]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
put the 0.16.1 code from gettext back
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
504 msgid "Default"
505 msgstr "©tandardný"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Drobné"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Najmen¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Men¹í"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 msgid "Small"
525 msgstr "Malé"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normálny"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Large"
535 msgstr "Veµké"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Väè¹í"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Najväè¹ie"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Obrovské"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Ozrutné"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Zákazník"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
564 #, fuzzy
565 msgid "&Level:"
566 msgstr "&Oznaèenie:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Zmema:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgid "&Next change"
578 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
581 msgid "Accept this change"
582 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 msgid "&Accept"
586 msgstr "&Akceptova»"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
589 msgid "Reject this change"
590 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
593 msgid "&Reject"
594 msgstr "&Odmietnu»"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgid "Font family"
599 msgstr "Rodina písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
602 msgid "&Family:"
603 msgstr "&Rodina:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
607 msgid "Font shape"
608 msgstr "Tvar písma"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
611 msgid "S&hape:"
612 msgstr "&Tvar:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
616 msgid "Font series"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
622 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
624 msgid "Language"
625 msgstr "Jazyk"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
629 msgid "Font color"
630 msgstr "Farba písma"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
633 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
634 msgid "&Language:"
635 msgstr "&Jazyk:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 msgid "&Series:"
639 msgstr "&Série:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 msgid "&Color:"
643 msgstr "&Farby:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr "Nikdy zapnuté"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgid "Font size"
652 msgstr "Veµkos» písma"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr "V¾dy zapnuté"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 msgid "&Misc:"
665 msgstr "&Rôzne:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgid "&Toggle all"
673 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
690 msgid "Close"
691 msgstr "Zavrie»"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 #, fuzzy
695 msgid "Search Citation"
696 msgstr "Citácia"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
699 #, fuzzy
700 msgid "F&ind:"
701 msgstr "&Nájs»:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
704 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
708 msgid "You can also hit Enter in the search box"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
712 msgid "&Go!"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 #, fuzzy
717 msgid "Search Field:"
718 msgstr "Hµada»"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
722 #, fuzzy
723 msgid "All Fields"
724 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
727 msgid "Regular E&xpression"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
731 #, fuzzy
732 msgid "Entry Types:"
733 msgstr "Záznam"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
737 msgid "All Entry Types"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 #, fuzzy
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
746 msgid "Search As You &Type"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
750 #, fuzzy
751 msgid "Formatting"
752 msgstr "Formáty"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 #, fuzzy
760 msgid "Full aut&hor list"
761 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 #, fuzzy
769 msgid "Force u&pper case"
770 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Te&xt pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
782 msgid "Natbib citation style to use"
783 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
786 msgid "Text to place before citation"
787 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
790 #, fuzzy
791 msgid "Text a&fter:"
792 msgstr "&Text za:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
799 #, fuzzy
800 msgid "App&ly"
801 msgstr "&Pou¾i»"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 #, fuzzy
805 msgid "A&vailable Citations:"
806 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 #, fuzzy
810 msgid "&Selected Citations:"
811 msgstr "&Výber:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
814 msgid "The Enter key works, too"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
818 msgid "The delete key works, too"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
822 msgid "D&elete"
823 msgstr "Z&maza»"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 #, fuzzy
827 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
828 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
836 #, fuzzy
837 msgid "&Down"
838 msgstr "Hotovo"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
845 msgid "&Insert"
846 msgstr "Vlo¾&i»"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
849 #, fuzzy
850 msgid "&Size:"
851 msgstr "Veµkos»:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
855 #, fuzzy
856 msgid "TeX Code: "
857 msgstr "TeX ¹týl|X"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
860 msgid "Match delimiter types"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
864 msgid "&Keep matched"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
956 msgid "Display image in LyX"
957 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
960 msgid "&Show in LyX"
961 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Obrazovka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
973 msgid "Monochrome"
974 msgstr "Monochromaticky"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
979 msgid "Grayscale"
980 msgstr "Odtiene ¹edej"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
986 msgid "Color"
987 msgstr "Farebne"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
990 msgid "Preview"
991 msgstr "Náhµad"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1001 msgid "%"
1002 msgstr "%"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1005 msgid "&Display:"
1006 msgstr "&Displej:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1009 msgid "Sca&le:"
1010 msgstr "&Mierka:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Si&ze and Rotation"
1015 msgstr "Citácia"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1018 msgid "Rotate"
1019 msgstr "Otoèi»"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1025 msgid "Angle to rotate image by"
1026 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1032 msgid "The origin of the rotation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Ori&gin:"
1038 msgstr "M&o¾nosti:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1041 msgid "A&ngle:"
1042 msgstr "Uho&l:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1045 msgid "Scale"
1046 msgstr "Mierka"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1050 msgid "Height of image in output"
1051 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1055 msgid "Width of image in output"
1056 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1059 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1060 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1064 msgid "&Maintain aspect ratio"
1065 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1068 msgid "Crop"
1069 msgstr "Oreza»"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1087 msgid "x"
1088 msgstr "x"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1092 msgid "Right &top:"
1093 msgstr "Vp&ravo hore:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1097 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Získa» zo súboru"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1106 msgid "y"
1107 msgstr "y"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Form"
1113 msgstr "Formáty"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1116 msgid "Use &default placement"
1117 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1120 msgid "Advanced Placement Options"
1121 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1124 msgid "&Top of page"
1125 msgstr "Vrch s&trany"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Here de&finitely"
1134 msgstr "Urèite tu!|#t"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1137 msgid "&Here if possible"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1141 msgid "&Page of floats"
1142 msgstr "&Strana objektov"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1145 msgid "&Bottom of page"
1146 msgstr "S&podok strany"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1149 msgid "&Span columns"
1150 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Rotate sideways"
1155 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1158 #, fuzzy
1159 msgid "FontUi"
1160 msgstr "Písmo:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1163 #, fuzzy
1164 msgid "C&JK:"
1165 msgstr "&Kµúè:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1168 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1172 msgid "Use old style instead of lining figures"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1176 msgid "Use &Old Style Figures"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1180 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Use true S&mall Caps"
1186 msgstr "Malé kapitálky"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Select the default family for the document"
1191 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Base Size:"
1196 msgstr "Veµkos»:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Default Family:"
1201 msgstr "©tan&dardné okraje"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Sans Serif:"
1206 msgstr "Sa&ns Serif:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1209 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1213 #, fuzzy
1214 msgid "S&cale (%):"
1215 msgstr "Mierka%"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1218 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1223 msgid "&Roman:"
1224 msgstr "&Roman:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1227 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Typewriter:"
1233 msgstr "P&ísací stroj:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1236 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Sc&ale (%):"
1242 msgstr "Mierka%"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1245 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1249 msgid "&Graphics"
1250 msgstr "&Grafika"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1262 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Set &height:"
1268 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Scale Graphics (%):"
1273 msgstr "&Grafika"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1276 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Set &width:"
1282 msgstr "©ír&ka:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1285 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Rotate Graphics"
1291 msgstr "Grafika"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1294 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Ro&tate after scaling"
1300 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1303 msgid "Or&igin:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1307 msgid "A&ngle (Degrees):"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1312 msgid "File name of image"
1313 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1316 msgid "&Clipping"
1317 msgstr "&Orezanie"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1321 #, fuzzy
1322 msgid "y:"
1323 msgstr "y"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1327 #, fuzzy
1328 msgid "x:"
1329 msgstr "x"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1341 msgid "Draft mode"
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1345 msgid "&Draft mode"
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1349 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1350 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1353 msgid "Don't un&zip on export"
1354 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Sho&w in LyX"
1359 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1364 msgstr "Sa&ns Serif:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Scr&een Display:"
1369 msgstr "Obrazovka"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1372 msgid "&Initialize Group Name:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1376 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1380 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1384 msgid "..............."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1388 msgid "________"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1392 msgid "<-----------"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1396 msgid "----------->"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1400 msgid "\\-----v-----/"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1404 msgid "/-----^-----\\"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Spacing:"
1410 msgstr "&Rozostupy"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1413 msgid "Supported spacing types"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Inter-word space"
1419 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Thin space"
1424 msgstr "Úzka medzera|k"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Negative thin space"
1429 msgstr "Stredná"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1432 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1436 msgid "Quad (1 em)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Double Quad (2 em)"
1442 msgstr "Dvojité"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Horizontal Fill"
1447 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1454 msgid "Custom"
1455 msgstr "Vlastné"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1458 msgid "&Value:"
1459 msgstr "&Hodnota:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1462 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Fill Pattern:"
1468 msgstr "&Súbor"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1471 msgid "&Protect:"
1472 msgstr "Ch&ráni»:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1475 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Specify the link target"
1481 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1484 msgid "Link type"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1488 msgid "Link to the web or to every other target"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1492 msgid "&Web"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Link to an email address"
1498 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Email"
1503 msgstr "E-mail"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Link to a file"
1508 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&File"
1513 msgstr "&Súbor"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1518 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1519 msgid "URL"
1520 msgstr "URL"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1524 msgid "Name associated with the URL"
1525 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Target:"
1530 msgstr "Najväè¹ie:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1534 msgid "&Name:"
1535 msgstr "Me&no:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Listing Parameters"
1540 msgstr "Chýbajúci parameter"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1544 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1549 msgid "&Bypass validation"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1553 #, fuzzy
1554 msgid "C&aption:"
1555 msgstr "Po&pisok:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1558 #, fuzzy
1559 msgid "La&bel:"
1560 msgstr "&Oznaèenie:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1563 msgid "Mo&re parameters"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1567 msgid "Underline spaces in generated output"
1568 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1571 msgid "&Mark spaces in output"
1572 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1575 msgid "Show LaTeX preview"
1576 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 msgid "File name to include"
1584 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1587 msgid "&Include Type:"
1588 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1591 msgid "Include"
1592 msgstr "Zahrnutie"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1595 msgid "Input"
1596 msgstr "Vstup"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1599 msgid "Verbatim"
1600 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Program Listing"
1606 msgstr "Inicializácia programu"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Edit the file"
1611 msgstr "Naèíta» súbor"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1614 msgid "&Edit"
1615 msgstr "&Upravi»"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Information Type:"
1620 msgstr "TeX informácie"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Information Name:"
1625 msgstr "TeX informácie"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&New"
1630 msgstr "&Nový:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1633 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Select de&fault master document"
1639 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Master:"
1644 msgstr "V&onkaj¹í:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Enter the name of the default master document"
1649 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Modules"
1654 msgstr "Stred"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1657 #, fuzzy
1658 msgid "De&lete"
1659 msgstr "&Zmaza»"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1664 msgid "A&dd"
1665 msgstr "&Prida»"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1668 #, fuzzy
1669 msgid "S&elected:"
1670 msgstr "&Zmaza»"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1673 #, fuzzy
1674 msgid "A&vailable:"
1675 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Postscript driver:"
1680 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1683 msgid "&Options:"
1684 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Rozlo¾enie"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1696 msgid "Document &class:"
1697 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Encoding"
1702 msgstr "&Kódovanie:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Language &Default"
1707 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Other:"
1712 msgstr "V&onkaj¹í:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1715 msgid "&Quote Style:"
1716 msgstr "©týl &citácii:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1719 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Listing"
1722 msgstr "Zoznam"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Main Settings"
1727 msgstr "Nastavenia literatúry"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1730 msgid "Style"
1731 msgstr "©týl"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1734 msgid "The content's base font size"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1738 #, fuzzy
1739 msgid "F&ont size:"
1740 msgstr "Veµkos» písma"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1743 msgid "The content's base font style"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Font Famil&y:"
1749 msgstr "Rodina písma"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Use extended character table"
1754 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Extended character table"
1759 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1762 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1766 msgid "Space i&n string as symbol"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1770 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "S&pace as symbol"
1776 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1779 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Break long lines"
1785 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Placement"
1790 msgstr "&Umiestnenie:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1793 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1797 msgid "Check for floating listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Float"
1803 msgstr "Objekty|j"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1806 msgid "Check for inline listings"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Inline listing"
1812 msgstr "R&iadkovanie:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1815 msgid "&Placement:"
1816 msgstr "&Umiestnenie:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Line numbering"
1821 msgstr "Èís&lovanie"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1824 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Choose the font size for line numbers"
1830 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Font si&ze:"
1835 msgstr "Veµkos» písma"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1838 #, fuzzy
1839 msgid "S&tep:"
1840 msgstr "Stav"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1843 msgid "Difference between two numbered lines"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Side:"
1849 msgstr "&Veµkos»:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1852 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Dialect:"
1858 msgstr "&Súbor"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Lan&guage:"
1863 msgstr "&Jazyk:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1866 msgid "Select the programming language"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Range"
1872 msgstr "Jednoduché"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Last line:"
1877 msgstr "matematický panel"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1880 msgid "The last line to be printed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1884 msgid "The first line to be printed"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Fi&rst line:"
1890 msgstr "Prvé_meno"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Ad&vanced"
1895 msgstr "&Zru¹i»"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 #, fuzzy
1899 msgid "More Parameters"
1900 msgstr "Chýbajúci parameter"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1903 msgid "Feedback window"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1907 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1911 msgid "Copy to Clip&board"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1915 msgid "Update the display"
1916 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1920 msgid "&Update"
1921 msgstr "&Aktualizova»"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1924 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1925 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1928 msgid "&Default Margins"
1929 msgstr "©tan&dardné okraje"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1932 msgid "&Top:"
1933 msgstr "&Hore:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1936 msgid "&Bottom:"
1937 msgstr "&Dole:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1940 msgid "&Inner:"
1941 msgstr "V&nútorný:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1944 msgid "O&uter:"
1945 msgstr "V&onkaj¹í:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1948 msgid "Head &sep:"
1949 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1952 msgid "Head &height:"
1953 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1956 msgid "&Foot skip:"
1957 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Column Sep:"
1962 msgstr "&Ståpce:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1968 msgid "Number of rows"
1969 msgstr "Poèet riadkov"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1973 msgid "&Rows:"
1974 msgstr "&Riadky:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1980 msgid "Number of columns"
1981 msgstr "Poèet ståpcov"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1985 msgid "&Columns:"
1986 msgstr "&Ståpce:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1989 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1993 msgid "Vertical alignment"
1994 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1997 msgid "&Vertical:"
1998 msgstr "&Vertikálne:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2001 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2002 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2005 msgid "&Horizontal:"
2006 msgstr "&Horizontálne:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2009 msgid "&Use AMS math package automatically"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2013 msgid "Use AMS &math package"
2014 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2017 msgid "Use esint package &automatically"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Use &esint package"
2023 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Sort &as:"
2028 msgstr "Stav"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Description:"
2033 msgstr "Popis"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Symbol:"
2038 msgstr "Symbol"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Typ"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2045 msgid "LyX internal only"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2049 msgid "LyX &Note"
2050 msgstr "LyX poz&námka"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2053 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2054 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2057 msgid "&Comment"
2058 msgstr "&Komentár"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2061 msgid "Print as grey text"
2062 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2065 msgid "&Greyed out"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2069 msgid "&List in Table of Contents"
2070 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2073 msgid "&Numbering"
2074 msgstr "Èís&lovanie"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Page Layout"
2080 msgstr "Formát odstavca"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "Formát dátumu"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2089 msgstr ""
2090 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2093 msgid "Style used for the page header and footer"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Headings &style:"
2099 msgstr "©týl &strany:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2102 msgid "&Landscape"
2103 msgstr "Na ¹í&rku"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2106 msgid "&Portrait"
2107 msgstr "Na &vý¹ku"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2112 msgid "&Format:"
2113 msgstr "&Formát:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Orientation:"
2118 msgstr "Orientácia"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2121 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2125 msgid "&Two-sided document"
2126 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2129 msgid "I&mmediate Apply"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2133 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Paragraph's &Default"
2139 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Ri&ght"
2144 msgstr "Vpravo"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2147 #, fuzzy
2148 msgid "C&enter"
2149 msgstr "Na stred"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Left"
2154 msgstr "Vµavo"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Justified"
2159 msgstr "Do bloku"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Indent Paragraph"
2164 msgstr "O&dsadi» odsek"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2167 msgid "Label Width"
2168 msgstr "©írka oznaèenia"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2172 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2173 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Lo&ngest label"
2178 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Line &spacing"
2183 msgstr "R&iadkovanie:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2187 msgid "Single"
2188 msgstr "Jednoduché"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2191 msgid "1.5"
2192 msgstr "1.5"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2196 msgid "Double"
2197 msgstr "Dvojité"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2200 msgid "&Use hyperref support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Additional o&ptions"
2206 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2209 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&General"
2215 msgstr "V¹eobecné"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2218 msgid ""
2219 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Automatically fi&ll header"
2225 msgstr "Autorov_Email"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2228 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2232 msgid "Load in &fullscreen mode"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Header Information"
2238 msgstr "TeX informácie"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Title:"
2243 msgstr "Nadpis"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Author:"
2248 msgstr "Autor:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Subject:"
2253 msgstr "Predmet"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Keywords:"
2258 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2261 #, fuzzy
2262 msgid "H&yperlinks"
2263 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2266 msgid "Allows link text to break across lines."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2270 #, fuzzy
2271 msgid "B&reak links over lines"
2272 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2275 msgid "No &frames around links"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2279 #, fuzzy
2280 msgid "C&olor links"
2281 msgstr "Farby"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2285 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2289 msgid "B&ibliographical backreferences"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Backreference by pa&ge number"
2295 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Bookmarks"
2300 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2303 #, fuzzy
2304 msgid "G&enerate Bookmarks"
2305 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Open bookmarks"
2310 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Number of levels"
2315 msgstr "Poèet kópií"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Numbered bookmarks"
2320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2323 msgid "&Alter..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2327 #, fuzzy
2328 msgid "In Math"
2329 msgstr "Cesty"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2332 msgid ""
2333 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2334 "delay."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Automatic in&line completion"
2340 msgstr "R&iadkovanie:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2343 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Automatic p&opup"
2349 msgstr "Autorov_Email"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Text"
2354 msgstr "Jednoduchý text"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic &inline completion"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2368 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic &popup"
2374 msgstr "Autorov_Email"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2377 msgid ""
2378 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2379 "mode."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2383 msgid "Cursor i&ndicator"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2387 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2388 msgid "General"
2389 msgstr "V¹eobecné"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2392 msgid ""
2393 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2394 "if it is available."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2398 #, fuzzy
2399 msgid "s inline completion dela&y"
2400 msgstr "R&iadkovanie:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2403 msgid ""
2404 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2405 "if it is available."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2409 msgid "s popup d&elay"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2413 msgid ""
2414 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2415 "It will be shown right away."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2419 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2423 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2427 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2431 msgid "C&onverter:"
2432 msgstr "K&onvertor:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2435 msgid "E&xtra flag:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&From format:"
2441 msgstr "&Formát:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&To format:"
2446 msgstr "Formát &dátumu:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2450 msgid "&Modify"
2451 msgstr "&Modifikova»"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Remo&ve"
2458 msgstr "&Odstráni»"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Converter Defi&nitions"
2463 msgstr "Definícia"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Converter File Cache"
2468 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Enabled"
2473 msgstr "D&lhá tabuµka"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Maximum Age (in days):"
2478 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2481 msgid "&Date format:"
2482 msgstr "Formát &dátumu:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2485 msgid "Date format for strftime output"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2489 msgid "Off"
2490 msgstr "Vypnuté"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2493 msgid "No math"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2497 msgid "On"
2498 msgstr "Zapnuté"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2501 msgid "Do not display"
2502 msgstr "Nezobrazova»"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2505 msgid "Display &Graphics:"
2506 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2509 msgid "Instant &Preview:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Editing"
2515 msgstr "Koniec|K"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2518 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2519 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sort &environments alphabetically"
2524 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2527 msgid "&Group environments by their category"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2531 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2535 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2539 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2543 msgid "Fullscreen"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2547 msgid "&Limit text width"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2551 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Hide tabba&r"
2557 msgstr "¹tandardné"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Hide scr&ollbar"
2562 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Hide toolbars"
2567 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&New..."
2572 msgstr "&Nový:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2575 #, fuzzy
2576 msgid "S&hort Name:"
2577 msgstr "Stav"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Vector graphi&cs format"
2582 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Document format"
2587 msgstr "©týl dokumentu"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2590 msgid "&Viewer:"
2591 msgstr "&Zobrazovaè:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2594 msgid "Ed&itor:"
2595 msgstr "Ed&itor:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2598 msgid "S&hortcut:"
2599 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2602 msgid "E&xtension:"
2603 msgstr "Príp&ona:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Co&pier:"
2608 msgstr "Kó&pie:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2611 msgid "&E-mail:"
2612 msgstr "&E-mail:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2615 msgid "Your name"
2616 msgstr "Va¹e meno"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2619 msgid "Your E-mail address"
2620 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2623 msgid "Keyboard"
2624 msgstr "Klávesnica"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2627 msgid "Use &keyboard map"
2628 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2631 msgid "&First:"
2632 msgstr "P&rvá:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2637 msgid "Br&owse..."
2638 msgstr "&Prechádza»..."
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2641 msgid "S&econd:"
2642 msgstr "Dr&uhá:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2645 msgid "B&rowse..."
2646 msgstr "&Prechádza»..."
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Mouse"
2651 msgstr "Ïal¹ie"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2654 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2658 msgid ""
2659 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2660 "speed it up, low values slow it down."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2664 msgid "Right-to-left language support"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2668 msgid ""
2669 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2670 msgstr ""
2671 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2672 "Arabèinu)."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2675 msgid "Enable &RTL support"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Cursor movement:"
2681 msgstr "Komentár"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Logical"
2686 msgstr "Námet"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2689 msgid "&Visual"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2693 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2697 msgid "Mark &foreign languages"
2698 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2701 msgid "Select the default language of your documents"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2705 #, fuzzy
2706 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2710 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2714 #, fuzzy
2715 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2716 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2719 msgid "&Default language:"
2720 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2723 msgid "Language pac&kage:"
2724 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2727 msgid "Command s&tart:"
2728 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2731 msgid "Command e&nd:"
2732 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2735 msgid ""
2736 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2737 "the language package)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2741 msgid "&Global"
2742 msgstr "&Globálne"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2745 msgid ""
2746 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2747 "switch command"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2751 msgid "Auto &begin"
2752 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2755 msgid ""
2756 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2757 "switch command"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2761 msgid "Auto &end"
2762 msgstr "Automatický koni&ec"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2765 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2769 msgid "Use b&abel"
2770 msgstr "Pou¾i» &babel"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2773 msgid "Set class options to default on class change"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2777 msgid "&Reset class options when document class changes"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2781 msgid ""
2782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2784 "rather than the Cygwin teTeX."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2792 msgid "Default paper si&ze:"
2793 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kódovanie:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2800 msgid "CheckTeX start options and flags"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Index command:"
2806 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2809 msgid "&BibTeX command:"
2810 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2815 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2818 msgid "Chec&kTeX command:"
2819 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2826 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2830 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2835 msgid "US letter"
2836 msgstr "US letter"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2840 msgid "US legal"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2845 msgid "US executive"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2850 msgid "A3"
2851 msgstr "A3"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2855 msgid "A4"
2856 msgstr "A4"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2860 msgid "A5"
2861 msgstr "A5"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2865 msgid "B5"
2866 msgstr "B5"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádza»..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opaèn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a ¹írku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Poèet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riada»:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veµkos» písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väè¹ie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväè¹ie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmen¹ie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Men¹í:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veµké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3202 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3215 msgid "Documents"
3216 msgstr "Dokumenty"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3219 msgid "&Maximum last files:"
3220 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3223 msgid "minutes"
3224 msgstr "min."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3227 #, fuzzy
3228 msgid "B&ackup documents, every"
3229 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Open documents in &tabs"
3234 msgstr "Otvori» dokument"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Automatic help"
3239 msgstr "Autorov_Email"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3242 msgid ""
3243 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3244 "the main work area of an edited document"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3248 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3252 msgid "Bro&wse..."
3253 msgstr "&Prechádza»..."
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3256 msgid "&User interface file:"
3257 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3261 msgid "&Save"
3262 msgstr "&Ulo¾i»"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3265 msgid "Pages"
3266 msgstr "Strany"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3269 msgid "Page number to print from"
3270 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3273 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3277 msgid "Page number to print to"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3281 msgid "Print all pages"
3282 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3285 msgid "Fro&m"
3286 msgstr "&Z"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3289 msgid "&All"
3290 msgstr "&V¹etko"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3293 msgid "Print &odd-numbered pages"
3294 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3297 msgid "Print &even-numbered pages"
3298 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3301 msgid "Print in reverse order"
3302 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3305 msgid "Re&verse order"
3306 msgstr "Opaèné po&radie"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Copie&s"
3311 msgstr "Kópie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3314 msgid "Number of copies"
3315 msgstr "Poèet kópií"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3318 msgid "Collate copies"
3319 msgstr "Usporiada» kópie"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3322 msgid "&Collate"
3323 msgstr "Uspo&riada»"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Tlaè"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3330 msgid "Print Destination"
3331 msgstr "Cieµ tlaèe"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3334 msgid "Send output to the printer"
3335 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3338 msgid "P&rinter:"
3339 msgstr "Tlaèia&reò:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3342 msgid "Send output to the given printer"
3343 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3346 msgid "Send output to a file"
3347 msgstr "Výstup do súboru"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3350 msgid "La&bels in:"
3351 msgstr "Oznaèenia v:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3354 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3355 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3358 msgid "<reference>"
3359 msgstr "<referencia>"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "(<referencia>)"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3366 msgid "<page>"
3367 msgstr "<strana>"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strane <strana>"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formátovaná referencia"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3383 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3386 msgid "&Sort"
3387 msgstr "&Triedenie"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3390 msgid "Update the label list"
3391 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3394 msgid "Jump to the label"
3395 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3398 msgid "&Go to Label"
3399 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3402 msgid "&Find:"
3403 msgstr "&Nájs»:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3406 msgid "Replace &with:"
3407 msgstr "Nahradi» &s:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3410 msgid "Case &sensitive"
3411 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3414 msgid "Match whole words onl&y"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3418 msgid "Find &Next"
3419 msgstr "Hµada» ïale&j"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3424 msgid "&Replace"
3425 msgstr "&Nahradi»"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3428 msgid "Replace &All"
3429 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3432 msgid "Search &backwards"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3436 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3440 msgid "&Export formats:"
3441 msgstr "&Exportné formáty:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3444 msgid "&Command:"
3445 msgstr "&Príkaz:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Edit shortcut"
3450 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3453 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3457 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3461 msgid "C&lear"
3462 msgstr "&Zmaza»"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Function:"
3467 msgstr "&Funkcie"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Shortcut:"
3472 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3475 msgid "Suggestions:"
3476 msgstr "Odporúèania:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3479 msgid "Replace word with current choice"
3480 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3484 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3487 msgid "Ignore this word"
3488 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3491 msgid "&Ignore"
3492 msgstr "&Ignorova»"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3495 msgid "Ignore this word throughout this session"
3496 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgid "I&gnore All"
3500 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3503 msgid "Replacement:"
3504 msgstr "Náhrada:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3507 msgid "Current word"
3508 msgstr "Aktálne slovo"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3511 msgid "Unknown word:"
3512 msgstr "Neznáme slovo:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3515 msgid "Replace with selected word"
3516 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 msgid ""
3520 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3521 "full range."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Ca&tegory:"
3527 msgstr "Po&pisok:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3530 msgid "Select this to display all available characters at once"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Display all"
3536 msgstr "&Displej:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3539 msgid "&Table Settings"
3540 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3543 msgid "Column Width"
3544 msgstr "©írka ståpca"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3547 msgid "Fixed width of the column"
3548 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3551 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3552 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3555 msgid "&Vertical alignment:"
3556 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3559 msgid "&Horizontal alignment:"
3560 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3563 msgid "Horizontal alignment in column"
3564 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3568 msgid "Justified"
3569 msgstr "Do bloku"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3577 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3580 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3581 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3584 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3585 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3588 msgid "Merge cells"
3589 msgstr "Spoji» bunky"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3592 msgid "&Multicolumn"
3593 msgstr "&Viacståpcové"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3596 msgid "LaTe&X argument:"
3597 msgstr "LaTe&X argument:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3600 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3601 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3604 msgid "&Borders"
3605 msgstr "&Okraje"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3608 msgid "All Borders"
3609 msgstr "V¹etky okraje"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3613 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3616 msgid "&Set"
3617 msgstr "Na&stavi»"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Fo&rmal"
3630 msgstr "Normálny"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3633 msgid "Use default (grid-like) border style"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3637 #, fuzzy
3638 msgid "De&fault"
3639 msgstr "©tandardný"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3642 msgid "Set Borders"
3643 msgstr "Nastavi» okraje"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3647 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Additional Space"
3652 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3655 msgid "T&op of row:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Botto&m of row:"
3661 msgstr "S&podok strany"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3664 msgid "Bet&ween rows:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3668 msgid "&Longtable"
3669 msgstr "D&lhá tabuµka"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3672 msgid "Set a page break on the current row"
3673 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3676 msgid "Page &break on current row"
3677 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3680 msgid "Settings"
3681 msgstr "Nastavenia"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3684 msgid "Status"
3685 msgstr "Stav"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3688 msgid "Border above"
3689 msgstr "Okraj nad"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3692 msgid "Border below"
3693 msgstr "Okraj pod"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3696 msgid "Contents"
3697 msgstr "Obsah"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3700 msgid "Header:"
3701 msgstr "Hlavièka:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3704 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3712 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3713 msgid "on"
3714 msgstr "na"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3724 msgid "double"
3725 msgstr "dvojitý"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3728 msgid "First header:"
3729 msgstr "Prvá hlavièka:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3732 #, fuzzy
3733 msgid "This row is the header of the first page"
3734 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3737 msgid "Don't output the first header"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3742 msgid "is empty"
3743 msgstr "je prázdny"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3746 msgid "Footer:"
3747 msgstr "Päta:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3750 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3754 msgid "Last footer:"
3755 msgstr "Posledná päta:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3758 #, fuzzy
3759 msgid "This row is the footer of the last page"
3760 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Don't output the last footer"
3765 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Caption:"
3770 msgstr "Po&pisok:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3773 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3777 msgid "&Use long table"
3778 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3781 msgid "Current cell:"
3782 msgstr "Aktuálna bunka:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3785 msgid "Current row position"
3786 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3789 msgid "Current column position"
3790 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3793 msgid "Close this dialog"
3794 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Rebuild the file lists"
3799 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3802 msgid "&Rescan"
3803 msgstr "&Znovu prehµada»"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3806 msgid ""
3807 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3808 msgstr ""
3809 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3810 "cestou"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3813 msgid "&View"
3814 msgstr "&Zobrazi»"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3817 msgid "Selected classes or styles"
3818 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3821 msgid "LaTeX classes"
3822 msgstr "LaTeX triedy"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3825 msgid "LaTeX styles"
3826 msgstr "LaTeX ¹týly"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3829 msgid "BibTeX styles"
3830 msgstr "BibTeX ¹týly"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3833 msgid "Toggles view of the file list"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3837 msgid "Show &path"
3838 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Spacing"
3843 msgstr "&Rozostupy"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Separate paragraphs with"
3848 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Listing settings"
3853 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Format text into two columns"
3858 msgstr "Formátujem dokument..."
