1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 msgstr "&Nasledujúca zmena"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
581 msgid "Accept this change"
582 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
589 msgid "Reject this change"
590 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
599 msgstr "Rodina písma"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
622 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
633 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr "Nikdy zapnuté"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
652 msgstr "Veµkos» písma"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr "V¾dy zapnuté"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
673 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
695 msgid "Search Citation"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
704 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
708 msgid "You can also hit Enter in the search box"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
717 msgid "Search Field:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
724 msgstr "V¹etky súbory (*)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
737 msgid "All Entry Types"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
746 msgid "Search As You &Type"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 msgid "Full aut&hor list"
761 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
769 msgid "Force u&pper case"
770 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
778 msgid "Text &before:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
782 msgid "Natbib citation style to use"
783 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
786 msgid "Text to place before citation"
787 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
805 msgid "A&vailable Citations:"
806 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
810 msgid "&Selected Citations:"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
814 msgid "The Enter key works, too"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
818 msgid "The delete key works, too"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
827 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
828 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
860 msgid "Match delimiter types"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
864 msgid "&Keep matched"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
956 msgid "Display image in LyX"
957 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
967 msgid "Screen display"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
974 msgstr "Monochromaticky"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
980 msgstr "Odtiene ¹edej"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1014 msgid "Si&ze and Rotation"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1025 msgid "Angle to rotate image by"
1026 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1032 msgid "The origin of the rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1050 msgid "Height of image in output"
1051 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1055 msgid "Width of image in output"
1056 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1059 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1060 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1064 msgid "&Maintain aspect ratio"
1065 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1093 msgstr "Vp&ravo hore:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1097 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Získa» zo súboru"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1116 msgid "Use &default placement"
1117 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1120 msgid "Advanced Placement Options"
1121 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1124 msgid "&Top of page"
1125 msgstr "Vrch s&trany"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1133 msgid "Here de&finitely"
1134 msgstr "Urèite tu!|#t"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1137 msgid "&Here if possible"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1141 msgid "&Page of floats"
1142 msgstr "&Strana objektov"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1145 msgid "&Bottom of page"
1146 msgstr "S&podok strany"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1149 msgid "&Span columns"
1150 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1154 msgid "&Rotate sideways"
1155 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1168 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1172 msgid "Use old style instead of lining figures"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1176 msgid "Use &Old Style Figures"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1180 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1185 msgid "Use true S&mall Caps"
1186 msgstr "Malé kapitálky"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1190 msgid "Select the default family for the document"
1191 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1200 msgid "&Default Family:"
1201 msgstr "©tan&dardné okraje"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1205 msgid "&Sans Serif:"
1206 msgstr "Sa&ns Serif:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1209 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1218 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1227 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1232 msgid "&Typewriter:"
1233 msgstr "P&ísací stroj:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1236 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1245 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1262 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1267 msgid "Set &height:"
1268 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1272 msgid "&Scale Graphics (%):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1276 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1285 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1290 msgid "Rotate Graphics"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1294 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1299 msgid "Ro&tate after scaling"
1300 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1307 msgid "A&ngle (Degrees):"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1312 msgid "File name of image"
1313 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1349 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1350 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1353 msgid "Don't un&zip on export"
1354 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1358 msgid "Sho&w in LyX"
1359 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1363 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1364 msgstr "Sa&ns Serif:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1368 msgid "Scr&een Display:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1372 msgid "&Initialize Group Name:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1376 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1380 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1384 msgid "..............."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1392 msgid "<-----------"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1396 msgid "----------->"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1400 msgid "\\-----v-----/"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1404 msgid "/-----^-----\\"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1413 msgid "Supported spacing types"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1418 msgid "Inter-word space"
1419 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1424 msgstr "Úzka medzera|k"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1428 msgid "Negative thin space"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1432 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1441 msgid "Double Quad (2 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1446 msgid "Horizontal Fill"
1447 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1462 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1467 msgid "&Fill Pattern:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1475 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1480 msgid "Specify the link target"
1481 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1488 msgid "Link to the web or to every other target"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1497 msgid "Link to an email address"
1498 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1507 msgid "Link to a file"
1508 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1518 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1524 msgid "Name associated with the URL"
1525 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1539 msgid "Listing Parameters"
1540 msgstr "Chýbajúci parameter"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1549 msgid "&Bypass validation"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1560 msgstr "&Oznaèenie:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1563 msgid "Mo&re parameters"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1567 msgid "Underline spaces in generated output"
1568 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1571 msgid "&Mark spaces in output"
1572 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1575 msgid "Show LaTeX preview"
1576 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 msgid "File name to include"
1584 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1587 msgid "&Include Type:"
1588 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1600 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1605 msgid "Program Listing"
1606 msgstr "Inicializácia programu"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1610 msgid "Edit the file"
1611 msgstr "Naèíta» súbor"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1617 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1619 msgid "Information Type:"
1620 msgstr "TeX informácie"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1624 msgid "Information Name:"
1625 msgstr "TeX informácie"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1633 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1638 msgid "Select de&fault master document"
1639 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1648 msgid "Enter the name of the default master document"
1649 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1675 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1679 msgid "&Postscript driver:"
1680 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1696 msgid "Document &class:"
1697 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1702 msgstr "&Kódovanie:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1706 msgid "Language &Default"
1707 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1715 msgid "&Quote Style:"
1716 msgstr "©týl &citácii:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1719 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1726 msgid "&Main Settings"
1727 msgstr "Nastavenia literatúry"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1734 msgid "The content's base font size"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1740 msgstr "Veµkos» písma"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1743 msgid "The content's base font style"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1748 msgid "Font Famil&y:"
1749 msgstr "Rodina písma"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1753 msgid "Use extended character table"
1754 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1758 msgid "&Extended character table"
1759 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1762 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1766 msgid "Space i&n string as symbol"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1770 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1775 msgid "S&pace as symbol"
1776 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1779 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1784 msgid "&Break long lines"
1785 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1790 msgstr "&Umiestnenie:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1793 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1797 msgid "Check for floating listings"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1806 msgid "Check for inline listings"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1811 msgid "&Inline listing"
1812 msgstr "R&iadkovanie:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1816 msgstr "&Umiestnenie:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1820 msgid "Line numbering"
1821 msgstr "Èís&lovanie"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1824 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1829 msgid "Choose the font size for line numbers"
1830 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1835 msgstr "Veµkos» písma"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1843 msgid "Difference between two numbered lines"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1852 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1866 msgid "Select the programming language"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1877 msgstr "matematický panel"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1880 msgid "The last line to be printed"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1884 msgid "The first line to be printed"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1889 msgid "Fi&rst line:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 msgid "More Parameters"
1900 msgstr "Chýbajúci parameter"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1903 msgid "Feedback window"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1907 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1911 msgid "Copy to Clip&board"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1915 msgid "Update the display"
1916 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1921 msgstr "&Aktualizova»"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1924 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1925 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1928 msgid "&Default Margins"
1929 msgstr "©tan&dardné okraje"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1949 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1952 msgid "Head &height:"
1953 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1957 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1961 msgid "&Column Sep:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1968 msgid "Number of rows"
1969 msgstr "Poèet riadkov"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1980 msgid "Number of columns"
1981 msgstr "Poèet ståpcov"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1989 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1993 msgid "Vertical alignment"
1994 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1998 msgstr "&Vertikálne:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2001 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2002 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2005 msgid "&Horizontal:"
2006 msgstr "&Horizontálne:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2009 msgid "&Use AMS math package automatically"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2013 msgid "Use AMS &math package"
2014 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2017 msgid "Use esint package &automatically"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2022 msgid "Use &esint package"
2023 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2032 msgid "&Description:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2045 msgid "LyX internal only"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2050 msgstr "LyX poz&námka"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2053 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2054 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2061 msgid "Print as grey text"
2062 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2069 msgid "&List in Table of Contents"
2070 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2074 msgstr "Èís&lovanie"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2080 msgstr "Formát odstavca"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "Formát dátumu"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2090 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2093 msgid "Style used for the page header and footer"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2098 msgid "Headings &style:"
2099 msgstr "©týl &strany:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2117 msgid "&Orientation:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2121 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2125 msgid "&Two-sided document"
2126 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2129 msgid "I&mmediate Apply"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2133 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2138 msgid "Paragraph's &Default"
2139 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2163 msgid "&Indent Paragraph"
2164 msgstr "O&dsadi» odsek"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2168 msgstr "©írka oznaèenia"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2172 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2173 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2177 msgid "Lo&ngest label"
2178 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2182 msgid "Line &spacing"
2183 msgstr "R&iadkovanie:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2200 msgid "&Use hyperref support"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2205 msgid "Additional o&ptions"
2206 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2209 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2219 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2224 msgid "Automatically fi&ll header"
2225 msgstr "Autorov_Email"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2228 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2232 msgid "Load in &fullscreen mode"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2237 msgid "Header Information"
2238 msgstr "TeX informácie"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2258 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2263 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2266 msgid "Allows link text to break across lines."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2271 msgid "B&reak links over lines"
2272 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2275 msgid "No &frames around links"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2280 msgid "C&olor links"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2285 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2289 msgid "B&ibliographical backreferences"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2294 msgid "Backreference by pa&ge number"
2295 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2304 msgid "G&enerate Bookmarks"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2309 msgid "&Open bookmarks"
2310 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2314 msgid "Number of levels"
2315 msgstr "Poèet kópií"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2319 msgid "&Numbered bookmarks"
2320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2333 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2339 msgid "Automatic in&line completion"
2340 msgstr "R&iadkovanie:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2343 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2348 msgid "Automatic p&opup"
2349 msgstr "Autorov_Email"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2354 msgstr "Jednoduchý text"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2364 msgid "Automatic &inline completion"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2368 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2373 msgid "Automatic &popup"
2374 msgstr "Autorov_Email"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2378 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2383 msgid "Cursor i&ndicator"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2387 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2393 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2394 "if it is available."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2399 msgid "s inline completion dela&y"
2400 msgstr "R&iadkovanie:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2404 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2405 "if it is available."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2409 msgid "s popup d&elay"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2414 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2415 "It will be shown right away."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2419 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2423 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2427 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2432 msgstr "K&onvertor:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2435 msgid "E&xtra flag:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2440 msgid "&From format:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2446 msgstr "Formát &dátumu:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2451 msgstr "&Modifikova»"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2462 msgid "Converter Defi&nitions"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2467 msgid "Converter File Cache"
2468 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2473 msgstr "D&lhá tabuµka"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2477 msgid "&Maximum Age (in days):"
2478 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2481 msgid "&Date format:"
2482 msgstr "Formát &dátumu:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2485 msgid "Date format for strftime output"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2501 msgid "Do not display"
2502 msgstr "Nezobrazova»"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2505 msgid "Display &Graphics:"
2506 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2509 msgid "Instant &Preview:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2518 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2519 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2523 msgid "Sort &environments alphabetically"
2524 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2527 msgid "&Group environments by their category"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2531 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2535 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2539 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2547 msgid "&Limit text width"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2551 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2556 msgid "Hide tabba&r"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2561 msgid "Hide scr&ollbar"
2562 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2566 msgid "&Hide toolbars"
2567 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2576 msgid "S&hort Name:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2581 msgid "Vector graphi&cs format"
2582 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2586 msgid "&Document format"
2587 msgstr "©týl dokumentu"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2591 msgstr "&Zobrazovaè:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2599 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2619 msgid "Your E-mail address"
2620 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2627 msgid "Use &keyboard map"
2628 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2638 msgstr "&Prechádza»..."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2646 msgstr "&Prechádza»..."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2654 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2659 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2660 "speed it up, low values slow it down."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2664 msgid "Right-to-left language support"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2669 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2671 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2675 msgid "Enable &RTL support"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2680 msgid "Cursor movement:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2693 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2697 msgid "Mark &foreign languages"
2698 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2701 msgid "Select the default language of your documents"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2706 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2710 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2715 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2716 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2719 msgid "&Default language:"
2720 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2723 msgid "Language pac&kage:"
2724 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2727 msgid "Command s&tart:"
2728 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2731 msgid "Command e&nd:"
2732 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2736 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2737 "the language package)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2746 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2752 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2756 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2762 msgstr "Automatický koni&ec"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2765 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2770 msgstr "Pou¾i» &babel"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2773 msgid "Set class options to default on class change"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2777 msgid "&Reset class options when document class changes"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2784 "rather than the Cygwin teTeX."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2792 msgid "Default paper si&ze:"
2793 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kódovanie:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2800 msgid "CheckTeX start options and flags"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2805 msgid "&Index command:"
2806 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2809 msgid "&BibTeX command:"
2810 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2814 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2815 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2818 msgid "Chec&kTeX command:"
2819 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2826 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2830 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2845 msgid "US executive"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádza»..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Poèet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riada»:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veµkos» písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3202 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3219 msgid "&Maximum last files:"
3220 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3228 msgid "B&ackup documents, every"
3229 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3233 msgid "Open documents in &tabs"
3234 msgstr "Otvori» dokument"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3238 msgid "Automatic help"
3239 msgstr "Autorov_Email"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3243 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3244 "the main work area of an edited document"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3248 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3253 msgstr "&Prechádza»..."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3256 msgid "&User interface file:"
3257 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3269 msgid "Page number to print from"
3270 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3273 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3277 msgid "Page number to print to"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3281 msgid "Print all pages"
3282 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3293 msgid "Print &odd-numbered pages"
3294 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3297 msgid "Print &even-numbered pages"
3298 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3301 msgid "Print in reverse order"
3302 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3305 msgid "Re&verse order"
3306 msgstr "Opaèné po&radie"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3314 msgid "Number of copies"
3315 msgstr "Poèet kópií"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3318 msgid "Collate copies"
3319 msgstr "Usporiada» kópie"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3323 msgstr "Uspo&riada»"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3330 msgid "Print Destination"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3334 msgid "Send output to the printer"
3335 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3339 msgstr "Tlaèia&reò:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3342 msgid "Send output to the given printer"
3343 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3346 msgid "Send output to a file"
3347 msgstr "Výstup do súboru"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3351 msgstr "Oznaèenia v:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3354 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3355 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3359 msgstr "<referencia>"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "(<referencia>)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strane <strana>"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formátovaná referencia"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3383 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3390 msgid "Update the label list"
3391 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3394 msgid "Jump to the label"
3395 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3398 msgid "&Go to Label"
3399 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3406 msgid "Replace &with:"
3407 msgstr "Nahradi» &s:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3410 msgid "Case &sensitive"
3411 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3414 msgid "Match whole words onl&y"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3419 msgstr "Hµada» ïale&j"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3428 msgid "Replace &All"
3429 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3432 msgid "Search &backwards"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3436 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3440 msgid "&Export formats:"
3441 msgstr "&Exportné formáty:"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3449 msgid "Edit shortcut"
3450 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3453 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3457 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3472 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3475 msgid "Suggestions:"
3476 msgstr "Odporúèania:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3479 msgid "Replace word with current choice"
3480 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3484 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3487 msgid "Ignore this word"
3488 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3495 msgid "Ignore this word throughout this session"
3496 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3500 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3503 msgid "Replacement:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3507 msgid "Current word"
3508 msgstr "Aktálne slovo"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3511 msgid "Unknown word:"
3512 msgstr "Neznáme slovo:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3515 msgid "Replace with selected word"
3516 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3520 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3530 msgid "Select this to display all available characters at once"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3535 msgid "&Display all"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3539 msgid "&Table Settings"
3540 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3543 msgid "Column Width"
3544 msgstr "©írka ståpca"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3547 msgid "Fixed width of the column"
3548 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3551 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3552 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3555 msgid "&Vertical alignment:"
3556 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3559 msgid "&Horizontal alignment:"
3560 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3563 msgid "Horizontal alignment in column"
3564 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3577 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3580 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3581 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3584 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3585 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3589 msgstr "Spoji» bunky"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3592 msgid "&Multicolumn"
3593 msgstr "&Viacståpcové"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3596 msgid "LaTe&X argument:"
3597 msgstr "LaTe&X argument:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3600 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3601 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3609 msgstr "V¹etky okraje"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3613 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3633 msgid "Use default (grid-like) border style"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3643 msgstr "Nastavi» okraje"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3647 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3651 msgid "Additional Space"
3652 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3655 msgid "T&op of row:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3660 msgid "Botto&m of row:"
3661 msgstr "S&podok strany"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3664 msgid "Bet&ween rows:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3669 msgstr "D&lhá tabuµka"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3672 msgid "Set a page break on the current row"
3673 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3676 msgid "Page &break on current row"
3677 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3688 msgid "Border above"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3692 msgid "Border below"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3704 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3712 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3728 msgid "First header:"
3729 msgstr "Prvá hlavièka:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3733 msgid "This row is the header of the first page"
3734 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3737 msgid "Don't output the first header"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3750 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3754 msgid "Last footer:"
3755 msgstr "Posledná päta:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3759 msgid "This row is the footer of the last page"
3760 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3764 msgid "Don't output the last footer"
3765 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3773 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3777 msgid "&Use long table"
3778 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3781 msgid "Current cell:"
3782 msgstr "Aktuálna bunka:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3785 msgid "Current row position"
3786 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3789 msgid "Current column position"
3790 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3793 msgid "Close this dialog"
3794 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3798 msgid "Rebuild the file lists"
3799 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3803 msgstr "&Znovu prehµada»"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3807 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3809 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3817 msgid "Selected classes or styles"
3818 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3821 msgid "LaTeX classes"
3822 msgstr "LaTeX triedy"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3825 msgid "LaTeX styles"
3826 msgstr "LaTeX ¹týly"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3829 msgid "BibTeX styles"
3830 msgstr "BibTeX ¹týly"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3833 msgid "Toggles view of the file list"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3838 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3847 msgid "Separate paragraphs with"
3848 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3852 msgid "Listing settings"
3853 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3857 msgid "Format text into two columns"
3858 msgstr "Formátujem dokument..."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3861 msgid "Two-&column document"
3862 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3866 msgid "&Vertical space"
3867 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3870 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3871 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3874 msgid "&Indentation"
3875 msgstr "&Odsadzovanie"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3878 msgid "&Line spacing:"
3879 msgstr "&Riadkovanie:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3883 msgstr "Polo¾ka indexu"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3887 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3895 msgid "The selected entry"
3896 msgstr "Zvolený záznam"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3903 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3907 msgid "Update navigation tree"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3917 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3921 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3926 msgid "Move selected item down by one"
3927 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3931 msgid "Move selected item up by one"
3932 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3936 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3937 "tables, and others)"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3941 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3945 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3969 msgid "Complete source"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3973 msgid "Automatic update"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3978 msgid "Unit of width value"
3979 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3983 msgid "number of needed lines"
3984 msgstr "Poèet kópií"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3988 msgid "use number of lines"
3989 msgstr "Poèet kópií"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3994 msgstr "&Riadkovanie:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3998 msgid "Outer (default)"
3999 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4007 msgid "use overhang"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4016 msgid "Overhang value"
4017 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4021 msgid "Unit of overhang value"
4022 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4025 msgid "Check this to allow flexible placement"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4029 msgid "Allow &floating"
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4034 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4035 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4036 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4038 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4039 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4042 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4044 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4045 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4046 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4048 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4050 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4051 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4057 msgid "TheoremTemplate"
4058 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4062 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4066 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4077 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4081 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4086 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4096 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4110 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4111 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4114 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4121 msgid "Corollary #:"
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4125 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4135 msgid "Proposition #:"
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4149 msgid "Conjecture #:"
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4159 msgid "Criterion #:"
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4163 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4194 msgid "Definition #:"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4198 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4219 msgid "Condition #:"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4223 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4224 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4250 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4254 msgstr "Pripomienka"
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4259 msgstr "Pripomienka"
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4262 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4276 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4278 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4310 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4313 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4314 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4317 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4319 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4322 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4325 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4329 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4330 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4335 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4341 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4342 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4344 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4345 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4350 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4355 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4360 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4362 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4363 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4368 msgid "Subsubsection"
4369 msgstr "Podpododdiel"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4372 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4381 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4390 msgid "Subsubsection*"
4391 msgstr "Podpododdiel*"
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4394 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4397 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4404 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4406 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4408 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4409 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4413 #: src/output_plaintext.cpp:133
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4428 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4431 msgstr "Kµúèové slová"
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4435 msgid "Index Terms---"
4436 msgstr "Polo¾ka indexu"
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4439 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4443 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4446 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4447 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4448 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4450 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4451 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4452 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4453 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4457 msgid "Bibliography"
4458 msgstr "Literatúra "
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4464 #: src/rowpainter.cpp:462
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4478 msgid "BiographyNoPhoto"
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4483 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4487 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4489 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4492 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4493 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4494 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4496 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4498 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4501 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4502 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4505 msgstr "Zoznam-èísla"
4507 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4509 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4513 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4518 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4521 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4523 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4524 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4525 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4529 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4532 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4537 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4540 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4542 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4543 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4546 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4553 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4554 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4556 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4561 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4562 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4564 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4566 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4572 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4573 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4574 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4581 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4583 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4586 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4589 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4590 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4594 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4595 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4599 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4604 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4605 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4608 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4610 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4615 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4616 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4617 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4621 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4622 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4625 msgid "Acknowledgement"
4626 msgstr "Poïakovanie"
4628 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4630 msgid "Offprint Requests to:"
4633 #: lib/layouts/aa.layout:175
4634 msgid "Correspondence to:"
4637 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4640 msgid "Acknowledgements."