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3861 msgid "Two-&column document"
3862 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Vertical space"
3867 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3870 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3871 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3874 msgid "&Indentation"
3875 msgstr "&Odsadzovanie"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3878 msgid "&Line spacing:"
3879 msgstr "&Riadkovanie:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3882 msgid "Index entry"
3883 msgstr "Polo¾ka indexu"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3886 msgid "&Keyword:"
3887 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3890 msgid "Entry"
3891 msgstr "Záznam"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3895 msgid "The selected entry"
3896 msgstr "Zvolený záznam"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3899 msgid "&Selection:"
3900 msgstr "&Výber:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3903 msgid "Replace the entry with the selection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3907 msgid "Update navigation tree"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3913 msgid "..."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3917 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3921 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Move selected item down by one"
3927 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Move selected item up by one"
3932 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3935 msgid ""
3936 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3937 "tables, and others)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3941 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3945 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3949 msgid "DefSkip"
3950 msgstr "©tandardná"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3953 msgid "SmallSkip"
3954 msgstr "Malá"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3957 msgid "MedSkip"
3958 msgstr "Stredná"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3961 msgid "BigSkip"
3962 msgstr "Veµká"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3965 msgid "VFill"
3966 msgstr "Výplnok"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3969 msgid "Complete source"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3973 msgid "Automatic update"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Unit of width value"
3979 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3982 #, fuzzy
3983 msgid "number of needed lines"
3984 msgstr "Poèet kópií"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3987 #, fuzzy
3988 msgid "use number of lines"
3989 msgstr "Poèet kópií"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Line span:"
3994 msgstr "&Riadkovanie:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Outer (default)"
3999 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Inner"
4004 msgstr "V&nútorný:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4007 msgid "use overhang"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4011 msgid "Over&hang:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Overhang value"
4017 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Unit of overhang value"
4022 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4025 msgid "Check this to allow flexible placement"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4029 msgid "Allow &floating"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4034 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4035 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4036 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4038 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4039 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4042 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4044 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4045 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4046 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4048 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4050 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4051 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4053 msgid "Standard"
4054 msgstr "©tandard"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4057 msgid "TheoremTemplate"
4058 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4062 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4066 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4067 msgid "Proof"
4068 msgstr "Dôkaz"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Proof:"
4073 msgstr "Dôkaz"
4074
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4077 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4081 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4086 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4087 msgid "Theorem"
4088 msgstr "Teoréma"
4089
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Theorem #:"
4093 msgstr "Teoréma"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4096 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4102 msgid "Lemma"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4106 msgid "Lemma #:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4110 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4111 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4114 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4117 msgid "Corollary"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4121 msgid "Corollary #:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4125 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4131 msgid "Proposition"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4135 msgid "Proposition #:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4144 msgid "Conjecture"
4145 msgstr "Dohad"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Conjecture #:"
4150 msgstr "Dohad"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4154 msgid "Criterion"
4155 msgstr "Kritérium"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Criterion #:"
4160 msgstr "Kritérium"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4163 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4164 msgid "Fact"
4165 msgstr "Fakt"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Fact #:"
4170 msgstr "Fakt"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4173 msgid "Axiom"
4174 msgstr "Axióma"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Axiom #:"
4179 msgstr "Axióma"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4189 msgid "Definition"
4190 msgstr "Definícia"
4191
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Definition #:"
4195 msgstr "Definícia"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4198 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4204 msgid "Example"
4205 msgstr "Príklad"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Example #:"
4210 msgstr "Príklad"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4214 msgid "Condition"
4215 msgstr "Podmienka"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Condition #:"
4220 msgstr "Podmienka"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4223 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4224 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4227 msgid "Problem"
4228 msgstr "Problém"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Problem #:"
4233 msgstr "Problém"
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4239 msgid "Exercise"
4240 msgstr "Cvièenie"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Exercise #:"
4245 msgstr "Cvièenie"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4250 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4253 msgid "Remark"
4254 msgstr "Pripomienka"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Remark #:"
4259 msgstr "Pripomienka"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4262 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4267 msgid "Claim"
4268 msgstr "Tvrdenie"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Claim #:"
4273 msgstr "Tvrdenie"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4276 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4278 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4280 msgid "Note"
4281 msgstr "Poznámka"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Note #:"
4286 msgstr "Poznámka"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4290 msgid "Notation"
4291 msgstr "Notácia"
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Notation #:"
4296 msgstr "Notácia"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4301 msgid "Case"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4306 msgid "Case #:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4310 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4313 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4314 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4317 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4319 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4322 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4325 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4329 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4330 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4331 msgid "Section"
4332 msgstr "Oddiel"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4335 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4341 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4342 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4344 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4345 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4350 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4351 msgid "Subsection"
4352 msgstr "Pododdiel"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4355 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4360 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4362 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4363 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4368 msgid "Subsubsection"
4369 msgstr "Podpododdiel"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4372 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4377 msgid "Section*"
4378 msgstr "Oddiel*"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4381 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4384 msgid "Subsection*"
4385 msgstr "Pododdiel*"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4390 msgid "Subsubsection*"
4391 msgstr "Podpododdiel*"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4394 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4397 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4404 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4405 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4406 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4408 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4409 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4413 #: src/output_plaintext.cpp:133
4414 msgid "Abstract"
4415 msgstr "Výòatok"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Abstract---"
4420 msgstr "Výòatok"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4428 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4430 msgid "Keywords"
4431 msgstr "Kµúèové slová"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Index Terms---"
4436 msgstr "Polo¾ka indexu"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4439 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4443 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4446 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4447 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4448 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4450 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4451 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4452 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4453 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4457 msgid "Bibliography"
4458 msgstr "Literatúra "
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4464 #: src/rowpainter.cpp:462
4465 msgid "Appendix"
4466 msgstr "Príloha"
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4469 msgid "Appendices"
4470 msgstr "Prílohy"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4473 msgid "Biography"
4474 msgstr "®ivotopis"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4477 #, fuzzy
4478 msgid "BiographyNoPhoto"
4479 msgstr "®ivotopis"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4482 msgid "Footernote"
4483 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4484
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4486 msgid "MarkBoth"
4487 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4488
4489 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4492 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4493 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4494 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4495 msgid "Itemize"
4496 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4501 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4502 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4504 msgid "Enumerate"
4505 msgstr "Zoznam-èísla"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4509 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4513 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4515 msgid "Description"
4516 msgstr "Popis"
4517
4518 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4521 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4523 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4524 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4525 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4526 msgid "List"
4527 msgstr "Zoznam"
4528
4529 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4532 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4537 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4540 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4542 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4543 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4546 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4550 msgid "Title"
4551 msgstr "Nadpis"
4552
4553 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4554 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4556 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4558 msgid "Subtitle"
4559 msgstr "Podnadpis"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4562 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4564 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4566 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4572 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4573 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4574 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4578 msgid "Author"
4579 msgstr "Autor"
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4583 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4586 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4589 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4590 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4591 msgid "Address"
4592 msgstr "Adresa"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4595 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4596 msgid "Offprint"
4597 msgstr "Separát"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4601 msgid "Mail"
4602 msgstr "Po¹ta"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4605 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4608 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4610 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4615 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4616 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4617 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4618 msgid "Date"
4619 msgstr "Dátum"
4620
4621 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4622 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4625 msgid "Acknowledgement"
4626 msgstr "Poïakovanie"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Offprint Requests to:"
4631 msgstr "Separáty"
4632
4633 #: lib/layouts/aa.layout:175
4634 msgid "Correspondence to:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Acknowledgements."
4641 msgstr "Poïakovanie"
4642
4643 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4645 msgid "LaTeX"
4646 msgstr "LaTeX"
4647
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4650 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4651 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4653 msgid "Email"
4654 msgstr "E-mail"
4655
4656 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4658 msgid "Thesaurus"
4659 msgstr "Synonymický slovník"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4662 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4663 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4665 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4666 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4671 msgid "Paragraph"
4672 msgstr "Odstavec"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4675 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4678 msgid "Affiliation"
4679 msgstr "Prièlenenie"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4682 msgid "And"
4683 msgstr "A"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4686 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4690 msgid "Acknowledgements"
4691 msgstr "Poïakovanie"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4701 #: src/output_plaintext.cpp:145
4702 msgid "References"
4703 msgstr "Referencie"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4706 msgid "PlaceFigure"
4707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4710 msgid "PlaceTable"
4711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4714 msgid "TableComments"
4715 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4718 msgid "TableRefs"
4719 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4722 msgid "MathLetters"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4726 msgid "NoteToEditor"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Facility"
4732 msgstr "Fakt"
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Objectname"
4737 msgstr "Oktáva"
4738
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Dataset"
4742 msgstr "Dátum"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4745 msgid "Subject headings:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4749 #, fuzzy
4750 msgid "[Acknowledgements]"
4751 msgstr "Poïakovanie"
4752
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4757 #, fuzzy
4758 msgid "and"
4759 msgstr " a "
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Place Figure here:"
4764 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4765
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Place Table here:"
4769 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4772 #, fuzzy
4773 msgid "[Appendix]"
4774 msgstr "Príloha"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Note to Editor:"
4779 msgstr "Nie je èo robi»."
4780
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4782 #, fuzzy
4783 msgid "References. ---"
4784 msgstr "Odkazy: "
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Note. ---"
4789 msgstr "Poznámka"
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4792 msgid "FigCaption"
4793 msgstr "Popis_obrázka"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4796 msgid "Fig. ---"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Facility:"
4802 msgstr "&Rodina:"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4805 msgid "Obj:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Dataset:"
4811 msgstr "Databáza:|#D"
4812
4813 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4816 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4819 #, fuzzy
4820 msgid "MainText"
4821 msgstr "Jednoduchý text"
4822
4823 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4825 #, fuzzy
4826 msgid "\\arabic{section}"
4827 msgstr "Pododdiel"
4828
4829 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Chapter Exercises"
4832 msgstr "Cvièenie"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:50
4835 msgid "RightHeader"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:59
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Right header:"
4841 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:82
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Abstract:"
4846 msgstr "Abstrakt: "
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:91
4849 msgid "ShortTitle"
4850 msgstr "Skrátenýnadpis"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:99
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Short title:"
4855 msgstr "Krátky nadpis"
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:128
4858 msgid "TwoAuthors"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:135
4862 msgid "ThreeAuthors"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/apa.layout:142
4866 msgid "FourAuthors"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Affiliation:"
4873 msgstr "Prièlenenie"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:170
4876 msgid "TwoAffiliations"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:177
4880 msgid "ThreeAffiliations"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:184
4884 msgid "FourAffiliations"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4888 msgid "Journal"
4889 msgstr "Denník"
4890
4891 #: lib/layouts/apa.layout:205
4892 msgid "CopNum"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/apa.layout:233
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Acknowledgements:"
4898 msgstr "Poïakovanie"
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4901 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4902 #: lib/layouts/spie.layout:88
4903 msgid "Acknowledgments"
4904 msgstr "Poïakovanie"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:247
4907 msgid "ThickLine"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:257
4911 msgid "CenteredCaption"
4912 msgstr "Centrovaný_titulok"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4915 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Senseless!"
4918 msgstr "Nezmyselné: "
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:277
4921 msgid "FitFigure"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:283
4925 msgid "FitBitmap"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4930 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4934 msgid "Subparagraph"
4935 msgstr "Pododstavec"
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4938 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4940 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4941 msgid "*"
4942 msgstr "*"
4943
4944 #: lib/layouts/apa.layout:390
4945 msgid "Seriate"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4949 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4950 msgid "(\\alph{enumii})"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4954 #, fuzzy
4955 msgid "LatinOn"
4956 msgstr "Chorvátsky"
4957
4958 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Latin on"
4961 msgstr "Umiestnenie"
4962
4963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4964 #, fuzzy
4965 msgid "LatinOff"
4966 msgstr "Chorvátsky"
4967
4968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Latin off"
4971 msgstr "Chorvátsky"
4972
4973 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4975 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4976 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4978 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4979 msgid "Part"
4980 msgstr "Èas»"
4981
4982 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4983 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4985 msgid "Part*"
4986 msgstr "Èas»*"
4987
4988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4989 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4990 msgid "BeginFrame"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4994 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4995 msgid "MM"
4996 msgstr "MM"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Section \\arabic{section}"
5001 msgstr "Pododdiel"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5004 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5005 #, fuzzy
5006 msgid "\\Alph{section}"
5007 msgstr "Výber"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unnumbered"
5016 msgstr "Èíslované"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5021 msgstr "Podpododdiel"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5024 #, fuzzy
5025 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5026 msgstr "Podpododdiel"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Frames"
5033 msgstr "Parametre"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Frame"
5038 msgstr "Parametre"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5041 msgid "BeginPlainFrame"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5045 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5049 msgid "AgainFrame"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5053 msgid "Again frame with label"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5057 #, fuzzy
5058 msgid "EndFrame"
5059 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5062 msgid "________________________________"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5066 #, fuzzy
5067 msgid "FrameSubtitle"
5068 msgstr "Podnadpis"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Column"
5073 msgstr "Ståpce"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5078 msgid "Columns"
5079 msgstr "Ståpce"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5082 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5086 msgid "ColumnsCenterAligned"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5090 msgid "Columns (center aligned)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5094 msgid "ColumnsTopAligned"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5098 msgid "Columns (top aligned)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Pause"
5104 msgstr "Vlo¾i»"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Overlays"
5111 msgstr "Prekrytie"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Overprint"
5120 msgstr "Separát"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5123 #, fuzzy
5124 msgid "OverlayArea"
5125 msgstr "Prekrytie"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Overlayarea"
5130 msgstr "Prekrytie"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Uncover"
5135 msgstr "&Odstráni»"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5138 msgid "Uncovered on slides"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Only"
5144 msgstr "Zapnuté"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5147 msgid "Only on slides"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5151 msgid "Block"
5152 msgstr "Do bloku"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Blocks"
5158 msgstr "Do bloku"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5161 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5165 #, fuzzy
5166 msgid "ExampleBlock"
5167 msgstr "Príklad"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5170 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5174 #, fuzzy
5175 msgid "AlertBlock"
5176 msgstr "Do bloku"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5179 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Titling"
5187 msgstr "Zoznam"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5190 msgid "Title (Plain Frame)"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5195 msgid "Institute"
5196 msgstr "In¹titút"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5199 msgid "BackMatter"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5203 #, fuzzy
5204 msgid "TitleGraphic"
5205 msgstr "Grafika"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Theorems"
5210 msgstr "Teoréma"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Corollary."
5216 msgstr "¥utujem."
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Definition."
5222 msgstr "Definícia"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Definitions"
5227 msgstr "Definícia"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Definitions."
5232 msgstr "Definícia"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Example."
5237 msgstr "Príklad"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Examples"
5242 msgstr "Príklad"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Examples."
5247 msgstr "Príklad"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Fact."
5252 msgstr "Fakt"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Proof."
5260 msgstr "Dôkaz"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Theorem."
5266 msgstr "Teoréma"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Separator"
5271 msgstr "Separácia"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5274 msgid "___"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5278 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5279 msgid "LyX-Code"
5280 msgstr "LyX-Code"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5283 #, fuzzy
5284 msgid "NoteItem"
5285 msgstr "Nová polo¾ka"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Note:"
5290 msgstr "Poznámka"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Alert"
5295 msgstr "Do bloku"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5298 msgid "Structure"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Article"
5304 msgstr "&Vertikálne:"
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Presentation"
5309 msgstr "Orientácia"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5312 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5314 msgid "Table"
5315 msgstr "Tabuµka"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5319 #, fuzzy
5320 msgid "List of Tables"
5321 msgstr "Zoznam "
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5325 msgid "Figure"
5326 msgstr "Obrázok"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5330 #, fuzzy
5331 msgid "List of Figures"
5332 msgstr "Zoznam "
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5335 msgid "Dialogue"
5336 msgstr "Dialóg"
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5339 msgid "Narrative"
5340 msgstr "Rozprávanie"
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5343 msgid "ACT"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5347 msgid "ACT \\arabic{act}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5351 msgid "SCENE"
5352 msgstr "SCÉNA"
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5355 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5359 msgid "SCENE*"
5360 msgstr "SCÉNA*"
5361
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5363 msgid "AT RISE:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5367 msgid "Speaker"
5368 msgstr "Hlásateµ"
5369
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5371 msgid "Parenthetical"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5375 msgid "("
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5379 msgid ")"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5383 msgid "CURTAIN"
5384 msgstr "OPONA"
5385
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5387 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5388 msgid "Right Address"
5389 msgstr "Adresa vpravo"
5390
5391 #: lib/layouts/chess.layout:35
5392 msgid "Mainline"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/chess.layout:42
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Mainline:"
5398 msgstr "Minisek"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:60
5401 msgid "Variation"
5402 msgstr "Variácia"
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:64
5405 msgid "Variation:"
5406 msgstr "Variácia:"
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:70
5409 msgid "SubVariation"
5410 msgstr "Podvariácia"
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:73
5413 msgid "Subvariation:"
5414 msgstr "Podvariácia:"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:79
5417 msgid "SubVariation2"
5418 msgstr "Podvariácia2"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:82
5421 msgid "Subvariation(2):"
5422 msgstr "Podvariácia(2):"
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:88
5425 msgid "SubVariation3"
5426 msgstr "Podvariácia3"
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:91
5429 msgid "Subvariation(3):"
5430 msgstr "Podvariácia(3):"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:97
5433 msgid "SubVariation4"
5434 msgstr "Podvariácia4"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:100
5437 msgid "Subvariation(4):"
5438 msgstr "Podvariácia(4):"
5439
5440 #: lib/layouts/chess.layout:106
5441 msgid "SubVariation5"
5442 msgstr "Podvariácia5"
5443
5444 #: lib/layouts/chess.layout:109
5445 msgid "Subvariation(5):"
5446 msgstr "Podvariácia(5):"
5447
5448 #: lib/layouts/chess.layout:116
5449 msgid "HideMoves"
5450 msgstr "Skry»Pohyby"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:121
5453 msgid "HideMoves:"
5454 msgstr "Skry»Pohyby:"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:126
5457 msgid "ChessBoard"
5458 msgstr "©achovnica"
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:130
5461 msgid "[chessboard]"
5462 msgstr "[¹achovnica]"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:139
5465 msgid "BoardCentered"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:144
5469 msgid "[centered board]"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:154
5473 msgid "HighLight"
5474 msgstr "Zvýraznenie"
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:159
5477 msgid "Highlights:"
5478 msgstr "Zvýraznenia:"
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:174
5481 msgid "Arrow"
5482 msgstr "©ípka"
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:179
5485 msgid "Arrow:"
5486 msgstr "©ípka:"
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:185
5489 msgid "KnightMove"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:190
5493 msgid "KnightMove:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5497 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5498 msgid "My Address"
5499 msgstr "Moja Adresa"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5502 msgid "Briefkopf:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5507 msgid "Send To Address"
5508 msgstr "Posla» na adresu"
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5511 msgid "Adresse:"
5512 msgstr "Adresa:"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5517 msgid "Opening"
5518 msgstr "Otvorenie"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5521 msgid "Anrede:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5527 msgid "Signature"
5528 msgstr "Podpis"
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5531 msgid "Unterschrift:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5537 msgid "Closing"
5538 msgstr "Ukonèenie"
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5541 msgid "Gruss:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5545 msgid "encl"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5549 msgid "Anlagen:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5553 msgid "ps"
5554 msgstr "ps"
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5557 msgid "PS:"
5558 msgstr "PS:"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5562 msgid "cc"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5566 msgid "Verteiler:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5570 msgid "Betreff"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5574 msgid "Betreff:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5578 msgid "Stadt"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5582 msgid "Stadt:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5586 msgid "Datum"
5587 msgstr "Dátum"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5590 msgid "Datum:"
5591 msgstr "Dátum:"
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5594 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5595 msgid "Quotation"
5596 msgstr "Oznaèenie"
5597
5598 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5599 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5600 msgid "Quote"
5601 msgstr "Citovanie"
5602
5603 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5604 msgid "00.00.0000"
5605 msgstr "00.00.0000"
5606
5607 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5609 msgid "Verse"
5610 msgstr "Ver¹"
5611
5612 #: lib/layouts/egs.layout:268
5613 msgid "LaTeX Title"
5614 msgstr "LaTeX Titulok"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:301
5617 msgid "Author:"
5618 msgstr "Autor:"
5619
5620 #: lib/layouts/egs.layout:310
5621 msgid "Affil"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/egs.layout:323
5625 msgid "Affilation:"
5626 msgstr "Prièlenenie:"
5627
5628 #: lib/layouts/egs.layout:345
5629 msgid "Journal:"
5630 msgstr "Denník:"
5631
5632 #: lib/layouts/egs.layout:354
5633 msgid "msnumber"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/egs.layout:368
5637 #, fuzzy
5638 msgid "MS_number:"
5639 msgstr "Èíslo:|#s"
5640
5641 #: lib/layouts/egs.layout:378
5642 msgid "FirstAuthor"
5643 msgstr "Prvý autor"
5644
5645 #: lib/layouts/egs.layout:391
5646 msgid "1st_author_surname:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5650 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5651 msgid "Received"
5652 msgstr "Prijaté"
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5656 msgid "Received:"
5657 msgstr "Odmietnuté:"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5660 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5661 msgid "Accepted"
5662 msgstr "Akceptované"
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5666 msgid "Accepted:"
5667 msgstr "Akceptované:"
5668
5669 #: lib/layouts/egs.layout:444
5670 msgid "Offsets"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:457
5674 msgid "reprint_reqs_to:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5679 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Abstract."
5683 msgstr "Výòatok"
5684
5685 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Acknowledgement."
5689 msgstr "Poïakovanie"
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Author Address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Address:"
5702 msgstr "Adresa"
5703
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Author Email"
5707 msgstr "Autorov_Email"
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Email:"
5712 msgstr "E-mail"
5713
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Author URL"
5717 msgstr "Autor_URL"
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5721 #, fuzzy
5722 msgid "URL:"
5723 msgstr "URL"
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5727 msgid "Thanks"
5728 msgstr "Vïaka"
5729
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5731 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5735 msgid "PROOF."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5739 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5743 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5747 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5751 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5757 msgid "Algorithm"
5758 msgstr "Algoritmus"
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5761 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5765 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5769 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5773 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5777 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5781 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5785 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5789 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5793 msgid "Summary"
5794 msgstr "Súhrn"
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5801 msgid "Case \\arabic{case}"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5807 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5808 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5809 msgid "FrontMatter"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5813 msgid "Keyword"
5814 msgstr "Kµúèové slovo"
5815
5816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Key words:"
5819 msgstr "Kµúèové slová"
5820
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Item"
5824 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5825
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Item:"
5829 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5830
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5832 #, fuzzy
5833 msgid "BulletedItem"
5834 msgstr "Odrá¾ky"
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Bulleted Item:"
5839 msgstr "latex príloha"
5840
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5842 msgid "Begin"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5846 msgid "Begin of CV"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5850 msgid "PersonalInfo"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5854 msgid "Personal Info"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5858 msgid "MotherTongue"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5862 msgid "Mother Tongue:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5866 #, fuzzy
5867 msgid "LangHeader"
5868 msgstr "Hlavièka"
5869
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Language Header:"
5873 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5874
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Language:"
5878 msgstr "&Jazyk:"
5879
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5881 #, fuzzy
5882 msgid "LastLanguage"
5883 msgstr "Jazyk"
5884
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Last Language:"
5888 msgstr "&Jazyk:"
5889
5890 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5891 #, fuzzy
5892 msgid "LangFooter"
5893 msgstr "Päta:"
5894
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Language Footer:"
5898 msgstr "&Jazyk:"
5899
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5901 #, fuzzy
5902 msgid "End"
5903 msgstr " a "
5904
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5906 msgid "End of CV"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:42
5910 msgid "Foilhead"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/foils.layout:61
5914 msgid "ShortFoilhead"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/foils.layout:67
5918 msgid "Rotatefoilhead"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/foils.layout:73
5922 msgid "ShortRotatefoilhead"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/foils.layout:82
5926 msgid "TickList"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/foils.layout:97
5930 msgid "_/"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/foils.layout:101
5934 msgid "CrossList"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:116
5938 msgid "><"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/foils.layout:160
5942 #, fuzzy
5943 msgid "My Logo"
5944 msgstr "Záznam"
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:168
5947 msgid "My Logo:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:177
5951 msgid "Restriction"
5952 msgstr "Obmedzenie"
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:181
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Restriction:"
5957 msgstr "Obmedzenie"
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5961 msgid "Left Header"
5962 msgstr "¥avá Hlavièka"
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Left Header:"
5967 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5970 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5971 msgid "Right Header"
5972 msgstr "Pravá Hlavièka"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Right Header:"
5977 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:201
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Right Footer"
5982 msgstr "Pravá_päta"
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:205
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Right Footer:"
5987 msgstr "Pravá_päta"
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Theorem #."
5994 msgstr "Teoréma"
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5999 msgid "Lemma #."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6005 msgid "Corollary #."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6009 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6010 msgid "Proposition #."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Definition #."
6018 msgstr "Definícia"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6022 msgid "Theorem*"
6023 msgstr "Teoréma*"
6024
6025 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6027 msgid "Lemma*"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6032 msgid "Lemma."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6037 msgid "Corollary*"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6042 msgid "Proposition*"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Proposition."
6049 msgstr "Premena"
6050
6051 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6053 msgid "Definition*"
6054 msgstr "Definícia*"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6057 msgid "Brieftext"
6058 msgstr "Krátky_text"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Text:"
6063 msgstr "Text"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6069 msgid "Name"
6070 msgstr "Názov"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6075 msgid "Name:"
6076 msgstr "Meno:"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6079 msgid "Unterschrift"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6083 msgid "Strasse"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Strasse:"
6089 msgstr "Stav"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6092 msgid "Zusatz"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6096 msgid "Zusatz:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6100 msgid "Ort"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6104 msgid "Ort:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6108 msgid "Land"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Land:"
6114 msgstr "Na ¹írku:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6117 msgid "RetourAdresse"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6121 #, fuzzy
6122 msgid "RetourAdresse:"
6123 msgstr "Návratová adresa"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6126 msgid "MeinZeichen"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6130 msgid "MeinZeichen:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6134 msgid "IhrZeichen"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6138 msgid "IhrZeichen:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6142 msgid "IhrSchreiben"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6146 msgid "IhrSchreiben:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6150 msgid "Telefon"
6151 msgstr "Telefón"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Telefon:"
6156 msgstr "Telefón"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6159 msgid "Telefax"
6160 msgstr "Telefax"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Telefax:"
6165 msgstr "Telefax"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6168 msgid "Telex"
6169 msgstr "Telex"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Telex:"
6174 msgstr "Telex"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6177 msgid "EMail"
6178 msgstr "E-mail"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6181 #, fuzzy
6182 msgid "EMail:"
6183 msgstr "E-mail"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6186 msgid "HTTP"
6187 msgstr "HTTP"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6190 #, fuzzy
6191 msgid "HTTP:"
6192 msgstr "HTTP"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6196 msgid "Bank"
6197 msgstr "Banka"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Bank:"
6203 msgstr "Banka"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6206 msgid "BLZ"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6210 msgid "BLZ:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6214 msgid "Konto"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Konto:"
6220 msgstr "Písmo: "
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6223 msgid "Postvermerk"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Postvermerk:"
6229 msgstr "K&onvertor:"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6232 msgid "Adresse"
6233 msgstr "Adresa"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6236 msgid "Anrede"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6240 msgid "Anlagen"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6244 msgid "Verteiler"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6248 msgid "Gruss"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6253 msgid "Letter"
6254 msgstr "List"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Letter:"
6259 msgstr "List"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6263 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Signature:"
6266 msgstr "Podpis"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6269 msgid "Street"
6270 msgstr "Ulica"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Street:"
6275 msgstr "Ulica"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6278 msgid "Addition"
6279 msgstr "Doplnok"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Addition:"
6284 msgstr "Doplnok"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6287 msgid "Town"
6288 msgstr "Mesto"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Town:"
6293 msgstr "Mesto"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6296 msgid "State"
6297 msgstr "Stav"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6300 #, fuzzy
6301 msgid "State:"
6302 msgstr "Stav"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6305 msgid "ReturnAddress"
6306 msgstr "Návratová adresa"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6309 #, fuzzy
6310 msgid "ReturnAddress:"
6311 msgstr "Návratová adresa"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6314 msgid "MyRef"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6318 #, fuzzy
6319 msgid "MyRef:"
6320 msgstr "Ref: "
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6323 msgid "YourRef"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6327 #, fuzzy
6328 msgid "YourRef:"
6329 msgstr "Ref: "
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6332 msgid "YourMail"
6333 msgstr "Vá¹ mail"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6336 #, fuzzy
6337 msgid "YourMail:"
6338 msgstr "Vá¹ mail"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6341 msgid "Phone"
6342 msgstr "Telefón"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Phone:"
6347 msgstr "Telefón"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6350 msgid "BankCode"
6351 msgstr "Bankový_kód"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6354 #, fuzzy
6355 msgid "BankCode:"
6356 msgstr "Bankový_kód"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6359 msgid "BankAccount"
6360 msgstr "Bankový úèet"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6363 #, fuzzy
6364 msgid "BankAccount:"
6365 msgstr "Bankový úèet"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6368 msgid "PostalComment"
6369 msgstr "Po¹tový_komentár"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6372 #, fuzzy
6373 msgid "PostalComment:"
6374 msgstr "Po¹tový_komentár"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6377 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Date:"
6382 msgstr "Dátum"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6385 msgid "Reference"
6386 msgstr "Referencia"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Reference:"
6391 msgstr "&Referencia:"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Opening:"
6397 msgstr "Otvorenie"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6400 msgid "Encl."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6404 msgid "Encl.:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6410 msgid "cc:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Closing:"
6417 msgstr "Ukonèenie"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6420 #, fuzzy
6421 msgid "NameRowA"
6422 msgstr "Názov"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6425 #, fuzzy
6426 msgid "NameRowA:"
6427 msgstr "Meno:"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6430 #, fuzzy
6431 msgid "NameRowB"
6432 msgstr "Názov"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6435 #, fuzzy
6436 msgid "NameRowB:"
6437 msgstr "Meno:"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6440 #, fuzzy
6441 msgid "NameRowC"
6442 msgstr "Názov"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6445 #, fuzzy
6446 msgid "NameRowC:"
6447 msgstr "Meno:"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6450 #, fuzzy
6451 msgid "NameRowD"
6452 msgstr "Názov"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6455 #, fuzzy
6456 msgid "NameRowD:"
6457 msgstr "Meno:"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6460 #, fuzzy
6461 msgid "NameRowE"
6462 msgstr "Názov"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6465 #, fuzzy
6466 msgid "NameRowE:"
6467 msgstr "Meno:"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6470 #, fuzzy
6471 msgid "NameRowF"
6472 msgstr "Názov"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6475 #, fuzzy
6476 msgid "NameRowF:"
6477 msgstr "Meno:"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6480 #, fuzzy
6481 msgid "NameRowG"
6482 msgstr "Názov"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6485 #, fuzzy
6486 msgid "NameRowG:"
6487 msgstr "Meno:"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AddressRowA"
6492 msgstr "Adresa"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AddressRowA:"
6497 msgstr "Adresa"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AddressRowB"
6502 msgstr "Adresa"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6505 #, fuzzy
6506 msgid "AddressRowB:"
6507 msgstr "Adresa"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6510 #, fuzzy
6511 msgid "AddressRowC"
6512 msgstr "Adresa"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6515 #, fuzzy
6516 msgid "AddressRowC:"
6517 msgstr "Adresa"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6520 #, fuzzy
6521 msgid "AddressRowD"
6522 msgstr "Adresa"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6525 #, fuzzy
6526 msgid "AddressRowD:"
6527 msgstr "Adresa"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6530 #, fuzzy
6531 msgid "AddressRowE"
6532 msgstr "Adresa"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6535 #, fuzzy
6536 msgid "AddressRowE:"
6537 msgstr "Adresa"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6540 #, fuzzy
6541 msgid "AddressRowF"
6542 msgstr "Adresa"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6545 #, fuzzy
6546 msgid "AddressRowF:"
6547 msgstr "Adresa"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6550 #, fuzzy
6551 msgid "TelephoneRowA"
6552 msgstr "Telefón"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6555 #, fuzzy
6556 msgid "TelephoneRowA:"
6557 msgstr "Telefón"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6560 #, fuzzy
6561 msgid "TelephoneRowB"
6562 msgstr "Telefón"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6565 #, fuzzy
6566 msgid "TelephoneRowB:"
6567 msgstr "Telefón"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6570 #, fuzzy
6571 msgid "TelephoneRowC"
6572 msgstr "Telefón"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6575 #, fuzzy
6576 msgid "TelephoneRowC:"
6577 msgstr "Telefón"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6580 #, fuzzy
6581 msgid "TelephoneRowD"
6582 msgstr "Telefón"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6585 #, fuzzy
6586 msgid "TelephoneRowD:"
6587 msgstr "Telefón"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6590 #, fuzzy
6591 msgid "TelephoneRowE"
6592 msgstr "Telefón"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6595 #, fuzzy
6596 msgid "TelephoneRowE:"
6597 msgstr "Telefón"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6600 #, fuzzy
6601 msgid "TelephoneRowF"
6602 msgstr "Telefón"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6605 #, fuzzy
6606 msgid "TelephoneRowF:"
6607 msgstr "Telefón"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6610 msgid "InternetRowA"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6614 msgid "InternetRowA:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6618 msgid "InternetRowB"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6622 msgid "InternetRowB:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6626 msgid "InternetRowC"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6630 msgid "InternetRowC:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6634 msgid "InternetRowD"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6638 msgid "InternetRowD:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6642 msgid "InternetRowE"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6646 msgid "InternetRowE:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6650 msgid "InternetRowF"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6654 msgid "InternetRowF:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6658 #, fuzzy
6659 msgid "BankRowA"
6660 msgstr "Banka"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6663 #, fuzzy
6664 msgid "BankRowA:"
6665 msgstr "Banka"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6668 #, fuzzy
6669 msgid "BankRowB"
6670 msgstr "Banka"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6673 #, fuzzy
6674 msgid "BankRowB:"
6675 msgstr "Banka"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6678 #, fuzzy
6679 msgid "BankRowC"
6680 msgstr "Banka"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6683 #, fuzzy
6684 msgid "BankRowC:"
6685 msgstr "Banka"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6688 #, fuzzy
6689 msgid "BankRowD"
6690 msgstr "Banka"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6693 #, fuzzy
6694 msgid "BankRowD:"
6695 msgstr "Banka"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6698 #, fuzzy
6699 msgid "BankRowE"
6700 msgstr "Banka"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6703 #, fuzzy
6704 msgid "BankRowE:"
6705 msgstr "Banka"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6708 #, fuzzy
6709 msgid "BankRowF"
6710 msgstr "Banka"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6713 #, fuzzy
6714 msgid "BankRowF:"
6715 msgstr "Banka"
6716
6717 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Claim #."
6720 msgstr "Tvrdenie"
6721
6722 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6723 msgid "Remarks"
6724 msgstr "Pripomienky"
6725
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Remarks #."
6729 msgstr "Pripomienky"
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6732 msgid "More"
6733 msgstr "Ïal¹ie"
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6736 msgid "(MORE)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6740 msgid "FADE IN:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6744 msgid "INT."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6748 msgid "EXT."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6752 msgid "Continuing"
6753 msgstr "Pokraèovanie"
6754
6755 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6756 #, fuzzy
6757 msgid "(continuing)"
6758 msgstr "Pokraèovanie"
6759
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6761 msgid "Transition"
6762 msgstr "Premena"
6763
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6765 msgid "TITLE OVER:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6769 msgid "INTERCUT"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6773 msgid "INTERCUT WITH:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6777 msgid "FADE OUT"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6781 msgid "Scene"
6782 msgstr "Scéna"
6783
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6786 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6787 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Keywords:"
6790 msgstr "Kµúèové slová"
6791
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6793 msgid "Classification Codes"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Definition \\thedefinition."
6799 msgstr "Definícia"
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Step"
6804 msgstr "Stav"
6805
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6807 msgid "Step \\thestep."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Example \\theexample."
6813 msgstr "Príklad"
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6816 msgid "Remark \\theremark."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6820 msgid "Notation \\thenotation."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6824 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Theorem \\thetheorem."
6827 msgstr "Poïakovanie"
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6830 msgid "Corollary \\thecorollary."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6834 msgid "Lemma \\thelemma."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Proposition \\theproposition."
6840 msgstr "Premena"
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Prop"
6845 msgstr "Vlastníctvo"
6846
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6848 msgid "Prop \\theprop."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6853 msgid "Question"
6854 msgstr "Otázka"
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Question \\thequestion."
6859 msgstr "Otázka"
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6862 msgid "Claim \\theclaim."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6868 msgstr "Dohad"
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Appendices Section"
6873 msgstr "Prílohy"
6874
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6876 #, fuzzy
6877 msgid "--- Appendices ---"
6878 msgstr "Prílohy"
6879
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6881 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Review"
6887 msgstr "Náhµad"
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Topical"
6892 msgstr "Námet"
6893
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6895 msgid "Comment"
6896 msgstr "Komentár"
6897
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Paper"
6901 msgstr "Papier"
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Prelim"
6906 msgstr "Tvrdenie"
6907
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6909 msgid "Rapid"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6913 msgid "PACS"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6917 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6921 #, fuzzy
6922 msgid "MSC"
6923 msgstr "AMS"
6924
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6928 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6929
6930 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6931 msgid "submitto"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6935 msgid "submit to paper:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Bibliography (plain)"
6941 msgstr "Literatúra "
6942
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Bibliography heading"
6946 msgstr "Literatúra "
6947
6948 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6949 msgid "ABSTRACT:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6953 msgid "KEY WORDS:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Commission"
6959 msgstr "Podmienka"
6960
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6962 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6966 msgid "AddressForOffprints"
6967 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6968
6969 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Address for Offprints:"
6972 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6973
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6975 msgid "RunningTitle"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6979 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Running title:"
6982 msgstr "BibTeX spustený."
6983
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6985 msgid "RunningAuthor"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6989 msgid "Running author:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6993 #, fuzzy
6994 msgid "E-mail:"
6995 msgstr "E-mail"
6996
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6998 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7001 msgid "Chapter"
7002 msgstr "Kapitola"
7003
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Running LaTeX Title"
7007 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7008
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7010 #, fuzzy
7011 msgid "TOC Title"
7012 msgstr "Obsah_Nadpis"
7013
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7015 #, fuzzy
7016 msgid "TOC title:"
7017 msgstr "Obsah_Nadpis"
7018
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Author Running"
7022 msgstr "Info_o_autorovi"
7023
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Author Running:"
7027 msgstr "Info_o_autorovi"
7028
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7030 #, fuzzy
7031 msgid "TOC Author"
7032 msgstr "Obsah_Autor"
7033
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7035 #, fuzzy
7036 msgid "TOC Author:"
7037 msgstr "Obsah_Autor"
7038
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7040 msgid "Case #."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Claim."
7047 msgstr "Tvrdenie"
7048
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Conjecture #."
7052 msgstr "Dohad"
7053
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Example #."
7057 msgstr "Príklad"
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Exercise #."
7062 msgstr "Cvièenie"
7063
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Note #."
7067 msgstr "Poznámka"
7068
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Problem #."
7072 msgstr "Problém"
7073
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7075 msgid "Property"
7076 msgstr "Vlastníctvo"
7077
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Property #."
7081 msgstr "Vlastníctvo"
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Question #."
7086 msgstr "Otázka"
7087
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Remark #."
7091 msgstr "Pripomienka"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7094 msgid "Solution"
7095 msgstr "Rie¹enie"
7096
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Solution #."
7100 msgstr "Rie¹enie"
7101
7102 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7103 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7104 msgid "Code"
7105 msgstr "Kód"
7106
7107 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7108 msgid "SGML"
7109 msgstr "SGML"
7110
7111 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Chapterprecis"
7114 msgstr "Kapitola"
7115
7116 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Epigraph"
7119 msgstr "®ivotopis"
7120
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Poemtitle"
7124 msgstr "Skrátenýnadpis"
7125
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Poemtitle*"
7129 msgstr "Skrátenýnadpis"
7130
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7132 msgid "Legend"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Entry:"
7138 msgstr "Záznam"
7139
7140 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7141 #, fuzzy
7142 msgid "ListItem"
7143 msgstr "Zoznam"
7144
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7146 #, fuzzy
7147 msgid "List Item:"
7148 msgstr "Posledná päta:"
7149
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7151 #, fuzzy
7152 msgid "DoubleItem"
7153 msgstr "Dvojité"
7154
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Double Item:"
7158 msgstr "Dvojité"
7159
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Space"
7163 msgstr "&Nahradi»"
7164
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Space:"
7168 msgstr "&Nahradi»"
7169
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Computer"
7173 msgstr "Kópie"
7174
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Computer:"
7178 msgstr "V&onkaj¹í:"
7179
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7181 #, fuzzy
7182 msgid "EmptySection"
7183 msgstr "Oddiel"
7184
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Empty Section"
7188 msgstr "Oddiel"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7191 #, fuzzy
7192 msgid "CloseSection"
7193 msgstr "Výber"
7194
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Close Section"
7198 msgstr "Výber"
7199
7200 #: lib/layouts/paper.layout:149
7201 msgid "SubTitle"
7202 msgstr "Podnadpis"
7203
7204 #: lib/layouts/paper.layout:160
7205 msgid "Institution"
7206 msgstr "In¹titúcia"
7207
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7209 #: lib/layouts/slides.layout:89
7210 msgid "Slide"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7214 msgid "    "
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7218 #, fuzzy
7219 msgid "EndSlide"
7220 msgstr "Na ¹í&rku"
7221
7222 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7223 msgid "~=~"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7227 msgid "WideSlide"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7231 #, fuzzy
7232 msgid "EmptySlide"
7233 msgstr "Oddiel"
7234
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Empty slide:"
7238 msgstr "prázdne"
7239
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7241 #, fuzzy
7242 msgid "ItemizeType1"
7243 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7244
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7246 #, fuzzy
7247 msgid "EnumerateType1"
7248 msgstr "Zoznam-èísla"
7249
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7251 #, fuzzy
7252 msgid "List of Algorithms"
7253 msgstr "Algoritmus"
7254
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7256 msgid "Preprint"
7257 msgstr "Predtlaè"
7258
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7260 #, fuzzy
7261 msgid "AltAffiliation"
7262 msgstr "Prièlenenie"
7263
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Thanks:"
7267 msgstr "Vïaka"
7268
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Electronic Address:"
7272 msgstr "Návratová adresa"
7273
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7275 #, fuzzy
7276 msgid "acknowledgments"
7277 msgstr "Poïakovanie"
7278
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7280 #, fuzzy
7281 msgid "PACS number:"
7282 msgstr "Èíslo strany"
7283
7284 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7285 #, fuzzy
7286 msgid "\\thechapter"
7287 msgstr "Kapitola"
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7291 msgid "Labeling"
7292 msgstr "Oznaèovanie"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7295 msgid "L"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7299 #, fuzzy
7300 msgid "O"
7301 msgstr "Zapnuté"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7304 msgid "PS"
7305 msgstr "PS"
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7308 msgid "CC"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7312 msgid "Encl"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7316 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7317 msgid "encl:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7322 msgid "Telephone"
7323 msgstr "Telefón"
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7326 msgid "Telephone:"
7327 msgstr "Telefón:"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7330 msgid "Place"
7331 msgstr "Miesto"
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7334 msgid "Place:"
7335 msgstr "Miesto:"
7336
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7338 msgid "Backaddress"
7339 msgstr "Adresa odosielateµa"
7340
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7342 msgid "Backaddress:"
7343 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7346 msgid "Specialmail"
7347 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Specialmail:"
7352 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7355 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7356 msgid "Location"
7357 msgstr "Umiestnenie"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7360 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Location:"
7363 msgstr "Umiestnenie"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Title:"
7368 msgstr "Nadpis"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7372 msgid "Subject"
7373 msgstr "Predmet"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Subject:"
7378 msgstr "Predmet"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7381 msgid "Yourref"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7385 msgid "Your ref.:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7389 msgid "Yourmail"
7390 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7393 msgid "Your letter of:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7397 msgid "Myref"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7401 msgid "Our ref.:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7405 msgid "Customer"
7406 msgstr "Zákazník"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Customer no.:"
7411 msgstr "Zákazník"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7414 msgid "Invoice"
7415 msgstr "Faktúra"
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Invoice no.:"
7420 msgstr "Faktúra"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7423 #, fuzzy
7424 msgid "NextAddress"
7425 msgstr "Adresa"
7426
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Next Address:"
7430 msgstr "Adresa"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Post Scriptum:"
7435 msgstr "skript"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Sender Name:"
7440 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7443 #, fuzzy
7444 msgid "SenderAddress"
7445 msgstr "Posla»_na_adresu"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Sender Address:"
7450 msgstr "Posla»_na_adresu"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7453 msgid "Sender Phone:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7457 msgid "Fax"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7461 msgid "Sender Fax:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7465 #, fuzzy
7466 msgid "E-Mail"
7467 msgstr "E-mail"
7468
7469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7470 msgid "Sender E-Mail:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Sender URL:"
7476 msgstr "Vlo¾i» URL"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Logo"
7481 msgstr "Záznam"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Logo:"
7486 msgstr "Záznam"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7489 #, fuzzy
7490 msgid "EndLetter"
7491 msgstr "List"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7494 #, fuzzy
7495 msgid "End of letter"
7496 msgstr "Koniec vety|K"
7497
7498 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7499 msgid "LandscapeSlide"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Landscape Slide"
7505 msgstr "Na ¹í&rku"
7506
7507 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7508 msgid "PortraitSlide"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Portrait Slide"
7514 msgstr "Na &vý¹ku"
7515
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7517 msgid "Slide*"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7521 msgid "SlideHeading"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7525 msgid "SlideSubHeading"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7529 msgid "ListOfSlides"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7533 #, fuzzy
7534 msgid "List Of Slides"
7535 msgstr "Posledné súbory"
7536
7537 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7538 msgid "SlideContents"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Slidecontents"
7544 msgstr "Obsah"
7545
7546 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7547 msgid "ProgressContents"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Progress Contents"
7553 msgstr "Obsah"
7554
7555 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7556 msgid "."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7561 msgid "Paragraph*"
7562 msgstr "Odstavec*"
7563
7564 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Key words."
7567 msgstr "Kµúèové slová"
7568
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7570 msgid "AMS"
7571 msgstr "AMS"
7572
7573 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7574 #, fuzzy
7575 msgid "AMS subject classifications."
7576 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7577
7578 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7579 msgid "Topic"
7580 msgstr "Námet"
7581
7582 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7583 msgid "MMMMM"
7584 msgstr "MMMMM"
7585
7586 #: lib/layouts/slides.layout:105
7587 msgid "New Slide:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/slides.layout:127
7591 msgid "Overlay"
7592 msgstr "Prekrytie"
7593
7594 #: lib/layouts/slides.layout:142
7595 #, fuzzy
7596 msgid "New Overlay:"
7597 msgstr "Prekrytie"
7598
7599 #: lib/layouts/slides.layout:182
7600 #, fuzzy
7601 msgid "New Note:"
7602 msgstr "Nová polo¾ka"
7603
7604 #: lib/layouts/slides.layout:207
7605 msgid "InvisibleText"
7606 msgstr "Neviditeµný text"
7607
7608 #: lib/layouts/slides.layout:214
7609 #, fuzzy
7610 msgid "<Invisible Text Follows>"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7612
7613 #: lib/layouts/slides.layout:231
7614 msgid "VisibleText"
7615 msgstr "Viditeµný text"
7616
7617 #: lib/layouts/slides.layout:238
7618 #, fuzzy
7619 msgid "<Visible Text Follows>"
7620 msgstr "Viditeµný text"
7621
7622 #: lib/layouts/spie.layout:53
7623 msgid "Authorinfo"
7624 msgstr "Info_o_autorovi"
7625
7626 #: lib/layouts/spie.layout:65
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Authorinfo:"
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7630
7631 #: lib/layouts/spie.layout:78
7632 msgid "ABSTRACT"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/spie.layout:93
7636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7640 #, fuzzy
7641 msgid "email:"
7642 msgstr "E-mail"
7643
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7645 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Firstname"
7651 msgstr "Prvé_meno"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Fname"
7656 msgstr "Parametre"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7660 msgid "Surname"
7661 msgstr "Priezvisko"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7664 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7665 msgid "Literal"
7666 msgstr "Doslovné"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7669 msgid "Emph"
7670 msgstr "Zvýrazni»"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Abbrev"
7675 msgstr "Náhµad"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Citation-number"
7680 msgstr "Citácia"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Volume"
7685 msgstr "Ståpce"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Day"
7690 msgstr "Zobrazenie"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Month"
7695 msgstr "Cesty"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Year"
7700 msgstr "&Zmaza»"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7703 msgid "Issue-number"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7707 msgid "Issue-day"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7711 msgid "Issue-months"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Subsubparagraph"
7717 msgstr "Pododstavec"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7720 msgid "Header"
7721 msgstr "Hlavièka"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7724 #, fuzzy
7725 msgid "-- Header --"
7726 msgstr "Hlavièka"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Special-section"
7731 msgstr "Výber"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Special-section:"
7736 msgstr "&Výber:"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7739 #, fuzzy
7740 msgid "AGU-journal"
7741 msgstr "Denník"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7744 #, fuzzy
7745 msgid "AGU-journal:"
7746 msgstr "Denník"
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Citation-number:"
7751 msgstr "Polo¾ka citácií"
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7754 msgid "AGU-volume"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7758 msgid "AGU-volume:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7762 msgid "AGU-issue"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7766 msgid "AGU-issue:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Copyright:"
7772 msgstr "Autorské práva"
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Index-terms"
7777 msgstr "Polo¾ka indexu"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Index-terms..."
7782 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Index-term"
7787 msgstr "Polo¾ka indexu"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Index-term:"
7792 msgstr "Polo¾ka indexu"
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7795 msgid "Cross-term"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7799 msgid "Cross-term:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Supplementary"
7805 msgstr "Súhrn"
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7808 msgid "Supplementary..."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Supp-note"
7814 msgstr "poznámka"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7817 msgid "Sup-mat-note:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Cite-other"
7823 msgstr "Na stred"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Cite-other:"
7828 msgstr "©&týl citácie:"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7831 msgid "Revised"
7832 msgstr "Revidované"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Revised:"
7837 msgstr "Revidované"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Ident-line"
7842 msgstr "Podèiarknu» "
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7845 msgid "Ident-line:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Runhead"
7851 msgstr "Èervená"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7854 msgid "Runhead:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7858 msgid "Published-online:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7862 msgid "Citation"
7863 msgstr "Citácia"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Citation:"
7868 msgstr "Citácia"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7871 msgid "Posting-order"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7875 msgid "Posting-order:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7879 msgid "AGU-pages"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7883 #, fuzzy
7884 msgid "AGU-pages:"
7885 msgstr "Nepárne strany:"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Words"
7890 msgstr "Okraje"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Words:"
7895 msgstr "Okraje"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Figures"
7900 msgstr "Obrázok"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Figures:"
7905 msgstr "Obrázok"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Tables"
7910 msgstr "Tabuµka"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Tables:"
7915 msgstr "Tabuµka"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Datasets"
7920 msgstr "Databá&zy"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Datasets:"
7925 msgstr "Databá&zy"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7928 msgid "ISSN"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7932 #, fuzzy
7933 msgid "CODEN"
7934 msgstr "SCÉNA"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7937 #, fuzzy
7938 msgid "SS-Code"
7939 msgstr "Kód"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7942 #, fuzzy
7943 msgid "SS-Title"
7944 msgstr "Nadpis"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7947 #, fuzzy
7948 msgid "CCC-Code"
7949 msgstr "Kód"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7952 msgid "Dscr"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7956 msgid "Orgdiv"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Orgname"
7962 msgstr "Priezvisko"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7965 #, fuzzy
7966 msgid "City"
7967 msgstr "Drobné"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Postcode"
7972 msgstr "Vlo¾i»"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Country"
7977 msgstr "Záznam"
7978
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7980 msgid "CCC"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7984 #, fuzzy
7985 msgid "CCC code:"
7986 msgstr "Kód"
7987
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7989 msgid "PaperId"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Paper Id:"
7995 msgstr "Papier"
7996
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7998 msgid "AuthorAddr"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Author Address:"
8004 msgstr "Návratová adresa"
8005
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8007 msgid "SlugComment"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Slug Comment:"
8013 msgstr "Komentár"
8014
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8016 msgid "Plate"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8020 msgid "Planotable"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Table Caption"
8026 msgstr "Tabuµka_popis"
8027
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8029 #, fuzzy
8030 msgid "TableCaption"
8031 msgstr "Tabuµka_popis"
8032
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8037
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Current address:"
8041 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8042
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8044 #, fuzzy
8045 msgid "E-mail address:"
8046 msgstr "Adresa odosielateµa"
8047
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8049 msgid "Key words and phrases:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8053 msgid "Dedicatory"
8054 msgstr "Venovací"
8055
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Dedication:"
8059 msgstr "Venovanie"
8060
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8062 msgid "Translator"
8063 msgstr "Prekladateµ"
8064
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Translator:"
8068 msgstr "Prekladateµ"
8069
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8071 msgid "Subjectclass"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8075 #, fuzzy
8076 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8077 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8078
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Directory"
8082 msgstr "Prieèinky"
8083
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8085 #, fuzzy
8086 msgid "KeyCombo"
8087 msgstr "Klávesnica"
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8090 #, fuzzy
8091 msgid "KeyCap"
8092 msgstr "Názov"
8093
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 msgid "GuiMenu"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8099 msgid "GuiMenuItem"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8103 msgid "GuiButton"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8107 msgid "MenuChoice"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8111 msgid "Chapter*"
8112 msgstr "Kapitola*"
8113
8114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8115 msgid "Subparagraph*"
8116 msgstr "Pododstavec*"
8117
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8119 msgid "Authorgroup"
8120 msgstr "Autorská_skupina"
8121
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8123 msgid "RevisionHistory"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Revision History"
8129 msgstr "Revízia"
8130
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8132 msgid "Revision"
8133 msgstr "Revízia"
8134
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8136 msgid "RevisionRemark"
8137 msgstr "RevíznaPripomienka"
8138
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8140 msgid "FirstName"
8141 msgstr "Prvé_meno"
8142
8143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8144 msgid "Scrap"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8148 msgid "\\arabic{chapter}"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8152 msgid "\\Alph{chapter}"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8156 #, fuzzy
8157 msgid "\\arabic{footnote}"
8158 msgstr "Pododdiel"
8159
8160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8161 msgid "\\Roman{section}."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8165 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8169 #, fuzzy
8170 msgid "\\Alph{subsection}."
8171 msgstr "Podpododdiel"
8172
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8174 #, fuzzy
8175 msgid "\\arabic{subsection}."
8176 msgstr "Podpododdiel"
8177
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8179 #, fuzzy
8180 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8181 msgstr "Podpododdiel"
8182
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8184 #, fuzzy
8185 msgid "\\alph{subsubsection}."
8186 msgstr "Podpododdiel"
8187
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8189 #, fuzzy
8190 msgid "\\alph{paragraph}."