4641 msgstr "Poïakovanie"
4643 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4650 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4651 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4656 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4659 msgstr "Synonymický slovník"
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4662 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4663 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4665 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4666 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4675 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4679 msgstr "Prièlenenie"
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4686 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4690 msgid "Acknowledgements"
4691 msgstr "Poïakovanie"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4701 #: src/output_plaintext.cpp:145
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4714 msgid "TableComments"
4715 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4719 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4726 msgid "NoteToEditor"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4745 msgid "Subject headings:"
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4750 msgid "[Acknowledgements]"
4751 msgstr "Poïakovanie"
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4763 msgid "Place Figure here:"
4764 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4768 msgid "Place Table here:"
4769 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4778 msgid "Note to Editor:"
4779 msgstr "Nie je èo robi»."
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4783 msgid "References. ---"
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4793 msgstr "Popis_obrázka"
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4811 msgstr "Databáza:|#D"
4813 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4816 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4821 msgstr "Jednoduchý text"
4823 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4826 msgid "\\arabic{section}"
4829 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4831 msgid "Chapter Exercises"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:50
4838 #: lib/layouts/apa.layout:59
4840 msgid "Right header:"
4841 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:82
4848 #: lib/layouts/apa.layout:91
4850 msgstr "Skrátenýnadpis"
4852 #: lib/layouts/apa.layout:99
4854 msgid "Short title:"
4855 msgstr "Krátky nadpis"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:128
4861 #: lib/layouts/apa.layout:135
4862 msgid "ThreeAuthors"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:142
4869 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4872 msgid "Affiliation:"
4873 msgstr "Prièlenenie"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:170
4876 msgid "TwoAffiliations"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:177
4880 msgid "ThreeAffiliations"
4883 #: lib/layouts/apa.layout:184
4884 msgid "FourAffiliations"
4887 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4891 #: lib/layouts/apa.layout:205
4895 #: lib/layouts/apa.layout:233
4897 msgid "Acknowledgements:"
4898 msgstr "Poïakovanie"
4900 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4901 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4902 #: lib/layouts/spie.layout:88
4903 msgid "Acknowledgments"
4904 msgstr "Poïakovanie"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:247
4910 #: lib/layouts/apa.layout:257
4911 msgid "CenteredCaption"
4912 msgstr "Centrovaný_titulok"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4915 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4918 msgstr "Nezmyselné: "
4920 #: lib/layouts/apa.layout:277
4924 #: lib/layouts/apa.layout:283
4928 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4930 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4934 msgid "Subparagraph"
4935 msgstr "Pododstavec"
4937 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4938 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4940 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4944 #: lib/layouts/apa.layout:390
4948 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4949 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4950 msgid "(\\alph{enumii})"
4953 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4958 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4961 msgstr "Umiestnenie"
4963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4973 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4975 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4976 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4978 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4982 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4983 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4989 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4994 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5000 msgid "Section \\arabic{section}"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5004 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5006 msgid "\\Alph{section}"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5020 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5021 msgstr "Podpododdiel"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5025 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5026 msgstr "Podpododdiel"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5041 msgid "BeginPlainFrame"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5045 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5053 msgid "Again frame with label"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5059 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5062 msgid "________________________________"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5067 msgid "FrameSubtitle"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5082 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5086 msgid "ColumnsCenterAligned"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5090 msgid "Columns (center aligned)"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5094 msgid "ColumnsTopAligned"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5098 msgid "Columns (top aligned)"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5138 msgid "Uncovered on slides"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5147 msgid "Only on slides"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5161 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5166 msgid "ExampleBlock"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5170 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5179 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5190 msgid "Title (Plain Frame)"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5204 msgid "TitleGraphic"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5231 msgid "Definitions."
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5278 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5285 msgstr "Nová polo¾ka"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5304 msgstr "&Vertikálne:"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5308 msgid "Presentation"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5312 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5320 msgid "List of Tables"
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5331 msgid "List of Figures"
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5340 msgstr "Rozprávanie"
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5347 msgid "ACT \\arabic{act}"
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5355 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5371 msgid "Parenthetical"
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5387 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5388 msgid "Right Address"
5389 msgstr "Adresa vpravo"
5391 #: lib/layouts/chess.layout:35
5395 #: lib/layouts/chess.layout:42
5400 #: lib/layouts/chess.layout:60
5404 #: lib/layouts/chess.layout:64
5408 #: lib/layouts/chess.layout:70
5409 msgid "SubVariation"
5410 msgstr "Podvariácia"
5412 #: lib/layouts/chess.layout:73
5413 msgid "Subvariation:"
5414 msgstr "Podvariácia:"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:79
5417 msgid "SubVariation2"
5418 msgstr "Podvariácia2"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:82
5421 msgid "Subvariation(2):"
5422 msgstr "Podvariácia(2):"
5424 #: lib/layouts/chess.layout:88
5425 msgid "SubVariation3"
5426 msgstr "Podvariácia3"
5428 #: lib/layouts/chess.layout:91
5429 msgid "Subvariation(3):"
5430 msgstr "Podvariácia(3):"
5432 #: lib/layouts/chess.layout:97
5433 msgid "SubVariation4"
5434 msgstr "Podvariácia4"
5436 #: lib/layouts/chess.layout:100
5437 msgid "Subvariation(4):"
5438 msgstr "Podvariácia(4):"
5440 #: lib/layouts/chess.layout:106
5441 msgid "SubVariation5"
5442 msgstr "Podvariácia5"
5444 #: lib/layouts/chess.layout:109
5445 msgid "Subvariation(5):"
5446 msgstr "Podvariácia(5):"
5448 #: lib/layouts/chess.layout:116
5450 msgstr "Skry»Pohyby"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:121
5454 msgstr "Skry»Pohyby:"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:126
5460 #: lib/layouts/chess.layout:130
5461 msgid "[chessboard]"
5462 msgstr "[¹achovnica]"
5464 #: lib/layouts/chess.layout:139
5465 msgid "BoardCentered"
5468 #: lib/layouts/chess.layout:144
5469 msgid "[centered board]"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:154
5474 msgstr "Zvýraznenie"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:159
5478 msgstr "Zvýraznenia:"
5480 #: lib/layouts/chess.layout:174
5484 #: lib/layouts/chess.layout:179
5488 #: lib/layouts/chess.layout:185
5492 #: lib/layouts/chess.layout:190
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5497 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5499 msgstr "Moja Adresa"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5507 msgid "Send To Address"
5508 msgstr "Posla» na adresu"
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5531 msgid "Unterschrift:"
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5593 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5594 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5598 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5599 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5603 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5607 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5612 #: lib/layouts/egs.layout:268
5614 msgstr "LaTeX Titulok"
5616 #: lib/layouts/egs.layout:301
5620 #: lib/layouts/egs.layout:310
5624 #: lib/layouts/egs.layout:323
5626 msgstr "Prièlenenie:"
5628 #: lib/layouts/egs.layout:345
5632 #: lib/layouts/egs.layout:354
5636 #: lib/layouts/egs.layout:368
5641 #: lib/layouts/egs.layout:378
5645 #: lib/layouts/egs.layout:391
5646 msgid "1st_author_surname:"
5649 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5650 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5654 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5657 msgstr "Odmietnuté:"
5659 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5660 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5662 msgstr "Akceptované"
5664 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5667 msgstr "Akceptované:"
5669 #: lib/layouts/egs.layout:444
5673 #: lib/layouts/egs.layout:457
5674 msgid "reprint_reqs_to:"
5677 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5679 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5685 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5688 msgid "Acknowledgement."
5689 msgstr "Poïakovanie"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5693 msgid "Author Address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5706 msgid "Author Email"
5707 msgstr "Autorov_Email"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5731 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5739 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5743 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5747 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5751 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5761 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5765 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5769 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5773 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5777 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5781 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5785 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5789 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5801 msgid "Case \\arabic{case}"
5804 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5807 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5808 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5812 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5814 msgstr "Kµúèové slovo"
5816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5819 msgstr "Kµúèové slová"
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5824 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5829 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5833 msgid "BulletedItem"
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5838 msgid "Bulleted Item:"
5839 msgstr "latex príloha"
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5849 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5850 msgid "PersonalInfo"
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5854 msgid "Personal Info"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5858 msgid "MotherTongue"
5861 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5862 msgid "Mother Tongue:"
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5872 msgid "Language Header:"
5873 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5882 msgid "LastLanguage"
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5887 msgid "Last Language:"
5890 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5897 msgid "Language Footer:"
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5909 #: lib/layouts/foils.layout:42
5913 #: lib/layouts/foils.layout:61
5914 msgid "ShortFoilhead"
5917 #: lib/layouts/foils.layout:67
5918 msgid "Rotatefoilhead"
5921 #: lib/layouts/foils.layout:73
5922 msgid "ShortRotatefoilhead"
5925 #: lib/layouts/foils.layout:82
5929 #: lib/layouts/foils.layout:97
5933 #: lib/layouts/foils.layout:101
5937 #: lib/layouts/foils.layout:116
5941 #: lib/layouts/foils.layout:160
5946 #: lib/layouts/foils.layout:168
5950 #: lib/layouts/foils.layout:177
5954 #: lib/layouts/foils.layout:181
5956 msgid "Restriction:"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5962 msgstr "¥avá Hlavièka"
5964 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5966 msgid "Left Header:"
5967 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5969 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5970 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5971 msgid "Right Header"
5972 msgstr "Pravá Hlavièka"
5974 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5976 msgid "Right Header:"
5977 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5979 #: lib/layouts/foils.layout:201
5981 msgid "Right Footer"
5984 #: lib/layouts/foils.layout:205
5986 msgid "Right Footer:"
5989 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5996 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6002 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6005 msgid "Corollary #."
6008 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6009 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6010 msgid "Proposition #."
6013 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6017 msgid "Definition #."
6020 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6025 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6030 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6035 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6040 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6042 msgid "Proposition*"
6045 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6048 msgid "Proposition."
6051 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6058 msgstr "Krátky_text"
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6079 msgid "Unterschrift"
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6117 msgid "RetourAdresse"
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6122 msgid "RetourAdresse:"
6123 msgstr "Návratová adresa"
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6130 msgid "MeinZeichen:"
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6142 msgid "IhrSchreiben"
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6146 msgid "IhrSchreiben:"
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6228 msgid "Postvermerk:"
6229 msgstr "K&onvertor:"
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6263 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6305 msgid "ReturnAddress"
6306 msgstr "Návratová adresa"
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6310 msgid "ReturnAddress:"
6311 msgstr "Návratová adresa"
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6351 msgstr "Bankový_kód"
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6356 msgstr "Bankový_kód"
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6360 msgstr "Bankový úèet"
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6364 msgid "BankAccount:"
6365 msgstr "Bankový úèet"
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6368 msgid "PostalComment"
6369 msgstr "Po¹tový_komentár"
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6373 msgid "PostalComment:"
6374 msgstr "Po¹tový_komentár"
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6377 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6391 msgstr "&Referencia:"
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6496 msgid "AddressRowA:"
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6506 msgid "AddressRowB:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6516 msgid "AddressRowC:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6526 msgid "AddressRowD:"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6536 msgid "AddressRowE:"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6546 msgid "AddressRowF:"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6551 msgid "TelephoneRowA"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6556 msgid "TelephoneRowA:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6561 msgid "TelephoneRowB"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6566 msgid "TelephoneRowB:"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6571 msgid "TelephoneRowC"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6576 msgid "TelephoneRowC:"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6581 msgid "TelephoneRowD"
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6586 msgid "TelephoneRowD:"
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6591 msgid "TelephoneRowE"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6596 msgid "TelephoneRowE:"
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6601 msgid "TelephoneRowF"
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6606 msgid "TelephoneRowF:"
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6610 msgid "InternetRowA"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6614 msgid "InternetRowA:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6618 msgid "InternetRowB"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6622 msgid "InternetRowB:"
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6626 msgid "InternetRowC"
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6630 msgid "InternetRowC:"
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6634 msgid "InternetRowD"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6638 msgid "InternetRowD:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6642 msgid "InternetRowE"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6646 msgid "InternetRowE:"
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6650 msgid "InternetRowF"
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6654 msgid "InternetRowF:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6717 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6722 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6724 msgstr "Pripomienky"
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6729 msgstr "Pripomienky"
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6753 msgstr "Pokraèovanie"
6755 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6757 msgid "(continuing)"
6758 msgstr "Pokraèovanie"
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6768 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6772 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6773 msgid "INTERCUT WITH:"
6776 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6780 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6786 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6787 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6790 msgstr "Kµúèové slová"
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6793 msgid "Classification Codes"
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6798 msgid "Definition \\thedefinition."
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6807 msgid "Step \\thestep."
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6812 msgid "Example \\theexample."
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6816 msgid "Remark \\theremark."
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6820 msgid "Notation \\thenotation."
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6824 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6826 msgid "Theorem \\thetheorem."
6827 msgstr "Poïakovanie"
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6830 msgid "Corollary \\thecorollary."
6833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6834 msgid "Lemma \\thelemma."
6837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6839 msgid "Proposition \\theproposition."
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6845 msgstr "Vlastníctvo"
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6848 msgid "Prop \\theprop."
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6858 msgid "Question \\thequestion."
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6862 msgid "Claim \\theclaim."
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6867 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6872 msgid "Appendices Section"
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6877 msgid "--- Appendices ---"
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6881 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6916 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6917 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6927 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6928 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6930 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6935 msgid "submit to paper:"
6938 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6940 msgid "Bibliography (plain)"
6941 msgstr "Literatúra "
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6945 msgid "Bibliography heading"
6946 msgstr "Literatúra "
6948 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6952 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6956 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6962 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6965 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6966 msgid "AddressForOffprints"
6967 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6969 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6971 msgid "Address for Offprints:"
6972 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6975 msgid "RunningTitle"
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6979 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6981 msgid "Running title:"
6982 msgstr "BibTeX spustený."
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6985 msgid "RunningAuthor"
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6989 msgid "Running author:"
6992 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6998 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7006 msgid "Running LaTeX Title"
7007 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7012 msgstr "Obsah_Nadpis"
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7017 msgstr "Obsah_Nadpis"
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7021 msgid "Author Running"
7022 msgstr "Info_o_autorovi"
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7026 msgid "Author Running:"
7027 msgstr "Info_o_autorovi"
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7032 msgstr "Obsah_Autor"
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7037 msgstr "Obsah_Autor"
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7051 msgid "Conjecture #."
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7076 msgstr "Vlastníctvo"
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7081 msgstr "Vlastníctvo"
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7091 msgstr "Pripomienka"
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7102 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7103 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7107 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7111 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7113 msgid "Chapterprecis"
7116 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7124 msgstr "Skrátenýnadpis"
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7129 msgstr "Skrátenýnadpis"
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7135 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7140 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7148 msgstr "Posledná päta:"
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7157 msgid "Double Item:"
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7182 msgid "EmptySection"
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7187 msgid "Empty Section"
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7192 msgid "CloseSection"
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7197 msgid "Close Section"
7200 #: lib/layouts/paper.layout:149
7204 #: lib/layouts/paper.layout:160
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7209 #: lib/layouts/slides.layout:89
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7217 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7222 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7226 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7230 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7237 msgid "Empty slide:"
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7242 msgid "ItemizeType1"
7243 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7247 msgid "EnumerateType1"
7248 msgstr "Zoznam-èísla"
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7252 msgid "List of Algorithms"
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7261 msgid "AltAffiliation"
7262 msgstr "Prièlenenie"
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7271 msgid "Electronic Address:"
7272 msgstr "Návratová adresa"
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7276 msgid "acknowledgments"
7277 msgstr "Poïakovanie"
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7281 msgid "PACS number:"
7282 msgstr "Èíslo strany"
7284 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7286 msgid "\\thechapter"
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7292 msgstr "Oznaèovanie"
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7316 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7339 msgstr "Adresa odosielateµa"
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7342 msgid "Backaddress:"
7343 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7347 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7351 msgid "Specialmail:"
7352 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7355 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7357 msgstr "Umiestnenie"
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7360 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7363 msgstr "Umiestnenie"
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7393 msgid "Your letter of:"
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7410 msgid "Customer no.:"
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7419 msgid "Invoice no.:"
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7429 msgid "Next Address:"
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7434 msgid "Post Scriptum:"
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7439 msgid "Sender Name:"
7440 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7444 msgid "SenderAddress"
7445 msgstr "Posla»_na_adresu"
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7449 msgid "Sender Address:"
7450 msgstr "Posla»_na_adresu"
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7453 msgid "Sender Phone:"
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7470 msgid "Sender E-Mail:"
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7495 msgid "End of letter"
7496 msgstr "Koniec vety|K"
7498 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7499 msgid "LandscapeSlide"
7502 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7504 msgid "Landscape Slide"
7507 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7508 msgid "PortraitSlide"
7511 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7513 msgid "Portrait Slide"
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7521 msgid "SlideHeading"
7524 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7525 msgid "SlideSubHeading"
7528 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7529 msgid "ListOfSlides"
7532 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7534 msgid "List Of Slides"
7535 msgstr "Posledné súbory"
7537 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7538 msgid "SlideContents"
7541 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7543 msgid "Slidecontents"
7546 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7547 msgid "ProgressContents"
7550 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7552 msgid "Progress Contents"
7555 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7559 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7564 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7567 msgstr "Kµúèové slová"
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7573 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7575 msgid "AMS subject classifications."
7576 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7578 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7582 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7586 #: lib/layouts/slides.layout:105
7590 #: lib/layouts/slides.layout:127
7594 #: lib/layouts/slides.layout:142
7596 msgid "New Overlay:"
7599 #: lib/layouts/slides.layout:182
7602 msgstr "Nová polo¾ka"
7604 #: lib/layouts/slides.layout:207
7605 msgid "InvisibleText"
7606 msgstr "Neviditeµný text"
7608 #: lib/layouts/slides.layout:214
7610 msgid "<Invisible Text Follows>"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7613 #: lib/layouts/slides.layout:231
7615 msgstr "Viditeµný text"
7617 #: lib/layouts/slides.layout:238
7619 msgid "<Visible Text Follows>"
7620 msgstr "Viditeµný text"
7622 #: lib/layouts/spie.layout:53
7624 msgstr "Info_o_autorovi"
7626 #: lib/layouts/spie.layout:65
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7631 #: lib/layouts/spie.layout:78
7635 #: lib/layouts/spie.layout:93
7636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7639 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7645 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7664 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7679 msgid "Citation-number"
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7703 msgid "Issue-number"
7706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7711 msgid "Issue-months"
7714 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7716 msgid "Subsubparagraph"
7717 msgstr "Pododstavec"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7725 msgid "-- Header --"
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7730 msgid "Special-section"
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7735 msgid "Special-section:"
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7745 msgid "AGU-journal:"
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7750 msgid "Citation-number:"
7751 msgstr "Polo¾ka citácií"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7772 msgstr "Autorské práva"
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7777 msgstr "Polo¾ka indexu"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7781 msgid "Index-terms..."
7782 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7787 msgstr "Polo¾ka indexu"
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7792 msgstr "Polo¾ka indexu"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7804 msgid "Supplementary"
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7808 msgid "Supplementary..."
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7817 msgid "Sup-mat-note:"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7828 msgstr "©&týl citácie:"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7842 msgstr "Podèiarknu» "
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7858 msgid "Published-online:"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7871 msgid "Posting-order"
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7875 msgid "Posting-order:"
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7885 msgstr "Nepárne strany:"
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8003 msgid "Author Address:"
8004 msgstr "Návratová adresa"
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8012 msgid "Slug Comment:"
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8025 msgid "Table Caption"
8026 msgstr "Tabuµka_popis"
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8030 msgid "TableCaption"
8031 msgstr "Tabuµka_popis"
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8040 msgid "Current address:"
8041 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8045 msgid "E-mail address:"
8046 msgstr "Adresa odosielateµa"
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8049 msgid "Key words and phrases:"
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8063 msgstr "Prekladateµ"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8068 msgstr "Prekladateµ"
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8071 msgid "Subjectclass"
8074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8076 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8077 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8115 msgid "Subparagraph*"
8116 msgstr "Pododstavec*"
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8120 msgstr "Autorská_skupina"
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8123 msgid "RevisionHistory"
8126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8128 msgid "Revision History"
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8136 msgid "RevisionRemark"
8137 msgstr "RevíznaPripomienka"
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8147 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8148 msgid "\\arabic{chapter}"
8151 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8152 msgid "\\Alph{chapter}"
8155 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8157 msgid "\\arabic{footnote}"
8160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8161 msgid "\\Roman{section}."