8191 msgstr " odseky"
8192
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Addpart"
8196 msgstr "Prida»"
8197
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8199 msgid "Addchap"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8203 msgid "Addsec"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8207 msgid "Addchap*"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8211 msgid "Addsec*"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8215 msgid "Minisec"
8216 msgstr "Minisek"
8217
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8219 msgid "Publishers"
8220 msgstr "Vydavatelia"
8221
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8223 msgid "Dedication"
8224 msgstr "Venovanie"
8225
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8227 msgid "Titlehead"
8228 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8229
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8231 msgid "Uppertitleback"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8235 msgid "Lowertitleback"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8239 msgid "Extratitle"
8240 msgstr "Extra_nadpis"
8241
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Captionabove"
8245 msgstr "Názov"
8246
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Captionbelow"
8250 msgstr "Názov"
8251
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Dictum"
8255 msgstr "Dátum"
8256
8257 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8258 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8259 msgid "UNDEFINED"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8263 #, fuzzy
8264 msgid "\\Roman{part}"
8265 msgstr "Rumunsky"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8268 msgid "margin"
8269 msgstr "okraje"
8270
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8272 msgid "foot"
8273 msgstr "päta"
8274
8275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8276 #, fuzzy
8277 msgid "comment"
8278 msgstr "Komentár"
8279
8280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8281 msgid "note"
8282 msgstr "poznámka"
8283
8284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8285 #, fuzzy
8286 msgid "greyedout"
8287 msgstr "Otvorená príloha"
8288
8289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8290 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8291 msgid "ERT"
8292 msgstr "ERT"
8293
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Listings"
8297 msgstr "Zoznam"
8298
8299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Idx"
8302 msgstr "Idx"
8303
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8305 msgid "opt"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8309 #, fuzzy
8310 msgid "--Separator--"
8311 msgstr "Separácia"
8312
8313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8314 #, fuzzy
8315 msgid "--- Separate Environment ---"
8316 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8317
8318 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8319 msgid "Part \\thepart"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Chapter \\thechapter"
8325 msgstr "Cvièenie"
8326
8327 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Appendix \\thechapter"
8330 msgstr "panel prílohy"
8331
8332 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8333 msgid "Headnote"
8334 msgstr "Hlavièka"
8335
8336 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8337 msgid "Headnote (optional):"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Corr Author:"
8343 msgstr "Autor"
8344
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8346 msgid "Offprints"
8347 msgstr "Separáty"
8348
8349 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Offprints:"
8352 msgstr "Separáty"
8353
8354 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Corollary \\thetheorem."
8357 msgstr "¥utujem."
8358
8359 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8360 msgid "Lemma \\thetheorem."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Proposition \\thetheorem."
8366 msgstr "Premena"
8367
8368 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8371 msgstr "Dohad"
8372
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8374 msgid "Fact \\thetheorem."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Definition \\thetheorem."
8380 msgstr "Definícia"
8381
8382 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Example \\thetheorem."
8385 msgstr "Príklad"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Problem \\thetheorem."
8390 msgstr "Problém"
8391
8392 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Exercise \\thetheorem."
8395 msgstr "Cvièenie"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8398 msgid "Remark \\thetheorem."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8402 msgid "Claim \\thetheorem."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8406 msgid "Conjecture*"
8407 msgstr "Dohad*"
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8410 msgid "Example*"
8411 msgstr "Príklad*"
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Problem*"
8416 msgstr "Problém"
8417
8418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Exercise*"
8421 msgstr "Cvièenie"
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8424 msgid "Remark*"
8425 msgstr "Pripomienka*"
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8428 msgid "Claim*"
8429 msgstr "Tvrdenie*"
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Conjecture."
8434 msgstr "Dohad"
8435
8436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8437 msgid "Fact*"
8438 msgstr "Fakt*"
8439
8440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Problem."
8443 msgstr "Problém"
8444
8445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Exercise."
8448 msgstr "Cvièenie"
8449
8450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Remark."
8453 msgstr "Pripomienka"
8454
8455 #: lib/layouts/braille.module:2
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Braille"
8458 msgstr "Variabilná veµkos»"
8459
8460 #: lib/layouts/braille.module:5
8461 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/braille.module:20
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Braille (default)"
8467 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8468
8469 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Braille:"
8472 msgstr "Men¹í:"
8473
8474 #: lib/layouts/braille.module:42
8475 msgid "Braille (textsize)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/braille.module:64
8479 msgid "Braille (dots on)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/braille.module:79
8483 msgid "Braille_dots_on"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/braille.module:87
8487 msgid "Braille (dots off)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/braille.module:102
8491 msgid "Braille_dots_off"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/braille.module:110
8495 msgid "Braille (mirror on)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/braille.module:125
8499 msgid "Braille_mirror_on"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/braille.module:133
8503 msgid "Braille (mirror off)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/braille.module:148
8507 msgid "Braille mirror off"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Endnote"
8513 msgstr "poznámka"
8514
8515 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8516 msgid ""
8517 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8518 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8522 #, fuzzy
8523 msgid "endnote"
8524 msgstr "Hlavièka"
8525
8526 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Foot to End"
8529 msgstr "Nie je èo robi»."
8530
8531 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8532 msgid ""
8533 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8534 "where you want the endnotes to appear."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Hanging"
8540 msgstr "okraje"
8541
8542 #: lib/layouts/hanging.module:5
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8545 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Linguistics"
8550 msgstr "Zoznam"
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8553 msgid ""
8554 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8555 "glosses, semantic markup)."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8559 msgid "Numbered Example (multiline)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Example:"
8565 msgstr "Príklad"
8566
8567 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8568 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Examples:"
8574 msgstr "Príklad"
8575
8576 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Subexample"
8579 msgstr "Príklad"
8580
8581 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Subexample:"
8584 msgstr "Príklad"
8585
8586 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Glosse"
8589 msgstr "Zavrie»"
8590
8591 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8592 msgid "Tri-Glosse"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8596 #, fuzzy
8597 msgid "expr."
8598 msgstr "ex"
8599
8600 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8601 #, fuzzy
8602 msgid "concept"
8603 msgstr "&Akceptova»"
8604
8605 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8606 #, fuzzy
8607 msgid "meaning"
8608 msgstr "Otvorenie"
8609
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Logical Markup"
8613 msgstr "Prejs» dozadu"
8614
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8616 msgid ""
8617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8618 "code."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8622 #, fuzzy
8623 msgid "noun"
8624 msgstr "¾iadna"
8625
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8627 #, fuzzy
8628 msgid "emph"
8629 msgstr "Zvýrazni»"
8630
8631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8632 #, fuzzy
8633 msgid "strong"
8634 msgstr "Zoznam"
8635
8636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8637 #, fuzzy
8638 msgid "code"
8639 msgstr "Kód"
8640
8641 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Minimalistic"
8644 msgstr "Minisek"
8645
8646 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8647 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8651 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8655 msgid ""
8656 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8657 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8658 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8659 "starred and non-starred forms."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Criterion \\thetheorem."
8665 msgstr "Kritérium"
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Criterion*"
8670 msgstr "Kritérium"
8671
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Criterion."
8675 msgstr "Kritérium"
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8680 msgstr "Algoritmus"
8681
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Algorithm*"
8685 msgstr "Algoritmus"
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Algorithm."
8690 msgstr "Algoritmus"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8693 msgid "Axiom \\thetheorem."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Axiom*"
8699 msgstr "Axióma"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Axiom."
8704 msgstr "Axióma"
8705
8706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Condition \\thetheorem."
8709 msgstr "Podmienka"
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Condition*"
8714 msgstr "Podmienka"
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Condition."
8719 msgstr "Podmienka"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8722 msgid "Note \\thetheorem."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8726 msgid "Note*"
8727 msgstr "Poznámka*"
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Note."
8732 msgstr "Poznámka"
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Notation \\thetheorem."
8737 msgstr "Notácia"
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Notation*"
8742 msgstr "Notácia"
8743
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Notation."
8747 msgstr "Notácia"
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8750 msgid "Summary \\thetheorem."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Summary*"
8756 msgstr "Súhrn"
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Summary."
8761 msgstr "Súhrn"
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8766 msgstr "Poïakovanie"
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8769 msgid "Acknowledgement*"
8770 msgstr "Poïakovanie*"
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8773 msgid "Conclusion"
8774 msgstr "Záver"
8775
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8779 msgstr "Záver"
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8782 msgid "Conclusion*"
8783 msgstr "Záver*"
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Conclusion."
8788 msgstr "Záver"
8789
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8791 msgid "Assumption"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Assumption \\thetheorem."
8797 msgstr "Názov"
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8800 msgid "Assumption*"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Assumption."
8806 msgstr "Názov"
8807
8808 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Theorems (AMS)"
8811 msgstr "Teoréma"
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8814 msgid ""
8815 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8816 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8817 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8818 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8822 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8826 msgid ""
8827 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8828 "that provide a chapter environment."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8832 msgid "Theorems (Order By Section)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8836 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8840 msgid "Theorems (Starred)"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8844 msgid ""
8845 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8846 "using the extended AMS machinery."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8850 msgid ""
8851 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8852 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8853 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8857 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8858 msgid "Ignore"
8859 msgstr "Ignorova»"
8860
8861 #: lib/languages:4
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Latex"
8864 msgstr "Dátum"
8865
8866 #: lib/languages:6
8867 msgid "Afrikaans"
8868 msgstr "Afrikánsky"
8869
8870 #: lib/languages:7
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Albanian"
8873 msgstr "Americky"
8874
8875 #: lib/languages:8
8876 msgid "American"
8877 msgstr "Americky"
8878
8879 #: lib/languages:10
8880 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/languages:11
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Arabic (Arabi)"
8886 msgstr "Arabsky"
8887
8888 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Armenian"
8891 msgstr "Americky"
8892
8893 #: lib/languages:13
8894 msgid "Austrian (old spelling)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/languages:14
8898 msgid "Austrian"
8899 msgstr "Rakúsky"
8900
8901 #: lib/languages:15
8902 msgid "Bahasa Indonesia"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/languages:16
8906 msgid "Bahasa Malaysia"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/languages:17
8910 msgid "Basque"
8911 msgstr "Baskitsky"
8912
8913 #: lib/languages:18
8914 msgid "Belarusian"
8915 msgstr "Bielorusky"
8916
8917 #: lib/languages:19
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Portuguese (Brazil)"
8920 msgstr "Portugalsky"
8921
8922 #: lib/languages:20
8923 msgid "Breton"
8924 msgstr "Bretónsky"
8925
8926 #: lib/languages:21
8927 msgid "British"
8928 msgstr "Britsky"
8929
8930 #: lib/languages:22
8931 msgid "Bulgarian"
8932 msgstr "Bulharsky"
8933
8934 #: lib/languages:23
8935 msgid "Canadian"
8936 msgstr "Kanadsky"
8937
8938 #: lib/languages:24
8939 #, fuzzy
8940 msgid "French Canadian"
8941 msgstr "Kanadsky"
8942
8943 #: lib/languages:25
8944 msgid "Catalan"
8945 msgstr "Katalánsky"
8946
8947 #: lib/languages:26
8948 msgid "Chinese (simplified)"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/languages:27
8952 msgid "Chinese (traditional)"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/languages:28
8956 msgid "Croatian"
8957 msgstr "Chorvátsky"
8958
8959 #: lib/languages:29
8960 msgid "Czech"
8961 msgstr "Èesky"
8962
8963 #: lib/languages:30
8964 msgid "Danish"
8965 msgstr "Dánsky"
8966
8967 #: lib/languages:31
8968 msgid "Dutch"
8969 msgstr "Holandsky"
8970
8971 #: lib/languages:32
8972 msgid "English"
8973 msgstr "Anglický jazyk"
8974
8975 #: lib/languages:34
8976 msgid "Esperanto"
8977 msgstr "Esperanto"
8978
8979 #: lib/languages:35
8980 msgid "Estonian"
8981 msgstr "Estónsky"
8982
8983 #: lib/languages:37
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Farsi"
8986 msgstr "okraje"
8987
8988 #: lib/languages:38
8989 msgid "Finnish"
8990 msgstr "Fínsky"
8991
8992 #: lib/languages:40
8993 msgid "French"
8994 msgstr "Francúzsky"
8995
8996 #: lib/languages:41
8997 msgid "Galician"
8998 msgstr "Halièsky"
8999
9000 #: lib/languages:42
9001 msgid "German (old spelling)"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:43
9005 msgid "German"
9006 msgstr "Nemecky"
9007
9008 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9010 msgid "Greek"
9011 msgstr "Grécky"
9012
9013 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9014 msgid "Hebrew"
9015 msgstr "Hebrejsky"
9016
9017 #: lib/languages:49
9018 msgid "Icelandic"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:51
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Interlingua"
9024 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9025
9026 #: lib/languages:52
9027 msgid "Irish"
9028 msgstr "Írsky"
9029
9030 #: lib/languages:53
9031 msgid "Italian"
9032 msgstr "Taliansky"
9033
9034 #: lib/languages:54
9035 msgid "Japanese"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/languages:55
9039 msgid "Kazakh"
9040 msgstr "Kaza¹sky"
9041
9042 #: lib/languages:57
9043 msgid "Korean"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/languages:59
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Latin"
9049 msgstr "Chorvátsky"
9050
9051 #: lib/languages:60
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Latvian"
9054 msgstr "Chorvátsky"
9055
9056 #: lib/languages:61
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Lithuanian"
9059 msgstr "Jednotka ¹írky"
9060
9061 #: lib/languages:62
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Lower Sorbian"
9064 msgstr "Srbsky"
9065
9066 #: lib/languages:63
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Hungarian"
9069 msgstr "Bulharsky"
9070
9071 #: lib/languages:64
9072 msgid "Norsk"
9073 msgstr "Nórsky"
9074
9075 #: lib/languages:65
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Nynorsk"
9078 msgstr "Nórsky"
9079
9080 #: lib/languages:66
9081 msgid "Polish"
9082 msgstr "Poµsky"
9083
9084 #: lib/languages:67
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Portuguese"
9087 msgstr "Portugalsky"
9088
9089 #: lib/languages:68
9090 msgid "Romanian"
9091 msgstr "Rumunsky"
9092
9093 #: lib/languages:69
9094 msgid "Russian"
9095 msgstr "Rusky"
9096
9097 #: lib/languages:70
9098 msgid "North Sami"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:71
9102 msgid "Scottish"
9103 msgstr "©kótsky"
9104
9105 #: lib/languages:72
9106 msgid "Serbian"
9107 msgstr "Srbsky"
9108
9109 #: lib/languages:73
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Serbian (Latin)"
9112 msgstr "Srbsky"
9113
9114 #: lib/languages:74
9115 msgid "Slovak"
9116 msgstr "Slovensky"
9117
9118 #: lib/languages:75
9119 msgid "Slovene"
9120 msgstr "Slovinsky"
9121
9122 #: lib/languages:76
9123 msgid "Spanish"
9124 msgstr "©panielsky"
9125
9126 #: lib/languages:77
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Spanish (Mexico)"
9129 msgstr "©panielsky"
9130
9131 #: lib/languages:78
9132 msgid "Swedish"
9133 msgstr "©védsky"
9134
9135 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9136 msgid "Thai"
9137 msgstr "Thajsky"
9138
9139 #: lib/languages:80
9140 msgid "Turkish"
9141 msgstr "Turecky"
9142
9143 #: lib/languages:81
9144 msgid "Ukrainian"
9145 msgstr "Ukrajinsky"
9146
9147 #: lib/languages:82
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Upper Sorbian"
9150 msgstr "Srbsky"
9151
9152 #: lib/languages:83
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Vietnamese"
9155 msgstr "Názov súboru"
9156
9157 #: lib/languages:84
9158 msgid "Welsh"
9159 msgstr "Walesky"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9162 msgid "File|F"
9163 msgstr "Súbor|S"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9166 msgid "Edit|E"
9167 msgstr "Upravi»|E"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9170 msgid "Insert|I"
9171 msgstr "Vlo¾i»|I"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:35
9174 msgid "Layout|L"
9175 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9178 msgid "View|V"
9179 msgstr "Prezeranie|P"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9182 msgid "Navigate|N"
9183 msgstr "Navigácia|N"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:38
9186 msgid "Documents|D"
9187 msgstr "Dokumenty|D"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9190 msgid "Help|H"
9191 msgstr "Pomocník|c"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9194 msgid "New|N"
9195 msgstr "Nový|N"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:48
9198 msgid "New from Template...|T"
9199 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9202 msgid "Open...|O"
9203 msgstr "Otvori»...|O"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9206 msgid "Close|C"
9207 msgstr "Zavrie»|Z"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9210 msgid "Save|S"
9211 msgstr "Ulo¾i»|U"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9214 msgid "Save As...|A"
9215 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:54
9218 msgid "Revert|R"
9219 msgstr "Vráti»|r"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9222 msgid "Version Control|V"
9223 msgstr "Kontrola verzie|K"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9226 msgid "Import|I"
9227 msgstr "Importova»|I"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9230 msgid "Export|E"
9231 msgstr "Exportova»|E"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9234 msgid "Print...|P"
9235 msgstr "Tlaè...|T"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9238 msgid "Fax...|F"
9239 msgstr "Fax...|F"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9242 msgid "Exit|x"
9243 msgstr "Koniec|K"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9246 msgid "Register...|R"
9247 msgstr "Registrova»...|R"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9250 msgid "Check In Changes...|I"
9251 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9254 msgid "Check Out for Edit|O"
9255 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9258 msgid "Revert to Last Version|L"
9259 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9262 msgid "Undo Last Check In|U"
9263 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9266 msgid "Show History|H"
9267 msgstr "Zobrazi» históriu"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9270 msgid "Custom...|C"
9271 msgstr "Vlastné...|V"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9274 msgid "Undo|U"
9275 msgstr "Spä»|S"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:91
9278 msgid "Redo|d"
9279 msgstr "Opä»|O"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:93
9282 msgid "Cut|C"
9283 msgstr "Vystrihnú»|V"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:94
9286 msgid "Copy|o"
9287 msgstr "Kopírova»|o"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:95
9290 msgid "Paste|a"
9291 msgstr "Vlo¾i»|l"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:96
9294 msgid "Paste External Selection|x"
9295 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9298 msgid "Find & Replace...|F"
9299 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:100
9302 msgid "Tabular|T"
9303 msgstr "Formát tabuµky|t"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9306 msgid "Math|M"
9307 msgstr "Matemat.|M"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9310 msgid "Spellchecker...|S"
9311 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:105
9314 msgid "Thesaurus..."
9315 msgstr "Synonymický slovník..."
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:106
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Statistics...|i"
9320 msgstr "Stav"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9323 msgid "Check TeX|h"
9324 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:108
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Change Tracking|g"
9329 msgstr "Zmeni» jazyk"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9332 msgid "Preferences...|P"
9333 msgstr "Nastavenia...|N"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9336 msgid "Reconfigure|R"
9337 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:115
9340 msgid "Selection as Lines|L"
9341 msgstr "Ako riadky|r"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:116
9344 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9345 msgstr "Ako odstavce|o"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9348 msgid "Multicolumn|M"
9349 msgstr "Viacståpcové|V"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:122
9352 msgid "Line Top|T"
9353 msgstr "Èiara hore|h"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:123
9356 msgid "Line Bottom|B"
9357 msgstr "Èiara dole|d"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:124
9360 msgid "Line Left|L"
9361 msgstr "Èiara vµavo|v"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:125
9364 msgid "Line Right|R"
9365 msgstr "Èiara vpravo|p"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:127
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Alignment|i"
9370 msgstr "Zarovnanie|Z"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9373 msgid "Add Row|A"
9374 msgstr "Prida» riadok|P"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:130
9377 msgid "Delete Row|w"
9378 msgstr "Zmaza» riadok"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9381 msgid "Copy Row"
9382 msgstr "Kopírova» riadok"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9385 msgid "Swap Rows"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9389 msgid "Add Column|u"
9390 msgstr "Prida» ståpec|r"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:135
9393 msgid "Delete Column|D"
9394 msgstr "Zmaza» ståpec"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9397 msgid "Copy Column"
9398 msgstr "Skopírova» ståpec"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9401 msgid "Swap Columns"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Left|L"
9407 msgstr "Vµavo|#a"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Center|C"
9412 msgstr "Na stred"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Right|R"
9417 msgstr "Vpravo|#r"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Top|T"
9422 msgstr "Hore|#H"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Middle|M"
9427 msgstr "Stred"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Bottom|B"
9432 msgstr "Dole|#D"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:159
9435 msgid "Toggle Numbering|N"
9436 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:160
9439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9443 msgid "Change Limits Type|L"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9447 msgid "Change Formula Type|F"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9451 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:168
9455 msgid "Alignment|A"
9456 msgstr "Zarovnanie|Z"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:170
9459 msgid "Add Row|R"
9460 msgstr "Prida» riadok|R"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9463 msgid "Delete Row|D"
9464 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:175
9467 msgid "Add Column|C"
9468 msgstr "Prida» ståpec|s"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9471 msgid "Delete Column|e"
9472 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9475 msgid "Default|t"
9476 msgstr "©tandard|t"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9479 msgid "Display|D"
9480 msgstr "Zobrazenie|Z"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9483 msgid "Inline|I"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:188
9487 msgid "Octave"
9488 msgstr "Oktáva"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:189
9491 msgid "Maxima"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:190
9495 msgid "Mathematica"
9496 msgstr "Matematika"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:192
9499 msgid "Maple, simplify"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:193
9503 msgid "Maple, factor"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:194
9507 msgid "Maple, evalm"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:195
9511 msgid "Maple, evalf"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9516 msgid "Inline Formula|I"
9517 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9520 msgid "Displayed Formula|D"
9521 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:201
9524 msgid "Eqnarray Environment|q"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:202
9528 msgid "Align Environment|A"
9529 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:203
9532 msgid "AlignAt Environment"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:204
9536 msgid "Flalign Environment|F"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:207
9540 msgid "Gather Environment"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:208
9544 msgid "Multline Environment"
9545 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9548 msgid "Math|h"
9549 msgstr "Matematika|#M"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:216
9552 msgid "Special Character|S"
9553 msgstr "©peciálny znak|p"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9556 msgid "Citation...|C"
9557 msgstr "Citácia...|C"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:218
9560 msgid "Cross-reference...|r"
9561 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9564 msgid "Label...|L"
9565 msgstr "Oznaèenie...|n"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9568 msgid "Footnote|F"
9569 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9572 msgid "Marginal Note|M"
9573 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:222
9576 msgid "Short Title"
9577 msgstr "Krátky nadpis"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:223
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Index Entry|I"
9582 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:224
9585 msgid "Nomenclature Entry"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:225
9589 msgid "URL...|U"
9590 msgstr "URL...|U"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9593 msgid "Note|N"
9594 msgstr "Poznámka|P"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:227
9597 msgid "Lists & TOC|O"
9598 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:229
9601 #, fuzzy
9602 msgid "TeX Code|T"
9603 msgstr "TeX|#T"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:230
9606 msgid "Minipage|p"
9607 msgstr "Minipage|p"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9610 msgid "Graphics...|G"
9611 msgstr "Grafika...|G"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:232
9614 msgid "Tabular Material...|b"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:233
9618 msgid "Floats|a"
9619 msgstr "Objekty|j"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:235
9622 msgid "Include File...|d"
9623 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:236
9626 msgid "Insert File|e"
9627 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:237
9630 msgid "External Material...|x"
9631 msgstr "Externý materiál...|x"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Symbols...|b"
9636 msgstr "Symbol"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9639 msgid "Superscript|S"
9640 msgstr "Horný index|H"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9643 msgid "Subscript|u"
9644 msgstr "Dolný index|D"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:244
9647 msgid "Hyphenation Point|P"
9648 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Protected Hyphen|y"
9653 msgstr "Chránená medzera|m"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9656 msgid "Ligature Break|k"
9657 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:247
9660 msgid "Protected Space|r"
9661 msgstr "Chránená medzera|m"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9664 msgid "Inter-word Space|w"
9665 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9668 msgid "Thin Space|T"
9669 msgstr "Úzka medzera|k"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Horizontal Space...|o"
9674 msgstr "Vertikálna medzera..."
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:251
9677 msgid "Vertical Space..."
9678 msgstr "Vertikálna medzera..."
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:252
9681 msgid "Line Break|L"
9682 msgstr "Zlom riadku|Z"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9685 msgid "Ellipsis|i"
9686 msgstr "Trojbodka|T"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9689 msgid "End of Sentence|E"
9690 msgstr "Koniec vety|K"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:255
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Protected Dash|D"
9695 msgstr "Chránená medzera|m"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9698 msgid "Breakable Slash|a"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:257
9702 msgid "Single Quote|Q"
9703 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:258
9706 msgid "Ordinary Quote|O"
9707 msgstr "Úvodzovky|O"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9710 msgid "Menu Separator|M"
9711 msgstr "Separátor ponuky|S"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:260
9714 msgid "Horizontal Line"
9715 msgstr "Horizontálna èiara"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9718 msgid "Page Break"
9719 msgstr "Zalomenid strany"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9722 msgid "Display Formula|D"
9723 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9727 msgid "Eqnarray Environment|E"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9732 #, fuzzy
9733 msgid "AMS align Environment|a"
9734 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9738 msgid "AMS alignat Environment|t"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9743 msgid "AMS flalign Environment|f"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9748 #, fuzzy
9749 msgid "AMS gather Environment|g"
9750 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9754 #, fuzzy
9755 msgid "AMS multline Environment|m"
9756 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9759 msgid "Array Environment|y"
9760 msgstr "Pole prostredia|e"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9763 msgid "Cases Environment|C"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9767 msgid "Split Environment|S"
9768 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:280
9771 msgid "Font Change|o"
9772 msgstr "Zmena písma|p"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:284
9775 msgid "Math Normal Font"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:286
9779 msgid "Math Calligraphic Family"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:287
9783 msgid "Math Fraktur Family"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:288
9787 msgid "Math Roman Family"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:289
9791 msgid "Math Sans Serif Family"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:291
9795 msgid "Math Bold Series"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:293
9799 msgid "Text Normal Font"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9803 msgid "Text Roman Family"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9807 msgid "Text Sans Serif Family"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9811 msgid "Text Typewriter Family"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9815 msgid "Text Bold Series"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9819 msgid "Text Medium Series"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9823 msgid "Text Italic Shape"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9827 msgid "Text Small Caps Shape"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9831 msgid "Text Slanted Shape"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9835 msgid "Text Upright Shape"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:310
9839 msgid "Floatflt Figure"
9840 msgstr "Plávajúci objekt"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9843 msgid "Table of Contents|C"
9844 msgstr "Obsah|O"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9847 msgid "Index List|I"
9848 msgstr "Index |I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Nomenclature|N"
9853 msgstr "Poznámka|P"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9857 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9860 msgid "LyX Document...|X"
9861 msgstr "LyX Dokument...|X"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Plain Text...|T"
9866 msgstr "Jednoduchý text"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9871 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9874 msgid "Track Changes|T"
9875 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9878 msgid "Merge Changes...|M"
9879 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:330
9882 msgid "Accept All Changes|A"
9883 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:331
9886 msgid "Reject All Changes|R"
9887 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9890 msgid "Show Changes in Output|S"
9891 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:339
9894 msgid "Character...|C"
9895 msgstr "Znak...|Z"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:340
9898 msgid "Paragraph...|P"
9899 msgstr "Odstavec...|O"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:341
9902 msgid "Document...|D"
9903 msgstr "Dokument...|D"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:342
9906 msgid "Tabular...|T"
9907 msgstr "Tabuµka...|T"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:344
9910 msgid "Emphasize Style|E"
9911 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:345
9914 msgid "Noun Style|N"
9915 msgstr "©týl kapitálky|K"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:346
9918 msgid "Bold Style|B"
9919 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:349
9922 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9923 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:350
9926 msgid "Increase Environment Depth|i"
9927 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:351
9930 msgid "Start Appendix Here|S"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9934 msgid "Build Program|B"
9935 msgstr "Vytvori» program|V"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9938 msgid "Update|U"
9939 msgstr "Aktualizova»|A"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9942 msgid "LaTeX Log|L"
9943 msgstr "Log LaTeX|L"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9946 msgid "Outline|O"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:365
9950 msgid "TeX Information|X"
9951 msgstr "TeX informácie|X"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9954 msgid "Next Note|N"
9955 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9958 msgid "Go to Label|L"
9959 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9962 msgid "Bookmarks|B"
9963 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9966 msgid "Save Bookmark 1|S"
9967 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9970 msgid "Save Bookmark 2"
9971 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9974 msgid "Save Bookmark 3"
9975 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9978 msgid "Save Bookmark 4"
9979 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9982 msgid "Save Bookmark 5"
9983 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:390
9986 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9987 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:391
9990 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9991 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:392
9994 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9995 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:393
9998 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9999 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:394
10002 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10003 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10006 msgid "Introduction|I"
10007 msgstr "Úvod|I"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10010 msgid "Tutorial|T"
10011 msgstr "Príruèka|P"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10014 msgid "User's Guide|U"
10015 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10018 msgid "Extended Features|E"
10019 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10022 msgid "Embedded Objects|m"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10026 msgid "Customization|C"
10027 msgstr "Prispôsobenie|n"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10030 msgid "FAQ|F"
10031 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10034 msgid "Table of Contents|a"
10035 msgstr "Obsah|O"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10038 msgid "LaTeX Configuration|L"
10039 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10042 msgid "About LyX|X"
10043 msgstr "O LyXe|X"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10046 msgid "About LyX"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:429
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Preferences..."