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8165 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8170 msgid "\\Alph{subsection}."
8171 msgstr "Podpododdiel"
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8175 msgid "\\arabic{subsection}."
8176 msgstr "Podpododdiel"
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8180 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8181 msgstr "Podpododdiel"
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8185 msgid "\\alph{subsubsection}."
8186 msgstr "Podpododdiel"
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8190 msgid "\\alph{paragraph}."
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8220 msgstr "Vydavatelia"
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8228 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8231 msgid "Uppertitleback"
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8235 msgid "Lowertitleback"
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8240 msgstr "Extra_nadpis"
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8244 msgid "Captionabove"
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8249 msgid "Captionbelow"
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8257 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8258 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8264 msgid "\\Roman{part}"
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8287 msgstr "Otvorená príloha"
8289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8290 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8308 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8310 msgid "--Separator--"
8313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8315 msgid "--- Separate Environment ---"
8316 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8318 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8319 msgid "Part \\thepart"
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8324 msgid "Chapter \\thechapter"
8327 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8329 msgid "Appendix \\thechapter"
8330 msgstr "panel prílohy"
8332 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8336 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8337 msgid "Headnote (optional):"
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8342 msgid "Corr Author:"
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8349 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8354 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8356 msgid "Corollary \\thetheorem."
8359 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8360 msgid "Lemma \\thetheorem."
8363 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8365 msgid "Proposition \\thetheorem."
8368 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8370 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8374 msgid "Fact \\thetheorem."
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8379 msgid "Definition \\thetheorem."
8382 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8384 msgid "Example \\thetheorem."
8387 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8389 msgid "Problem \\thetheorem."
8392 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8394 msgid "Exercise \\thetheorem."
8397 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8398 msgid "Remark \\thetheorem."
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8402 msgid "Claim \\thetheorem."
8405 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8425 msgstr "Pripomienka*"
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8453 msgstr "Pripomienka"
8455 #: lib/layouts/braille.module:2
8458 msgstr "Variabilná veµkos»"
8460 #: lib/layouts/braille.module:5
8461 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8464 #: lib/layouts/braille.module:20
8466 msgid "Braille (default)"
8467 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8469 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8474 #: lib/layouts/braille.module:42
8475 msgid "Braille (textsize)"
8478 #: lib/layouts/braille.module:64
8479 msgid "Braille (dots on)"
8482 #: lib/layouts/braille.module:79
8483 msgid "Braille_dots_on"
8486 #: lib/layouts/braille.module:87
8487 msgid "Braille (dots off)"
8490 #: lib/layouts/braille.module:102
8491 msgid "Braille_dots_off"
8494 #: lib/layouts/braille.module:110
8495 msgid "Braille (mirror on)"
8498 #: lib/layouts/braille.module:125
8499 msgid "Braille_mirror_on"
8502 #: lib/layouts/braille.module:133
8503 msgid "Braille (mirror off)"
8506 #: lib/layouts/braille.module:148
8507 msgid "Braille mirror off"
8510 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8515 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8517 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8518 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8521 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8526 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8529 msgstr "Nie je èo robi»."
8531 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8533 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8534 "where you want the endnotes to appear."
8537 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8542 #: lib/layouts/hanging.module:5
8544 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8545 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8554 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8555 "glosses, semantic markup)."
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8559 msgid "Numbered Example (multiline)"
8562 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8567 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8568 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8571 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8576 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8581 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8586 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8591 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8595 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8600 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8603 msgstr "&Akceptova»"
8605 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8612 msgid "Logical Markup"
8613 msgstr "Prejs» dozadu"
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8641 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8643 msgid "Minimalistic"
8646 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8647 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8651 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8656 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8657 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8658 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8659 "starred and non-starred forms."
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8664 msgid "Criterion \\thetheorem."
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8679 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8693 msgid "Axiom \\thetheorem."
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8708 msgid "Condition \\thetheorem."
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8722 msgid "Note \\thetheorem."
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8736 msgid "Notation \\thetheorem."
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8750 msgid "Summary \\thetheorem."
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8765 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8766 msgstr "Poïakovanie"
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8769 msgid "Acknowledgement*"
8770 msgstr "Poïakovanie*"
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8778 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8796 msgid "Assumption \\thetheorem."
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8808 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8810 msgid "Theorems (AMS)"
8813 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8815 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8816 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8817 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8818 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8821 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8822 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8827 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8828 "that provide a chapter environment."
8831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8832 msgid "Theorems (Order By Section)"
8835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8836 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8839 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8840 msgid "Theorems (Starred)"
8843 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8845 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8846 "using the extended AMS machinery."
8849 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8851 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8852 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8853 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8856 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8857 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8880 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8885 msgid "Arabic (Arabi)"
8888 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8894 msgid "Austrian (old spelling)"
8902 msgid "Bahasa Indonesia"
8906 msgid "Bahasa Malaysia"
8919 msgid "Portuguese (Brazil)"
8920 msgstr "Portugalsky"
8940 msgid "French Canadian"
8948 msgid "Chinese (simplified)"
8952 msgid "Chinese (traditional)"
8973 msgstr "Anglický jazyk"
9001 msgid "German (old spelling)"
9008 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9013 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9024 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9059 msgstr "Jednotka ¹írky"
9063 msgid "Lower Sorbian"
9087 msgstr "Portugalsky"
9111 msgid "Serbian (Latin)"
9128 msgid "Spanish (Mexico)"
9135 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9149 msgid "Upper Sorbian"
9155 msgstr "Názov súboru"
9161 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9165 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9169 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9173 #: lib/ui/classic.ui:35
9175 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9177 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9179 msgstr "Prezeranie|P"
9181 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9183 msgstr "Navigácia|N"
9185 #: lib/ui/classic.ui:38
9187 msgstr "Dokumenty|D"
9189 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9193 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9197 #: lib/ui/classic.ui:48
9198 msgid "New from Template...|T"
9199 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9201 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9203 msgstr "Otvori»...|O"
9205 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9209 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9214 msgid "Save As...|A"
9215 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9217 #: lib/ui/classic.ui:54
9221 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9222 msgid "Version Control|V"
9223 msgstr "Kontrola verzie|K"
9225 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9227 msgstr "Importova»|I"
9229 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9231 msgstr "Exportova»|E"
9233 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9237 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9245 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9246 msgid "Register...|R"
9247 msgstr "Registrova»...|R"
9249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9250 msgid "Check In Changes...|I"
9251 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9253 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9254 msgid "Check Out for Edit|O"
9255 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9257 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9258 msgid "Revert to Last Version|L"
9259 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9261 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9262 msgid "Undo Last Check In|U"
9263 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9265 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9266 msgid "Show History|H"
9267 msgstr "Zobrazi» históriu"
9269 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9271 msgstr "Vlastné...|V"
9273 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9277 #: lib/ui/classic.ui:91
9281 #: lib/ui/classic.ui:93
9283 msgstr "Vystrihnú»|V"
9285 #: lib/ui/classic.ui:94
9287 msgstr "Kopírova»|o"
9289 #: lib/ui/classic.ui:95
9293 #: lib/ui/classic.ui:96
9294 msgid "Paste External Selection|x"
9295 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9297 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9298 msgid "Find & Replace...|F"
9299 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9301 #: lib/ui/classic.ui:100
9303 msgstr "Formát tabuµky|t"
9305 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9309 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9310 msgid "Spellchecker...|S"
9311 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9313 #: lib/ui/classic.ui:105
9314 msgid "Thesaurus..."
9315 msgstr "Synonymický slovník..."
9317 #: lib/ui/classic.ui:106
9319 msgid "Statistics...|i"
9322 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9324 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9326 #: lib/ui/classic.ui:108
9328 msgid "Change Tracking|g"
9329 msgstr "Zmeni» jazyk"
9331 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9332 msgid "Preferences...|P"
9333 msgstr "Nastavenia...|N"
9335 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9336 msgid "Reconfigure|R"
9337 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9339 #: lib/ui/classic.ui:115
9340 msgid "Selection as Lines|L"
9341 msgstr "Ako riadky|r"
9343 #: lib/ui/classic.ui:116
9344 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9345 msgstr "Ako odstavce|o"
9347 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9348 msgid "Multicolumn|M"
9349 msgstr "Viacståpcové|V"
9351 #: lib/ui/classic.ui:122
9353 msgstr "Èiara hore|h"
9355 #: lib/ui/classic.ui:123
9356 msgid "Line Bottom|B"
9357 msgstr "Èiara dole|d"
9359 #: lib/ui/classic.ui:124
9361 msgstr "Èiara vµavo|v"
9363 #: lib/ui/classic.ui:125
9364 msgid "Line Right|R"
9365 msgstr "Èiara vpravo|p"
9367 #: lib/ui/classic.ui:127
9370 msgstr "Zarovnanie|Z"
9372 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9374 msgstr "Prida» riadok|P"
9376 #: lib/ui/classic.ui:130
9377 msgid "Delete Row|w"
9378 msgstr "Zmaza» riadok"
9380 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9382 msgstr "Kopírova» riadok"
9384 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9388 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9389 msgid "Add Column|u"
9390 msgstr "Prida» ståpec|r"
9392 #: lib/ui/classic.ui:135
9393 msgid "Delete Column|D"
9394 msgstr "Zmaza» ståpec"
9396 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9398 msgstr "Skopírova» ståpec"
9400 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9401 msgid "Swap Columns"
9404 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9409 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9414 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9419 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9424 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9429 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9434 #: lib/ui/classic.ui:159
9435 msgid "Toggle Numbering|N"
9436 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9438 #: lib/ui/classic.ui:160
9439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9442 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9443 msgid "Change Limits Type|L"
9446 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9447 msgid "Change Formula Type|F"
9450 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9451 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9454 #: lib/ui/classic.ui:168
9456 msgstr "Zarovnanie|Z"
9458 #: lib/ui/classic.ui:170
9460 msgstr "Prida» riadok|R"
9462 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9463 msgid "Delete Row|D"
9464 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9466 #: lib/ui/classic.ui:175
9467 msgid "Add Column|C"
9468 msgstr "Prida» ståpec|s"
9470 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9471 msgid "Delete Column|e"
9472 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9474 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9478 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9480 msgstr "Zobrazenie|Z"
9482 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9486 #: lib/ui/classic.ui:188
9490 #: lib/ui/classic.ui:189
9494 #: lib/ui/classic.ui:190
9498 #: lib/ui/classic.ui:192
9499 msgid "Maple, simplify"
9502 #: lib/ui/classic.ui:193
9503 msgid "Maple, factor"
9506 #: lib/ui/classic.ui:194
9507 msgid "Maple, evalm"
9510 #: lib/ui/classic.ui:195
9511 msgid "Maple, evalf"
9514 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9516 msgid "Inline Formula|I"
9517 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9519 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9520 msgid "Displayed Formula|D"
9521 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9523 #: lib/ui/classic.ui:201
9524 msgid "Eqnarray Environment|q"
9527 #: lib/ui/classic.ui:202
9528 msgid "Align Environment|A"
9529 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9531 #: lib/ui/classic.ui:203
9532 msgid "AlignAt Environment"
9535 #: lib/ui/classic.ui:204
9536 msgid "Flalign Environment|F"
9539 #: lib/ui/classic.ui:207
9540 msgid "Gather Environment"
9543 #: lib/ui/classic.ui:208
9544 msgid "Multline Environment"
9545 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9547 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9549 msgstr "Matematika|#M"
9551 #: lib/ui/classic.ui:216
9552 msgid "Special Character|S"
9553 msgstr "©peciálny znak|p"
9555 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9556 msgid "Citation...|C"
9557 msgstr "Citácia...|C"
9559 #: lib/ui/classic.ui:218
9560 msgid "Cross-reference...|r"
9561 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9563 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9565 msgstr "Oznaèenie...|n"
9567 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9569 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9571 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9572 msgid "Marginal Note|M"
9573 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9575 #: lib/ui/classic.ui:222
9577 msgstr "Krátky nadpis"
9579 #: lib/ui/classic.ui:223
9581 msgid "Index Entry|I"
9582 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9584 #: lib/ui/classic.ui:224
9585 msgid "Nomenclature Entry"
9588 #: lib/ui/classic.ui:225
9592 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9596 #: lib/ui/classic.ui:227
9597 msgid "Lists & TOC|O"
9598 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9600 #: lib/ui/classic.ui:229
9605 #: lib/ui/classic.ui:230
9609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9610 msgid "Graphics...|G"
9611 msgstr "Grafika...|G"
9613 #: lib/ui/classic.ui:232
9614 msgid "Tabular Material...|b"
9617 #: lib/ui/classic.ui:233
9621 #: lib/ui/classic.ui:235
9622 msgid "Include File...|d"
9623 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9625 #: lib/ui/classic.ui:236
9626 msgid "Insert File|e"
9627 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9629 #: lib/ui/classic.ui:237
9630 msgid "External Material...|x"
9631 msgstr "Externý materiál...|x"
9633 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9635 msgid "Symbols...|b"
9638 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9639 msgid "Superscript|S"
9640 msgstr "Horný index|H"
9642 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9644 msgstr "Dolný index|D"
9646 #: lib/ui/classic.ui:244
9647 msgid "Hyphenation Point|P"
9648 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9650 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9652 msgid "Protected Hyphen|y"
9653 msgstr "Chránená medzera|m"
9655 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9656 msgid "Ligature Break|k"
9657 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9659 #: lib/ui/classic.ui:247
9660 msgid "Protected Space|r"
9661 msgstr "Chránená medzera|m"
9663 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9664 msgid "Inter-word Space|w"
9665 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9667 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9668 msgid "Thin Space|T"
9669 msgstr "Úzka medzera|k"
9671 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9673 msgid "Horizontal Space...|o"
9674 msgstr "Vertikálna medzera..."
9676 #: lib/ui/classic.ui:251
9677 msgid "Vertical Space..."
9678 msgstr "Vertikálna medzera..."
9680 #: lib/ui/classic.ui:252
9681 msgid "Line Break|L"
9682 msgstr "Zlom riadku|Z"
9684 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9686 msgstr "Trojbodka|T"
9688 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9689 msgid "End of Sentence|E"
9690 msgstr "Koniec vety|K"
9692 #: lib/ui/classic.ui:255
9694 msgid "Protected Dash|D"
9695 msgstr "Chránená medzera|m"
9697 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9698 msgid "Breakable Slash|a"
9701 #: lib/ui/classic.ui:257
9702 msgid "Single Quote|Q"
9703 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9705 #: lib/ui/classic.ui:258
9706 msgid "Ordinary Quote|O"
9707 msgstr "Úvodzovky|O"
9709 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9710 msgid "Menu Separator|M"
9711 msgstr "Separátor ponuky|S"
9713 #: lib/ui/classic.ui:260
9714 msgid "Horizontal Line"
9715 msgstr "Horizontálna èiara"
9717 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9719 msgstr "Zalomenid strany"
9721 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9722 msgid "Display Formula|D"
9723 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9725 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9727 msgid "Eqnarray Environment|E"
9730 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9733 msgid "AMS align Environment|a"
9734 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9736 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9738 msgid "AMS alignat Environment|t"
9741 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9743 msgid "AMS flalign Environment|f"
9746 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9749 msgid "AMS gather Environment|g"
9750 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9752 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9755 msgid "AMS multline Environment|m"
9756 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9758 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9759 msgid "Array Environment|y"
9760 msgstr "Pole prostredia|e"
9762 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9763 msgid "Cases Environment|C"
9766 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9767 msgid "Split Environment|S"
9768 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9770 #: lib/ui/classic.ui:280
9771 msgid "Font Change|o"
9772 msgstr "Zmena písma|p"
9774 #: lib/ui/classic.ui:284
9775 msgid "Math Normal Font"
9778 #: lib/ui/classic.ui:286
9779 msgid "Math Calligraphic Family"
9782 #: lib/ui/classic.ui:287
9783 msgid "Math Fraktur Family"
9786 #: lib/ui/classic.ui:288
9787 msgid "Math Roman Family"
9790 #: lib/ui/classic.ui:289
9791 msgid "Math Sans Serif Family"
9794 #: lib/ui/classic.ui:291
9795 msgid "Math Bold Series"
9798 #: lib/ui/classic.ui:293
9799 msgid "Text Normal Font"
9802 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9803 msgid "Text Roman Family"
9806 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9807 msgid "Text Sans Serif Family"
9810 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9811 msgid "Text Typewriter Family"
9814 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9815 msgid "Text Bold Series"
9818 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9819 msgid "Text Medium Series"
9822 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9823 msgid "Text Italic Shape"
9826 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9827 msgid "Text Small Caps Shape"
9830 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9831 msgid "Text Slanted Shape"
9834 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9835 msgid "Text Upright Shape"
9838 #: lib/ui/classic.ui:310
9839 msgid "Floatflt Figure"
9840 msgstr "Plávajúci objekt"
9842 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9843 msgid "Table of Contents|C"
9846 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9847 msgid "Index List|I"
9850 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9852 msgid "Nomenclature|N"
9855 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9857 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9859 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9860 msgid "LyX Document...|X"
9861 msgstr "LyX Dokument...|X"
9863 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9865 msgid "Plain Text...|T"
9866 msgstr "Jednoduchý text"
9868 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9870 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9871 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9873 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9874 msgid "Track Changes|T"
9875 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9877 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9878 msgid "Merge Changes...|M"
9879 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9881 #: lib/ui/classic.ui:330
9882 msgid "Accept All Changes|A"
9883 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9885 #: lib/ui/classic.ui:331
9886 msgid "Reject All Changes|R"
9887 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9889 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9890 msgid "Show Changes in Output|S"
9891 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9893 #: lib/ui/classic.ui:339
9894 msgid "Character...|C"
9897 #: lib/ui/classic.ui:340
9898 msgid "Paragraph...|P"
9899 msgstr "Odstavec...|O"
9901 #: lib/ui/classic.ui:341
9902 msgid "Document...|D"
9903 msgstr "Dokument...|D"
9905 #: lib/ui/classic.ui:342
9906 msgid "Tabular...|T"
9907 msgstr "Tabuµka...|T"
9909 #: lib/ui/classic.ui:344
9910 msgid "Emphasize Style|E"
9911 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9913 #: lib/ui/classic.ui:345
9914 msgid "Noun Style|N"
9915 msgstr "©týl kapitálky|K"
9917 #: lib/ui/classic.ui:346
9918 msgid "Bold Style|B"
9919 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9921 #: lib/ui/classic.ui:349
9922 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9923 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9925 #: lib/ui/classic.ui:350
9926 msgid "Increase Environment Depth|i"
9927 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9929 #: lib/ui/classic.ui:351
9930 msgid "Start Appendix Here|S"
9933 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9934 msgid "Build Program|B"
9935 msgstr "Vytvori» program|V"
9937 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9939 msgstr "Aktualizova»|A"
9941 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9943 msgstr "Log LaTeX|L"
9945 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9949 #: lib/ui/classic.ui:365
9950 msgid "TeX Information|X"
9951 msgstr "TeX informácie|X"
9953 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9955 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9957 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9958 msgid "Go to Label|L"
9959 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9961 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9965 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9966 msgid "Save Bookmark 1|S"
9967 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9969 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9970 msgid "Save Bookmark 2"
9971 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9973 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9974 msgid "Save Bookmark 3"
9975 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9977 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9978 msgid "Save Bookmark 4"
9979 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9981 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9982 msgid "Save Bookmark 5"
9983 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9985 #: lib/ui/classic.ui:390
9986 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9987 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9989 #: lib/ui/classic.ui:391
9990 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9991 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9993 #: lib/ui/classic.ui:392
9994 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9995 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9997 #: lib/ui/classic.ui:393
9998 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9999 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10001 #: lib/ui/classic.ui:394
10002 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10003 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10005 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10006 msgid "Introduction|I"
10009 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10011 msgstr "Príruèka|P"
10013 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10014 msgid "User's Guide|U"
10015 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10017 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10018 msgid "Extended Features|E"
10019 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10021 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10022 msgid "Embedded Objects|m"
10025 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10026 msgid "Customization|C"
10027 msgstr "Prispôsobenie|n"
10029 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10031 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10033 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10034 msgid "Table of Contents|a"
10037 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10038 msgid "LaTeX Configuration|L"
10039 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10041 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10042 msgid "About LyX|X"
10045 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10049 #: lib/ui/classic.ui:429
10051 msgid "Preferences..."