10052 msgstr "Nastavenia...|N"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:430
10055 msgid "Quit LyX"
10056 msgstr "Ukonèi» LyX"
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Aligned Environment|l"
10061 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10062
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10064 #, fuzzy
10065 msgid "AlignedAt Environment|v"
10066 msgstr "Zarovnanie|#A"
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Gathered Environment|h"
10071 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Delimiters|r"
10076 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Matrix|x"
10081 msgstr "Matematická matica"
10082
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10084 msgid "Macro|o"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Equation Label|L"
10090 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10095 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Split Cell|C"
10100 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert|n"
10105 msgstr "Vlo¾i»|I"
10106
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Add Line Above|o"
10110 msgstr "Ohranièenie nad"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Add Line Below|B"
10115 msgstr "Ohranièenie pod"
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Delete Line Above|D"
10120 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Delete Line Below|e"
10125 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10126
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Add Line to Left"
10130 msgstr "Èiara vµavo|v"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add Line to Right"
10135 msgstr "Èiara vpravo|p"
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Delete Line to Left"
10140 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Delete Line to Right"
10145 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Toggle Math Toolbar"
10150 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10155 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10156
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Toggle Table Toolbar"
10160 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Next Cross-Reference|N"
10165 msgstr "Referencia"
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Go to Label|G"
10170 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10173 #, fuzzy
10174 msgid "<reference>|r"
10175 msgstr "<referencia>"
10176
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10178 #, fuzzy
10179 msgid "(<reference>)|e"
10180 msgstr "(<referencia>)"
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10183 #, fuzzy
10184 msgid "<page>|p"
10185 msgstr "<strana>"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10188 #, fuzzy
10189 msgid "on page <page>|o"
10190 msgstr "na strane <strana>"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10193 #, fuzzy
10194 msgid "<reference> on page <page>|f"
10195 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Formatted reference|t"
10200 msgstr "Formátovaná referencia"
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10209 msgid "Settings...|S"
10210 msgstr "Nastavenia...|N"
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10213 msgid "Go back to Reference|G"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10219 msgstr "Externe upravi» súbor"
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Open Inset|O"
10224 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Close Inset|C"
10229 msgstr "Zavrie»|Z"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10233 msgid "Dissolve Inset|D"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Toggle Label|L"
10239 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Frameless|l"
10244 msgstr "Parametre"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Simple frame|f"
10249 msgstr "matematický re¾im"
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10252 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10256 msgid "Oval, thin|O"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10260 msgid "Oval, thick|v"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10264 msgid "Drop Shadow|w"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Shaded background|b"
10270 msgstr "poznámka na pozadí"
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Double frame|D"
10275 msgstr "dvojitý"
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10278 #, fuzzy
10279 msgid "LyX Note|N"
10280 msgstr "Poznámka|P"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10283 msgid "Comment|C"
10284 msgstr "Komentár"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10287 msgid "Greyed Out|G"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Interword Space|w"
10293 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Protected Space|o"
10298 msgstr "Chránená medzera|m"
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Negative Thin Space|N"
10303 msgstr "Stredná"
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10306 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10312 msgstr "Chránená medzera|m"
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Quad Space|Q"
10317 msgstr "&Nahradi»"
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Double Quad Space|u"
10322 msgstr "&Nahradi»"
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Horizontal Fill|F"
10327 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10328
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10332 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10337 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10342 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10343
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10352 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10357 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10362 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Custom Length|C"
10367 msgstr "Komentár"
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10370 #, fuzzy
10371 msgid "DefSkip|D"
10372 msgstr "©tandardná"
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10375 #, fuzzy
10376 msgid "SmallSkip|S"
10377 msgstr "Malá"
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10380 #, fuzzy
10381 msgid "MedSkip|M"
10382 msgstr "Stredná"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10385 #, fuzzy
10386 msgid "BigSkip|B"
10387 msgstr "Veµká"
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10390 #, fuzzy
10391 msgid "VFill|F"
10392 msgstr "Výplnok"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Custom|C"
10397 msgstr "Vlastné"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Settings...|e"
10402 msgstr "Nastavenia...|N"
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Include|c"
10407 msgstr "Zahrnutie"
10408
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Input|p"
10412 msgstr "Vstup"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Verbatim|V"
10417 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10420 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Listing|L"
10426 msgstr "Zoznam"
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Edit included file...|E"
10431 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10434 #, fuzzy
10435 msgid "New Page|N"
10436 msgstr "Nový|N"
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Page Break|a"
10441 msgstr "Zalomenid strany"
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Clear Page|C"
10446 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10447
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10449 msgid "Clear Double Page|D"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Ragged Line Break|R"
10455 msgstr "Zlom riadku|Z"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Justified Line Break|J"
10460 msgstr "Zlom riadku|Z"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10465 msgid "Cut"
10466 msgstr "Vystrihnú»"
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10471 msgid "Copy"
10472 msgstr "Kopírova»"
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10477 msgid "Paste"
10478 msgstr "Vlo¾i»"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Paste Recent|e"
10483 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10488 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Move Paragraph Up|o"
10493 msgstr ", Odstavec: "
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Move Paragraph Down|v"
10498 msgstr ", Odstavec: "
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Promote Section|r"
10503 msgstr "Oddiel"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Demote Section|m"
10508 msgstr "Oddiel"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Move Section down|d"
10513 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Move Section up|u"
10518 msgstr "Výber"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Apply Last Text Style|A"
10523 msgstr "TeX ¹týl|X"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Text Style|S"
10528 msgstr "TeX ¹týl|X"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10531 msgid "Paragraph Settings...|P"
10532 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10535 msgid "Fullscreen Mode"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Append Parameter"
10542 msgstr "Chýbajúci parameter"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Remove Last Parameter"
10548 msgstr "Chýbajúci parameter"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10552 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10557 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert Optional Parameter"
10564 msgstr "Chýbajúci parameter"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Remove Optional Parameter"
10570 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10574 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10579 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10584 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Edit externally...|x"
10590 msgstr "Externe upravi» súbor"
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Top Line|T"
10595 msgstr "Hore|#H"
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Bottom Line|B"
10600 msgstr "Dole|#D"
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Left Line|L"
10605 msgstr "ako riadky|r"
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Right Line|R"
10610 msgstr "Vpravo|#r"
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Copy Row|o"
10615 msgstr "Kopírova» riadok"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Copy Column|p"
10620 msgstr "Skopírova» ståpec"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10623 msgid "Document|D"
10624 msgstr "Dokument|D"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10627 msgid "Tools|T"
10628 msgstr "Nástroje|t"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10631 msgid "New from Template...|m"
10632 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Open Recent|t"
10637 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Save All|l"
10642 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Revert to Saved|R"
10647 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10650 msgid "New Window|W"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10654 msgid "Close Window|d"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10658 msgid "Redo|R"
10659 msgstr "Znova|Z"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Paste Special"
10664 msgstr "Vlo¾i»|l"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Select All"
10669 msgstr "Vybra» súbor"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10672 msgid "Table|T"
10673 msgstr "Tabuµka|T"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Rows & Columns|C"
10678 msgstr "Prida» ståpec|s"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Increase List Depth|I"
10683 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Decrease List Depth|D"
10688 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10691 msgid "Dissolve Inset|l"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10695 #, fuzzy
10696 msgid "TeX Code Settings...|C"
10697 msgstr "LaTeX nastavenia"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Float Settings...|a"
10702 msgstr "Nastavenia objektu"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10705 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Note Settings...|N"
10711 msgstr "Nastavenia objektu"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Branch Settings...|B"
10716 msgstr "Nastavenia literatúry"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Box Settings...|x"
10721 msgstr "Nastavenia objektu"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Table Settings...|a"
10726 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Plain Text|T"
10731 msgstr "Jednoduchý text"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10736 msgstr "Ascii text ako riadky"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Selection|S"
10741 msgstr "&Výber:"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Selection, Join Lines|i"
10746 msgstr "Ako riadky|r"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10749 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10753 msgid "Paste As PDF"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10757 msgid "Paste As PNG"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10761 msgid "Paste As JPEG"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Dissolve CharStyle"
10767 msgstr "Strana: "
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Customized...|C"
10772 msgstr "Vlastné...|V"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Capitalize|a"
10777 msgstr "Katalánsky"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Uppercase|U"
10782 msgstr "Aktualizova»|A"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10785 msgid "Lowercase|L"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Number whole Formula|N"
10791 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Number this Line|u"
10796 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Macro Definition"
10801 msgstr "Definícia"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Text Style|T"
10806 msgstr "TeX ¹týl|X"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Add Line Above|A"
10811 msgstr "Ohranièenie nad"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10814 msgid "Math Normal Font|N"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10818 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10822 msgid "Math Fraktur Family|F"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10826 msgid "Math Roman Family|R"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10830 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Math Bold Series|B"
10836 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Text Normal Font|T"
10841 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Octave|O"
10846 msgstr "Oktáva"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10849 msgid "Maxima|M"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Mathematica|a"
10855 msgstr "Matematika"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10858 msgid "Maple, simplify|s"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10862 msgid "Maple, factor|f"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10866 msgid "Maple, evalm|e"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10870 msgid "Maple, evalf|v"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Open All Insets|O"
10876 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10879 msgid "Close All Insets|C"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10883 msgid "Unfold Math Macro"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Fold Math Macro"
10889 msgstr "pozadie matematiky"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10892 #, fuzzy
10893 msgid "View Source|S"
10894 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10897 msgid "Split View Horizontally|i"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10901 msgid "Split View Vertically|V"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10905 msgid "Close Tab Group|G"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10909 msgid "Fullscreen|l"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Toolbars|b"
10915 msgstr "Nástrojové panely"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Special Character|p"
10920 msgstr "©peciálny znak|p"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Formatting|o"
10925 msgstr "Formáty"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10928 msgid "List / TOC|i"
10929 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Float|a"
10934 msgstr "Objekty|j"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10937 msgid "Branch|B"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Custom insets"
10943 msgstr "Zákazník"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10946 #, fuzzy
10947 msgid "File|e"
10948 msgstr "Súbor|S"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10951 msgid "Box[[Menu]]"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Cross-Reference...|R"
10957 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10960 msgid "Caption"
10961 msgstr "Názov"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Index Entry|d"
10966 msgstr "Polo¾ka indexu"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10971 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Table...|T"
10976 msgstr "Tabuµka...|T"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10979 msgid "Hyperlink|k"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Short Title|S"
10985 msgstr "Krátky nadpis"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10988 #, fuzzy
10989 msgid "TeX Code|X"
10990 msgstr "TeX ¹týl|X"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10995 msgstr "Inicializácia programu"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10998 msgid "Ordinary Quote|Q"
10999 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Single Quote|S"
11004 msgstr "Jednod.|#J"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11007 msgid "Phonetic Symbols|P"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Protected Space|P"
11013 msgstr "Chránená medzera|m"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Horizontal Line|L"
11018 msgstr "Horizontálna èiara"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Vertical Space...|V"
11023 msgstr "Vertikálna medzera..."
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Hyphenation Point|H"
11028 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Numbered Formula|N"
11033 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Figure Wrap Float|F"
11038 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Table Wrap Float|T"
11043 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11046 #, fuzzy
11047 msgid "External Material...|M"
11048 msgstr "Externý materiál...|x"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Child Document...|d"
11053 msgstr "Dokument...|D"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11056 msgid "Change Tracking|C"
11057 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11060 msgid "Start Appendix Here|A"
11061 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11064 msgid "Save in Bundled Format|F"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Compressed|m"
11070 msgstr "Komprimované|o"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Accept Change|A"
11075 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Reject Change|R"
11080 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Accept All Changes|c"
11085 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Reject All Changes|e"
11090 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Next Change|C"
11095 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Next Cross-Reference|R"
11100 msgstr "Referencia"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Clear Bookmarks|C"
11105 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11108 msgid "Thesaurus...|T"
11109 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Statistics...|a"
11114 msgstr "Stav"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11117 msgid "TeX Information|I"
11118 msgstr "TeX informácie|i"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Shortcuts|S"
11123 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11126 msgid "New document"
11127 msgstr "Nový dokument"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11130 msgid "Open document"
11131 msgstr "Otvori» dokument"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11134 msgid "Save document"
11135 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11138 msgid "Print document"
11139 msgstr "Tlaèi» dokument"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Check spelling"
11144 msgstr "Kontrola TeXu"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11147 msgid "Undo"
11148 msgstr "Spä»"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11151 msgid "Redo"
11152 msgstr "Znova"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11155 msgid "Find and replace"
11156 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11159 msgid "Toggle emphasis"
11160 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11163 msgid "Toggle noun"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11167 msgid "Apply last"
11168 msgstr "Pou¾i» posledné"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11171 msgid "Insert math"
11172 msgstr "Vlo¾i» mat."
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11175 msgid "Insert graphics"
11176 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11179 msgid "Insert table"
11180 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Toggle Outline"
11185 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Extra"
11190 msgstr "extra"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11193 msgid "Numbered list"
11194 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11197 msgid "Itemized list"
11198 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11201 msgid "Increase depth"
11202 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11205 msgid "Decrease depth"
11206 msgstr "Zní¾enie håbky"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert figure float"
11211 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert table float"
11216 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11219 msgid "Insert label"
11220 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11223 msgid "Insert cross-reference"
11224 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11227 msgid "Insert citation"
11228 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11231 msgid "Insert index entry"
11232 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert nomenclature entry"
11237 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Insert footnote"
11242 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11245 msgid "Insert margin note"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert note"
11251 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert box"
11256 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Insert Hyperlink"
11261 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Insert TeX code"
11266 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Insert math macro"
11271 msgstr "Vlo¾i» mat."
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11274 msgid "Include file"
11275 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Text style"
11280 msgstr "LaTeX ¹týly"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Paragraph settings"
11285 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Add row"
11290 msgstr "Prida» riadok|P"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Add column"
11295 msgstr "Prida» ståpec|r"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Delete row"
11300 msgstr "Zmaza» riadok"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Delete column"
11305 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Set top line"
11310 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Set bottom line"
11315 msgstr "horná/dolná èiara"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Set left line"
11320 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Set right line"
11325 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Set border lines"
11330 msgstr "Nastavi» okraje"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Set all lines"
11335 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Unset all lines"
11340 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Align left"
11345 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Align center"
11350 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Align right"
11355 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Align top"
11360 msgstr "V. zarov. hore|o"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Align middle"
11365 msgstr "Zarovnanie"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align bottom"
11370 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Rotate cell"
11375 msgstr "Otoèi» &bunky"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Rotate table"
11380 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Set multi-column"
11385 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Math"
11390 msgstr "Cesty"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Set display mode"
11395 msgstr "Obrazovka"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11398 msgid "Subscript"
11399 msgstr "Dolný index"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11402 msgid "Superscript"
11403 msgstr "Horný index"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Insert square root"
11408 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11411 msgid "Insert root"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Insert standard fraction"
11417 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Insert sum"
11422 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Insert integral"
11427 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Insert product"
11432 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Insert ( )"
11437 msgstr "&Vlo¾i»"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Insert [ ]"
11442 msgstr "&Vlo¾i»"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Insert { }"
11447 msgstr "&Vlo¾i»"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Insert delimiters"
11452 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11455 msgid "Insert matrix"
11456 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Insert cases environment"
11461 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Toggle Math Panels"
11466 msgstr "Matematický panel"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Math Macros"
11471 msgstr "pozadie matematiky"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Command Buffer"
11476 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11479 msgid "Review[[Toolbar]]"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Track changes"
11485 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Show changes in output"
11490 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Next change"
11495 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Accept change"
11500 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Reject change"
11505 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Merge changes"
11510 msgstr "Spoji» bunky"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Accept all changes"
11515 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Reject all changes"
11520 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Next note"
11525 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11528 #, fuzzy
11529 msgid "View/Update"
11530 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11533 #, fuzzy
11534 msgid "View DVI"
11535 msgstr "Prezeranie|P"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Update DVI"
11540 msgstr "&Aktualizova»"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11543 msgid "View PDF (pdflatex)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11547 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11551 #, fuzzy
11552 msgid "View PostScript"
11553 msgstr "skript"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Update PostScript"
11558 msgstr "skript"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Math Panels"
11563 msgstr "Matematický panel"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Math Spacings"
11568 msgstr "LyX: Matematický panel"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Styles"
11573 msgstr "©týl"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Fractions"
11578 msgstr "LyX: Matematický panel"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Fonts"
11584 msgstr "Písmo:"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Functions"
11589 msgstr "&Funkcie"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11592 msgid "arccos"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11596 #, fuzzy
11597 msgid "arcsin"
11598 msgstr "okraje"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11601 #, fuzzy
11602 msgid "arctan"
11603 msgstr "Katalánsky"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11606 #, fuzzy
11607 msgid "arg"
11608 msgstr "Veµké"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11611 msgid "bmod"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11615 msgid "cos"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11619 #, fuzzy
11620 msgid "cosh"
11621 msgstr "©kótsky"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11624 #, fuzzy
11625 msgid "cot"
11626 msgstr "Komentár"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11629 #, fuzzy
11630 msgid "coth"
11631 msgstr "©kótsky"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11634 msgid "csc"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11638 msgid "deg"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11642 #, fuzzy
11643 msgid "det"
11644 msgstr "¹tandardné"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11647 #, fuzzy
11648 msgid "dim"
11649 msgstr "Stredné"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11652 #, fuzzy
11653 msgid "exp"
11654 msgstr "ex"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11657 msgid "gcd"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11661 #, fuzzy
11662 msgid "hom"
11663 msgstr "teoréma"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11666 #, fuzzy
11667 msgid "inf"
11668 msgstr "palc."
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11671 #, fuzzy
11672 msgid "ker"
11673 msgstr "Hlásateµ"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11676 msgid "lg"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11680 #, fuzzy
11681 msgid "lim"
11682 msgstr "Tvrdenie"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11685 msgid "liminf"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11689 msgid "limsup"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11693 msgid "ln"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11697 #, fuzzy
11698 msgid "log"
11699 msgstr "&Globálne"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11702 msgid "max"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11706 #, fuzzy
11707 msgid "min"
11708 msgstr "palc."
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11711 #, fuzzy
11712 msgid "sec"
11713 msgstr "Minisek"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11716 #, fuzzy
11717 msgid "sin"
11718 msgstr "palc."
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11721 #, fuzzy
11722 msgid "sinh"
11723 msgstr "palc."
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11726 msgid "sup"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11730 #, fuzzy
11731 msgid "tan"
11732 msgstr " a "
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11735 #, fuzzy
11736 msgid "tanh"
11737 msgstr "Francúzsky"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Pr"
11742 msgstr "Vlastníctvo"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Spacings"
11747 msgstr "&Rozostupy"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Thin space\t\\,"
11752 msgstr "Úzka medzera|k"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Medium space\t\\:"
11757 msgstr "Stredná"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Thick space\t\\;"
11762 msgstr "Úzka medzera|k"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11765 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11769 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Negative space\t\\!"
11775 msgstr "Stredná"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11778 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11782 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11786 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Roots"
11792 msgstr "päta"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11795 msgid "Square root\t\\sqrt"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11799 msgid "Other root\t\\root"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11803 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11807 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11811 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11815 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Standard\t\\frac"
11821 msgstr "©tandard"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11824 #, fuzzy
11825 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11826 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11829 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11833 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11837 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11841 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11845 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11849 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11853 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11857 msgid "Binomial\t\\binom"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11861 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11865 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11869 msgid "Roman\t\\mathrm"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11873 msgid "Bold\t\\mathbf"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11877 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11883 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Italic\t\\mathit"
11888 msgstr "Kurzíva"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11893 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11908 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11912 msgid "Dots"
11913 msgstr "Bodky"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11916 #, fuzzy
11917 msgid "ldots"
11918 msgstr "Bodky"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11921 #, fuzzy
11922 msgid "cdots"
11923 msgstr "Bodky"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11926 #, fuzzy
11927 msgid "vdots"
11928 msgstr "Bodky"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11931 #, fuzzy
11932 msgid "ddots"
11933 msgstr "Bodky"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Frame Decorations"
11938 msgstr "Venovanie"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11941 #, fuzzy
11942 msgid "hat"
11943 msgstr "Kapitola"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11946 #, fuzzy
11947 msgid "tilde"
11948 msgstr "Súbor"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11951 msgid "bar"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11955 #, fuzzy
11956 msgid "grave"
11957 msgstr "zelená"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11960 msgid "dot"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11964 msgid "check"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11968 msgid "widehat"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11972 msgid "widetilde"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11976 msgid "vec"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11980 #, fuzzy
11981 msgid "acute"
11982 msgstr "Dátum"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11985 msgid "ddot"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11989 #, fuzzy
11990 msgid "breve"
11991 msgstr "Náhµad"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11994 #, fuzzy
11995 msgid "overline"
11996 msgstr "Slovinsky"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11999 msgid "overbrace"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12003 #, fuzzy
12004 msgid "overleftarrow"
12005 msgstr "Zmaza» riadok"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12008 msgid "overrightarrow"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12012 msgid "overleftrightarrow"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12016 #, fuzzy
12017 msgid "overset"
12018 msgstr "Obnovi»"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12021 #, fuzzy
12022 msgid "underline"
12023 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12026 msgid "underbrace"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12030 msgid "underleftarrow"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12034 msgid "underrightarrow"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12038 msgid "underleftrightarrow"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12042 #, fuzzy
12043 msgid "underset"
12044 msgstr "Ver¹"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12047 msgid "Arrows"
12048 msgstr "©ípky"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12051 #, fuzzy
12052 msgid "leftarrow"
12053 msgstr "Zmaza» riadok"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12056 msgid "rightarrow"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12060 msgid "downarrow"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12064 #, fuzzy
12065 msgid "uparrow"
12066 msgstr "©ípka"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12069 msgid "updownarrow"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12073 msgid "leftrightarrow"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Leftarrow"
12079 msgstr "Vµavo"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Rightarrow"
12084 msgstr "Vpravo"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12087 msgid "Downarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Uparrow"
12093 msgstr "©ípka"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12096 msgid "Updownarrow"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12100 msgid "Leftrightarrow"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12104 msgid "Longleftrightarrow"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12108 msgid "Longleftarrow"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12112 msgid "Longrightarrow"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12116 msgid "longleftrightarrow"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12120 msgid "longleftarrow"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12124 msgid "longrightarrow"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12128 msgid "leftharpoondown"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12132 msgid "rightharpoondown"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12136 #, fuzzy
12137 msgid "mapsto"
12138 msgstr "Názov"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12141 msgid "longmapsto"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12145 #, fuzzy
12146 msgid "nwarrow"
12147 msgstr "©ípka"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12150 #, fuzzy
12151 msgid "nearrow"
12152 msgstr "©ípka"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12155 msgid "leftharpoonup"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12159 msgid "rightharpoonup"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12163 msgid "hookleftarrow"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12167 msgid "hookrightarrow"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12171 #, fuzzy
12172 msgid "swarrow"
12173 msgstr "©ípka"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12176 #, fuzzy
12177 msgid "searrow"
12178 msgstr "©ípka"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12181 msgid "rightleftharpoons"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12185 msgid "Operators"
12186 msgstr "Operátory"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12189 msgid "pm"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12193 msgid "cap"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12197 #, fuzzy
12198 msgid "diamond"
12199 msgstr " a "
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12202 #, fuzzy
12203 msgid "oplus"
12204 msgstr "Ståpce"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12207 #, fuzzy
12208 msgid "mp"
12209 msgstr "Zvýrazni»"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12212 msgid "cup"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12216 msgid "bigtriangleup"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12220 #, fuzzy
12221 msgid "ominus"
12222 msgstr "min."
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12225 msgid "times"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12229 #, fuzzy
12230 msgid "uplus"
12231 msgstr "Výstup"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12234 msgid "bigtriangledown"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12238 #, fuzzy
12239 msgid "otimes"
12240 msgstr "Kópie"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12243 msgid "div"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12247 msgid "sqcap"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12251 #, fuzzy
12252 msgid "triangleright"
12253 msgstr "Celková vý¹ka"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12256 #, fuzzy
12257 msgid "oslash"
12258 msgstr "Poµsky"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12261 msgid "cdot"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12265 msgid "sqcup"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12269 msgid "triangleleft"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12273 #, fuzzy
12274 msgid "odot"
12275 msgstr "päta"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12278 msgid "star"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12282 #, fuzzy
12283 msgid "vee"
12284 msgstr "Slovinsky"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12287 #, fuzzy
12288 msgid "amalg"
12289 msgstr "E-mail"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12292 msgid "bigcirc"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12296 #, fuzzy
12297 msgid "setminus"
12298 msgstr "min."
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12301 msgid "wedge"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12305 #, fuzzy
12306 msgid "dagger"
12307 msgstr "Väè¹í"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12310 msgid "circ"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12314 #, fuzzy
12315 msgid "bullet"
12316 msgstr "Odrá¾ky"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12319 msgid "wr"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12323 #, fuzzy
12324 msgid "ddagger"
12325 msgstr "Väè¹í"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12328 msgid "Relations"
12329 msgstr "Relácie"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12332 msgid "leq"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12336 msgid "geq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12340 msgid "equiv"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12344 #, fuzzy
12345 msgid "models"
12346 msgstr "Kód"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12349 #, fuzzy
12350 msgid "prec"
12351 msgstr "Chránená medzera|m"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12354 msgid "succ"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12358 msgid "sim"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12362 msgid "perp"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12366 #, fuzzy
12367 msgid "preceq"
12368 msgstr "Chránená medzera|m"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12371 msgid "succeq"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12375 msgid "simeq"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12379 msgid "mid"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12383 #, fuzzy
12384 msgid "ll"
12385 msgstr "&V¹etko"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12388 msgid "gg"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12392 msgid "asymp"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12396 #, fuzzy
12397 msgid "parallel"
12398 msgstr "Variabilná veµkos»"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12401 #, fuzzy
12402 msgid "subset"
12403 msgstr "Podpododdiel"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12406 msgid "supset"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12410 msgid "approx"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12414 #, fuzzy
12415 msgid "smile"
12416 msgstr "Súbor"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12419 msgid "subseteq"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12423 msgid "supseteq"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12427 #, fuzzy
12428 msgid "cong"
12429 msgstr "na"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12432 #, fuzzy
12433 msgid "frown"
12434 msgstr "Mesto"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12437 msgid "sqsubseteq"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12441 msgid "sqsupseteq"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12445 #, fuzzy
12446 msgid "doteq"
12447 msgstr "poznámka"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12450 msgid "neq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12454 msgid "in"
12455 msgstr "palc."
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12458 msgid "ni"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12462 #, fuzzy
12463 msgid "propto"
12464 msgstr "Vlastníctvo"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12467 #, fuzzy
12468 msgid "notin"
12469 msgstr "poznámka"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12472 msgid "vdash"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12476 msgid "dashv"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12480 #, fuzzy
12481 msgid "bowtie"
12482 msgstr "poznámka"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12485 msgid "alpha"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12489 msgid "beta"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12493 msgid "gamma"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12497 #, fuzzy
12498 msgid "delta"
12499 msgstr "¹tandardné"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12502 #, fuzzy
12503 msgid "epsilon"
12504 msgstr "Verzia"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12507 msgid "varepsilon"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12511 msgid "zeta"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12515 #, fuzzy
12516 msgid "eta"
12517 msgstr "Purpurová"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12520 #, fuzzy
12521 msgid "theta"
12522 msgstr "text"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12525 #, fuzzy
12526 msgid "vartheta"
12527 msgstr "Matematika"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12530 #, fuzzy
12531 msgid "iota"
12532 msgstr "Otoèi»"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12535 msgid "kappa"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12539 msgid "lambda"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12543 msgid "mu"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12547 msgid "nu"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12551 #, fuzzy
12552 msgid "xi"
12553 msgstr "x"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12556 msgid "pi"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12560 msgid "varpi"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12564 msgid "rho"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12568 #, fuzzy
12569 msgid "varrho"
12570 msgstr "©ípka"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12573 msgid "sigma"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12577 msgid "varsigma"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12581 #, fuzzy
12582 msgid "tau"
12583 msgstr "Stav"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12586 #, fuzzy
12587 msgid "upsilon"
12588 msgstr "Otázka"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12591 msgid "phi"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12595 msgid "varphi"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12599 msgid "chi"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12603 #, fuzzy
12604 msgid "psi"
12605 msgstr "ps"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12608 #, fuzzy
12609 msgid "omega"
12610 msgstr "Roman"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12613 msgid "Gamma"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Delta"
12619 msgstr "Z&maza»"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Theta"
12624 msgstr "Thajsky"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12627 msgid "Lambda"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12631 msgid "Xi"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12635 msgid "Pi"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Sigma"
12641 msgstr "Malé"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12644 msgid "Upsilon"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12648 msgid "Phi"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12652 msgid "Psi"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12656 msgid "Omega"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12660 msgid "Miscellaneous"
12661 msgstr "Rôzne"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12664 #, fuzzy
12665 msgid "nabla"
12666 msgstr "D&lhá tabuµka"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12669 #, fuzzy
12670 msgid "partial"
12671 msgstr "Variabilná veµkos»"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12674 #, fuzzy
12675 msgid "infty"
12676 msgstr "Drobné"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12679 msgid "prime"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12683 #, fuzzy
12684 msgid "ell"
12685 msgstr "ispell"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12688 #, fuzzy
12689 msgid "emptyset"
12690 msgstr "prázdne"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12693 #, fuzzy
12694 msgid "exists"
12695 msgstr "Kredity"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12698 #, fuzzy
12699 msgid "forall"
12700 msgstr "Normálny"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12703 #, fuzzy
12704 msgid "imath"
12705 msgstr "matematika"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12708 #, fuzzy
12709 msgid "jmath"
12710 msgstr "matematika"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Re"
12715 msgstr "Èervená"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Im"
12720 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12723 #, fuzzy
12724 msgid "aleph"
12725 msgstr "Håbka"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12728 msgid "wp"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12732 msgid "hbar"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12736 #, fuzzy
12737 msgid "angle"
12738 msgstr "Jednoduché"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12741 #, fuzzy
12742 msgid "top"
12743 msgstr "Hore"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12746 msgid "bot"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Vert"
12752 msgstr "Ver¹"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12755 msgid "neg"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12759 #, fuzzy
12760 msgid "flat"
12761 msgstr "objekt:"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12764 #, fuzzy
12765 msgid "natural"
12766 msgstr "Podpis"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12769 msgid "sharp"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12773 msgid "surd"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12777 #, fuzzy
12778 msgid "triangle"
12779 msgstr "Jednoduché"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12782 msgid "diamondsuit"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12786 #, fuzzy
12787 msgid "heartsuit"
12788 msgstr "zdedené"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12791 msgid "clubsuit"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12795 msgid "spadesuit"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12799 msgid "textrm \\AA"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12803 #, fuzzy
12804 msgid "textrm \\O"
12805 msgstr "text"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12808 msgid "mathcircumflex"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12812 msgid "_"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12816 #, fuzzy
12817 msgid "mathrm T"
12818 msgstr "matematický re¾im"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12821 #, fuzzy
12822 msgid "mathbb N"
12823 msgstr "matematika"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12826 #, fuzzy
12827 msgid "mathbb Z"
12828 msgstr "matematika"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12831 #, fuzzy
12832 msgid "mathbb Q"
12833 msgstr "matematika"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12836 #, fuzzy
12837 msgid "mathbb R"
12838 msgstr "matematika"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12841 #, fuzzy
12842 msgid "mathbb C"
12843 msgstr "matematika"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12846 #, fuzzy
12847 msgid "mathbb H"
12848 msgstr "matematika"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12851 #, fuzzy
12852 msgid "mathcal F"
12853 msgstr "matematika"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12856 #, fuzzy
12857 msgid "mathcal L"
12858 msgstr "matematika"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12861 #, fuzzy
12862 msgid "mathcal H"
12863 msgstr "matematika"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12866 #, fuzzy
12867 msgid "mathcal O"
12868 msgstr "matematika"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Big Operators"
12873 msgstr "Operátory"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12876 #, fuzzy
12877 msgid "intop"
12878 msgstr "V. zarov. hore|o"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12881 #, fuzzy
12882 msgid "int"
12883 msgstr "palc."
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12886 #, fuzzy
12887 msgid "iint"
12888 msgstr "palc."
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12891 #, fuzzy
12892 msgid "iintop"
12893 msgstr "V. zarov. hore|o"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12896 msgid "iiint"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12900 #, fuzzy
12901 msgid "iiintop"
12902 msgstr "V. zarov. hore|o"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12905 msgid "iiiint"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12909 msgid "iiiintop"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12913 msgid "dotsint"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12917 msgid "dotsintop"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12921 #, fuzzy
12922 msgid "oint"
12923 msgstr "palc."
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12926 #, fuzzy
12927 msgid "ointop"
12928 msgstr "V. zarov. hore|o"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12931 #, fuzzy
12932 msgid "oiint"
12933 msgstr "Písmo:"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12936 #, fuzzy
12937 msgid "oiintop"
12938 msgstr "V. zarov. hore|o"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12941 msgid "ointctrclockwiseop"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12945 msgid "ointctrclockwise"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12949 msgid "ointclockwiseop"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12953 msgid "ointclockwise"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12957 msgid "sqint"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12961 #, fuzzy
12962 msgid "sqintop"
12963 msgstr "V. zarov. hore|o"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12966 msgid "sqiint"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12970 msgid "sqiintop"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12974 msgid "sum"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12978 #, fuzzy
12979 msgid "prod"
12980 msgstr "Chránená medzera|m"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12983 msgid "coprod"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12987 msgid "bigsqcup"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12991 msgid "bigotimes"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12995 msgid "bigodot"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12999 msgid "bigoplus"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13003 msgid "bigcap"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13007 msgid "bigcup"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13011 msgid "biguplus"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13015 msgid "bigvee"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13019 msgid "bigwedge"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13023 msgid "AMS Miscellaneous"
13024 msgstr "AMS rôzne"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13027 msgid "digamma"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13031 msgid "varkappa"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13035 #, fuzzy
13036 msgid "beth"
13037 msgstr "Håbka"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13040 #, fuzzy
13041 msgid "daleth"
13042 msgstr "¹tandardné"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13045 msgid "gimel"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13049 msgid "ulcorner"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13053 msgid "urcorner"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13057 #, fuzzy
13058 msgid "llcorner"
13059 msgstr "V¹etky okraje"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13062 msgid "lrcorner"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13066 msgid "hslash"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13070 #, fuzzy
13071 msgid "vartriangle"
13072 msgstr "Variabilná veµkos»"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13075 msgid "triangledown"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13079 #, fuzzy
13080 msgid "square"
13081 msgstr "Baskitsky"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13084 #, fuzzy
13085 msgid "lozenge"
13086 msgstr "Slovinsky"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13089 msgid "circledS"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13093 msgid "measuredangle"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13097 #, fuzzy
13098 msgid "nexists"
13099 msgstr "Index |I"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13102 msgid "mho"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Finv"
13108 msgstr "palc."
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Game"
13113 msgstr "Názov"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13116 msgid "Bbbk"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13120 msgid "backprime"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13124 msgid "varnothing"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13128 msgid "blacktriangle"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13132 msgid "blacktriangledown"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13136 #, fuzzy
13137 msgid "blacksquare"
13138 msgstr "èierna"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13141 msgid "blacklozenge"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13145 msgid "bigstar"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13149 msgid "sphericalangle"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13153 #, fuzzy
13154 msgid "complement"
13155 msgstr "Komentár"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13158 #, fuzzy
13159 msgid "eth"
13160 msgstr "Håbka"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13163 msgid "diagup"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13167 msgid "diagdown"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13171 #, fuzzy
13172 msgid "AMS Arrows"
13173 msgstr "AMS ¹ípky"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13176 msgid "dashleftarrow"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13180 msgid "dashrightarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13184 msgid "leftleftarrows"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13188 msgid "leftrightarrows"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13192 msgid "rightrightarrows"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13196 msgid "rightleftarrows"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Lleftarrow"
13202 msgstr "Zmaza» riadok"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Rrightarrow"
13207 msgstr "Vpravo"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13210 msgid "twoheadleftarrow"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13214 msgid "twoheadrightarrow"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13218 msgid "leftarrowtail"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13222 msgid "rightarrowtail"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13226 msgid "looparrowleft"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13230 #, fuzzy
13231 msgid "looparrowright"
13232 msgstr "Autorské práva"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13235 msgid "curvearrowleft"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13239 msgid "curvearrowright"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13243 msgid "circlearrowleft"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13247 msgid "circlearrowright"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13251 msgid "Lsh"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13255 msgid "Rsh"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13259 #, fuzzy
13260 msgid "upuparrows"
13261 msgstr "©ípky"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13264 msgid "downdownarrows"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13268 msgid "upharpoonleft"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13272 msgid "upharpoonright"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13276 msgid "downharpoonleft"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13280 msgid "downharpoonright"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13284 msgid "leftrightharpoons"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13288 msgid "rightsquigarrow"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13292 msgid "leftrightsquigarrow"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13296 #, fuzzy
13297 msgid "nleftarrow"
13298 msgstr "Zmaza» riadok"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13301 msgid "nrightarrow"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13305 msgid "nleftrightarrow"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13309 msgid "nLeftarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13313 #, fuzzy
13314 msgid "nRightarrow"
13315 msgstr "Vpravo"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13318 msgid "nLeftrightarrow"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13322 msgid "multimap"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13326 #, fuzzy
13327 msgid "AMS Relations"
13328 msgstr "AMS relácie"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13331 msgid "leqq"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13335 msgid "geqq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13339 msgid "leqslant"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13343 msgid "geqslant"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13347 msgid "eqslantless"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13351 msgid "eqslantgtr"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13355 msgid "lesssim"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13359 msgid "gtrsim"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13363 msgid "lessapprox"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13367 msgid "gtrapprox"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13371 msgid "approxeq"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13375 #, fuzzy
13376 msgid "triangleq"
13377 msgstr "Jednoduché"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13380 msgid "lessdot"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13384 msgid "gtrdot"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13388 msgid "lll"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13392 msgid "ggg"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13396 msgid "lessgtr"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13400 #, fuzzy
13401 msgid "gtrless"
13402 msgstr "Parametre"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13405 msgid "lesseqgtr"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13409 #, fuzzy
13410 msgid "gtreqless"
13411 msgstr "Parametre"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13414 msgid "lesseqqgtr"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13418 #, fuzzy
13419 msgid "gtreqqless"
13420 msgstr "Parametre"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13423 msgid "eqcirc"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13427 msgid "circeq"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13431 msgid "thicksim"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13435 msgid "thickapprox"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13439 #, fuzzy
13440 msgid "backsim"
13441 msgstr "èierna"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13444 msgid "backsimeq"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13448 msgid "subseteqq"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13452 msgid "supseteqq"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Subset"
13458 msgstr "Predmet"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Supset"
13463 msgstr "Pododdiel"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13466 msgid "sqsubset"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13470 msgid "sqsupset"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13474 msgid "preccurlyeq"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13478 msgid "succcurlyeq"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13482 msgid "curlyeqprec"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13486 msgid "curlyeqsucc"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13490 msgid "precsim"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13494 msgid "succsim"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13498 msgid "precapprox"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13502 msgid "succapprox"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13506 msgid "vartriangleleft"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13510 #, fuzzy
13511 msgid "vartriangleright"
13512 msgstr "Èiara vpravo|p"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13515 msgid "trianglelefteq"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13519 msgid "trianglerighteq"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13523 #, fuzzy
13524 msgid "bumpeq"
13525 msgstr "modrá"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Bumpeq"
13530 msgstr "Modrá"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13533 msgid "doteqdot"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13537 msgid "risingdotseq"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13541 msgid "fallingdotseq"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13545 #, fuzzy
13546 msgid "vDash"
13547 msgstr "Dánsky"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13550 msgid "Vvdash"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13554 msgid "Vdash"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13558 msgid "shortmid"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13562 msgid "shortparallel"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13566 #, fuzzy
13567 msgid "smallsmile"
13568 msgstr "Malá"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13571 msgid "smallfrown"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13575 msgid "blacktriangleleft"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13579 msgid "blacktriangleright"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13583 #, fuzzy
13584 msgid "because"
13585 msgstr "Zní¾enie"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13588 #, fuzzy
13589 msgid "therefore"
13590 msgstr "teoréma"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13593 msgid "backepsilon"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13597 msgid "varpropto"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13601 msgid "between"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13605 msgid "pitchfork"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13609 #, fuzzy
13610 msgid "AMS Negative Relations"
13611 msgstr "AMS relácie"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13614 #, fuzzy
13615 msgid "nless"
13616 msgstr "Nezmyselné: "
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13619 #, fuzzy
13620 msgid "ngtr"
13621 msgstr "Záznam"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13624 #, fuzzy
13625 msgid "nleq"
13626 msgstr "Jednoduché"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13629 #, fuzzy
13630 msgid "ngeq"
13631 msgstr "Jednoduché"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13634 msgid "nleqslant"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13638 msgid "ngeqslant"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13642 msgid "nleqq"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13646 msgid "ngeqq"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13650 msgid "lneq"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13654 #, fuzzy
13655 msgid "gneq"
13656 msgstr "Ignorova»"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13659 msgid "lneqq"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13663 msgid "gneqq"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13667 #, fuzzy
13668 msgid "lvertneqq"
13669 msgstr "Slovinsky"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13672 msgid "gvertneqq"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13676 #, fuzzy
13677 msgid "lnsim"
13678 msgstr "Tvrdenie"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13681 msgid "gnsim"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13685 msgid "lnapprox"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13689 msgid "gnapprox"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13693 msgid "nprec"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13697 msgid "nsucc"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13701 #, fuzzy
13702 msgid "npreceq"
13703 msgstr "Chránená medzera|m"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13706 msgid "nsucceq"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13710 msgid "precnsim"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13714 msgid "succnsim"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13718 msgid "precnapprox"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13722 msgid "succnapprox"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13726 #, fuzzy
13727 msgid "subsetneq"
13728 msgstr "Podpododdiel"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13731 msgid "supsetneq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13735 #, fuzzy
13736 msgid "subsetneqq"
13737 msgstr "Podpododdiel"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13740 msgid "supsetneqq"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13744 msgid "nsubseteq"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13748 msgid "nsupseteq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13752 msgid "nsupseteqq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13756 msgid "nvdash"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13760 #, fuzzy
13761 msgid "nvDash"
13762 msgstr "Dánsky"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13765 #, fuzzy
13766 msgid "nVDash"
13767 msgstr "Dánsky"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13770 msgid "varsubsetneq"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13774 msgid "varsupsetneq"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13778 msgid "varsubsetneqq"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13782 msgid "varsupsetneqq"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13786 msgid "ntriangleleft"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13790 #, fuzzy
13791 msgid "ntriangleright"
13792 msgstr "Celková vý¹ka"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13795 msgid "ntrianglelefteq"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13799 msgid "ntrianglerighteq"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13803 #, fuzzy
13804 msgid "ncong"
13805 msgstr "¾iadna"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13808 msgid "nsim"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13812 msgid "nmid"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13816 msgid "nshortmid"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13820 msgid "nparallel"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13824 msgid "nshortparallel"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13828 #, fuzzy
13829 msgid "AMS Operators"
13830 msgstr "AMS operátory"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13833 msgid "dotplus"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13837 msgid "smallsetminus"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Cap"
13843 msgstr "Názov"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Cup"
13848 msgstr "Vystrihnú»"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13851 #, fuzzy
13852 msgid "barwedge"
13853 msgstr "Veµké"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13856 msgid "veebar"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13860 #, fuzzy
13861 msgid "doublebarwedge"
13862 msgstr "dvojitý"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13865 #, fuzzy
13866 msgid "boxminus"
13867 msgstr "min."
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13870 msgid "boxtimes"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13874 #, fuzzy
13875 msgid "boxdot"
13876 msgstr "päta"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13879 msgid "boxplus"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13883 #, fuzzy
13884 msgid "divideontimes"
13885 msgstr "Obsah"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13888 msgid "ltimes"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13892 #, fuzzy
13893 msgid "rtimes"
13894 msgstr "Britsky"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13897 msgid "leftthreetimes"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13901 msgid "rightthreetimes"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13905 msgid "curlywedge"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13909 msgid "curlyvee"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13913 msgid "circleddash"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13917 msgid "circledast"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13921 msgid "circledcirc"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13925 #, fuzzy
13926 msgid "centerdot"
13927 msgstr "Na stred"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13930 #, fuzzy
13931 msgid "intercal"
13932 msgstr "Doslovné"
13933
13934 #: lib/external_templates:37
13935 msgid "RasterImage"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13939 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/external_templates:45
13943 msgid "A bitmap file.\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/external_templates:102
13947 #, fuzzy
13948 msgid "XFig"
13949 msgstr "Obrázok"
13950
13951 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13952 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/external_templates:105
13956 #, fuzzy
13957 msgid "An Xfig figure.\n"
13958 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13959
13960 #: lib/external_templates:154
13961 #, fuzzy
13962 msgid "ChessDiagram"
13963 msgstr "©achovnica"
13964
13965 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13966 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/external_templates:157
13970 msgid ""
13971 "A chess position diagram.\n"
13972 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13973 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13974 "the position that you want to display.\n"
13975 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13976 "and remember to type in a relative path\n"
13977 "to the LyX document location.\n"
13978 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13979 "to enable general editing of the board.\n"
13980 "You might also check out the\n"
13981 "'Options->Test legality' option, and\n"
13982 "remember to middle and right click to\n"
13983 "insert new material in the board.\n"
13984 "In order for this to work, you have to\n"
13985 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13986 "that TeX will find it, and you will need\n"
13987 "to install the skak package from CTAN.\n"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/external_templates:199
13991 msgid "LilyPond"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13995 msgid "Lilypond typeset music"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/external_templates:202
13999 msgid ""
14000 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14001 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14002 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14003 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/external_templates:247
14007 #, fuzzy
14008 msgid "PDFPages"
14009 msgstr "Strany"
14010
14011 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14012 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/external_templates:250
14016 msgid ""
14017 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14018 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14019 "which must be inserted to Options.\n"
14020 "Examples:\n"
14021 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14022 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14023 "* pages=- (to include all pages)\n"
14024 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14025 "for further options and details.\n"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/external_templates:290
14029 msgid ""
14030 "Today's date.\n"
14031 "Read 'info date' for more information.\n"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/configure.py:236
14035 msgid "Tgif"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/configure.py:239
14039 msgid "FIG"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/configure.py:242
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Grace"
14045 msgstr "Odtiene ¹edej"
14046
14047 #: lib/configure.py:245
14048 msgid "FEN"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/configure.py:249
14052 msgid "BMP"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/configure.py:250
14056 msgid "GIF"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14060 msgid "JPEG"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/configure.py:252
14064 msgid "PBM"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/configure.py:253
14068 msgid "PGM"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14072 msgid "PNG"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/configure.py:255
14076 msgid "PPM"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/configure.py:256
14080 msgid "TIFF"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/configure.py:257
14084 msgid "XBM"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/configure.py:258
14088 msgid "XPM"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/configure.py:263
14092 msgid "Plain text (chess output)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/configure.py:264
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Plain text (image)"
14098 msgstr "Jednoduchý text"
14099
14100 #: lib/configure.py:265
14101 msgid "Plain text (Xfig output)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/configure.py:266
14105 #, fuzzy
14106 msgid "date (output)"
14107 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14108
14109 #: lib/configure.py:267
14110 msgid "DocBook"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/configure.py:267
14114 #, fuzzy
14115 msgid "DocBook|B"
14116 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14117
14118 #: lib/configure.py:268
14119 msgid "Docbook (XML)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/configure.py:269
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Graphviz Dot"
14125 msgstr "Grafika"
14126
14127 #: lib/configure.py:270
14128 #, fuzzy
14129 msgid "NoWeb"
14130 msgstr "®iadne"
14131
14132 #: lib/configure.py:270
14133 #, fuzzy
14134 msgid "NoWeb|N"
14135 msgstr "Poznámka|P"
14136
14137 #: lib/configure.py:271
14138 msgid "LilyPond music"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/configure.py:272
14142 #, fuzzy
14143 msgid "LaTeX (plain)"
14144 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14145
14146 #: lib/configure.py:272
14147 #, fuzzy
14148 msgid "LaTeX (plain)|L"
14149 msgstr "Log LaTeX|L"
14150
14151 #: lib/configure.py:273
14152 msgid "LinuxDoc"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/configure.py:273
14156 msgid "LinuxDoc|x"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/configure.py:274
14160 #, fuzzy
14161 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14162 msgstr "LaTeX text"
14163
14164 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14165 msgid "Plain text"
14166 msgstr "Jednoduchý text"
14167
14168 #: lib/configure.py:275
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Plain text|a"
14171 msgstr "Jednoduchý text"
14172
14173 #: lib/configure.py:276
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Plain text (pstotext)"
14176 msgstr "Jednoduchý text"
14177
14178 #: lib/configure.py:277
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14181 msgstr "Jednoduchý text"
14182
14183 #: lib/configure.py:278
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Plain text (catdvi)"
14186 msgstr "Jednoduchý text"
14187
14188 #: lib/configure.py:279
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Plain Text, Join Lines"
14191 msgstr "Ascii text ako riadky"
14192
14193 #: lib/configure.py:286
14194 #, fuzzy
14195 msgid "BibTeX"
14196 msgstr "LaTeX"
14197
14198 #: lib/configure.py:291
14199 #, fuzzy
14200 msgid "EPS"
14201 msgstr "PS"
14202
14203 #: lib/configure.py:292
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Postscript"
14206 msgstr "skript"
14207
14208 #: lib/configure.py:292
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Postscript|t"
14211 msgstr "skript"
14212
14213 #: lib/configure.py:296
14214 msgid "PDF (ps2pdf)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/configure.py:296
14218 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/configure.py:297
14222 msgid "PDF (pdflatex)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/configure.py:297
14226 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/configure.py:298
14230 msgid "PDF (dvipdfm)"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/configure.py:298
14234 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/configure.py:301
14238 msgid "DVI"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/configure.py:301
14242 msgid "DVI|D"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/configure.py:304
14246 #, fuzzy
14247 msgid "DraftDVI"
14248 msgstr "&Konceptu"
14249
14250 #: lib/configure.py:307
14251 msgid "HTML"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/configure.py:307
14255 msgid "HTML|H"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/configure.py:310
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Noteedit"
14261 msgstr "Poznámka"
14262
14263 #: lib/configure.py:313
14264 #, fuzzy
14265 msgid "OpenDocument"
14266 msgstr "Otvori» dokument"
14267
14268 #: lib/configure.py:316
14269 #, fuzzy
14270 msgid "date command"
14271 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14272
14273 #: lib/configure.py:317
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Table (CSV)"
14276 msgstr "Tabuµka"
14277
14278 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14280 msgid "LyX"
14281 msgstr "LyX"
14282
14283 #: lib/configure.py:320
14284 msgid "LyX 1.3.x"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/configure.py:321
14288 msgid "LyX 1.4.x"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/configure.py:322
14292 msgid "LyX 1.5.x"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/configure.py:323
14296 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/configure.py:324
14300 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/configure.py:325
14304 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/configure.py:326
14308 #, fuzzy
14309 msgid "LyX Preview"
14310 msgstr "Náhµad"
14311
14312 #: lib/configure.py:327
14313 msgid "PDFTEX"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/configure.py:328
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Program"
14319 msgstr "Inicializácia programu"
14320
14321 #: lib/configure.py:329
14322 msgid "PSTEX"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/configure.py:330
14326 msgid "Rich Text Format"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/configure.py:331
14330 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Windows Metafile"
14336 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14337
14338 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14339 msgid "Enhanced Metafile"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/configure.py:334
14343 #, fuzzy
14344 msgid "MS Word"
14345 msgstr "Okraje"
14346
14347 #: lib/configure.py:334
14348 #, fuzzy
14349 msgid "MS Word|W"
14350 msgstr "Poèet slov|P"
14351
14352 #: lib/configure.py:335
14353 msgid "HTML (MS Word)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14357 #, c-format
14358 msgid "%1$s and %2$s"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14362 #, c-format
14363 msgid "%1$s et al."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14367 msgid "No year"
14368 msgstr "Bez roku"
14369
14370 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Add to bibliography only."
14373 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14374
14375 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14376 #, fuzzy
14377 msgid "before"
14378 msgstr "Text pred:"
14379
14380 #: src/Buffer.cpp:236
14381 msgid "Disk Error: "
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:237
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid ""
14387 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14388 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:283
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Could not remove temporary directory"
14393 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14394
14395 #: src/Buffer.cpp:284
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14398 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14399
14400 #: src/Buffer.cpp:498
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Unknown document class"
14403 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14404
14405 #: src/Buffer.cpp:499
14406 #, c-format
14407 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14411 #, c-format
14412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14413 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14414
14415 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Document header error"
14418 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14419
14420 #: src/Buffer.cpp:513
14421 msgid "\\begin_header is missing"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Buffer.cpp:533
14425 msgid "\\begin_document is missing"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14429 #: src/BufferView.cpp:1132
14430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14434 msgid ""
14435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14436 "xcolor/soul are installed.\n"
14437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14438 "LaTeX preamble."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14442 msgid ""
14443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14444 "xcolor and soul are not installed.\n"
14445 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14446 "LaTeX preamble."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Document format failure"
14452 msgstr "©týl dokumentu"
14453
14454 #: src/Buffer.cpp:698
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14457 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14458
14459 #: src/Buffer.cpp:735
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Conversion failed"
14462 msgstr "Prevod"
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:736
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14468 "it could not be created."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/Buffer.cpp:745
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Conversion script not found"
14474 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14475
14476 #: src/Buffer.cpp:746
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14480 "could not be found."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:765
14484 msgid "Conversion script failed"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:766
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14491 "convert it."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Buffer.cpp:781
14495 #, c-format
14496 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Buffer.cpp:814
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Backup failure"
14502 msgstr "Cesta k zálohám"
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:815
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14508 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/Buffer.cpp:825
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14515 "overwrite this file?"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:827
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Overwrite modified file?"
14521 msgstr "Zobrazi» súbor"
14522
14523 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14526 #, fuzzy
14527 msgid "&Overwrite"
14528 msgstr "P&ísací stroj:"
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:852
14531 #, c-format
14532 msgid "Saving document %1$s..."
14533 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14534
14535 #: src/Buffer.cpp:865
14536 #, fuzzy
14537 msgid " could not write file!"
14538 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14539
14540 #: src/Buffer.cpp:872
14541 msgid " done."
14542 msgstr " skonèené."
14543
14544 #: src/Buffer.cpp:951
14545 msgid "Iconv software exception Detected"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Buffer.cpp:951
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14552 "installed"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:973
14556 #, c-format
14557 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:976
14561 msgid ""
14562 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14563 "chosen encoding.\n"
14564 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:983
14568 #, fuzzy
14569 msgid "iconv conversion failed"
14570 msgstr "Prevod"
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:988
14573 #, fuzzy
14574 msgid "conversion failed"
14575 msgstr "Prevod"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:1260
14578 msgid "Running chktex..."
14579 msgstr "chktex pracuje..."
14580
14581 #: src/Buffer.cpp:1273
14582 msgid "chktex failure"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:1274
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Could not run chktex successfully."
14588 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:2098
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Preview source code"
14593 msgstr "Náhµad|#N"
14594
14595 #: src/Buffer.cpp:2110
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14598 msgstr "Náhµad|#N"
14599
14600 #: src/Buffer.cpp:2114
14601 #, c-format
14602 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/Buffer.cpp:2213
14606 #, c-format
14607 msgid "Auto-saving %1$s"
14608 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14609
14610 #: src/Buffer.cpp:2257
14611 msgid "Autosave failed!"
14612 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14613
14614 #: src/Buffer.cpp:2280
14615 msgid "Autosaving current document..."
14616 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14617
14618 #: src/Buffer.cpp:2328
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Couldn't export file"
14621 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14622
14623 #: src/Buffer.cpp:2329
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14626 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14627
14628 #: src/Buffer.cpp:2366
14629 #, fuzzy
14630 msgid "File name error"
14631 msgstr "Názov súboru"
14632
14633 #: src/Buffer.cpp:2367
14634 #, fuzzy
14635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14636 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14637
14638 #: src/Buffer.cpp:2408
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Document export cancelled."
14641 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14642
14643 #: src/Buffer.cpp:2414
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14646 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14647
14648 #: src/Buffer.cpp:2420
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "Document exported as %1$s"
14651 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14652
14653 #: src/Buffer.cpp:2490
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "The specified document\n"
14657 "%1$s\n"
14658 "could not be read."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:2492
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Could not read document"
14664 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14665
14666 #: src/Buffer.cpp:2502
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid ""
14669 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14670 "\n"
14671 "Recover emergency save?"
14672 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:2505
14675 msgid "Load emergency save?"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/Buffer.cpp:2506
14679 #, fuzzy
14680 msgid "&Recover"
14681 msgstr "&Odstráni»"
14682
14683 #: src/Buffer.cpp:2506
14684 msgid "&Load Original"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/Buffer.cpp:2526
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14691 "\n"
14692 "Load the backup instead?"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/Buffer.cpp:2529
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Load backup?"
14698 msgstr "Prejs» dozadu"
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:2530
14701 #, fuzzy
14702 msgid "&Load backup"
14703 msgstr "&Ís» spä»"
14704
14705 #: src/Buffer.cpp:2530
14706 msgid "Load &original"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Buffer.cpp:2563
14710 #, fuzzy, c-format
14711 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14712 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14713
14714 #: src/Buffer.cpp:2565
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Retrieve from version control?"
14717 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14718
14719 #: src/Buffer.cpp:2566
14720 #, fuzzy
14721 msgid "&Retrieve"
14722 msgstr "O&bnovi»"
14723
14724 #: src/BufferList.cpp:220
14725 #, fuzzy
14726 msgid "No file open!"
14727 msgstr "Súbor nenájdený!"
14728
14729 #: src/BufferList.cpp:230
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14732 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14733
14734 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14735 #, fuzzy
14736 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14737 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14738
14739 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14740 #, fuzzy
14741 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14742 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14743
14744 #: src/BufferList.cpp:271
14745 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14746 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14747
14748 #: src/BufferParams.cpp:481
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "The layout file requested by this document,\n"
14752 "%1$s.layout,\n"
14753 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14754 "class or style file required by it is not\n"
14755 "available. See the Customization documentation\n"
14756 "for more information.\n"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/BufferParams.cpp:487
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Document class not available"
14762 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14763
14764 #: src/BufferParams.cpp:488
14765 #, fuzzy
14766 msgid "LyX will not be able to produce output."
14767 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14768
14769 #: src/BufferParams.cpp:1424
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "The document class %1$s could not be found."