10052 msgstr "Nastavenia...|N"
10054 #: lib/ui/classic.ui:430
10056 msgstr "Ukonèi» LyX"
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10060 msgid "Aligned Environment|l"
10061 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10065 msgid "AlignedAt Environment|v"
10066 msgstr "Zarovnanie|#A"
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10070 msgid "Gathered Environment|h"
10071 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10075 msgid "Delimiters|r"
10076 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10081 msgstr "Matematická matica"
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10089 msgid "Equation Label|L"
10090 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10094 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10095 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10099 msgid "Split Cell|C"
10100 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10109 msgid "Add Line Above|o"
10110 msgstr "Ohranièenie nad"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10114 msgid "Add Line Below|B"
10115 msgstr "Ohranièenie pod"
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10119 msgid "Delete Line Above|D"
10120 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10124 msgid "Delete Line Below|e"
10125 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10129 msgid "Add Line to Left"
10130 msgstr "Èiara vµavo|v"
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10134 msgid "Add Line to Right"
10135 msgstr "Èiara vpravo|p"
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10139 msgid "Delete Line to Left"
10140 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10144 msgid "Delete Line to Right"
10145 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10149 msgid "Toggle Math Toolbar"
10150 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10154 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10155 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10159 msgid "Toggle Table Toolbar"
10160 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10164 msgid "Next Cross-Reference|N"
10165 msgstr "Referencia"
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10169 msgid "Go to Label|G"
10170 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10174 msgid "<reference>|r"
10175 msgstr "<referencia>"
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10179 msgid "(<reference>)|e"
10180 msgstr "(<referencia>)"
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10189 msgid "on page <page>|o"
10190 msgstr "na strane <strana>"
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10194 msgid "<reference> on page <page>|f"
10195 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10199 msgid "Formatted reference|t"
10200 msgstr "Formátovaná referencia"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10209 msgid "Settings...|S"
10210 msgstr "Nastavenia...|N"
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10213 msgid "Go back to Reference|G"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10218 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10219 msgstr "Externe upravi» súbor"
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10223 msgid "Open Inset|O"
10224 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10228 msgid "Close Inset|C"
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10233 msgid "Dissolve Inset|D"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10238 msgid "Toggle Label|L"
10239 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10243 msgid "Frameless|l"
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10248 msgid "Simple frame|f"
10249 msgstr "matematický re¾im"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10252 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10256 msgid "Oval, thin|O"
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10260 msgid "Oval, thick|v"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10264 msgid "Drop Shadow|w"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10269 msgid "Shaded background|b"
10270 msgstr "poznámka na pozadí"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10274 msgid "Double frame|D"
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10280 msgstr "Poznámka|P"
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10287 msgid "Greyed Out|G"
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10292 msgid "Interword Space|w"
10293 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10297 msgid "Protected Space|o"
10298 msgstr "Chránená medzera|m"
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10302 msgid "Negative Thin Space|N"
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10306 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10312 msgstr "Chránená medzera|m"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10316 msgid "Quad Space|Q"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10321 msgid "Double Quad Space|u"
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10326 msgid "Horizontal Fill|F"
10327 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10332 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10337 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10341 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10342 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10346 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10352 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10356 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10357 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10361 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10362 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10366 msgid "Custom Length|C"
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10372 msgstr "©tandardná"
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10376 msgid "SmallSkip|S"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10401 msgid "Settings...|e"
10402 msgstr "Nastavenia...|N"
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10417 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10420 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10430 msgid "Edit included file...|E"
10431 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10440 msgid "Page Break|a"
10441 msgstr "Zalomenid strany"
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10445 msgid "Clear Page|C"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10449 msgid "Clear Double Page|D"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10454 msgid "Ragged Line Break|R"
10455 msgstr "Zlom riadku|Z"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10459 msgid "Justified Line Break|J"
10460 msgstr "Zlom riadku|Z"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10466 msgstr "Vystrihnú»"
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10482 msgid "Paste Recent|e"
10483 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10487 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10488 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10492 msgid "Move Paragraph Up|o"
10493 msgstr ", Odstavec: "
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10497 msgid "Move Paragraph Down|v"
10498 msgstr ", Odstavec: "
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10502 msgid "Promote Section|r"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10507 msgid "Demote Section|m"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10512 msgid "Move Section down|d"
10513 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10517 msgid "Move Section up|u"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10522 msgid "Apply Last Text Style|A"
10523 msgstr "TeX ¹týl|X"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10527 msgid "Text Style|S"
10528 msgstr "TeX ¹týl|X"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10531 msgid "Paragraph Settings...|P"
10532 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10535 msgid "Fullscreen Mode"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10541 msgid "Append Parameter"
10542 msgstr "Chýbajúci parameter"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10547 msgid "Remove Last Parameter"
10548 msgstr "Chýbajúci parameter"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10552 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10557 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10563 msgid "Insert Optional Parameter"
10564 msgstr "Chýbajúci parameter"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10569 msgid "Remove Optional Parameter"
10570 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10574 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10579 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10584 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10589 msgid "Edit externally...|x"
10590 msgstr "Externe upravi» súbor"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10599 msgid "Bottom Line|B"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10604 msgid "Left Line|L"
10605 msgstr "ako riadky|r"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10609 msgid "Right Line|R"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10615 msgstr "Kopírova» riadok"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10619 msgid "Copy Column|p"
10620 msgstr "Skopírova» ståpec"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10624 msgstr "Dokument|D"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10628 msgstr "Nástroje|t"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10631 msgid "New from Template...|m"
10632 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10636 msgid "Open Recent|t"
10637 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10642 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10646 msgid "Revert to Saved|R"
10647 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10650 msgid "New Window|W"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10654 msgid "Close Window|d"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10663 msgid "Paste Special"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10669 msgstr "Vybra» súbor"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10677 msgid "Rows & Columns|C"
10678 msgstr "Prida» ståpec|s"
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10682 msgid "Increase List Depth|I"
10683 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10687 msgid "Decrease List Depth|D"
10688 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10691 msgid "Dissolve Inset|l"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10696 msgid "TeX Code Settings...|C"
10697 msgstr "LaTeX nastavenia"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10701 msgid "Float Settings...|a"
10702 msgstr "Nastavenia objektu"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10705 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10710 msgid "Note Settings...|N"
10711 msgstr "Nastavenia objektu"
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10715 msgid "Branch Settings...|B"
10716 msgstr "Nastavenia literatúry"
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10720 msgid "Box Settings...|x"
10721 msgstr "Nastavenia objektu"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10725 msgid "Table Settings...|a"
10726 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10730 msgid "Plain Text|T"
10731 msgstr "Jednoduchý text"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10735 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10736 msgstr "Ascii text ako riadky"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10740 msgid "Selection|S"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10745 msgid "Selection, Join Lines|i"
10746 msgstr "Ako riadky|r"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10749 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10753 msgid "Paste As PDF"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10757 msgid "Paste As PNG"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10761 msgid "Paste As JPEG"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10766 msgid "Dissolve CharStyle"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10771 msgid "Customized...|C"
10772 msgstr "Vlastné...|V"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10776 msgid "Capitalize|a"
10777 msgstr "Katalánsky"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10781 msgid "Uppercase|U"
10782 msgstr "Aktualizova»|A"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10785 msgid "Lowercase|L"
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10790 msgid "Number whole Formula|N"
10791 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10795 msgid "Number this Line|u"
10796 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10800 msgid "Macro Definition"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10805 msgid "Text Style|T"
10806 msgstr "TeX ¹týl|X"
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10810 msgid "Add Line Above|A"
10811 msgstr "Ohranièenie nad"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10814 msgid "Math Normal Font|N"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10818 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10822 msgid "Math Fraktur Family|F"
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10826 msgid "Math Roman Family|R"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10830 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10835 msgid "Math Bold Series|B"
10836 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10840 msgid "Text Normal Font|T"
10841 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10854 msgid "Mathematica|a"
10855 msgstr "Matematika"
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10858 msgid "Maple, simplify|s"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10862 msgid "Maple, factor|f"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10866 msgid "Maple, evalm|e"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10870 msgid "Maple, evalf|v"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10875 msgid "Open All Insets|O"
10876 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10879 msgid "Close All Insets|C"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10883 msgid "Unfold Math Macro"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10888 msgid "Fold Math Macro"
10889 msgstr "pozadie matematiky"
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10893 msgid "View Source|S"
10894 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10897 msgid "Split View Horizontally|i"
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10901 msgid "Split View Vertically|V"
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10905 msgid "Close Tab Group|G"
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10909 msgid "Fullscreen|l"
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10915 msgstr "Nástrojové panely"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10919 msgid "Special Character|p"
10920 msgstr "©peciálny znak|p"
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10924 msgid "Formatting|o"
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10928 msgid "List / TOC|i"
10929 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10942 msgid "Custom insets"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10951 msgid "Box[[Menu]]"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10956 msgid "Cross-Reference...|R"
10957 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10965 msgid "Index Entry|d"
10966 msgstr "Polo¾ka indexu"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10970 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10971 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10976 msgstr "Tabuµka...|T"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10979 msgid "Hyperlink|k"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10984 msgid "Short Title|S"
10985 msgstr "Krátky nadpis"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10990 msgstr "TeX ¹týl|X"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10994 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10995 msgstr "Inicializácia programu"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10998 msgid "Ordinary Quote|Q"
10999 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11003 msgid "Single Quote|S"
11004 msgstr "Jednod.|#J"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11007 msgid "Phonetic Symbols|P"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11012 msgid "Protected Space|P"
11013 msgstr "Chránená medzera|m"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11017 msgid "Horizontal Line|L"
11018 msgstr "Horizontálna èiara"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11022 msgid "Vertical Space...|V"
11023 msgstr "Vertikálna medzera..."
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11027 msgid "Hyphenation Point|H"
11028 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11032 msgid "Numbered Formula|N"
11033 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11037 msgid "Figure Wrap Float|F"
11038 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11042 msgid "Table Wrap Float|T"
11043 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11047 msgid "External Material...|M"
11048 msgstr "Externý materiál...|x"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11052 msgid "Child Document...|d"
11053 msgstr "Dokument...|D"
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11056 msgid "Change Tracking|C"
11057 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11060 msgid "Start Appendix Here|A"
11061 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11064 msgid "Save in Bundled Format|F"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11069 msgid "Compressed|m"
11070 msgstr "Komprimované|o"
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11074 msgid "Accept Change|A"
11075 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11079 msgid "Reject Change|R"
11080 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11084 msgid "Accept All Changes|c"
11085 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11089 msgid "Reject All Changes|e"
11090 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11094 msgid "Next Change|C"
11095 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11099 msgid "Next Cross-Reference|R"
11100 msgstr "Referencia"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11104 msgid "Clear Bookmarks|C"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11108 msgid "Thesaurus...|T"
11109 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11113 msgid "Statistics...|a"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11117 msgid "TeX Information|I"
11118 msgstr "TeX informácie|i"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11122 msgid "Shortcuts|S"
11123 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11126 msgid "New document"
11127 msgstr "Nový dokument"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11130 msgid "Open document"
11131 msgstr "Otvori» dokument"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11134 msgid "Save document"
11135 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11138 msgid "Print document"
11139 msgstr "Tlaèi» dokument"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11143 msgid "Check spelling"
11144 msgstr "Kontrola TeXu"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11155 msgid "Find and replace"
11156 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11159 msgid "Toggle emphasis"
11160 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11163 msgid "Toggle noun"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11168 msgstr "Pou¾i» posledné"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11171 msgid "Insert math"
11172 msgstr "Vlo¾i» mat."
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11175 msgid "Insert graphics"
11176 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11179 msgid "Insert table"
11180 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11184 msgid "Toggle Outline"
11185 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11193 msgid "Numbered list"
11194 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11197 msgid "Itemized list"
11198 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11201 msgid "Increase depth"
11202 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11205 msgid "Decrease depth"
11206 msgstr "Zní¾enie håbky"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11210 msgid "Insert figure float"
11211 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11215 msgid "Insert table float"
11216 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11219 msgid "Insert label"
11220 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11223 msgid "Insert cross-reference"
11224 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11227 msgid "Insert citation"
11228 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11231 msgid "Insert index entry"
11232 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11236 msgid "Insert nomenclature entry"
11237 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11241 msgid "Insert footnote"
11242 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11245 msgid "Insert margin note"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11250 msgid "Insert note"
11251 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11256 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11260 msgid "Insert Hyperlink"
11261 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11265 msgid "Insert TeX code"
11266 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11270 msgid "Insert math macro"
11271 msgstr "Vlo¾i» mat."
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11274 msgid "Include file"
11275 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11280 msgstr "LaTeX ¹týly"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11284 msgid "Paragraph settings"
11285 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11290 msgstr "Prida» riadok|P"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11295 msgstr "Prida» ståpec|r"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11300 msgstr "Zmaza» riadok"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11304 msgid "Delete column"
11305 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11309 msgid "Set top line"
11310 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11314 msgid "Set bottom line"
11315 msgstr "horná/dolná èiara"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11319 msgid "Set left line"
11320 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11324 msgid "Set right line"
11325 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11329 msgid "Set border lines"
11330 msgstr "Nastavi» okraje"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11334 msgid "Set all lines"
11335 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11339 msgid "Unset all lines"
11340 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11345 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11349 msgid "Align center"
11350 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11354 msgid "Align right"
11355 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11360 msgstr "V. zarov. hore|o"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11364 msgid "Align middle"
11365 msgstr "Zarovnanie"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11369 msgid "Align bottom"
11370 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11374 msgid "Rotate cell"
11375 msgstr "Otoèi» &bunky"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11379 msgid "Rotate table"
11380 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11384 msgid "Set multi-column"
11385 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11394 msgid "Set display mode"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11399 msgstr "Dolný index"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11402 msgid "Superscript"
11403 msgstr "Horný index"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11407 msgid "Insert square root"
11408 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11411 msgid "Insert root"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11416 msgid "Insert standard fraction"
11417 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11422 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11426 msgid "Insert integral"
11427 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11431 msgid "Insert product"
11432 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11451 msgid "Insert delimiters"
11452 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11455 msgid "Insert matrix"
11456 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11460 msgid "Insert cases environment"
11461 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11465 msgid "Toggle Math Panels"
11466 msgstr "Matematický panel"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11470 msgid "Math Macros"
11471 msgstr "pozadie matematiky"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11475 msgid "Command Buffer"
11476 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11479 msgid "Review[[Toolbar]]"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11484 msgid "Track changes"
11485 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11489 msgid "Show changes in output"
11490 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11494 msgid "Next change"
11495 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11499 msgid "Accept change"
11500 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11504 msgid "Reject change"
11505 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11509 msgid "Merge changes"
11510 msgstr "Spoji» bunky"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11514 msgid "Accept all changes"
11515 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11519 msgid "Reject all changes"
11520 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11525 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11529 msgid "View/Update"
11530 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11535 msgstr "Prezeranie|P"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11540 msgstr "&Aktualizova»"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11543 msgid "View PDF (pdflatex)"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11547 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11552 msgid "View PostScript"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11557 msgid "Update PostScript"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11562 msgid "Math Panels"
11563 msgstr "Matematický panel"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11567 msgid "Math Spacings"
11568 msgstr "LyX: Matematický panel"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11578 msgstr "LyX: Matematický panel"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11603 msgstr "Katalánsky"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11644 msgstr "¹tandardné"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11737 msgstr "Francúzsky"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11742 msgstr "Vlastníctvo"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11747 msgstr "&Rozostupy"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11751 msgid "Thin space\t\\,"
11752 msgstr "Úzka medzera|k"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11756 msgid "Medium space\t\\:"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11761 msgid "Thick space\t\\;"
11762 msgstr "Úzka medzera|k"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11765 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11769 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11774 msgid "Negative space\t\\!"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11778 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11782 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11786 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11795 msgid "Square root\t\\sqrt"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11799 msgid "Other root\t\\root"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11803 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11807 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11811 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11815 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11820 msgid "Standard\t\\frac"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11825 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11826 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11829 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11833 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11837 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11841 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11845 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11849 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11853 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11857 msgid "Binomial\t\\binom"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11861 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11865 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11869 msgid "Roman\t\\mathrm"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11873 msgid "Bold\t\\mathbf"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11877 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11882 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11883 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11887 msgid "Italic\t\\mathit"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11893 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11908 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11937 msgid "Frame Decorations"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12004 msgid "overleftarrow"
12005 msgstr "Zmaza» riadok"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12008 msgid "overrightarrow"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12012 msgid "overleftrightarrow"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12023 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12030 msgid "underleftarrow"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12034 msgid "underrightarrow"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12038 msgid "underleftrightarrow"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12053 msgstr "Zmaza» riadok"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12069 msgid "updownarrow"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12073 msgid "leftrightarrow"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12096 msgid "Updownarrow"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12100 msgid "Leftrightarrow"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12104 msgid "Longleftrightarrow"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12108 msgid "Longleftarrow"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12112 msgid "Longrightarrow"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12116 msgid "longleftrightarrow"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12120 msgid "longleftarrow"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12124 msgid "longrightarrow"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12128 msgid "leftharpoondown"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12132 msgid "rightharpoondown"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12155 msgid "leftharpoonup"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12159 msgid "rightharpoonup"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12163 msgid "hookleftarrow"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12167 msgid "hookrightarrow"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12181 msgid "rightleftharpoons"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12216 msgid "bigtriangleup"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12234 msgid "bigtriangledown"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12252 msgid "triangleright"