14772 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14773
14774 #: src/BufferParams.cpp:1426
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Class not found"
14777 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14778
14779 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14783
14784 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Could not load class"
14787 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14788
14789 #: src/BufferParams.cpp:1474
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "The module %1$s has been requested by\n"
14793 "this document but has not been found in the list of\n"
14794 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14795 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/BufferParams.cpp:1478
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Module not available"
14801 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14802
14803 #: src/BufferParams.cpp:1479
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Some layouts may not be available."
14806 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14807
14808 #: src/BufferParams.cpp:1486
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "The module %1$s requires a package that is\n"
14812 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14813 "may not be possible.\n"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/BufferParams.cpp:1489
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Package not available"
14819 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14820
14821 #: src/BufferParams.cpp:1494
14822 #, c-format
14823 msgid "Error reading module %1$s\n"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Read Error"
14829 msgstr "Hµada»"
14830
14831 #: src/BufferParams.cpp:1500
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Error reading internal layout information"
14834 msgstr "V¹eobecné informácie"
14835
14836 #: src/BufferView.cpp:177
14837 msgid "No more insets"
14838 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14839
14840 #: src/BufferView.cpp:669
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Save bookmark"
14843 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14844
14845 #: src/BufferView.cpp:1013
14846 msgid "No further undo information"
14847 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14848
14849 #: src/BufferView.cpp:1022
14850 msgid "No further redo information"
14851 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14852
14853 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14854 msgid "String not found!"
14855 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14856
14857 #: src/BufferView.cpp:1200
14858 msgid "Mark off"
14859 msgstr "Znaèka vypnutá"
14860
14861 #: src/BufferView.cpp:1207
14862 msgid "Mark on"
14863 msgstr "Znaèka zapnutá"
14864
14865 #: src/BufferView.cpp:1214
14866 msgid "Mark removed"
14867 msgstr "Znaèka odstránená"
14868
14869 #: src/BufferView.cpp:1217
14870 msgid "Mark set"
14871 msgstr "Znaèka nastavená"
14872
14873 #: src/BufferView.cpp:1264
14874 msgid "Statistics for the selection:"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/BufferView.cpp:1266
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Statistics for the document:"
14880 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14881
14882 #: src/BufferView.cpp:1269
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "%1$d words"
14885 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:1271
14888 #, fuzzy
14889 msgid "One word"
14890 msgstr "Kµúèové slovo"
14891
14892 #: src/BufferView.cpp:1274
14893 #, c-format
14894 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/BufferView.cpp:1277
14898 msgid "One character (including blanks)"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/BufferView.cpp:1280
14902 #, c-format
14903 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/BufferView.cpp:1283
14907 msgid "One character (excluding blanks)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/BufferView.cpp:1285
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Statistics"
14913 msgstr "Stav"
14914
14915 #: src/BufferView.cpp:1963
14916 #, c-format
14917 msgid "Inserting document %1$s..."
14918 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14919
14920 #: src/BufferView.cpp:1974
14921 #, c-format
14922 msgid "Document %1$s inserted."
14923 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14924
14925 #: src/BufferView.cpp:1976
14926 #, c-format
14927 msgid "Could not insert document %1$s"
14928 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14929
14930 #: src/BufferView.cpp:2202
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "Could not read the specified document\n"
14934 "%1$s\n"
14935 "due to the error: %2$s"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/BufferView.cpp:2204
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Could not read file"
14941 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14942
14943 #: src/BufferView.cpp:2211
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid ""
14946 "%1$s\n"
14947 " is not readable."
14948 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14949
14950 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Could not open file"
14953 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14954
14955 #: src/BufferView.cpp:2219
14956 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/BufferView.cpp:2220
14960 msgid ""
14961 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14962 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14963 "If this does not give the correct result\n"
14964 "then please change the encoding of the file\n"
14965 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/Chktex.cpp:63
14969 #, c-format
14970 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14971 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14972
14973 #: src/Chktex.cpp:65
14974 msgid "ChkTeX warning id # "
14975 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14976
14977 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14979 msgid "none"
14980 msgstr "¾iadna"
14981
14982 #: src/Color.cpp:96
14983 msgid "black"
14984 msgstr "èierna"
14985
14986 #: src/Color.cpp:97
14987 msgid "white"
14988 msgstr "biela"
14989
14990 #: src/Color.cpp:98
14991 msgid "red"
14992 msgstr "èervená"
14993
14994 #: src/Color.cpp:99
14995 msgid "green"
14996 msgstr "zelená"
14997
14998 #: src/Color.cpp:100
14999 msgid "blue"
15000 msgstr "modrá"
15001
15002 #: src/Color.cpp:101
15003 msgid "cyan"
15004 msgstr "modrozelená"
15005
15006 #: src/Color.cpp:102
15007 msgid "magenta"
15008 msgstr "fialová"
15009
15010 #: src/Color.cpp:103
15011 msgid "yellow"
15012 msgstr "¾ltá"
15013
15014 #: src/Color.cpp:104
15015 msgid "cursor"
15016 msgstr "kurzor"
15017
15018 #: src/Color.cpp:105
15019 msgid "background"
15020 msgstr "pozadie"
15021
15022 #: src/Color.cpp:106
15023 msgid "text"
15024 msgstr "text"
15025
15026 #: src/Color.cpp:107
15027 msgid "selection"
15028 msgstr "Výber"
15029
15030 #: src/Color.cpp:108
15031 #, fuzzy
15032 msgid "selected text"
15033 msgstr "latex príloha"
15034
15035 #: src/Color.cpp:110
15036 msgid "LaTeX text"
15037 msgstr "LaTeX text"
15038
15039 #: src/Color.cpp:111
15040 #, fuzzy
15041 msgid "inline completion"
15042 msgstr "R&iadkovanie:"
15043
15044 #: src/Color.cpp:113
15045 msgid "non-unique inline completion"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/Color.cpp:115
15049 msgid "previewed snippet"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/Color.cpp:116
15053 #, fuzzy
15054 msgid "note label"
15055 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15056
15057 #: src/Color.cpp:117
15058 msgid "note background"
15059 msgstr "poznámka na pozadí"
15060
15061 #: src/Color.cpp:118
15062 #, fuzzy
15063 msgid "comment label"
15064 msgstr "Komentár"
15065
15066 #: src/Color.cpp:119
15067 #, fuzzy
15068 msgid "comment background"
15069 msgstr "pozadie matematiky"
15070
15071 #: src/Color.cpp:120
15072 #, fuzzy
15073 msgid "greyedout inset label"
15074 msgstr "Otvorená príloha"
15075
15076 #: src/Color.cpp:121
15077 #, fuzzy
15078 msgid "greyedout inset background"
15079 msgstr "poznámka na pozadí"
15080
15081 #: src/Color.cpp:122
15082 msgid "shaded box"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/Color.cpp:123
15086 #, fuzzy
15087 msgid "branch label"
15088 msgstr "Francúzsky"
15089
15090 #: src/Color.cpp:124
15091 #, fuzzy
15092 msgid "footnote label"
15093 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15094
15095 #: src/Color.cpp:125
15096 #, fuzzy
15097 msgid "index label"
15098 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15099
15100 #: src/Color.cpp:126
15101 #, fuzzy
15102 msgid "margin note label"
15103 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15104
15105 #: src/Color.cpp:127
15106 #, fuzzy
15107 msgid "URL label"
15108 msgstr "Oznaèenie"
15109
15110 #: src/Color.cpp:128
15111 #, fuzzy
15112 msgid "URL text"
15113 msgstr "text"
15114
15115 #: src/Color.cpp:129
15116 msgid "depth bar"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/Color.cpp:130
15120 msgid "language"
15121 msgstr "jazyk"
15122
15123 #: src/Color.cpp:131
15124 msgid "command inset"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/Color.cpp:132
15128 msgid "command inset background"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/Color.cpp:133
15132 msgid "command inset frame"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/Color.cpp:134
15136 msgid "special character"
15137 msgstr "©peciálny znak"
15138
15139 #: src/Color.cpp:135
15140 msgid "math"
15141 msgstr "matematika"
15142
15143 #: src/Color.cpp:136
15144 msgid "math background"
15145 msgstr "pozadie matematiky"
15146
15147 #: src/Color.cpp:137
15148 msgid "graphics background"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15152 msgid "Math macro background"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Color.cpp:139
15156 msgid "math frame"
15157 msgstr "matematický re¾im"
15158
15159 #: src/Color.cpp:140
15160 #, fuzzy
15161 msgid "math corners"
15162 msgstr "matematický panel"
15163
15164 #: src/Color.cpp:141
15165 msgid "math line"
15166 msgstr "matematický panel"
15167
15168 #: src/Color.cpp:143
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Math macro hovered background"
15171 msgstr "pozadie matematiky"
15172
15173 #: src/Color.cpp:144
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Math macro label"
15176 msgstr "pozadie matematiky"
15177
15178 #: src/Color.cpp:145
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Math macro frame"
15181 msgstr "matematický re¾im"
15182
15183 #: src/Color.cpp:146
15184 msgid "Math macro blended out"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Color.cpp:147
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Math macro old parameter"
15190 msgstr "matematický re¾im"
15191
15192 #: src/Color.cpp:148
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Math macro new parameter"
15195 msgstr "matematický re¾im"
15196
15197 #: src/Color.cpp:149
15198 msgid "caption frame"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/Color.cpp:150
15202 msgid "collapsable inset text"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/Color.cpp:151
15206 msgid "collapsable inset frame"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/Color.cpp:152
15210 msgid "inset background"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/Color.cpp:153
15214 msgid "inset frame"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/Color.cpp:154
15218 msgid "LaTeX error"
15219 msgstr "LaTeX chyba"
15220
15221 #: src/Color.cpp:155
15222 msgid "end-of-line marker"
15223 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15224
15225 #: src/Color.cpp:156
15226 #, fuzzy
15227 msgid "appendix marker"
15228 msgstr "panel prílohy"
15229
15230 #: src/Color.cpp:157
15231 #, fuzzy
15232 msgid "change bar"
15233 msgstr "®iadne zmeny"
15234
15235 #: src/Color.cpp:158
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Deleted text"
15238 msgstr "latex príloha"
15239
15240 #: src/Color.cpp:159
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Added text"
15243 msgstr "latex príloha"
15244
15245 #: src/Color.cpp:160
15246 msgid "added space markers"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/Color.cpp:161
15250 msgid "top/bottom line"
15251 msgstr "horná/dolná èiara"
15252
15253 #: src/Color.cpp:162
15254 #, fuzzy
15255 msgid "table line"
15256 msgstr "Oznaèovanie"
15257
15258 #: src/Color.cpp:163
15259 #, fuzzy
15260 msgid "table on/off line"
15261 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15262
15263 #: src/Color.cpp:165
15264 msgid "bottom area"
15265 msgstr "dolná oblas»"
15266
15267 #: src/Color.cpp:166
15268 #, fuzzy
15269 msgid "new page"
15270 msgstr "na strane <strana>"
15271
15272 #: src/Color.cpp:167
15273 #, fuzzy
15274 msgid "page break / line break"
15275 msgstr "zlom strany"
15276
15277 #: src/Color.cpp:168
15278 #, fuzzy
15279 msgid "frame of button"
15280 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15281
15282 #: src/Color.cpp:169
15283 msgid "button background"
15284 msgstr "pozadie tlaèítka"
15285
15286 #: src/Color.cpp:170
15287 #, fuzzy
15288 msgid "button background under focus"
15289 msgstr "pozadie tlaèítka"
15290
15291 #: src/Color.cpp:171
15292 msgid "inherit"
15293 msgstr "zdedené"
15294
15295 #: src/Color.cpp:172
15296 msgid "ignore"
15297 msgstr "ignorova»"
15298
15299 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15300 #: src/Converter.cpp:514
15301 msgid "Cannot convert file"
15302 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15303
15304 #: src/Converter.cpp:306
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid ""
15307 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15308 "Define a converter in the preferences."
15309 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15310
15311 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Executing command: "
15314 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15315
15316 #: src/Converter.cpp:443
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Build errors"
15319 msgstr "Vytváram program"
15320
15321 #: src/Converter.cpp:444
15322 #, fuzzy
15323 msgid "There were errors during the build process."
15324 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15325
15326 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15329 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15330
15331 #: src/Converter.cpp:472
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15334 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15335
15336 #: src/Converter.cpp:516
15337 #, c-format
15338 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Converter.cpp:517
15342 #, c-format
15343 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/Converter.cpp:573
15347 msgid "Running LaTeX..."
15348 msgstr "LaTeX pracuje..."
15349
15350 #: src/Converter.cpp:591
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15354 "log %1$s."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Converter.cpp:594
15358 #, fuzzy
15359 msgid "LaTeX failed"
15360 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15361
15362 #: src/Converter.cpp:596
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Output is empty"
15365 msgstr "je prázdny"
15366
15367 #: src/Converter.cpp:597
15368 msgid "An empty output file was generated."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "Layout had to be changed from\n"
15375 "%1$s to %2$s\n"
15376 "because of class conversion from\n"
15377 "%3$s to %4$s"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15381 msgid "Changed Layout"
15382 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15383
15384 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15388 "%2$s to %3$s"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Undefined flex inset"
15394 msgstr "Otvorený text prílohy"
15395
15396 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "The file %1$s already exists.\n"
15400 "\n"
15401 "Do you want to overwrite that file?"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Overwrite file?"
15407 msgstr "Zobrazi» súbor"
15408
15409 #: src/Exporter.cpp:49
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Overwrite &all"
15412 msgstr "Zobrazi» súbor"
15413
15414 #: src/Exporter.cpp:50
15415 #, fuzzy
15416 msgid "&Cancel export"
15417 msgstr "&Zru¹i»"
15418
15419 #: src/Exporter.cpp:90
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Couldn't copy file"
15422 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15423
15424 #: src/Exporter.cpp:91
15425 #, c-format
15426 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15432 msgid "Roman"
15433 msgstr "Roman"
15434
15435 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15438 msgid "Sans Serif"
15439 msgstr "Sans Serif"
15440
15441 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15444 msgid "Typewriter"
15445 msgstr "Písací stroj"
15446
15447 #: src/Font.cpp:49
15448 msgid "Symbol"
15449 msgstr "Symbol"
15450
15451 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15452 #: src/Font.cpp:66
15453 msgid "Inherit"
15454 msgstr "Zdedené"
15455
15456 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15457 msgid "Medium"
15458 msgstr "Stredné"
15459
15460 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15461 msgid "Bold"
15462 msgstr "Tuèné"
15463
15464 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15465 msgid "Upright"
15466 msgstr "Vzpriamený"
15467
15468 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15469 msgid "Italic"
15470 msgstr "Kurzíva"
15471
15472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15473 msgid "Slanted"
15474 msgstr "Sklonený"
15475
15476 #: src/Font.cpp:57
15477 msgid "Smallcaps"
15478 msgstr "Kapitálky"
15479
15480 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15481 msgid "Increase"
15482 msgstr "Nárast"
15483
15484 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15485 msgid "Decrease"
15486 msgstr "Zní¾enie"
15487
15488 #: src/Font.cpp:66
15489 msgid "Toggle"
15490 msgstr "Prepnú»"
15491
15492 #: src/Font.cpp:173
15493 #, c-format
15494 msgid "Emphasis %1$s, "
15495 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15496
15497 #: src/Font.cpp:176
15498 #, c-format
15499 msgid "Underline %1$s, "
15500 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15501
15502 #: src/Font.cpp:179
15503 #, c-format
15504 msgid "Noun %1$s, "
15505 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15506
15507 #: src/Font.cpp:193
15508 #, c-format
15509 msgid "Language: %1$s, "
15510 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15511
15512 #: src/Font.cpp:196
15513 #, c-format
15514 msgid "  Number %1$s"
15515 msgstr "  Èíslo %1$s"
15516
15517 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15518 msgid "Cannot view file"
15519 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15520
15521 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15522 #, fuzzy, c-format
15523 msgid "File does not exist: %1$s"
15524 msgstr "Súbor neexistuje."
15525
15526 #: src/Format.cpp:267
15527 #, c-format
15528 msgid "No information for viewing %1$s"
15529 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15530
15531 #: src/Format.cpp:277
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15534 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15535
15536 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15537 #: src/Format.cpp:383
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Cannot edit file"
15540 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15541
15542 #: src/Format.cpp:337
15543 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/Format.cpp:350
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "No information for editing %1$s"
15549 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15550
15551 #: src/Format.cpp:361
15552 #, c-format
15553 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15559 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15560
15561 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15564 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15565
15566 #: src/ISpell.cpp:267
15567 msgid ""
15568 "Could not create an ispell process.\n"
15569 "You may not have the right languages installed."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/ISpell.cpp:290
15573 msgid ""
15574 "The ispell process returned an error.\n"
15575 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/ISpell.cpp:395
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15582 "$s'."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/ISpell.cpp:406
15586 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/ISpell.cpp:466
15590 #, c-format
15591 msgid ""
15592 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15593 "2$s'."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/ISpell.cpp:481
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15600 "2$s'."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/KeySequence.cpp:167
15604 msgid "   options: "
15605 msgstr "   mo¾nosti: "
15606
15607 #: src/LaTeX.cpp:61
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15610 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15611
15612 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15613 msgid "Running MakeIndex."
15614 msgstr "MakeIndex spustený."
15615
15616 #: src/LaTeX.cpp:284
15617 msgid "Running BibTeX."
15618 msgstr "BibTeX spustený."
15619
15620 #: src/LaTeX.cpp:418
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15623 msgstr "MakeIndex spustený."
15624
15625 #: src/LyX.cpp:99
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Could not read configuration file"
15628 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15629
15630 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "Error while reading the configuration file\n"
15634 "%1$s.\n"
15635 "Please check your installation."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyX.cpp:109
15639 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15640 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15641
15642 #: src/LyX.cpp:113
15643 msgid "Done!"
15644 msgstr "Hotovo!"
15645
15646 #: src/LyX.cpp:471
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15649 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15650
15651 #: src/LyX.cpp:473
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Unable to remove temporary directory"
15654 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15655
15656 #: src/LyX.cpp:501
15657 #, c-format
15658 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15659 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15660
15661 #: src/LyX.cpp:568
15662 msgid "No textclass is found"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyX.cpp:569
15666 msgid ""
15667 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15668 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/LyX.cpp:573
15672 #, fuzzy
15673 msgid "&Reconfigure"
15674 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15675
15676 #: src/LyX.cpp:574
15677 #, fuzzy
15678 msgid "&Use Default"
15679 msgstr "©tandardný"
15680
15681 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Exit LyX"
15684 msgstr "Koniec"
15685
15686 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15687 msgid "LyX: "
15688 msgstr "LyX: "
15689
15690 #: src/LyX.cpp:844
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Could not create temporary directory"
15693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15694
15695 #: src/LyX.cpp:845
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "Could not create a temporary directory in\n"
15699 "%1$s. Make sure that this\n"
15700 "path exists and is writable and try again."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/LyX.cpp:928
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Missing user LyX directory"
15706 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15707
15708 #: src/LyX.cpp:929
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15712 "It is needed to keep your own configuration."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyX.cpp:934
15716 #, fuzzy
15717 msgid "&Create directory"
15718 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15719
15720 #: src/LyX.cpp:936
15721 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyX.cpp:940
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15727 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15728
15729 #: src/LyX.cpp:945
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15732 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15733
15734 #: src/LyX.cpp:1017
15735 msgid "List of supported debug flags:"
15736 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15737
15738 #: src/LyX.cpp:1021
15739 #, c-format
15740 msgid "Setting debug level to %1$s"
15741 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15742
15743 #: src/LyX.cpp:1032
15744 #, fuzzy
15745 msgid ""
15746 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15747 "Command line switches (case sensitive):\n"
15748 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15749 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15750 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15751 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15752 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15753 "                  select the features to debug.\n"
15754 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15755 "\t-x [--execute] command\n"
15756 "                  where command is a lyx command.\n"
15757 "\t-e [--export] fmt\n"
15758 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15759 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15760 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15761 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15762 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15763 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15764 "\t-version        summarize version and build info\n"
15765 "Check the LyX man page for more details."
15766 msgstr ""
15767 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15768 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15769 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15770 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15771 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15772 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15773 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15774 "                  select the features to debug.\n"
15775 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15776 "\t-x [--execute] command\n"
15777 "                  where command is a lyx command.\n"
15778 "\t-e [--export] fmt\n"
15779 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15780 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15781 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15782 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15783 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15784
15785 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
15786 #, fuzzy
15787 msgid "No system directory"
15788 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15789
15790 #: src/LyX.cpp:1073
15791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15792 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15793
15794 #: src/LyX.cpp:1084
15795 #, fuzzy
15796 msgid "No user directory"
15797 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15798
15799 #: src/LyX.cpp:1085
15800 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15801 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15802
15803 #: src/LyX.cpp:1096
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Incomplete command"
15806 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15807
15808 #: src/LyX.cpp:1097
15809 msgid "Missing command string after --execute switch"
15810 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15811
15812 #: src/LyX.cpp:1108
15813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15814 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15815
15816 #: src/LyX.cpp:1121
15817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15818 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15819
15820 #: src/LyX.cpp:1126
15821 msgid "Missing filename for --import"
15822 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15823
15824 #: src/LyXFunc.cpp:113
15825 msgid "Running configure..."
15826 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15827
15828 #: src/LyXFunc.cpp:124
15829 msgid "Reloading configuration..."
15830 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15831
15832 #: src/LyXFunc.cpp:130
15833 #, fuzzy
15834 msgid "System reconfiguration failed"
15835 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15836
15837 #: src/LyXFunc.cpp:131
15838 msgid ""
15839 "The system reconfiguration has failed.\n"
15840 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15841 "Please reconfigure again if needed."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/LyXFunc.cpp:137
15845 #, fuzzy
15846 msgid "System reconfigured"
15847 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15848
15849 #: src/LyXFunc.cpp:138
15850 msgid ""
15851 "The system has been reconfigured.\n"
15852 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15853 "updated document class specifications."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXFunc.cpp:362
15857 msgid "Unknown function."
15858 msgstr "Neznáma funkcia."
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:391
15861 msgid "Nothing to do"
15862 msgstr "Nie je èo robi»."
15863
15864 #: src/LyXFunc.cpp:410
15865 msgid "Unknown action"
15866 msgstr "Neznáma akcia"
15867
15868 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15869 msgid "Command disabled"
15870 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15871
15872 #: src/LyXFunc.cpp:423
15873 msgid "Command not allowed without any document open"
15874 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15875
15876 #: src/LyXFunc.cpp:633
15877 msgid "Document is read-only"
15878 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15879
15880 #: src/LyXFunc.cpp:642
15881 msgid "This portion of the document is deleted."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXFunc.cpp:661
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15888 "\n"
15889 "Do you want to save the document?"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Save changed document?"
15895 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15896
15897 #: src/LyXFunc.cpp:679
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "Could not print the document %1$s.\n"
15901 "Check that your printer is set up correctly."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXFunc.cpp:682
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Print document failed"
15907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15908
15909 #: src/LyXFunc.cpp:799
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15913 "version of the document %1$s?"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyXFunc.cpp:801
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Revert to saved document?"
15919 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15920
15921 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15922 #, fuzzy
15923 msgid "&Revert"
15924 msgstr "Vráti»|r"
15925
15926 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15927 msgid "Missing argument"
15928 msgstr "Chýbajúci parameter"
15929
15930 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15931 #, c-format
15932 msgid "Opening help file %1$s..."
15933 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15934
15935 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Opening child document %1$s..."
15938 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15939
15940 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15943 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15944
15945 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Unable to save document defaults"
15948 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15949
15950 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "Document %1$s reloaded."
15953 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15954
15955 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Could not reload document %1$s"
15958 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15959
15960 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15961 msgid "Welcome to LyX!"
15962 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15963
15964 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15965 msgid "Converting document to new document class..."
15966 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15967
15968 #: src/LyXRC.cpp:2387
15969 msgid ""
15970 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15971 "legal words?"
15972 msgstr ""
15973 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15974 "správne slová?"
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2392
15977 msgid ""
15978 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15979 "document."
15980 msgstr ""
15981 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15982
15983 #: src/LyXRC.cpp:2396
15984 #, fuzzy
15985 msgid ""
15986 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15987 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15988 "specified, an internal routine is used."
15989 msgstr ""
15990 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15991 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15992 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2404
15995 msgid ""
15996 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15997 "automatically by what you type."
15998 msgstr ""
15999 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16000 "èo pí¹ete."
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2408
16003 msgid ""
16004 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16005 "class change."
16006 msgstr ""
16007 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16008 "zmene triedy."
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2412
16011 msgid ""
16012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16013 msgstr ""
16014 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16015 "automatického ukladania."
16016
16017 #: src/LyXRC.cpp:2419
16018 msgid ""
16019 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16020 "the backup file in the same directory as the original file."
16021 msgstr ""
16022 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16023 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2423
16026 msgid ""
16027 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16028 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2427
16032 msgid ""
16033 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16034 "its global and local bind/ directories."
16035 msgstr ""
16036 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16037 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2431
16040 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16041 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16042
16043 #: src/LyXRC.cpp:2435
16044 msgid ""
16045 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16046 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16047 msgstr ""
16048 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16049 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2445
16052 msgid ""
16053 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16054 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16055 msgstr ""
16056 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16057 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2449
16060 msgid ""
16061 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16062 "inside."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2460
16066 #, no-c-format
16067 msgid ""
16068 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16069 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16070 msgstr ""
16071 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16072 "A, %e. %B %Y\"."
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2464
16075 #, fuzzy
16076 msgid ""
16077 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16078 "look in its global and local commands/ directories."
16079 msgstr ""
16080 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16081 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16082
16083 #: src/LyXRC.cpp:2468
16084 msgid "New documents will be assigned this language."
16085 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16086
16087 #: src/LyXRC.cpp:2472
16088 msgid "Specify the default paper size."
16089 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2476
16092 msgid ""
16093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16094 "shown after the change has been made.)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/LyXRC.cpp:2480
16098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2484
16102 msgid ""
16103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16104 "LyX was started from."
16105 msgstr ""
16106 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16107 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16108
16109 #: src/LyXRC.cpp:2489
16110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16111 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2493
16114 #, fuzzy
16115 msgid ""
16116 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16117 "value selects the directory LyX was started from."
16118 msgstr ""
16119 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16120 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16121
16122 #: src/LyXRC.cpp:2497
16123 msgid ""
16124 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16125 "recommended for non-English languages."
16126 msgstr ""
16127 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16128 "pre neanglické jazyky."
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2504
16131 msgid ""
16132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16133 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16134 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2513
16138 msgid ""
16139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16141 msgstr ""
16142 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16143 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16144 "americkej klávesnici."
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2517
16147 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16148 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2521
16151 msgid ""
16152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16153 "document."
16154 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2525
16157 msgid ""
16158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16159 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2529
16162 msgid ""
16163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16165 "name of the second language."
16166 msgstr ""
16167 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16168 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16169
16170 #: src/LyXRC.cpp:2533
16171 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16172 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2537
16175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16176 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2541
16179 msgid ""
16180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16181 "\\documentclass."
16182 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2545
16185 msgid ""
16186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16188 msgstr ""
16189 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16190 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16191
16192 #: src/LyXRC.cpp:2549
16193 msgid ""
16194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16195 "document is the default language."
16196 msgstr ""
16197 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16198 "jazyk."
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2553
16201 #, fuzzy
16202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16203 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2557
16206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2561
16210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16211 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16212
16213 #: src/LyXRC.cpp:2565
16214 msgid ""
16215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16216 "of the document."
16217 msgstr ""
16218 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16219 "jazyk dokumentu."
16220
16221 #: src/LyXRC.cpp:2569
16222 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2574
16226 msgid "The completion popup delay."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2578
16230 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2582
16234 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/LyXRC.cpp:2586
16238 msgid ""
16239 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2590
16243 msgid ""
16244 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16245 "available."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2594
16249 msgid "The inline completion delay."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2598
16253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/LyXRC.cpp:2602
16257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2606
16261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/LyXRC.cpp:2610
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16267 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2615
16270 msgid ""
16271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16272 "variable. Use the OS native format."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2622
16276 msgid ""
16277 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16278 msgstr ""
16279 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16280 "ispell_english\"."
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2626
16283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2630
16287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2634
16291 msgid "Scale the preview size to suit."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2638
16295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16296 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2642
16299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16300 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2646
16303 msgid ""
16304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16305 "environment variable PRINTER."
16306 msgstr ""
16307 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16308 "premennú prostredia PRINTER."
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2650
16311 msgid "The option to print only even pages."
16312 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2654
16315 msgid ""
16316 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16317 "the filename of the DVI file to be printed."
16318 msgstr ""
16319 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16320 "súboru."
16321
16322 #: src/LyXRC.cpp:2658
16323 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16324 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2662
16327 msgid "The option to print out in landscape."
16328 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16329
16330 #: src/LyXRC.cpp:2666
16331 msgid "The option to print only odd pages."
16332 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2670
16335 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16336 msgstr ""
16337 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16338 "vytlaèi»."
16339
16340 #: src/LyXRC.cpp:2674
16341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16342 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16343
16344 #: src/LyXRC.cpp:2678
16345 msgid "The option to specify paper type."
16346 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2682
16349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16350 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16351
16352 #: src/LyXRC.cpp:2686
16353 msgid ""
16354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16356 "arguments."
16357 msgstr ""
16358 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16359 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2690
16362 msgid ""
16363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16364 "prepended along with the printer name after the spool command."