12253 msgstr "Celková vý¹ka"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12269 msgid "triangleleft"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12351 msgstr "Chránená medzera|m"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12368 msgstr "Chránená medzera|m"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12398 msgstr "Variabilná veµkos»"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12403 msgstr "Podpododdiel"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12464 msgstr "Vlastníctvo"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12499 msgstr "¹tandardné"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12527 msgstr "Matematika"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12660 msgid "Miscellaneous"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12666 msgstr "D&lhá tabuµka"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12671 msgstr "Variabilná veµkos»"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12705 msgstr "matematika"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12710 msgstr "matematika"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12720 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12738 msgstr "Jednoduché"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12779 msgstr "Jednoduché"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12782 msgid "diamondsuit"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12799 msgid "textrm \\AA"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12808 msgid "mathcircumflex"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12818 msgstr "matematický re¾im"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12823 msgstr "matematika"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12828 msgstr "matematika"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12833 msgstr "matematika"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12838 msgstr "matematika"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12843 msgstr "matematika"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12848 msgstr "matematika"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12853 msgstr "matematika"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12858 msgstr "matematika"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12863 msgstr "matematika"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12868 msgstr "matematika"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12872 msgid "Big Operators"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12878 msgstr "V. zarov. hore|o"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12893 msgstr "V. zarov. hore|o"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12902 msgstr "V. zarov. hore|o"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12928 msgstr "V. zarov. hore|o"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12938 msgstr "V. zarov. hore|o"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12941 msgid "ointctrclockwiseop"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12945 msgid "ointctrclockwise"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12949 msgid "ointclockwiseop"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12953 msgid "ointclockwise"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12963 msgstr "V. zarov. hore|o"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12980 msgstr "Chránená medzera|m"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13023 msgid "AMS Miscellaneous"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13042 msgstr "¹tandardné"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13059 msgstr "V¹etky okraje"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13071 msgid "vartriangle"
13072 msgstr "Variabilná veµkos»"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13075 msgid "triangledown"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13093 msgid "measuredangle"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13128 msgid "blacktriangle"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13132 msgid "blacktriangledown"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13137 msgid "blacksquare"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13141 msgid "blacklozenge"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13149 msgid "sphericalangle"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13176 msgid "dashleftarrow"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13180 msgid "dashrightarrow"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13184 msgid "leftleftarrows"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13188 msgid "leftrightarrows"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13192 msgid "rightrightarrows"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13196 msgid "rightleftarrows"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13202 msgstr "Zmaza» riadok"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13206 msgid "Rrightarrow"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13210 msgid "twoheadleftarrow"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13214 msgid "twoheadrightarrow"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13218 msgid "leftarrowtail"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13222 msgid "rightarrowtail"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13226 msgid "looparrowleft"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13231 msgid "looparrowright"
13232 msgstr "Autorské práva"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13235 msgid "curvearrowleft"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13239 msgid "curvearrowright"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13243 msgid "circlearrowleft"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13247 msgid "circlearrowright"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13264 msgid "downdownarrows"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13268 msgid "upharpoonleft"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13272 msgid "upharpoonright"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13276 msgid "downharpoonleft"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13280 msgid "downharpoonright"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13284 msgid "leftrightharpoons"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13288 msgid "rightsquigarrow"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13292 msgid "leftrightsquigarrow"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13298 msgstr "Zmaza» riadok"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13301 msgid "nrightarrow"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13305 msgid "nleftrightarrow"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13314 msgid "nRightarrow"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13318 msgid "nLeftrightarrow"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13327 msgid "AMS Relations"
13328 msgstr "AMS relácie"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13347 msgid "eqslantless"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13377 msgstr "Jednoduché"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13435 msgid "thickapprox"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13474 msgid "preccurlyeq"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13478 msgid "succcurlyeq"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13482 msgid "curlyeqprec"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13486 msgid "curlyeqsucc"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13506 msgid "vartriangleleft"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13511 msgid "vartriangleright"
13512 msgstr "Èiara vpravo|p"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13515 msgid "trianglelefteq"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13519 msgid "trianglerighteq"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13537 msgid "risingdotseq"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13541 msgid "fallingdotseq"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13562 msgid "shortparallel"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13575 msgid "blacktriangleleft"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13579 msgid "blacktriangleright"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13593 msgid "backepsilon"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13610 msgid "AMS Negative Relations"
13611 msgstr "AMS relácie"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13616 msgstr "Nezmyselné: "
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13626 msgstr "Jednoduché"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13631 msgstr "Jednoduché"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13703 msgstr "Chránená medzera|m"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13718 msgid "precnapprox"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13722 msgid "succnapprox"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13728 msgstr "Podpododdiel"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13737 msgstr "Podpododdiel"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13770 msgid "varsubsetneq"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13774 msgid "varsupsetneq"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13778 msgid "varsubsetneqq"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13782 msgid "varsupsetneqq"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13786 msgid "ntriangleleft"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13791 msgid "ntriangleright"
13792 msgstr "Celková vý¹ka"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13795 msgid "ntrianglelefteq"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13799 msgid "ntrianglerighteq"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13824 msgid "nshortparallel"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13829 msgid "AMS Operators"
13830 msgstr "AMS operátory"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13837 msgid "smallsetminus"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13848 msgstr "Vystrihnú»"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13861 msgid "doublebarwedge"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13884 msgid "divideontimes"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13897 msgid "leftthreetimes"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13901 msgid "rightthreetimes"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13913 msgid "circleddash"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13921 msgid "circledcirc"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13934 #: lib/external_templates:37
13935 msgid "RasterImage"
13938 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13939 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13942 #: lib/external_templates:45
13943 msgid "A bitmap file.\n"
13946 #: lib/external_templates:102
13951 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13952 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13955 #: lib/external_templates:105
13957 msgid "An Xfig figure.\n"
13958 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13960 #: lib/external_templates:154
13962 msgid "ChessDiagram"
13963 msgstr "©achovnica"
13965 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13966 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13969 #: lib/external_templates:157
13971 "A chess position diagram.\n"
13972 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13973 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13974 "the position that you want to display.\n"
13975 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13976 "and remember to type in a relative path\n"
13977 "to the LyX document location.\n"
13978 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13979 "to enable general editing of the board.\n"
13980 "You might also check out the\n"
13981 "'Options->Test legality' option, and\n"
13982 "remember to middle and right click to\n"
13983 "insert new material in the board.\n"
13984 "In order for this to work, you have to\n"
13985 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13986 "that TeX will find it, and you will need\n"
13987 "to install the skak package from CTAN.\n"
13990 #: lib/external_templates:199
13994 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13995 msgid "Lilypond typeset music"
13998 #: lib/external_templates:202
14000 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14001 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14002 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14003 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14006 #: lib/external_templates:247
14011 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14012 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14015 #: lib/external_templates:250
14017 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14018 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14019 "which must be inserted to Options.\n"
14021 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14022 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14023 "* pages=- (to include all pages)\n"
14024 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14025 "for further options and details.\n"
14028 #: lib/external_templates:290
14031 "Read 'info date' for more information.\n"
14034 #: lib/configure.py:236
14038 #: lib/configure.py:239
14042 #: lib/configure.py:242
14045 msgstr "Odtiene ¹edej"
14047 #: lib/configure.py:245
14051 #: lib/configure.py:249
14055 #: lib/configure.py:250
14059 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14063 #: lib/configure.py:252
14067 #: lib/configure.py:253
14071 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14075 #: lib/configure.py:255
14079 #: lib/configure.py:256
14083 #: lib/configure.py:257
14087 #: lib/configure.py:258
14091 #: lib/configure.py:263
14092 msgid "Plain text (chess output)"
14095 #: lib/configure.py:264
14097 msgid "Plain text (image)"
14098 msgstr "Jednoduchý text"
14100 #: lib/configure.py:265
14101 msgid "Plain text (Xfig output)"
14104 #: lib/configure.py:266
14106 msgid "date (output)"
14107 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14109 #: lib/configure.py:267
14113 #: lib/configure.py:267
14118 #: lib/configure.py:268
14119 msgid "Docbook (XML)"
14122 #: lib/configure.py:269
14124 msgid "Graphviz Dot"
14127 #: lib/configure.py:270
14132 #: lib/configure.py:270
14135 msgstr "Poznámka|P"
14137 #: lib/configure.py:271
14138 msgid "LilyPond music"
14141 #: lib/configure.py:272
14143 msgid "LaTeX (plain)"
14144 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14146 #: lib/configure.py:272
14148 msgid "LaTeX (plain)|L"
14149 msgstr "Log LaTeX|L"
14151 #: lib/configure.py:273
14155 #: lib/configure.py:273
14159 #: lib/configure.py:274
14161 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14162 msgstr "LaTeX text"
14164 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14166 msgstr "Jednoduchý text"
14168 #: lib/configure.py:275
14170 msgid "Plain text|a"
14171 msgstr "Jednoduchý text"
14173 #: lib/configure.py:276
14175 msgid "Plain text (pstotext)"
14176 msgstr "Jednoduchý text"
14178 #: lib/configure.py:277
14180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14181 msgstr "Jednoduchý text"
14183 #: lib/configure.py:278
14185 msgid "Plain text (catdvi)"
14186 msgstr "Jednoduchý text"
14188 #: lib/configure.py:279
14190 msgid "Plain Text, Join Lines"
14191 msgstr "Ascii text ako riadky"
14193 #: lib/configure.py:286
14198 #: lib/configure.py:291
14203 #: lib/configure.py:292
14208 #: lib/configure.py:292
14210 msgid "Postscript|t"
14213 #: lib/configure.py:296
14214 msgid "PDF (ps2pdf)"
14217 #: lib/configure.py:296
14218 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14221 #: lib/configure.py:297
14222 msgid "PDF (pdflatex)"
14225 #: lib/configure.py:297
14226 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14229 #: lib/configure.py:298
14230 msgid "PDF (dvipdfm)"
14233 #: lib/configure.py:298
14234 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14237 #: lib/configure.py:301
14241 #: lib/configure.py:301
14245 #: lib/configure.py:304
14250 #: lib/configure.py:307
14254 #: lib/configure.py:307
14258 #: lib/configure.py:310
14263 #: lib/configure.py:313
14265 msgid "OpenDocument"
14266 msgstr "Otvori» dokument"
14268 #: lib/configure.py:316
14270 msgid "date command"
14271 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14273 #: lib/configure.py:317
14275 msgid "Table (CSV)"
14278 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14283 #: lib/configure.py:320
14287 #: lib/configure.py:321
14291 #: lib/configure.py:322
14295 #: lib/configure.py:323
14296 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14299 #: lib/configure.py:324
14300 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14303 #: lib/configure.py:325
14304 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14307 #: lib/configure.py:326
14309 msgid "LyX Preview"
14312 #: lib/configure.py:327
14316 #: lib/configure.py:328
14319 msgstr "Inicializácia programu"
14321 #: lib/configure.py:329
14325 #: lib/configure.py:330
14326 msgid "Rich Text Format"
14329 #: lib/configure.py:331
14330 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14333 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14335 msgid "Windows Metafile"
14336 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14338 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14339 msgid "Enhanced Metafile"
14342 #: lib/configure.py:334
14347 #: lib/configure.py:334
14350 msgstr "Poèet slov|P"
14352 #: lib/configure.py:335
14353 msgid "HTML (MS Word)"
14356 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14358 msgid "%1$s and %2$s"
14361 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14363 msgid "%1$s et al."
14366 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14370 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14372 msgid "Add to bibliography only."
14373 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14375 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14378 msgstr "Text pred:"
14380 #: src/Buffer.cpp:236
14381 msgid "Disk Error: "
14384 #: src/Buffer.cpp:237
14387 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14388 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14390 #: src/Buffer.cpp:283
14392 msgid "Could not remove temporary directory"
14393 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14395 #: src/Buffer.cpp:284
14397 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14398 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14400 #: src/Buffer.cpp:498
14402 msgid "Unknown document class"
14403 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14405 #: src/Buffer.cpp:499
14407 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14410 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14413 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14415 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14417 msgid "Document header error"
14418 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14420 #: src/Buffer.cpp:513
14421 msgid "\\begin_header is missing"
14424 #: src/Buffer.cpp:533
14425 msgid "\\begin_document is missing"
14428 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14429 #: src/BufferView.cpp:1132
14430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14433 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14436 "xcolor/soul are installed.\n"
14437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14441 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14444 "xcolor and soul are not installed.\n"
14445 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14449 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14451 msgid "Document format failure"
14452 msgstr "©týl dokumentu"
14454 #: src/Buffer.cpp:698
14456 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14457 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14459 #: src/Buffer.cpp:735
14461 msgid "Conversion failed"
14464 #: src/Buffer.cpp:736
14467 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14468 "it could not be created."
14471 #: src/Buffer.cpp:745
14473 msgid "Conversion script not found"
14474 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14476 #: src/Buffer.cpp:746
14479 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14480 "could not be found."
14483 #: src/Buffer.cpp:765
14484 msgid "Conversion script failed"
14487 #: src/Buffer.cpp:766
14490 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14494 #: src/Buffer.cpp:781
14496 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14499 #: src/Buffer.cpp:814
14501 msgid "Backup failure"
14502 msgstr "Cesta k zálohám"
14504 #: src/Buffer.cpp:815
14507 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14508 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14511 #: src/Buffer.cpp:825
14514 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14515 "overwrite this file?"
14518 #: src/Buffer.cpp:827
14520 msgid "Overwrite modified file?"
14521 msgstr "Zobrazi» súbor"
14523 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14528 msgstr "P&ísací stroj:"
14530 #: src/Buffer.cpp:852
14532 msgid "Saving document %1$s..."
14533 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14535 #: src/Buffer.cpp:865
14537 msgid " could not write file!"
14538 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14540 #: src/Buffer.cpp:872
14542 msgstr " skonèené."
14544 #: src/Buffer.cpp:951
14545 msgid "Iconv software exception Detected"
14548 #: src/Buffer.cpp:951
14551 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14555 #: src/Buffer.cpp:973
14557 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14560 #: src/Buffer.cpp:976
14562 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14563 "chosen encoding.\n"
14564 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14567 #: src/Buffer.cpp:983
14569 msgid "iconv conversion failed"
14572 #: src/Buffer.cpp:988
14574 msgid "conversion failed"
14577 #: src/Buffer.cpp:1260
14578 msgid "Running chktex..."
14579 msgstr "chktex pracuje..."
14581 #: src/Buffer.cpp:1273
14582 msgid "chktex failure"
14585 #: src/Buffer.cpp:1274
14587 msgid "Could not run chktex successfully."
14588 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14590 #: src/Buffer.cpp:2098
14592 msgid "Preview source code"
14595 #: src/Buffer.cpp:2110
14597 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14600 #: src/Buffer.cpp:2114
14602 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14605 #: src/Buffer.cpp:2213
14607 msgid "Auto-saving %1$s"
14608 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14610 #: src/Buffer.cpp:2257
14611 msgid "Autosave failed!"
14612 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14614 #: src/Buffer.cpp:2280
14615 msgid "Autosaving current document..."
14616 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14618 #: src/Buffer.cpp:2328
14620 msgid "Couldn't export file"
14621 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14623 #: src/Buffer.cpp:2329
14625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14626 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14628 #: src/Buffer.cpp:2366
14630 msgid "File name error"
14631 msgstr "Názov súboru"
14633 #: src/Buffer.cpp:2367
14635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14636 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14638 #: src/Buffer.cpp:2408
14640 msgid "Document export cancelled."
14641 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14643 #: src/Buffer.cpp:2414
14645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14646 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14648 #: src/Buffer.cpp:2420
14650 msgid "Document exported as %1$s"
14651 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14653 #: src/Buffer.cpp:2490
14656 "The specified document\n"
14658 "could not be read."
14661 #: src/Buffer.cpp:2492
14663 msgid "Could not read document"
14664 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14666 #: src/Buffer.cpp:2502
14669 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14671 "Recover emergency save?"
14672 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14674 #: src/Buffer.cpp:2505
14675 msgid "Load emergency save?"
14678 #: src/Buffer.cpp:2506
14681 msgstr "&Odstráni»"
14683 #: src/Buffer.cpp:2506
14684 msgid "&Load Original"
14687 #: src/Buffer.cpp:2526
14690 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14692 "Load the backup instead?"
14695 #: src/Buffer.cpp:2529
14697 msgid "Load backup?"
14698 msgstr "Prejs» dozadu"
14700 #: src/Buffer.cpp:2530
14702 msgid "&Load backup"
14705 #: src/Buffer.cpp:2530
14706 msgid "Load &original"
14709 #: src/Buffer.cpp:2563
14711 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14712 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14714 #: src/Buffer.cpp:2565
14716 msgid "Retrieve from version control?"
14717 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14719 #: src/Buffer.cpp:2566
14724 #: src/BufferList.cpp:220
14726 msgid "No file open!"
14727 msgstr "Súbor nenájdený!"
14729 #: src/BufferList.cpp:230
14731 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14732 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14734 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14736 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14737 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14739 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14741 msgid " Save failed! Trying...\n"
14742 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14744 #: src/BufferList.cpp:271
14745 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14746 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14748 #: src/BufferParams.cpp:481
14751 "The layout file requested by this document,\n"
14753 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14754 "class or style file required by it is not\n"
14755 "available. See the Customization documentation\n"
14756 "for more information.\n"
14759 #: src/BufferParams.cpp:487
14761 msgid "Document class not available"
14762 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14764 #: src/BufferParams.cpp:488
14766 msgid "LyX will not be able to produce output."
14767 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14769 #: src/BufferParams.cpp:1424
14771 msgid "The document class %1$s could not be found."
14772 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14774 #: src/BufferParams.cpp:1426
14776 msgid "Class not found"
14777 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14779 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14781 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14784 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14786 msgid "Could not load class"
14787 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14789 #: src/BufferParams.cpp:1474
14792 "The module %1$s has been requested by\n"
14793 "this document but has not been found in the list of\n"
14794 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14795 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14798 #: src/BufferParams.cpp:1478
14800 msgid "Module not available"
14801 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14803 #: src/BufferParams.cpp:1479
14805 msgid "Some layouts may not be available."
14806 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14808 #: src/BufferParams.cpp:1486
14811 "The module %1$s requires a package that is\n"
14812 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14813 "may not be possible.\n"
14816 #: src/BufferParams.cpp:1489
14818 msgid "Package not available"
14819 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14821 #: src/BufferParams.cpp:1494
14823 msgid "Error reading module %1$s\n"
14826 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14831 #: src/BufferParams.cpp:1500
14833 msgid "Error reading internal layout information"
14834 msgstr "V¹eobecné informácie"
14836 #: src/BufferView.cpp:177
14837 msgid "No more insets"
14838 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14840 #: src/BufferView.cpp:669
14842 msgid "Save bookmark"
14843 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14845 #: src/BufferView.cpp:1013
14846 msgid "No further undo information"
14847 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14849 #: src/BufferView.cpp:1022
14850 msgid "No further redo information"
14851 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14853 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14854 msgid "String not found!"
14855 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14857 #: src/BufferView.cpp:1200
14859 msgstr "Znaèka vypnutá"
14861 #: src/BufferView.cpp:1207
14863 msgstr "Znaèka zapnutá"
14865 #: src/BufferView.cpp:1214
14866 msgid "Mark removed"
14867 msgstr "Znaèka odstránená"
14869 #: src/BufferView.cpp:1217
14871 msgstr "Znaèka nastavená"
14873 #: src/BufferView.cpp:1264
14874 msgid "Statistics for the selection:"
14877 #: src/BufferView.cpp:1266
14879 msgid "Statistics for the document:"
14880 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14882 #: src/BufferView.cpp:1269
14885 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14887 #: src/BufferView.cpp:1271
14890 msgstr "Kµúèové slovo"
14892 #: src/BufferView.cpp:1274
14894 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14897 #: src/BufferView.cpp:1277
14898 msgid "One character (including blanks)"
14901 #: src/BufferView.cpp:1280
14903 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14906 #: src/BufferView.cpp:1283
14907 msgid "One character (excluding blanks)"
14910 #: src/BufferView.cpp:1285
14915 #: src/BufferView.cpp:1963
14917 msgid "Inserting document %1$s..."
14918 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14920 #: src/BufferView.cpp:1974
14922 msgid "Document %1$s inserted."
14923 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14925 #: src/BufferView.cpp:1976
14927 msgid "Could not insert document %1$s"
14928 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14930 #: src/BufferView.cpp:2202
14933 "Could not read the specified document\n"
14935 "due to the error: %2$s"
14938 #: src/BufferView.cpp:2204
14940 msgid "Could not read file"
14941 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14943 #: src/BufferView.cpp:2211
14947 " is not readable."
14948 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14950 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14952 msgid "Could not open file"
14953 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14955 #: src/BufferView.cpp:2219
14956 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14959 #: src/BufferView.cpp:2220
14961 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14962 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14963 "If this does not give the correct result\n"
14964 "then please change the encoding of the file\n"
14965 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14968 #: src/Chktex.cpp:63
14970 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14971 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14973 #: src/Chktex.cpp:65
14974 msgid "ChkTeX warning id # "
14975 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14977 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14982 #: src/Color.cpp:96
14986 #: src/Color.cpp:97
14990 #: src/Color.cpp:98
14994 #: src/Color.cpp:99
14998 #: src/Color.cpp:100
15002 #: src/Color.cpp:101
15004 msgstr "modrozelená"
15006 #: src/Color.cpp:102
15010 #: src/Color.cpp:103
15014 #: src/Color.cpp:104
15018 #: src/Color.cpp:105
15022 #: src/Color.cpp:106
15026 #: src/Color.cpp:107
15030 #: src/Color.cpp:108
15032 msgid "selected text"
15033 msgstr "latex príloha"
15035 #: src/Color.cpp:110
15037 msgstr "LaTeX text"
15039 #: src/Color.cpp:111
15041 msgid "inline completion"
15042 msgstr "R&iadkovanie:"
15044 #: src/Color.cpp:113
15045 msgid "non-unique inline completion"
15048 #: src/Color.cpp:115
15049 msgid "previewed snippet"
15052 #: src/Color.cpp:116
15055 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15057 #: src/Color.cpp:117
15058 msgid "note background"
15059 msgstr "poznámka na pozadí"
15061 #: src/Color.cpp:118
15063 msgid "comment label"
15066 #: src/Color.cpp:119
15068 msgid "comment background"
15069 msgstr "pozadie matematiky"
15071 #: src/Color.cpp:120
15073 msgid "greyedout inset label"
15074 msgstr "Otvorená príloha"
15076 #: src/Color.cpp:121
15078 msgid "greyedout inset background"
15079 msgstr "poznámka na pozadí"
15081 #: src/Color.cpp:122
15085 #: src/Color.cpp:123
15087 msgid "branch label"
15088 msgstr "Francúzsky"
15090 #: src/Color.cpp:124
15092 msgid "footnote label"
15093 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15095 #: src/Color.cpp:125
15097 msgid "index label"
15098 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15100 #: src/Color.cpp:126
15102 msgid "margin note label"
15103 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15105 #: src/Color.cpp:127
15110 #: src/Color.cpp:128
15115 #: src/Color.cpp:129
15119 #: src/Color.cpp:130
15123 #: src/Color.cpp:131
15124 msgid "command inset"
15127 #: src/Color.cpp:132
15128 msgid "command inset background"
15131 #: src/Color.cpp:133
15132 msgid "command inset frame"
15135 #: src/Color.cpp:134
15136 msgid "special character"
15137 msgstr "©peciálny znak"
15139 #: src/Color.cpp:135
15141 msgstr "matematika"
15143 #: src/Color.cpp:136
15144 msgid "math background"
15145 msgstr "pozadie matematiky"
15147 #: src/Color.cpp:137
15148 msgid "graphics background"
15151 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15152 msgid "Math macro background"
15155 #: src/Color.cpp:139
15157 msgstr "matematický re¾im"
15159 #: src/Color.cpp:140
15161 msgid "math corners"
15162 msgstr "matematický panel"
15164 #: src/Color.cpp:141
15166 msgstr "matematický panel"
15168 #: src/Color.cpp:143
15170 msgid "Math macro hovered background"
15171 msgstr "pozadie matematiky"
15173 #: src/Color.cpp:144
15175 msgid "Math macro label"
15176 msgstr "pozadie matematiky"
15178 #: src/Color.cpp:145
15180 msgid "Math macro frame"
15181 msgstr "matematický re¾im"
15183 #: src/Color.cpp:146
15184 msgid "Math macro blended out"
15187 #: src/Color.cpp:147
15189 msgid "Math macro old parameter"
15190 msgstr "matematický re¾im"
15192 #: src/Color.cpp:148
15194 msgid "Math macro new parameter"
15195 msgstr "matematický re¾im"
15197 #: src/Color.cpp:149
15198 msgid "caption frame"
15201 #: src/Color.cpp:150
15202 msgid "collapsable inset text"
15205 #: src/Color.cpp:151
15206 msgid "collapsable inset frame"
15209 #: src/Color.cpp:152
15210 msgid "inset background"
15213 #: src/Color.cpp:153
15214 msgid "inset frame"
15217 #: src/Color.cpp:154
15218 msgid "LaTeX error"
15219 msgstr "LaTeX chyba"
15221 #: src/Color.cpp:155
15222 msgid "end-of-line marker"
15223 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15225 #: src/Color.cpp:156
15227 msgid "appendix marker"
15228 msgstr "panel prílohy"
15230 #: src/Color.cpp:157
15233 msgstr "®iadne zmeny"
15235 #: src/Color.cpp:158
15237 msgid "Deleted text"
15238 msgstr "latex príloha"
15240 #: src/Color.cpp:159
15243 msgstr "latex príloha"
15245 #: src/Color.cpp:160
15246 msgid "added space markers"
15249 #: src/Color.cpp:161
15250 msgid "top/bottom line"
15251 msgstr "horná/dolná èiara"
15253 #: src/Color.cpp:162
15256 msgstr "Oznaèovanie"
15258 #: src/Color.cpp:163
15260 msgid "table on/off line"
15261 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15263 #: src/Color.cpp:165
15264 msgid "bottom area"
15265 msgstr "dolná oblas»"
15267 #: src/Color.cpp:166
15270 msgstr "na strane <strana>"
15272 #: src/Color.cpp:167
15274 msgid "page break / line break"
15275 msgstr "zlom strany"
15277 #: src/Color.cpp:168
15279 msgid "frame of button"
15280 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15282 #: src/Color.cpp:169
15283 msgid "button background"
15284 msgstr "pozadie tlaèítka"
15286 #: src/Color.cpp:170
15288 msgid "button background under focus"
15289 msgstr "pozadie tlaèítka"
15291 #: src/Color.cpp:171
15295 #: src/Color.cpp:172
15299 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15300 #: src/Converter.cpp:514
15301 msgid "Cannot convert file"
15302 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15304 #: src/Converter.cpp:306
15307 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15308 "Define a converter in the preferences."
15309 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15311 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15313 msgid "Executing command: "
15314 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15316 #: src/Converter.cpp:443
15318 msgid "Build errors"
15319 msgstr "Vytváram program"
15321 #: src/Converter.cpp:444
15323 msgid "There were errors during the build process."
15324 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15326 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15328 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15329 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15331 #: src/Converter.cpp:472
15333 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15334 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15336 #: src/Converter.cpp:516
15338 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15341 #: src/Converter.cpp:517
15343 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15346 #: src/Converter.cpp:573
15347 msgid "Running LaTeX..."
15348 msgstr "LaTeX pracuje..."
15350 #: src/Converter.cpp:591
15353 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15357 #: src/Converter.cpp:594
15359 msgid "LaTeX failed"
15360 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15362 #: src/Converter.cpp:596
15364 msgid "Output is empty"
15365 msgstr "je prázdny"
15367 #: src/Converter.cpp:597
15368 msgid "An empty output file was generated."
15371 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15374 "Layout had to be changed from\n"
15376 "because of class conversion from\n"
15380 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15381 msgid "Changed Layout"
15382 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15384 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15387 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15391 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15393 msgid "Undefined flex inset"
15394 msgstr "Otvorený text prílohy"
15396 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15399 "The file %1$s already exists.\n"
15401 "Do you want to overwrite that file?"
15404 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15406 msgid "Overwrite file?"
15407 msgstr "Zobrazi» súbor"
15409 #: src/Exporter.cpp:49
15411 msgid "Overwrite &all"
15412 msgstr "Zobrazi» súbor"
15414 #: src/Exporter.cpp:50
15416 msgid "&Cancel export"
15419 #: src/Exporter.cpp:90
15421 msgid "Couldn't copy file"
15422 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15424 #: src/Exporter.cpp:91
15426 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15429 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15435 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15439 msgstr "Sans Serif"
15441 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15445 msgstr "Písací stroj"
15451 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15456 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15460 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15464 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15466 msgstr "Vzpriamený"
15468 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15480 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15484 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15492 #: src/Font.cpp:173
15494 msgid "Emphasis %1$s, "
15495 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15497 #: src/Font.cpp:176
15499 msgid "Underline %1$s, "
15500 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15502 #: src/Font.cpp:179
15504 msgid "Noun %1$s, "
15505 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15507 #: src/Font.cpp:193
15509 msgid "Language: %1$s, "
15510 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15512 #: src/Font.cpp:196
15514 msgid " Number %1$s"
15515 msgstr " Èíslo %1$s"
15517 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15518 msgid "Cannot view file"
15519 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15521 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15523 msgid "File does not exist: %1$s"
15524 msgstr "Súbor neexistuje."
15526 #: src/Format.cpp:267
15528 msgid "No information for viewing %1$s"
15529 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15531 #: src/Format.cpp:277
15533 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15534 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15536 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15537 #: src/Format.cpp:383
15539 msgid "Cannot edit file"
15540 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15542 #: src/Format.cpp:337
15543 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15546 #: src/Format.cpp:350
15548 msgid "No information for editing %1$s"
15549 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15551 #: src/Format.cpp:361
15553 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15556 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15558 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15559 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15561 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15563 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15564 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15566 #: src/ISpell.cpp:267
15568 "Could not create an ispell process.\n"
15569 "You may not have the right languages installed."
15572 #: src/ISpell.cpp:290
15574 "The ispell process returned an error.\n"
15575 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15578 #: src/ISpell.cpp:395
15581 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15585 #: src/ISpell.cpp:406
15586 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15589 #: src/ISpell.cpp:466
15592 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15596 #: src/ISpell.cpp:481
15599 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15603 #: src/KeySequence.cpp:167
15605 msgstr " mo¾nosti: "
15607 #: src/LaTeX.cpp:61
15609 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15610 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15612 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15613 msgid "Running MakeIndex."
15614 msgstr "MakeIndex spustený."
15616 #: src/LaTeX.cpp:284
15617 msgid "Running BibTeX."
15618 msgstr "BibTeX spustený."
15620 #: src/LaTeX.cpp:418
15622 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15623 msgstr "MakeIndex spustený."
15627 msgid "Could not read configuration file"
15628 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15630 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15633 "Error while reading the configuration file\n"
15635 "Please check your installation."
15639 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15640 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15648 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15649 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15653 msgid "Unable to remove temporary directory"
15654 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15658 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15659 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15662 msgid "No textclass is found"
15667 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15668 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15673 msgid "&Reconfigure"
15674 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15678 msgid "&Use Default"
15679 msgstr "©tandardný"
15681 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15686 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15692 msgid "Could not create temporary directory"
15693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15698 "Could not create a temporary directory in\n"
15699 "%1$s. Make sure that this\n"
15700 "path exists and is writable and try again."
15705 msgid "Missing user LyX directory"
15706 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15711 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15712 "It is needed to keep your own configuration."
15717 msgid "&Create directory"
15718 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15721 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15726 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15727 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15731 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15732 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15734 #: src/LyX.cpp:1017
15735 msgid "List of supported debug flags:"
15736 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15738 #: src/LyX.cpp:1021
15740 msgid "Setting debug level to %1$s"
15741 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15743 #: src/LyX.cpp:1032
15746 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15747 "Command line switches (case sensitive):\n"
15748 "\t-help summarize LyX usage\n"
15749 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15750 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15751 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15752 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15753 " select the features to debug.\n"
15754 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15755 "\t-x [--execute] command\n"
15756 " where command is a lyx command.\n"
15757 "\t-e [--export] fmt\n"
15758 " where fmt is the export format of choice.\n"
15759 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15760 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15761 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15762 " where fmt is the import format of choice\n"
15763 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15764 "\t-version summarize version and build info\n"
15765 "Check the LyX man page for more details."
15767 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15768 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15769 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15770 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15771 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15772 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15773 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15774 " select the features to debug.\n"
15775 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15776 "\t-x [--execute] command\n"
15777 " where command is a lyx command.\n"
15778 "\t-e [--export] fmt\n"
15779 " where fmt is the export format of choice.\n"
15780 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15781 " where fmt is the import format of choice\n"
15782 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15783 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15785 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
15787 msgid "No system directory"
15788 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15790 #: src/LyX.cpp:1073
15791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15792 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15794 #: src/LyX.cpp:1084
15796 msgid "No user directory"
15797 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15799 #: src/LyX.cpp:1085
15800 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15801 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15803 #: src/LyX.cpp:1096
15805 msgid "Incomplete command"
15806 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15808 #: src/LyX.cpp:1097
15809 msgid "Missing command string after --execute switch"
15810 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15812 #: src/LyX.cpp:1108
15813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15814 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15816 #: src/LyX.cpp:1121
15817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15818 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15820 #: src/LyX.cpp:1126
15821 msgid "Missing filename for --import"
15822 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15824 #: src/LyXFunc.cpp:113
15825 msgid "Running configure..."
15826 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15828 #: src/LyXFunc.cpp:124
15829 msgid "Reloading configuration..."
15830 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15832 #: src/LyXFunc.cpp:130
15834 msgid "System reconfiguration failed"
15835 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15837 #: src/LyXFunc.cpp:131
15839 "The system reconfiguration has failed.\n"
15840 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15841 "Please reconfigure again if needed."
15844 #: src/LyXFunc.cpp:137
15846 msgid "System reconfigured"
15847 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15849 #: src/LyXFunc.cpp:138
15851 "The system has been reconfigured.\n"
15852 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15853 "updated document class specifications."
15856 #: src/LyXFunc.cpp:362
15857 msgid "Unknown function."
15858 msgstr "Neznáma funkcia."
15860 #: src/LyXFunc.cpp:391
15861 msgid "Nothing to do"
15862 msgstr "Nie je èo robi»."
15864 #: src/LyXFunc.cpp:410
15865 msgid "Unknown action"
15866 msgstr "Neznáma akcia"
15868 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15869 msgid "Command disabled"
15870 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15872 #: src/LyXFunc.cpp:423
15873 msgid "Command not allowed without any document open"
15874 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15876 #: src/LyXFunc.cpp:633
15877 msgid "Document is read-only"
15878 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15880 #: src/LyXFunc.cpp:642
15881 msgid "This portion of the document is deleted."
15884 #: src/LyXFunc.cpp:661
15887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15889 "Do you want to save the document?"
15892 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15894 msgid "Save changed document?"
15895 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15897 #: src/LyXFunc.cpp:679
15900 "Could not print the document %1$s.\n"
15901 "Check that your printer is set up correctly."
15904 #: src/LyXFunc.cpp:682
15906 msgid "Print document failed"
15907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15909 #: src/LyXFunc.cpp:799
15912 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15913 "version of the document %1$s?"
15916 #: src/LyXFunc.cpp:801
15918 msgid "Revert to saved document?"
15919 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15921 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15926 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15927 msgid "Missing argument"
15928 msgstr "Chýbajúci parameter"
15930 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15932 msgid "Opening help file %1$s..."
15933 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15935 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15937 msgid "Opening child document %1$s..."
15938 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15940 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15942 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15943 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15945 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15947 msgid "Unable to save document defaults"
15948 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15950 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15952 msgid "Document %1$s reloaded."
15953 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15955 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15957 msgid "Could not reload document %1$s"
15958 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15960 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15961 msgid "Welcome to LyX!"
15962 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15964 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15965 msgid "Converting document to new document class..."
15966 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15968 #: src/LyXRC.cpp:2387
15970 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15973 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15976 #: src/LyXRC.cpp:2392
15978 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15981 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15983 #: src/LyXRC.cpp:2396
15986 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15987 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15988 "specified, an internal routine is used."
15990 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15991 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15992 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2404
15996 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15997 "automatically by what you type."
15999 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16002 #: src/LyXRC.cpp:2408
16004 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16007 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16010 #: src/LyXRC.cpp:2412
16012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16014 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16015 "automatického ukladania."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2419
16019 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16020 "the backup file in the same directory as the original file."
16022 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16023 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16025 #: src/LyXRC.cpp:2423
16027 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16028 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2427
16033 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16034 "its global and local bind/ directories."
16036 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16037 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16039 #: src/LyXRC.cpp:2431
16040 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16041 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2435
16045 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16046 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16048 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16049 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16051 #: src/LyXRC.cpp:2445
16053 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16054 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16056 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16057 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16059 #: src/LyXRC.cpp:2449
16061 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16065 #: src/LyXRC.cpp:2460
16068 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16069 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16071 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16074 #: src/LyXRC.cpp:2464
16077 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16078 "look in its global and local commands/ directories."
16080 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16081 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16083 #: src/LyXRC.cpp:2468
16084 msgid "New documents will be assigned this language."
16085 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16087 #: src/LyXRC.cpp:2472
16088 msgid "Specify the default paper size."
16089 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16091 #: src/LyXRC.cpp:2476
16093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16094 "shown after the change has been made.)"
16097 #: src/LyXRC.cpp:2480
16098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16101 #: src/LyXRC.cpp:2484
16103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16104 "LyX was started from."
16106 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16107 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16109 #: src/LyXRC.cpp:2489
16110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16111 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2493
16116 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16117 "value selects the directory LyX was started from."
16119 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16120 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16122 #: src/LyXRC.cpp:2497
16124 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16125 "recommended for non-English languages."
16127 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16128 "pre neanglické jazyky."
16130 #: src/LyXRC.cpp:2504
16132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16133 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16134 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16137 #: src/LyXRC.cpp:2513
16139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16142 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16143 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16144 "americkej klávesnici."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2517
16147 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16148 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16150 #: src/LyXRC.cpp:2521
16152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16154 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16156 #: src/LyXRC.cpp:2525
16158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16159 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16161 #: src/LyXRC.cpp:2529
16163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16165 "name of the second language."
16167 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16168 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16170 #: src/LyXRC.cpp:2533
16171 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16172 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16174 #: src/LyXRC.cpp:2537
16175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16176 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16178 #: src/LyXRC.cpp:2541
16180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16182 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16184 #: src/LyXRC.cpp:2545
16186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16189 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16190 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16192 #: src/LyXRC.cpp:2549
16194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16195 "document is the default language."
16197 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16200 #: src/LyXRC.cpp:2553
16202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16203 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16205 #: src/LyXRC.cpp:2557
16206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16209 #: src/LyXRC.cpp:2561
16210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16211 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16213 #: src/LyXRC.cpp:2565
16215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16218 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16221 #: src/LyXRC.cpp:2569
16222 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16225 #: src/LyXRC.cpp:2574
16226 msgid "The completion popup delay."
16229 #: src/LyXRC.cpp:2578
16230 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2582
16234 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16237 #: src/LyXRC.cpp:2586
16239 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16242 #: src/LyXRC.cpp:2590
16244 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16248 #: src/LyXRC.cpp:2594
16249 msgid "The inline completion delay."
16252 #: src/LyXRC.cpp:2598
16253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16256 #: src/LyXRC.cpp:2602
16257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16260 #: src/LyXRC.cpp:2606
16261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16264 #: src/LyXRC.cpp:2610
16266 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16267 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2615
16271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16272 "variable. Use the OS native format."
16275 #: src/LyXRC.cpp:2622
16277 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16279 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16280 "ispell_english\"."
16282 #: src/LyXRC.cpp:2626
16283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16286 #: src/LyXRC.cpp:2630
16287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16290 #: src/LyXRC.cpp:2634
16291 msgid "Scale the preview size to suit."
16294 #: src/LyXRC.cpp:2638
16295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16296 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2642
16299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16300 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16302 #: src/LyXRC.cpp:2646
16304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16305 "environment variable PRINTER."
16307 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16308 "premennú prostredia PRINTER."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2650
16311 msgid "The option to print only even pages."
16312 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2654
16316 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16317 "the filename of the DVI file to be printed."
16319 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16322 #: src/LyXRC.cpp:2658
16323 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16324 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2662
16327 msgid "The option to print out in landscape."
16328 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2666
16331 msgid "The option to print only odd pages."
16332 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16334 #: src/LyXRC.cpp:2670
16335 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16337 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16340 #: src/LyXRC.cpp:2674
16341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16342 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16344 #: src/LyXRC.cpp:2678
16345 msgid "The option to specify paper type."
16346 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2682
16349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16350 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16352 #: src/LyXRC.cpp:2686
16354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16358 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16359 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2690
16363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16364 "prepended along with the printer name after the spool command."
16366 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16367 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2694
16370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16371 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2698
16374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16376 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16378 #: src/LyXRC.cpp:2702
16380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16382 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2706
16385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16386 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2714
16390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2718
16395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16396 "wrong, override the setting here."
16398 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16399 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2724
16402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16404 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16406 #: src/LyXRC.cpp:2733
16408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16413 #: src/LyXRC.cpp:2737
16414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16415 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16417 #: src/LyXRC.cpp:2742
16420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16421 "roughly the same size as on paper."
16423 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16424 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16426 #: src/LyXRC.cpp:2746
16427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16430 #: src/LyXRC.cpp:2750
16432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16433 "\".out\". Only for advanced users."
16435 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16436 "pokroèilých u¾ívateµov."
16438 #: src/LyXRC.cpp:2757
16439 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16440 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2761
16444 msgid "What command runs the spellchecker?"
16445 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16447 #: src/LyXRC.cpp:2765
16449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16450 "when you quit LyX."
16452 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16453 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2769
16457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16458 "value selects the directory LyX was started from."
16460 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16461 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2779
16465 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16466 "will look in its global and local ui/ directories."
16468 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16469 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16471 #: src/LyXRC.cpp:2792
16474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16476 "may not work with all dictionaries."
16478 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16479 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16480 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2796
16483 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16486 #: src/LyXRC.cpp:2800
16488 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16491 #: src/LyXRC.cpp:2807
16492 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16495 #: src/LyXVC.cpp:91
16497 msgid "Document not saved"
16498 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16500 #: src/LyXVC.cpp:92
16502 msgid "You must save the document before it can be registered."
16503 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16505 #: src/LyXVC.cpp:117
16506 msgid "LyX VC: Initial description"
16507 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16509 #: src/LyXVC.cpp:118
16510 msgid "(no initial description)"
16511 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16513 #: src/LyXVC.cpp:133
16514 msgid "LyX VC: Log Message"
16515 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16517 #: src/LyXVC.cpp:136
16518 msgid "(no log message)"
16519 msgstr "(bez logovacej správy)"
16521 #: src/LyXVC.cpp:156
16524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16527 "Do you want to revert to the saved version?"
16530 #: src/LyXVC.cpp:159
16532 msgid "Revert to stored version of document?"
16533 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16535 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16536 msgid "Senseless with this layout!"
16537 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16539 #: src/Paragraph.cpp:1575
16540 msgid "Alignment not permitted"
16543 #: src/Paragraph.cpp:1576
16545 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16546 "Setting to default."
16549 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16550 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16552 msgid "LyX Warning: "
16553 msgstr "LyX verzia "
16555 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16557 msgid "uncodable character"
16558 msgstr "©peciálny znak"
16560 #: src/SpellBase.cpp:51
16562 msgid "Native OS API not yet supported."
16563 msgstr "E¹te nie je podporované"
16565 #: src/Text.cpp:121
16566 msgid "Unknown layout"
16567 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16569 #: src/Text.cpp:122
16572 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16573 "Trying to use the default instead.\n"
16576 #: src/Text.cpp:151
16578 msgid "Unknown Inset"
16579 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16581 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16583 msgid "Change tracking error"
16584 msgstr "Zmeni» jazyk"
16586 #: src/Text.cpp:225
16588 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16591 #: src/Text.cpp:238
16593 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16596 #: src/Text.cpp:245
16598 msgid "Unknown token"
16599 msgstr "Neznámy token: "
16601 #: src/Text.cpp:527
16603 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16606 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16609 #: src/Text.cpp:538
16610 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16612 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16615 #: src/Text.cpp:1302
16617 msgid "[Change Tracking] "
16618 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16620 #: src/Text.cpp:1308
16625 #: src/Text.cpp:1312
16630 #: src/Text.cpp:1322
16633 msgstr "Písmo: %1$s"
16635 #: src/Text.cpp:1327
16637 msgid ", Depth: %1$d"
16638 msgstr ", Håbka: %1$d"
16640 #: src/Text.cpp:1333
16641 msgid ", Spacing: "
16642 msgstr ", Riadkovanie: "
16644 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16648 #: src/Text.cpp:1345
16652 #: src/Text.cpp:1354
16657 #: src/Text.cpp:1355
16658 msgid ", Paragraph: "
16659 msgstr ", Odstavec: "
16661 #: src/Text.cpp:1356
16665 #: src/Text.cpp:1357
16667 msgid ", Position: "
16668 msgstr " mo¾nosti: "
16670 #: src/Text.cpp:1363
16674 #: src/Text.cpp:1365
16675 msgid ", Boundary: "
16678 #: src/Text2.cpp:391
16680 msgid "No font change defined."
16681 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16683 #: src/Text2.cpp:431
16684 msgid "Nothing to index!"
16685 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16687 #: src/Text2.cpp:433
16688 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16689 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16691 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16692 msgid "Math editor mode"
16693 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16695 #: src/Text3.cpp:792
16696 msgid "Unknown spacing argument: "
16697 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16699 #: src/Text3.cpp:1033
16703 #: src/Text3.cpp:1034
16707 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16708 msgid "Character set"
16709 msgstr "Znaková sada"
16711 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16712 msgid "Paragraph layout set"
16713 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16715 #: src/TextClass.cpp:140
16717 msgid "Plain Layout"
16718 msgstr "Formát odstavca"
16720 #: src/TextClass.cpp:594
16722 msgid "Missing File"
16723 msgstr "Chýbajúci parameter"
16725 #: src/TextClass.cpp:595
16726 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16729 #: src/TextClass.cpp:598
16731 msgid "Corrupt File"
16732 msgstr "Krátky nadpis"
16734 #: src/TextClass.cpp:599
16735 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16738 #: src/Thesaurus.cpp:60
16740 msgid "Thesaurus failure"
16741 msgstr "Synonymický slovník"
16743 #: src/Thesaurus.cpp:61
16746 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16751 #: src/VSpace.cpp:472
16753 msgid "Default skip"
16754 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16756 #: src/VSpace.cpp:475
16761 #: src/VSpace.cpp:478
16763 msgid "Medium skip"
16766 #: src/VSpace.cpp:481
16771 #: src/VSpace.cpp:484
16773 msgid "Vertical fill"
16774 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16776 #: src/VSpace.cpp:491
16779 msgstr "Chránená medzera|m"
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16784 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16785 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16790 msgid "Reload saved document?"
16791 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16793 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16798 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16800 msgid "&Keep Changes"
16801 msgstr "Spoji» bunky"
16803 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16805 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16808 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16810 msgid "File not readable!"
16811 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16813 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16816 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16818 "Do you want to create a new document?"
16821 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16823 msgid "Create new document?"
16824 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16826 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16829 msgstr "Uspo&riada»"
16831 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16834 "The specified document template\n"
16836 "could not be read."
16839 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16841 msgid "Could not read template"
16842 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16845 msgid "\\arabic{enumi}."
16848 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16849 msgid "\\roman{enumiii}."
16852 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16853 msgid "\\Alph{enumiv}."
16856 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16858 msgid "Senseless!!! "
16859 msgstr "Nezmyselné: "
16861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16862 msgid "Standard[[Bullets]]"
16865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16873 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16878 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16883 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16888 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16890 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16891 msgid "Directories"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16895 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16896 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16899 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16900 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16903 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16904 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16909 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16910 "1995-2008 LyX Team"
16912 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16913 "1995-2001 LyX Team"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16917 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16918 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16919 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16920 "any later version."
16923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16932 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16934 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16935 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16936 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16937 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16938 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16939 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16940 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16943 msgid "LyX Version "
16944 msgstr "LyX verzia "
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16947 msgid "Library directory: "
16948 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16951 msgid "User directory: "
16952 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16954 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16955 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16968 msgid "Preferences"
16969 msgstr "Nastavenia"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16973 msgid "Reconfigure"
16974 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16979 msgstr "Ukonèi» LyX"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16987 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16992 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16994 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
16995 "mo¾né predefinova»"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16999 msgid "The current document was closed."
17000 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17004 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17005 "documents and exit.\n"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17012 msgid "Software exception Detected"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17017 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17018 "unsaved documents and exit."
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17023 msgid "Could not find UI defintion file"
17024 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17027 msgid "Bibliography Entry Settings"
17028 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17032 msgid "BibTeX Bibliography"
17033 msgstr "Literatúra "
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17037 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17038 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17041 msgid "Documents|#o#O"
17042 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17046 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17047 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17050 msgid "Select a BibTeX database to add"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17056 msgstr "BibTeX ¹týly"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17059 msgid "Select a BibTeX style"
17060 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17068 msgid "Simple rectangular frame"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17072 msgid "Oval frame, thin"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17076 msgid "Oval frame, thick"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17080 msgid "Drop shadow"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17085 msgid "Shaded background"
17086 msgstr "poznámka na pozadí"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17089 msgid "Double rectangular frame"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17105 msgid "Total Height"
17106 msgstr "Celková vý¹ka"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17115 msgid "Box Settings"
17116 msgstr "Nastavenia"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17120 msgid "Branch Settings"
17121 msgstr "Nastavenia literatúry"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17126 msgstr "Francúzsky"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17130 msgstr "Aktivované"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17143 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17145 msgid "Merge Changes"
17146 msgstr "Spoji» bunky"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17155 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17157 msgid "Change made at %1$s\n"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17166 msgstr "®iadne zmeny"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17170 msgstr "Malé kapitálky"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17227 msgstr "TeX ¹týl|X"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17235 msgid "LinkBack PDF"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17254 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17255 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17266 msgid "Overwrite external file?"
17267 msgstr "Zobrazi» súbor"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17271 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17275 msgid "Next command"
17276 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17279 msgid "big[[delimiter size]]"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17283 msgid "Big[[delimiter size]]"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17287 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17291 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17296 msgid "Math Delimiter"
17297 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17308 msgstr "Variabilná veµkos»"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17311 msgid "Computer Modern Roman"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17315 msgid "Latin Modern Roman"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17319 msgid "AE (Almost European)"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17324 msgid "Times Roman"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17330 msgstr "Tabuµka_popis"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17333 msgid "Bitstream Charter"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17352 msgstr "Sans Serif"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17355 msgid "Concrete Roman"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17359 msgid "Zapf Chancery"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17363 msgid "Computer Modern Sans"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17367 msgid "Latin Modern Sans"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17375 msgid "Avant Garde"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17385 msgstr "Horný pravý"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17388 msgid "Computer Modern Typewriter"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17393 msgid "Latin Modern Typewriter"
17394 msgstr "Písací stroj"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17411 msgid "CM Typewriter Light"
17412 msgstr "Písací stroj"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17416 msgid "Module not found!"
17417 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17420 msgid "Document Settings"
17421 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17426 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17435 msgid " (not installed)"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17476 msgid "LaTeX default"
17477 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17510 msgid "Appears in TOC"
17511 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17514 msgid "Author-year"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17523 msgid "Unavailable: %1$s"
17524 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17528 msgid "Document Class"
17529 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17533 msgid "Text Layout"
17534 msgstr "Rozlo¾enie"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17538 msgid "Page Margins"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17543 msgid "Numbering & TOC"
17544 msgstr "Èíslovanie"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17548 msgid "PDF Properties"
17549 msgstr "Vlastníctvo"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17553 msgid "Math Options"
17554 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17558 msgid "Float Placement"
17559 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17571 msgid "LaTeX Preamble"
17572 msgstr "Preambula LaTeXu"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17576 msgid "Layouts|#o#O"
17577 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17582 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17586 msgid "Local layout file"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17598 msgid "Unable to read local layout file."
17599 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17603 msgid "Select master document"
17604 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17608 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17609 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17613 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17614 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17615 "document may not work with this layout if you do not\n"
17616 "keep the layout file in the same directory."
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17621 msgid "&Set Layout"
17622 msgstr "Rozlo¾enie"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17627 msgid "Unable to set document class."
17628 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17633 msgid "Unapplied changes"
17634 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17639 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17640 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17655 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17660 msgid "Package(s) required: %1$s."
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17670 msgid "Module required: %1$s."
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17675 msgid "Modules excluded: %1$s."
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17679 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17684 msgid "Can't set layout!"
17685 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17689 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17690 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17697 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17699 msgid "TeX Code Settings"
17700 msgstr "LaTeX nastavenia"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17705 msgstr "Inicializácia programu"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17709 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17714 msgstr "¥avý horný"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17717 msgid "Bottom left"
17718 msgstr "¥avý dolný"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17721 msgid "Baseline left"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17726 msgstr "Horný stredný"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17729 msgid "Bottom center"
17730 msgstr "Dolný stredný"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17734 msgid "Baseline center"
17735 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17739 msgstr "Horný pravý"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17742 msgid "Bottom right"
17743 msgstr "Dolný pravý"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17747 msgid "Baseline right"
17748 msgstr "Èiara vpravo|p"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17751 msgid "External Material"
17752 msgstr "Externý materiál"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17759 msgid "Select external file"
17760 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17763 msgid "Float Settings"
17764 msgstr "Nastavenia objektu"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17771 msgid "Select graphics file"
17772 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17775 msgid "Clipart|#C#c"
17776 msgstr "Klipart|#K#k"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17780 msgid "Horizontal Space Settings"
17781 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17785 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17786 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17787 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17794 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17796 msgid "Child Document"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17803 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17806 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17807 msgid "Select document to include"
17808 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17811 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17812 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17822 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17827 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17863 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17869 msgid "No language"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17874 msgid "Program Listing Settings"
17875 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17880 msgstr "Bez obrázku"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17884 msgstr "Log LaTeXu"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17887 msgid "Literate Programming Build Log"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17891 msgid "lyx2lyx Error Log"
17892 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17895 msgid "Version Control Log"
17896 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17899 msgid "No LaTeX log file found."
17900 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17904 msgid "No literate programming build log file found."
17905 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17913 msgid "No version control log file found."
17914 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17918 msgid "Math Matrix"
17919 msgstr "Matematická matica"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17923 msgid "Nomenclature"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17928 msgid "Note Settings"
17929 msgstr "Nastavenia objektu"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17933 msgid "Paragraph Settings"
17934 msgstr "Nastavenia literatúry"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17938 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17939 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17941 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17942 "the items is used."
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17947 msgid "System files|#S#s"
17948 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17952 msgid "User files|#U#u"
17953 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17956 msgid "Look & Feel"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17961 msgid "Language Settings"
17962 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17971 msgid "File Handling"
17972 msgstr "Manipulácia s písmom"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17975 msgid "Date format"
17976 msgstr "Formát dátumu"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17980 msgid "Keyboard/Mouse"
17981 msgstr "Klávesnica"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17985 msgid "Input Completion"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17989 msgid "Screen fonts"
17990 msgstr "Písma obrazovky"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18002 msgid "Select directory for example files"
18003 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18006 msgid "Select a document templates directory"
18007 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18010 msgid "Select a temporary directory"
18011 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18014 msgid "Select a backups directory"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18018 msgid "Select a document directory"
18019 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18027 msgid "Spellchecker"
18028 msgstr "Kontrola pravopisu"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18044 msgid "pspell (library)"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18048 msgid "aspell (library)"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18056 msgid "File formats"
18057 msgstr "Formáty súborov"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18061 msgid "Format in use"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18065 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18067 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18074 msgid "User interface"
18075 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18085 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18095 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18098 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18103 msgid "Mathematical Symbols"
18104 msgstr "Matematika"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18108 msgid "Document and Window"
18109 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18112 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18117 msgid "System and Miscellaneous"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18128 msgid "Failed to create shortcut"
18129 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18133 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18134 msgstr "Neznáma funkcia."
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18137 msgid "Invalid or empty key sequence"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18141 msgid "Shortcut is already defined"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18145 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18154 msgid "Choose bind file"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18162 msgid "Choose UI file"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18168 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18171 msgid "Choose keyboard map"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18176 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18177 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18180 msgid "Choose personal dictionary"
18181 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18194 msgid "Print Document"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18198 msgid "Print to file"
18199 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18202 msgid "PostScript files (*.ps)"
18203 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18206 msgid "Cross-reference"
18207 msgstr "Krí¾ová referencia"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18215 msgstr "Prejs» dozadu"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18218 msgid "Jump to label"
18219 msgstr "Skok na oznaèenie"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18222 msgid "Find and Replace"
18223 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18226 msgid "Send Document to Command"
18227 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18231 msgstr "Zobrazi» súbor"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18235 msgid "Error -> Cannot load file!"
18236 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18240 msgid "Spellchecker error"
18241 msgstr "Kontrola pravopisu"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18245 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18246 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18251 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18252 "Maybe it has been killed."
18254 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18255 "Mo¾no bola zabitá."
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18258 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18262 msgid "The spellchecker has failed"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18267 msgid "%1$d words checked."
18268 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18271 msgid "One word checked."
18272 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18276 msgid "Spelling check completed"
18277 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18281 msgid "Basic Latin"
18282 msgstr "BibTeX ¹týly"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18286 msgid "Latin-1 Supplement"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18290 msgid "Latin Extended-A"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18294 msgid "Latin Extended-B"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18299 msgid "IPA Extensions"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18303 msgid "Spacing Modifier Letters"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18307 msgid "Combining Diacritical Marks"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18334 msgstr "Podvariácia"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18374 msgid "Hangul Jamo"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18379 msgid "Phonetic Extensions"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18383 msgid "Latin Extended Additional"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18387 msgid "Greek Extended"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18392 msgid "General Punctuation"
18393 msgstr "V¹eobecné informácie"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18397 msgid "Superscripts and Subscripts"
18398 msgstr "Horný index|H"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18401 msgid "Currency Symbols"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18405 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18409 msgid "Letterlike Symbols"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18414 msgid "Number Forms"
18415 msgstr "Poèet riadkov"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18419 msgid "Mathematical Operators"
18420 msgstr "Matematika"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18424 msgid "Miscellaneous Technical"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18429 msgid "Control Pictures"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18433 msgid "Optical Character Recognition"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18437 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18442 msgid "Box Drawing"
18443 msgstr "Nastavenia"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18447 msgid "Block Elements"
18448 msgstr "Poïakovanie"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18451 msgid "Geometric Shapes"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18456 msgid "Miscellaneous Symbols"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18462 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18465 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18469 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18479 msgstr "Katalánsky"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18484 msgstr "S&podok strany"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18487 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18495 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18499 msgid "CJK Compatibility"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18503 msgid "CJK Unified Ideographs"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18507 msgid "Hangul Syllables"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18511 msgid "High Surrogates"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18515 msgid "Private Use High Surrogates"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18519 msgid "Low Surrogates"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18523 msgid "Private Use Area"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18527 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18531 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18535 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18539 msgid "Combining Half Marks"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18543 msgid "CJK Compatibility Forms"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18547 msgid "Small Form Variants"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18551 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18555 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18561 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18564 msgid "Linear B Syllabary"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18568 msgid "Linear B Ideograms"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18573 msgid "Aegean Numbers"
18574 msgstr "Èíslo strany"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18577 msgid "Ancient Greek Numbers"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18595 msgid "Old Persian"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18606 msgstr "Chorvátsky"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18613 msgid "Cypriot Syllabary"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18621 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18625 msgid "Musical Symbols"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18629 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18633 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18637 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18641 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18645 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18654 msgid "Variation Selectors Supplement"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18658 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18662 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18667 msgid "Character: "
18668 msgstr "Znaková sada"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18671 msgid "Code Point: "
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18679 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18680 msgid "Table Settings"
18681 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18684 msgid "Insert Table"
18685 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18688 msgid "TeX Information"
18689 msgstr "TeX informácie"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18697 msgid "Filtering layouts with \""
18700 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18701 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18704 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18716 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18720 msgid "Vertical Space Settings"
18721 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18730 msgid "unknown version"
18731 msgstr "Neznáma akcia"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18734 msgid "Small-sized icons"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18738 msgid "Normal-sized icons"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18742 msgid "Big-sized icons"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18747 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18748 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18751 msgid "Select template file"
18752 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18755 msgid "Templates|#T#t"
18756 msgstr "©ablóny|#¹"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18761 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18765 msgid "Document not loaded."
18766 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18769 msgid "Select document to open"
18770 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18774 msgid "Examples|#E#e"
18775 msgstr "Príklady|#P#p"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18779 msgid "Opening document %1$s..."
18780 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18784 msgid "Document %1$s opened."
18785 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18789 msgid "Could not open document %1$s"
18790 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18794 msgid "Couldn't import file"
18795 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18799 msgid "No information for importing the format %1$s."
18800 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18804 msgid "Select %1$s file to import"
18805 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18810 "The document %1$s already exists.\n"
18812 "Do you want to overwrite that document?"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18817 msgid "Overwrite document?"
18818 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18822 msgid "Importing %1$s..."
18823 msgstr "Importovanie %1$s..."
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18827 msgstr "importované."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18831 msgid "file not imported!"
18832 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18835 msgid "Select LyX document to insert"
18836 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18839 msgid "Select file to insert"
18840 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18843 msgid "Choose a filename to save document as"
18844 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18854 "The document %1$s could not be saved.\n"
18856 "Do you want to rename the document and try again?"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18860 msgid "Rename and save?"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18871 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18873 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18882 msgid "Saving all documents..."
18883 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18887 msgid "All documents saved."
18888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18892 msgid "%1$s unknown command!"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18896 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18898 msgid "LaTeX Source"
18899 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18902 msgid "DocBook Source"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18907 msgid "Literate Source"
18908 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18912 msgstr " (zmenený)"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18915 msgid " (read only)"
18916 msgstr " (iba pre èítanie)"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18923 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18926 msgstr "¹tandardné"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18933 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18935 msgid "Wrap Float Settings"
18936 msgstr "Nastavenia objektu"
18938 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18939 msgid "Click to detach"
18942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18948 msgid "No Documents Open!"
18949 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18956 msgid "No Document Open!"
18957 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18961 msgid "Master Document"
18962 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18965 msgid "Open Navigator..."
18968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18970 msgid "Other Lists"
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18974 msgid "No Table of contents"
18975 msgstr "Bez obsahu"
18977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18979 msgid "Other Toolbars"
18980 msgstr "Nástrojové panely"
18982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18984 msgid "No Branch in Document!"
18987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18989 msgid "No Citation in Scope!"
18990 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18994 msgid "No action defined!"
18995 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18997 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19002 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19006 msgid "Invalid filename"
19007 msgstr "In¹talované súbory"
19009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19012 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19014 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19018 msgid "Could not update TeX information"
19019 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19023 msgid "The script `%s' failed."
19026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19029 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19032 msgid "Table of Contents"
19035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19037 msgid "Child Documents"
19040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19042 msgid "List of Graphics"
19045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19047 msgid "List of Equations"
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19052 msgid "List of Footnotes"
19055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19057 msgid "List of Listings"
19060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19062 msgid "List of Indexes"
19065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19067 msgid "List of Marginal notes"
19070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19072 msgid "List of Notes"
19075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19077 msgid "List of Citations"
19080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19082 msgid "Labels and References"
19083 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19087 msgid "List of Branches"
19090 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19093 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19094 "file through LaTeX: "
19097 #: src/insets/Inset.cpp:334
19098 msgid "Opened inset"
19099 msgstr "Otvorená príloha"
19101 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19102 msgid "Keys must be unique!"
19105 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19108 "The key %1$s already exists,\n"
19109 "it will be changed to %2$s."
19112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19115 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19116 "If you proceed, all of them will be opened."
19119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19121 msgid "Open Databases?"
19124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19130 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19131 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19140 msgid "Style File:"
19143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19149 msgid "included in TOC"
19152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19154 msgid "Export Warning!"
19155 msgstr "Varovanie!"
19157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19160 "BibTeX will be unable to find them."
19163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19166 "BibTeX will be unable to find it."
19169 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19171 msgid "simple frame"
19172 msgstr "matematický re¾im"
19174 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19179 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19180 msgid "simple frame, page breaks"
19183 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19187 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19188 msgid "oval, thick"
19191 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19192 msgid "drop shadow"
19195 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19197 msgid "shaded background"
19198 msgstr "poznámka na pozadí"
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19202 msgid "double frame"
19205 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19207 msgid "Opened Box Inset"
19208 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19210 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19216 msgid "Opened Branch Inset"
19217 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19231 msgstr "Francúzsky"
19233 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19234 msgid "Opened Caption Inset"
19235 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19237 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19242 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19245 msgstr "Chránená medzera|m"
19247 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19248 msgid "Left-click to collapse the inset"
19251 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19252 msgid "Left-click to open the inset"
19255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19257 msgid "LaTeX Command: "
19258 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19262 msgid "InsetCommand Error: "
19263 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19267 msgid "Incompatible command name."
19268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19272 msgid "InsetCommandParams Error: "
19273 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19277 msgid "InsetCommandParams: "
19278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19282 msgid "Unknown parameter name: "
19283 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19290 msgid "Opened ERT Inset"
19291 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19293 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19295 msgid "Opened Environment Inset: "
19296 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19298 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19300 msgid "External template %1$s is not installed"
19303 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19305 msgid "Opened Flex Inset"
19306 msgstr "Otvorený text prílohy"
19308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19314 msgid "Opened Float Inset"
19315 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19323 msgid " (sideways)"
19326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19331 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19333 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19335 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19337 msgid "List of %1$s"
19338 msgstr "Zoznam %1$s"
19340 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19341 msgid "Opened Footnote Inset"
19342 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19347 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19352 "Could not copy the file\n"
19354 "into the temporary directory."
19355 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19359 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19364 msgid "Graphics file: %1$s"
19365 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19368 msgid "Verbatim Input"
19369 msgstr "Doslovný vstup"
19371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19372 msgid "Verbatim Input*"
19373 msgstr "Verbatim vstup*"
19375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19376 msgid "Recursive input"
19379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19381 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19387 "Included file `%1$s'\n"
19388 "has textclass `%2$s'\n"
19389 "while parent file has textclass `%3$s'."
19392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19393 msgid "Different textclasses"
19396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19399 "Included file `%1$s'\n"
19400 "uses module `%2$s'\n"
19401 "which is not used in parent file."
19404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19406 msgid "Module not found"
19407 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19415 msgid "Information regarding "
19416 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19430 msgid "Unknown buffer info"
19431 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19433 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19434 msgid "Label names must be unique!"
19437 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19440 "The label %1$s already exists,\n"
19441 "it will be changed to %2$s."
19444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19445 msgid "DUPLICATE: "
19448 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19450 msgid "Opened Listing Inset"
19451 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19454 msgid "A value is expected."
19457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19463 msgid "Unbalanced braces!"
19466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19467 msgid "Please specify true or false."
19470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19471 msgid "Only true or false is allowed."
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19475 msgid "Please specify an integer value."
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19479 msgid "An integer is expected."
19482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19483 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19487 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19492 msgid "Please specify one of %1$s."
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19497 msgid "Try one of %1$s."
19500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19502 msgid "I guess you mean %1$s."
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19507 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19512 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19517 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19522 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19528 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19529 "right, bottom left and top left corner."
19532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19533 msgid "Enter something like \\color{white}"
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19537 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19541 msgid "auto, last or a number"
19544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19546 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19547 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19548 "defining a listing inset)"
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19553 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19554 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19559 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19564 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19565 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19569 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19570 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19574 msgid "Parameter %1$s: "
19575 msgstr " Makro: %s: "
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19579 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19580 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19584 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19587 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19589 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19591 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19602 msgid "Clear Double Page"
19605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19610 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19611 msgid "Note[[InsetNote]]"
19614 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19618 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19619 msgid "Opened Note Inset"
19620 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19622 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19623 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19624 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19626 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19630 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19634 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19639 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19644 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19645 msgid "Page Number"
19646 msgstr "Èíslo strany"
19648 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19653 msgid "Textual Page Number"
19654 msgstr "Textové èíslo strany"
19656 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19658 msgstr "TextStrana: "
19660 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19661 msgid "Standard+Textual Page"
19664 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19668 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19670 msgstr "PeknýOdkaz"
19672 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19674 msgid "FormatRef: "
19677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19679 msgid "Interword Space"
19680 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19684 msgid "Protected Space"
19685 msgstr "Chránená medzera|m"
19687 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19690 msgstr "Úzka medzera|k"
19692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19699 msgid "QQuad Space"
19702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19713 msgid "Negative Thin Space"
19716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19718 msgid "Protected Horizontal Fill"
19719 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19723 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19724 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19728 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19729 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19733 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19734 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19738 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19739 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19743 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19744 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19749 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19754 msgstr "Horizontálna èiara"
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19759 msgstr "Chránená medzera|m"
19761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19763 msgid "Unknown TOC type"
19764 msgstr "Neznámy token: "
19766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19768 msgid "Opened table"
19769 msgstr "Otvori» súbor"
19771 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19772 msgid "Opened Text Inset"
19773 msgstr "Otvorený text prílohy"
19775 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19777 msgid "Vertical Space"
19778 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19780 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19784 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19785 msgid "Opened Wrap Inset"
19788 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19799 msgstr "Naèítavam..."
19801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19802 msgid "Converting to loadable format..."
19803 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19806 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19810 msgid "Scaling etc..."
19811 msgstr "Mením atï..."
19813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19814 msgid "Ready to display"
19815 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19818 msgid "No file found!"
19819 msgstr "Súbor nenájdený!"
19821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19822 msgid "Error converting to loadable format"
19823 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19826 msgid "Error loading file into memory"
19829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19830 msgid "Error generating the pixmap"
19831 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19835 msgstr "Bez obrázku"
19837 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19838 msgid "Preview loading"
19841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19843 msgid "Preview ready"
19846 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19848 msgid "Preview failed"
19849 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19851 #: src/lengthcommon.cpp:37
19855 #: src/lengthcommon.cpp:37
19859 #: src/lengthcommon.cpp:37
19863 #: src/lengthcommon.cpp:37
19867 #: src/lengthcommon.cpp:37
19871 #: src/lengthcommon.cpp:37
19875 #: src/lengthcommon.cpp:38
19876 msgid "cc[[unit of measure]]"
19879 #: src/lengthcommon.cpp:38
19883 #: src/lengthcommon.cpp:38
19887 #: src/lengthcommon.cpp:38
19891 #: src/lengthcommon.cpp:39
19893 msgid "Text Width %"
19894 msgstr "Pevná ¹írka"
19896 #: src/lengthcommon.cpp:39
19898 msgid "Column Width %"
19899 msgstr "©írka ståpca"
19901 #: src/lengthcommon.cpp:39
19903 msgid "Page Width %"
19904 msgstr "©írka oznaèenia"
19906 #: src/lengthcommon.cpp:39
19908 msgid "Line Width %"
19909 msgstr "©írka oznaèenia"
19911 #: src/lengthcommon.cpp:40
19913 msgid "Text Height %"
19914 msgstr "Celková vý¹ka"
19916 #: src/lengthcommon.cpp:40
19918 msgid "Page Height %"
19919 msgstr "Celková vý¹ka"
19921 #: src/lyxfind.cpp:115
19923 msgid "Search error"
19926 #: src/lyxfind.cpp:115
19928 msgid "Search string is empty"
19929 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19931 #: src/lyxfind.cpp:299
19932 msgid "String has been replaced."
19933 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19935 #: src/lyxfind.cpp:302
19936 msgid " strings have been replaced."
19937 msgstr " re»azce boli nahradené."
19939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19945 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19947 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19951 msgid "Only one row"
19954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19955 msgid "Only one column"
19958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19960 msgid "No hline to delete"
19961 msgstr "Nie je èo robi»."
19963 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19964 msgid "No vline to delete"
19967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19969 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19970 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19980 msgstr "Èíslovanie"
19982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
19998 msgid "create new math text environment ($...$)"
20001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20002 msgid "entered math text mode (textrm)"
20005 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20006 msgid "Standard[[mathref]]"
20009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20012 msgstr "&Horizontálne:"
20014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20019 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20022 msgstr "pozadie matematiky"
20024 #: src/output.cpp:37
20027 "Could not open the specified document\n"
20029 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20031 #: src/output_plaintext.cpp:136
20033 msgstr "Abstrakt: "
20035 #: src/output_plaintext.cpp:148
20036 msgid "References: "
20039 #: src/support/Package.cpp:441
20041 msgid "LyX binary not found"
20042 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20044 #: src/support/Package.cpp:442
20047 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20050 #: src/support/Package.cpp:561
20053 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20055 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20056 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20059 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20061 msgid "File not found"
20062 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20064 #: src/support/Package.cpp:643
20067 "Invalid %1$s switch.\n"
20068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20071 #: src/support/Package.cpp:670
20074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20075 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20078 #: src/support/Package.cpp:694
20081 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20082 "%2$s is not a directory."
20085 #: src/support/Package.cpp:696
20087 msgid "Directory not found"
20088 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20090 #: src/support/debug.cpp:38
20091 msgid "No debugging message"
20092 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20094 #: src/support/debug.cpp:39
20095 msgid "General information"
20096 msgstr "V¹eobecné informácie"
20098 #: src/support/debug.cpp:40
20099 msgid "Program initialisation"
20100 msgstr "Inicializácia programu"
20102 #: src/support/debug.cpp:41
20103 msgid "Keyboard events handling"
20104 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20106 #: src/support/debug.cpp:42
20107 msgid "GUI handling"
20108 msgstr "Spravovanie GUI"
20110 #: src/support/debug.cpp:43
20112 msgid "Lyxlex grammar parser"
20113 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20115 #: src/support/debug.cpp:44
20116 msgid "Configuration files reading"
20117 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20119 #: src/support/debug.cpp:45
20120 msgid "Custom keyboard definition"
20121 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20123 #: src/support/debug.cpp:46
20124 msgid "LaTeX generation/execution"
20125 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20127 #: src/support/debug.cpp:47
20128 msgid "Math editor"
20129 msgstr "Editor matematiky"
20131 #: src/support/debug.cpp:48
20132 msgid "Font handling"
20133 msgstr "Manipulácia s písmom"
20135 #: src/support/debug.cpp:49
20136 msgid "Textclass files reading"
20137 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20139 #: src/support/debug.cpp:50
20140 msgid "Version control"
20141 msgstr "Kontrola verzií"
20143 #: src/support/debug.cpp:51
20144 msgid "External control interface"
20145 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20147 #: src/support/debug.cpp:52
20148 msgid "Keep *roff temporary files"
20149 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20151 #: src/support/debug.cpp:53
20152 msgid "User commands"
20153 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20155 #: src/support/debug.cpp:54
20156 msgid "The LyX Lexxer"
20157 msgstr "LyX Lexxer"
20159 #: src/support/debug.cpp:55
20160 msgid "Dependency information"
20161 msgstr "Informácie o závislostiach"
20163 #: src/support/debug.cpp:56
20165 msgstr "LyX prílohy"
20167 #: src/support/debug.cpp:57
20168 msgid "Files used by LyX"
20169 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20171 #: src/support/debug.cpp:58
20172 msgid "Workarea events"
20173 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20175 #: src/support/debug.cpp:59
20176 msgid "Insettext/tabular messages"
20179 #: src/support/debug.cpp:60
20180 msgid "Graphics conversion and loading"
20181 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20183 #: src/support/debug.cpp:61
20185 msgid "Change tracking"
20186 msgstr "Zmeni» jazyk"
20188 #: src/support/debug.cpp:62
20190 msgid "External template/inset messages"
20191 msgstr "Externé aplikácie"
20193 #: src/support/debug.cpp:63
20194 msgid "RowPainter profiling"
20197 #: src/support/debug.cpp:64
20198 msgid "scrolling debugging"
20201 #: src/support/debug.cpp:65
20203 msgid "Math macros"
20204 msgstr "pozadie matematiky"
20206 #: src/support/debug.cpp:66
20210 #: src/support/debug.cpp:67
20212 msgid "Developers' general debug messages"
20213 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20215 #: src/support/debug.cpp:68
20216 msgid "All debugging messages"
20217 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20219 #: src/support/debug.cpp:113
20221 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20222 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20224 #: src/support/filetools.cpp:247
20225 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20228 #: src/support/os_win32.cpp:297
20230 msgid "System file not found"
20231 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20233 #: src/support/os_win32.cpp:298
20235 "Unable to load shfolder.dll\n"
20239 #: src/support/os_win32.cpp:303
20241 msgid "System function not found"
20242 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20244 #: src/support/os_win32.cpp:304
20246 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20247 "Don't know how to proceed. Sorry."
20250 #: src/support/userinfo.cpp:45
20251 msgid "Unknown user"
20252 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20255 #~ msgid "Unknown Info: "
20256 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20259 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20260 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20263 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20264 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20267 #~ msgid "<- C&lear"
20268 #~ msgstr "&Zmaza»"
20271 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20275 #~ msgstr "&Prida»"
20279 #~ msgstr "&Odstráni»"
20283 #~ msgstr "Prvé_meno"
20285 #~ msgid "Edit the file externally"
20286 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20288 #~ msgid "&Edit File..."
20289 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20291 #~ msgid "LyX View"
20292 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20295 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20299 #~ msgstr "Na stred"
20302 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20303 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20306 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20307 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20311 #~ msgstr "&Zmaza»"
20314 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20315 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20318 #~ msgid " writing embedded files."
20319 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20322 #~ msgid " could not write embedded files!"
20323 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20326 #~ msgid "Failed to extract file"
20327 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20330 #~ msgid "Copy file failure"
20331 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20334 #~ msgid "Failed to embed file"
20335 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20338 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20339 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20342 #~ msgid "Failed to open file"
20343 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20346 #~ msgid "Sync file failure"
20347 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20350 #~ msgid "Packing all files"
20351 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20354 #~ msgid "Failed to write file"
20355 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20358 #~ msgid "Save failure"
20359 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20362 #~ msgid "Extra embedded file"
20363 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20366 #~ msgid "Plain Text"
20367 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20370 #~ msgid "Other floats: "
20374 #~ msgid "Enspace|E"
20375 #~ msgstr "&Nahradi»"
20378 #~ msgid "Document could not be read"
20379 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20382 #~ msgid "%1$s could not be read."
20383 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20386 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20387 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20389 #~ msgid "All files (*)"
20390 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20393 #~ msgid "Properties...|P"
20394 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20397 #~ msgid "New Line|e"
20398 #~ msgstr "ako riadky|r"
20401 #~ msgid "Line Break|B"
20402 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20405 #~ msgid "line break"
20406 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20409 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20410 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20417 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20418 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20421 #~ msgid "Swap Columns|w"
20422 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20425 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20426 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20434 #~ msgstr "Zavrie»"
20438 #~ msgstr "objekt:"
20442 #~ msgstr "Objekty|j"
20445 #~ msgid "S&ubfigure"
20446 #~ msgstr "Podo&brázok"
20448 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20449 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20451 #~ msgid "Ca&ption:"
20452 #~ msgstr "Po&pisok:"
20454 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20455 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20459 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20461 #~ msgid "Paper Size"
20462 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20467 #~ msgid "&File formats"
20468 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20470 #~ msgid "F&ormat:"
20471 #~ msgstr "F&ormát:"
20473 #~ msgid "&GUI name:"
20474 #~ msgstr "&GUI názov"
20476 #~ msgid "External Applications"
20477 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20480 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20481 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20484 #~ msgid "Save/restore window position"
20485 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20488 #~ msgstr " ka¾dých"
20494 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20495 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20497 #~ msgid "Default (outer)"
20498 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20501 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20504 #~ msgstr "&Jednotky:"
20507 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20508 #~ msgstr "Pododdiel"
20511 #~ msgstr "Bahasky"
20514 #~ msgstr "Maïarsky"
20516 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20517 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20520 #~ msgid "Framed|F"
20521 #~ msgstr "Parametre"
20524 #~ msgid "Shaded|S"
20527 #~ msgid "Insert URL"
20528 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20531 #~ msgid "Can't load document class"
20532 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20534 #~ msgid "Undefined character style"
20535 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20539 #~ "The document could not be converted\n"
20540 #~ "into the document class %1$s."
20541 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20544 #~ msgid "&Switch to document"
20545 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20547 #~ msgid "Formatting document..."
20548 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20551 #~ msgid "Double box"
20552 #~ msgstr "Dvojité"
20555 #~ msgid "Index Entry"
20556 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20558 #~ msgid "Previous command"
20559 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20561 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20562 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20565 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20566 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20573 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20574 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20581 #~ msgid "Doublebox"
20582 #~ msgstr "Dvojité"
20585 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20586 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20589 #~ msgid "Unknown inset name: "
20590 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20593 #~ msgid "Program Listing "
20594 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20598 #~ msgstr "Parametre"
20607 #~ msgid "HtmlUrl: "
20608 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20611 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20612 #~ msgstr " Makro: %s: "
20614 #~ msgid "%1$d words in selection."
20615 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20617 #~ msgid "%1$d words in document."
20618 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20620 #~ msgid "One word in selection."
20621 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20623 #~ msgid "One word in document."
20624 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20626 #~ msgid "Count words"
20627 #~ msgstr "Poèet slov"
20630 #~ msgid "Encoding error"
20631 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20634 #~ msgid "Placeholders"
20635 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20639 #~ msgstr "Esperanto"
20650 #~ msgstr "&Naèíta»"
20652 #~ msgid "To &file:"
20653 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20655 #~ msgid "Printer &name:"
20656 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20659 #~ msgid "Columns "
20663 #~ msgid "Overprint "
20664 #~ msgstr "Separát"
20667 #~ msgid "Conjecture "
20671 #~ msgid "Font st&yle:"
20672 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20682 #~ msgid "columns "
20686 #~ msgid "overprint "
20687 #~ msgstr "Predtlaè"
20690 #~ msgid "overlayarea"
20691 #~ msgstr "Prekrytie"
20694 #~ msgid "Corollary_"
20695 #~ msgstr "¥utujem."
20698 #~ msgid "Definition. "
20699 #~ msgstr "Definícia"
20702 #~ msgid "Example. "
20703 #~ msgstr "Príklad"
20715 #~ msgstr "poznámka"
20718 #~ msgid "&Extended Chars"
20719 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20722 #~ msgid "Placement:"
20723 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20726 #~ msgstr "¹tandardné"
20730 #~ msgstr "Komentár"
20733 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20740 #~ msgid "Table of Contents|T"
20741 #~ msgstr "Obsah|O"
20753 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20755 #~ msgid "Table of contents"
20759 #~ msgstr "teoréma"
20761 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20762 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20765 #~ msgid "Error closing file"
20766 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20770 #~ msgstr "Do bloku"
20773 #~ msgid "Corollary. "
20774 #~ msgstr "¥utujem."
20777 #~ msgid "&Caption"
20781 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20782 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20786 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20789 #~ msgid "A Label for the caption"
20790 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20793 #~ msgid "<- P&romote"
20794 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20802 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20805 #~ msgid "SubSection"
20806 #~ msgstr "Pododdiel"
20809 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20812 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20813 #~ "definovanie zmeny písma."
20815 #~ msgid "Unknown toc list"
20816 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20819 #~ msgid "Insert glossary entry"
20820 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20824 #~ msgstr "&Globálne"
20827 #~ msgid "TeX Code:"
20828 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20830 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20831 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20833 #~ msgid "&Detach panel"
20834 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20836 #~ msgid "Insert spacing"
20837 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20839 #~ msgid "Set limits style"
20840 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20842 #~ msgid "Set math font"
20843 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20845 #~ msgid "Insert fraction"
20846 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20848 #~ msgid "Math Panel|l"
20849 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20852 #~ msgid "Math Panel|P"
20853 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20856 #~ msgid "Show math panel"
20857 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20860 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20861 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20864 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20865 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20868 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20869 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20872 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20873 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20876 #~ msgid "Insert math delimiters"
20877 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20879 #~ msgid "E&xtra options"
20880 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20882 #~ msgid "Alig&nment:"
20883 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20888 #~ msgid "&Converters"
20889 #~ msgstr "&Konvertory"
20891 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20892 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20894 #~ msgid "Class Settings"
20895 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20897 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20898 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20904 #~ msgid "PrettyRef: "
20905 #~ msgstr "PeknáRef: "
20907 #~ msgid "Opening child document "
20908 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20911 #~ msgid "Special Insets|S"
20912 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20915 #~ msgid "Insets|n"
20916 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"