16365 msgstr ""
16366 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16367 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2694
16370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16371 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2698
16374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16375 msgstr ""
16376 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2702
16379 msgid ""
16380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16381 "command."
16382 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2706
16385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16386 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16387
16388 #: src/LyXRC.cpp:2714
16389 msgid ""
16390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2718
16394 msgid ""
16395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16396 "wrong, override the setting here."
16397 msgstr ""
16398 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16399 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2724
16402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16403 msgstr ""
16404 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16405
16406 #: src/LyXRC.cpp:2733
16407 msgid ""
16408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:2737
16414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16415 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16416
16417 #: src/LyXRC.cpp:2742
16418 #, no-c-format
16419 msgid ""
16420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16421 "roughly the same size as on paper."
16422 msgstr ""
16423 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16424 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2746
16427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2750
16431 msgid ""
16432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16433 "\".out\". Only for advanced users."
16434 msgstr ""
16435 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16436 "pokroèilých u¾ívateµov."
16437
16438 #: src/LyXRC.cpp:2757
16439 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16440 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:2761
16443 #, fuzzy
16444 msgid "What command runs the spellchecker?"
16445 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2765
16448 msgid ""
16449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16450 "when you quit LyX."
16451 msgstr ""
16452 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16453 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:2769
16456 msgid ""
16457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16458 "value selects the directory LyX was started from."
16459 msgstr ""
16460 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16461 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2779
16464 msgid ""
16465 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16466 "will look in its global and local ui/ directories."
16467 msgstr ""
16468 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16469 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2792
16472 #, fuzzy
16473 msgid ""
16474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16476 "may not work with all dictionaries."
16477 msgstr ""
16478 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16479 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16480 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2796
16483 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2800
16487 msgid ""
16488 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/LyXRC.cpp:2807
16492 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/LyXVC.cpp:91
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Document not saved"
16498 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16499
16500 #: src/LyXVC.cpp:92
16501 #, fuzzy
16502 msgid "You must save the document before it can be registered."
16503 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16504
16505 #: src/LyXVC.cpp:117
16506 msgid "LyX VC: Initial description"
16507 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16508
16509 #: src/LyXVC.cpp:118
16510 msgid "(no initial description)"
16511 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16512
16513 #: src/LyXVC.cpp:133
16514 msgid "LyX VC: Log Message"
16515 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16516
16517 #: src/LyXVC.cpp:136
16518 msgid "(no log message)"
16519 msgstr "(bez logovacej správy)"
16520
16521 #: src/LyXVC.cpp:156
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16525 "changes.\n"
16526 "\n"
16527 "Do you want to revert to the saved version?"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/LyXVC.cpp:159
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Revert to stored version of document?"
16533 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16534
16535 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16536 msgid "Senseless with this layout!"
16537 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16538
16539 #: src/Paragraph.cpp:1575
16540 msgid "Alignment not permitted"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Paragraph.cpp:1576
16544 msgid ""
16545 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16546 "Setting to default."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16550 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16551 #, fuzzy
16552 msgid "LyX Warning: "
16553 msgstr "LyX verzia "
16554
16555 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16556 #, fuzzy
16557 msgid "uncodable character"
16558 msgstr "©peciálny znak"
16559
16560 #: src/SpellBase.cpp:51
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Native OS API not yet supported."
16563 msgstr "E¹te nie je podporované"
16564
16565 #: src/Text.cpp:121
16566 msgid "Unknown layout"
16567 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16568
16569 #: src/Text.cpp:122
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16573 "Trying to use the default instead.\n"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/Text.cpp:151
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Unknown Inset"
16579 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16580
16581 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Change tracking error"
16584 msgstr "Zmeni» jazyk"
16585
16586 #: src/Text.cpp:225
16587 #, c-format
16588 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Text.cpp:238
16592 #, c-format
16593 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Text.cpp:245
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Unknown token"
16599 msgstr "Neznámy token: "
16600
16601 #: src/Text.cpp:527
16602 msgid ""
16603 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16604 "Tutorial."
16605 msgstr ""
16606 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16607 "Príruèku."
16608
16609 #: src/Text.cpp:538
16610 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16611 msgstr ""
16612 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16613 "Príruèku."
16614
16615 #: src/Text.cpp:1302
16616 #, fuzzy
16617 msgid "[Change Tracking] "
16618 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16619
16620 #: src/Text.cpp:1308
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Change: "
16623 msgstr "Strana: "
16624
16625 #: src/Text.cpp:1312
16626 #, fuzzy
16627 msgid " at "
16628 msgstr " na "
16629
16630 #: src/Text.cpp:1322
16631 #, c-format
16632 msgid "Font: %1$s"
16633 msgstr "Písmo: %1$s"
16634
16635 #: src/Text.cpp:1327
16636 #, c-format
16637 msgid ", Depth: %1$d"
16638 msgstr ", Håbka: %1$d"
16639
16640 #: src/Text.cpp:1333
16641 msgid ", Spacing: "
16642 msgstr ", Riadkovanie: "
16643
16644 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16645 msgid "OneHalf"
16646 msgstr "Polovièné"
16647
16648 #: src/Text.cpp:1345
16649 msgid "Other ("
16650 msgstr "Iné ("
16651
16652 #: src/Text.cpp:1354
16653 #, fuzzy
16654 msgid ", Inset: "
16655 msgstr ", Håbka: "
16656
16657 #: src/Text.cpp:1355
16658 msgid ", Paragraph: "
16659 msgstr ", Odstavec: "
16660
16661 #: src/Text.cpp:1356
16662 msgid ", Id: "
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Text.cpp:1357
16666 #, fuzzy
16667 msgid ", Position: "
16668 msgstr "   mo¾nosti: "
16669
16670 #: src/Text.cpp:1363
16671 msgid ", Char: 0x"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Text.cpp:1365
16675 msgid ", Boundary: "
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Text2.cpp:391
16679 #, fuzzy
16680 msgid "No font change defined."
16681 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16682
16683 #: src/Text2.cpp:431
16684 msgid "Nothing to index!"
16685 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16686
16687 #: src/Text2.cpp:433
16688 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16689 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16690
16691 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16692 msgid "Math editor mode"
16693 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16694
16695 #: src/Text3.cpp:792
16696 msgid "Unknown spacing argument: "
16697 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16698
16699 #: src/Text3.cpp:1033
16700 msgid "Layout "
16701 msgstr "Formát "
16702
16703 #: src/Text3.cpp:1034
16704 msgid " not known"
16705 msgstr " neznámy"
16706
16707 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16708 msgid "Character set"
16709 msgstr "Znaková sada"
16710
16711 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16712 msgid "Paragraph layout set"
16713 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16714
16715 #: src/TextClass.cpp:140
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Plain Layout"
16718 msgstr "Formát odstavca"
16719
16720 #: src/TextClass.cpp:594
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Missing File"
16723 msgstr "Chýbajúci parameter"
16724
16725 #: src/TextClass.cpp:595
16726 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/TextClass.cpp:598
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Corrupt File"
16732 msgstr "Krátky nadpis"
16733
16734 #: src/TextClass.cpp:599
16735 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Thesaurus.cpp:60
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Thesaurus failure"
16741 msgstr "Synonymický slovník"
16742
16743 #: src/Thesaurus.cpp:61
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16747 "\n"
16748 "%1$s."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/VSpace.cpp:472
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Default skip"
16754 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16755
16756 #: src/VSpace.cpp:475
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Small skip"
16759 msgstr "Malá"
16760
16761 #: src/VSpace.cpp:478
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Medium skip"
16764 msgstr "Stredná"
16765
16766 #: src/VSpace.cpp:481
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Big skip"
16769 msgstr "Veµká"
16770
16771 #: src/VSpace.cpp:484
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Vertical fill"
16774 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16775
16776 #: src/VSpace.cpp:491
16777 #, fuzzy
16778 msgid "protected"
16779 msgstr "Chránená medzera|m"
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16785 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Reload saved document?"
16791 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16792
16793 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16794 #, fuzzy
16795 msgid "&Reload"
16796 msgstr "&Nahradi»"
16797
16798 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Keep Changes"
16801 msgstr "Spoji» bunky"
16802
16803 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16804 #, c-format
16805 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16809 #, fuzzy
16810 msgid "File not readable!"
16811 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16812
16813 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16817 "\n"
16818 "Do you want to create a new document?"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Create new document?"
16824 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16825
16826 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16827 #, fuzzy
16828 msgid "&Create"
16829 msgstr "Uspo&riada»"
16830
16831 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "The specified document template\n"
16835 "%1$s\n"
16836 "could not be read."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Could not read template"
16842 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16843
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16845 msgid "\\arabic{enumi}."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16849 msgid "\\roman{enumiii}."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16853 msgid "\\Alph{enumiv}."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Senseless!!! "
16859 msgstr "Nezmyselné: "
16860
16861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16862 msgid "Standard[[Bullets]]"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Maths"
16868 msgstr "Cesty"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Dings 1"
16873 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Dings 2"
16878 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Dings 3"
16883 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Dings 4"
16888 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16891 msgid "Directories"
16892 msgstr "Prieèinky"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16895 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16896 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16899 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16900 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16903 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16904 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16907 #, fuzzy
16908 msgid ""
16909 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16910 "1995-2008 LyX Team"
16911 msgstr ""
16912 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16913 "1995-2001 LyX Team"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16916 msgid ""
16917 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16918 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16919 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16920 "any later version."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16924 #, fuzzy
16925 msgid ""
16926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16932 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16933 msgstr ""
16934 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16935 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16936 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16937 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16938 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16939 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16940 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16943 msgid "LyX Version "
16944 msgstr "LyX verzia "
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16947 msgid "Library directory: "
16948 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16951 msgid "User directory: "
16952 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16955 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16957 #, c-format
16958 msgid "LyX: %1$s"
16959 msgstr "LyX: %1$s"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16962 #, fuzzy
16963 msgid "About %1"
16964 msgstr "O LyXe|X"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16968 msgid "Preferences"
16969 msgstr "Nastavenia"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Reconfigure"
16974 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Quit %1"
16979 msgstr "Ukonèi» LyX"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Exiting."
16984 msgstr "Koniec|K"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16987 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16991 #, c-format
16992 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16993 msgstr ""
16994 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
16995 "mo¾né predefinova»"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16998 #, fuzzy
16999 msgid "The current document was closed."
17000 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17003 msgid ""
17004 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17005 "documents and exit.\n"
17006 "\n"
17007 "Exception: "
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17012 msgid "Software exception Detected"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17016 msgid ""
17017 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17018 "unsaved documents and exit."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Could not find UI defintion file"
17024 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17027 msgid "Bibliography Entry Settings"
17028 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17031 #, fuzzy
17032 msgid "BibTeX Bibliography"
17033 msgstr "Literatúra "
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17037 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17038 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17041 msgid "Documents|#o#O"
17042 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17045 #, fuzzy
17046 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17047 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17050 msgid "Select a BibTeX database to add"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17054 #, fuzzy
17055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17056 msgstr "BibTeX ¹týly"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17059 msgid "Select a BibTeX style"
17060 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17063 #, fuzzy
17064 msgid "No frame"
17065 msgstr "Názov"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17068 msgid "Simple rectangular frame"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17072 msgid "Oval frame, thin"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17076 msgid "Oval frame, thick"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17080 msgid "Drop shadow"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Shaded background"
17086 msgstr "poznámka na pozadí"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17089 msgid "Double rectangular frame"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17094 msgid "Height"
17095 msgstr "Vý¹ka"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17099 msgid "Depth"
17100 msgstr "Håbka"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17105 msgid "Total Height"
17106 msgstr "Celková vý¹ka"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17110 msgid "Width"
17111 msgstr "©írka"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Box Settings"
17116 msgstr "Nastavenia"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Branch Settings"
17121 msgstr "Nastavenia literatúry"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Branch"
17126 msgstr "Francúzsky"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17129 msgid "Activated"
17130 msgstr "Aktivované"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Yes"
17136 msgstr "&Áno"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17139 #, fuzzy
17140 msgid "No"
17141 msgstr "&Nie"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Merge Changes"
17146 msgstr "Spoji» bunky"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "Change by %1$s\n"
17152 "\n"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17156 #, c-format
17157 msgid "Change made at %1$s\n"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17165 msgid "No change"
17166 msgstr "®iadne zmeny"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17169 msgid "Small Caps"
17170 msgstr "Malé kapitálky"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17177 msgid "Reset"
17178 msgstr "Obnovi»"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17181 msgid "Underbar"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17185 msgid "Noun"
17186 msgstr "Kapitálky"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17189 msgid "No color"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17193 msgid "Black"
17194 msgstr "Èierna"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17197 msgid "White"
17198 msgstr "Biela"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17201 msgid "Red"
17202 msgstr "Èervená"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17205 msgid "Green"
17206 msgstr "Zelená"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17209 msgid "Blue"
17210 msgstr "Modrá"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17213 msgid "Cyan"
17214 msgstr "Azúrová"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17217 msgid "Magenta"
17218 msgstr "Purpurová"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17221 msgid "Yellow"
17222 msgstr "®ltá"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Text Style"
17227 msgstr "TeX ¹týl|X"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Keys"
17232 msgstr "&Kµúè:"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17235 msgid "LinkBack PDF"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17239 msgid "PDF"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17243 #, fuzzy
17244 msgid "pasted"
17245 msgstr "Vlo¾i»"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17248 #, c-format
17249 msgid "%1$s Files"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17255 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17261 msgid "Canceled."
17262 msgstr "Zru¹ené."
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Overwrite external file?"
17267 msgstr "Zobrazi» súbor"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17270 #, c-format
17271 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17275 msgid "Next command"
17276 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17279 msgid "big[[delimiter size]]"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17283 msgid "Big[[delimiter size]]"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17287 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17291 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Math Delimiter"
17297 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17301 #, fuzzy
17302 msgid "(None)"
17303 msgstr "®iadne"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Variable"
17308 msgstr "Variabilná veµkos»"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17311 msgid "Computer Modern Roman"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17315 msgid "Latin Modern Roman"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17319 msgid "AE (Almost European)"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Times Roman"
17325 msgstr "Roman"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Palatino"
17330 msgstr "Tabuµka_popis"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17333 msgid "Bitstream Charter"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Bookman"
17343 msgstr "Roman"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17346 msgid "Utopia"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Bera Serif"
17352 msgstr "Sans Serif"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17355 msgid "Concrete Roman"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17359 msgid "Zapf Chancery"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17363 msgid "Computer Modern Sans"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17367 msgid "Latin Modern Sans"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17371 msgid "Helvetica"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17375 msgid "Avant Garde"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17379 msgid "Bera Sans"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17383 #, fuzzy
17384 msgid "CM Bright"
17385 msgstr "Horný pravý"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17388 msgid "Computer Modern Typewriter"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Latin Modern Typewriter"
17394 msgstr "Písací stroj"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Courier"
17399 msgstr "Kópie"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17402 msgid "Bera Mono"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17406 msgid "LuxiMono"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17410 #, fuzzy
17411 msgid "CM Typewriter Light"
17412 msgstr "Písací stroj"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Module not found!"
17417 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17420 msgid "Document Settings"
17421 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17425 msgid ""
17426 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17430 msgid "Length"
17431 msgstr "Då¾ka"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17435 msgid " (not installed)"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17439 msgid "10"
17440 msgstr "10"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17443 msgid "11"
17444 msgstr "11"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17447 msgid "12"
17448 msgstr "12"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17451 msgid "empty"
17452 msgstr "prázdne"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17455 msgid "plain"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17459 msgid "headings"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17463 msgid "fancy"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17467 msgid "B3"
17468 msgstr "B3"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17471 msgid "B4"
17472 msgstr "B4"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17475 #, fuzzy
17476 msgid "LaTeX default"
17477 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17480 msgid "``text''"
17481 msgstr "``text''"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17484 msgid "''text''"
17485 msgstr "''text''"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17488 msgid ",,text``"
17489 msgstr ",,text``"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17492 msgid ",,text''"
17493 msgstr ",,text''"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17496 #, fuzzy
17497 msgid "<<text>>"
17498 msgstr "text"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17501 #, fuzzy
17502 msgid ">>text<<"
17503 msgstr "text"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17506 msgid "Numbered"
17507 msgstr "Èíslované"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17510 msgid "Appears in TOC"
17511 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17514 msgid "Author-year"
17515 msgstr "Autor-rok"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17518 msgid "Numerical"
17519 msgstr "Èíselný"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17522 #, c-format
17523 msgid "Unavailable: %1$s"
17524 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Document Class"
17529 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Text Layout"
17534 msgstr "Rozlo¾enie"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Page Margins"
17539 msgstr "Okraje"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Numbering & TOC"
17544 msgstr "Èíslovanie"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17547 #, fuzzy
17548 msgid "PDF Properties"
17549 msgstr "Vlastníctvo"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Math Options"
17554 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Float Placement"
17559 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17562 msgid "Bullets"
17563 msgstr "Odrá¾ky"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17566 msgid "Branches"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17571 msgid "LaTeX Preamble"
17572 msgstr "Preambula LaTeXu"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Layouts|#o#O"
17577 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17580 #, fuzzy
17581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17582 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17586 msgid "Local layout file"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Error"
17594 msgstr "©ípka"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Unable to read local layout file."
17599 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Select master document"
17604 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17607 #, fuzzy
17608 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17609 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17612 msgid ""
17613 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17614 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17615 "document may not work with this layout if you do not\n"
17616 "keep the layout file in the same directory."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17620 #, fuzzy
17621 msgid "&Set Layout"
17622 msgstr "Rozlo¾enie"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Unable to set document class."
17628 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Unapplied changes"
17634 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17638 msgid ""
17639 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17640 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17645 msgid "&Dismiss"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17649 #, c-format
17650 msgid "%1$s, %2$s"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17654 #, c-format
17655 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17659 #, c-format
17660 msgid "Package(s) required: %1$s."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17664 #, fuzzy
17665 msgid "or"
17666 msgstr "Formáty"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17669 #, c-format
17670 msgid "Module required: %1$s."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17674 #, c-format
17675 msgid "Modules excluded: %1$s."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17679 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Can't set layout!"
17685 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17688 #, fuzzy, c-format
17689 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17690 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Not Found"
17695 msgstr " neznámy"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17698 #, fuzzy
17699 msgid "TeX Code Settings"
17700 msgstr "LaTeX nastavenia"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Error List"
17705 msgstr "Inicializácia programu"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17708 #, c-format
17709 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17713 msgid "Top left"
17714 msgstr "¥avý horný"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17717 msgid "Bottom left"
17718 msgstr "¥avý dolný"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17721 msgid "Baseline left"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17725 msgid "Top center"
17726 msgstr "Horný stredný"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17729 msgid "Bottom center"
17730 msgstr "Dolný stredný"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Baseline center"
17735 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17738 msgid "Top right"
17739 msgstr "Horný pravý"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17742 msgid "Bottom right"
17743 msgstr "Dolný pravý"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Baseline right"
17748 msgstr "Èiara vpravo|p"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17751 msgid "External Material"
17752 msgstr "Externý materiál"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17755 msgid "Scale%"
17756 msgstr "Mierka%"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17759 msgid "Select external file"
17760 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17763 msgid "Float Settings"
17764 msgstr "Nastavenia objektu"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17767 msgid "Graphics"
17768 msgstr "Grafika"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17771 msgid "Select graphics file"
17772 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17775 msgid "Clipart|#C#c"
17776 msgstr "Klipart|#K#k"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Horizontal Space Settings"
17781 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17784 msgid ""
17785 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17786 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17787 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17791 msgid "Hyperlink"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Child Document"
17797 msgstr "Dokument"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17802 msgid ""
17803 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17807 msgid "Select document to include"
17808 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17811 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17812 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17815 #, fuzzy
17816 msgid "unknown"
17817 msgstr " neznámy"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17820 #, fuzzy
17821 msgid "shortcut"
17822 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17825 #, fuzzy
17826 msgid "shortcuts"
17827 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17830 msgid "lyxrc"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17834 #, fuzzy
17835 msgid "package"
17836 msgstr "&Nahradi»"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17839 #, fuzzy
17840 msgid "textclass"
17841 msgstr "text"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17844 #, fuzzy
17845 msgid "menu"
17846 msgstr "min."
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17849 #, fuzzy
17850 msgid "icon"
17851 msgstr "na"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17854 #, fuzzy
17855 msgid "buffer"
17856 msgstr "modrá"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Info"
17861 msgstr "Spä»"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17864 msgid "Label"
17865 msgstr "Oznaèenie"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17868 #, fuzzy
17869 msgid "No language"
17870 msgstr "jazyk"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Program Listing Settings"
17875 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17878 #, fuzzy
17879 msgid "No dialect"
17880 msgstr "Bez obrázku"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17883 msgid "LaTeX Log"
17884 msgstr "Log LaTeXu"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17887 msgid "Literate Programming Build Log"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17891 msgid "lyx2lyx Error Log"
17892 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17895 msgid "Version Control Log"
17896 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17899 msgid "No LaTeX log file found."
17900 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17903 #, fuzzy
17904 msgid "No literate programming build log file found."
17905 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17908 #, fuzzy
17909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17913 msgid "No version control log file found."
17914 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Math Matrix"
17919 msgstr "Matematická matica"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Nomenclature"
17924 msgstr "Dohad"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Note Settings"
17929 msgstr "Nastavenia objektu"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Paragraph Settings"
17934 msgstr "Nastavenia literatúry"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17937 msgid ""
17938 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17939 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17940 "\n"
17941 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17942 "the items is used."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17946 #, fuzzy
17947 msgid "System files|#S#s"
17948 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17951 #, fuzzy
17952 msgid "User files|#U#u"
17953 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17956 msgid "Look & Feel"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Language Settings"
17962 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Output"
17967 msgstr "Výstup"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17970 #, fuzzy
17971 msgid "File Handling"
17972 msgstr "Manipulácia s písmom"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17975 msgid "Date format"
17976 msgstr "Formát dátumu"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Keyboard/Mouse"
17981 msgstr "Klávesnica"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Input Completion"
17986 msgstr "Názov"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17989 msgid "Screen fonts"
17990 msgstr "Písma obrazovky"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17993 msgid "Colors"
17994 msgstr "Farby"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17997 msgid "Paths"
17998 msgstr "Cesty"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Select directory for example files"
18003 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18006 msgid "Select a document templates directory"
18007 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18010 msgid "Select a temporary directory"
18011 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18014 msgid "Select a backups directory"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18018 msgid "Select a document directory"
18019 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18027 msgid "Spellchecker"
18028 msgstr "Kontrola pravopisu"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18031 msgid "ispell"
18032 msgstr "ispell"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18035 msgid "aspell"
18036 msgstr "aspell"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18039 #, fuzzy
18040 msgid "hspell"
18041 msgstr "ispell"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18044 msgid "pspell (library)"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18048 msgid "aspell (library)"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18052 msgid "Converters"
18053 msgstr "Konvertor"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18056 msgid "File formats"
18057 msgstr "Formáty súborov"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Format in use"
18062 msgstr "Formáty"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18065 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18066 msgstr ""
18067 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18070 msgid "Printer"
18071 msgstr "Tlaèiareò"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18074 msgid "User interface"
18075 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Control"
18080 msgstr "Záznam"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Shortcuts"
18085 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Function"
18090 msgstr "&Funkcie"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Shortcut"
18095 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18098 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Mathematical Symbols"
18104 msgstr "Matematika"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Document and Window"
18109 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18112 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18116 #, fuzzy
18117 msgid "System and Miscellaneous"
18118 msgstr "AMS rôzne"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Res&tore"
18123 msgstr "O&bnovi»"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Failed to create shortcut"
18129 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18134 msgstr "Neznáma funkcia."
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18137 msgid "Invalid or empty key sequence"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18141 msgid "Shortcut is already defined"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18145 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Identity"
18151 msgstr "&Odsadi»"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18154 msgid "Choose bind file"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18162 msgid "Choose UI file"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18166 #, fuzzy
18167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18168 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18171 msgid "Choose keyboard map"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18175 #, fuzzy
18176 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18177 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18180 msgid "Choose personal dictionary"
18181 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18184 msgid "*.pws"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18188 #, fuzzy
18189 msgid "*.ispell"
18190 msgstr "ispell"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Print Document"
18195 msgstr "Dokument"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18198 msgid "Print to file"
18199 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18202 msgid "PostScript files (*.ps)"
18203 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18206 msgid "Cross-reference"
18207 msgstr "Krí¾ová referencia"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18210 msgid "&Go Back"
18211 msgstr "Ís» s&pä»"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18214 msgid "Jump back"
18215 msgstr "Prejs» dozadu"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18218 msgid "Jump to label"
18219 msgstr "Skok na oznaèenie"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18222 msgid "Find and Replace"
18223 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18226 msgid "Send Document to Command"
18227 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18230 msgid "Show File"
18231 msgstr "Zobrazi» súbor"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Error -> Cannot load file!"
18236 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Spellchecker error"
18241 msgstr "Kontrola pravopisu"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18244 #, fuzzy
18245 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18246 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18249 #, fuzzy
18250 msgid ""
18251 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18252 "Maybe it has been killed."
18253 msgstr ""
18254 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18255 "Mo¾no bola zabitá."
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18258 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18262 msgid "The spellchecker has failed"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18266 #, fuzzy, c-format
18267 msgid "%1$d words checked."
18268 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18271 msgid "One word checked."
18272 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Spelling check completed"
18277 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Basic Latin"
18282 msgstr "BibTeX ¹týly"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Latin-1 Supplement"
18287 msgstr "Súhrn"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18290 msgid "Latin Extended-A"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18294 msgid "Latin Extended-B"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18298 #, fuzzy
18299 msgid "IPA Extensions"
18300 msgstr "Príp&ona:"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18303 msgid "Spacing Modifier Letters"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18307 msgid "Combining Diacritical Marks"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18311 msgid "Cyrillic"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Arabic"
18317 msgstr "Arabsky"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18320 msgid "Devanagari"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18324 msgid "Bengali"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18328 msgid "Gurmukhi"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Gujarati"
18334 msgstr "Podvariácia"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18337 msgid "Oriya"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Tamil"
18343 msgstr "Po¹ta"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18346 msgid "Telugu"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Kannada"
18352 msgstr "Kanadsky"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18355 msgid "Malayalam"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Lao"
18361 msgstr "Formát "
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Tibetan"
18366 msgstr "Thajsky"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Georgian"
18371 msgstr "Nemecky"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18374 msgid "Hangul Jamo"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Phonetic Extensions"
18380 msgstr "Príp&ona:"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18383 msgid "Latin Extended Additional"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18387 msgid "Greek Extended"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18391 #, fuzzy
18392 msgid "General Punctuation"
18393 msgstr "V¹eobecné informácie"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Superscripts and Subscripts"
18398 msgstr "Horný index|H"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18401 msgid "Currency Symbols"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18405 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18409 msgid "Letterlike Symbols"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Number Forms"
18415 msgstr "Poèet riadkov"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Mathematical Operators"
18420 msgstr "Matematika"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Miscellaneous Technical"
18425 msgstr "Rôzne"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Control Pictures"
18430 msgstr "Dohad"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18433 msgid "Optical Character Recognition"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18437 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Box Drawing"
18443 msgstr "Nastavenia"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Block Elements"
18448 msgstr "Poïakovanie"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18451 msgid "Geometric Shapes"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Miscellaneous Symbols"
18457 msgstr "Rôzne"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Dingbats"
18462 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18465 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18469 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18473 msgid "Hiragana"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Katakana"
18479 msgstr "Katalánsky"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Bopomofo"
18484 msgstr "S&podok strany"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18487 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18491 msgid "Kanbun"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18495 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18499 msgid "CJK Compatibility"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18503 msgid "CJK Unified Ideographs"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18507 msgid "Hangul Syllables"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18511 msgid "High Surrogates"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18515 msgid "Private Use High Surrogates"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18519 msgid "Low Surrogates"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18523 msgid "Private Use Area"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18527 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18531 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18535 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18539 msgid "Combining Half Marks"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18543 msgid "CJK Compatibility Forms"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18547 msgid "Small Form Variants"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18551 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18555 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Specials"
18561 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18564 msgid "Linear B Syllabary"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18568 msgid "Linear B Ideograms"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Aegean Numbers"
18574 msgstr "Èíslo strany"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18577 msgid "Ancient Greek Numbers"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Old Italic"
18583 msgstr "Kurzíva"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Gothic"
18588 msgstr "©kótsky"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18591 msgid "Ugaritic"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18595 msgid "Old Persian"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Deseret"
18601 msgstr "Obnovi»"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Shavian"
18606 msgstr "Chorvátsky"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18609 msgid "Osmanya"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18613 msgid "Cypriot Syllabary"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18617 msgid "Kharoshthi"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18621 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18625 msgid "Musical Symbols"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18629 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18633 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18637 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18641 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18645 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Tags"
18651 msgstr "Strany"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18654 msgid "Variation Selectors Supplement"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18658 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18662 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Character: "
18668 msgstr "Znaková sada"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18671 msgid "Code Point: "
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Symbols"
18677 msgstr "Symbol"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18680 msgid "Table Settings"
18681 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18684 msgid "Insert Table"
18685 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18688 msgid "TeX Information"
18689 msgstr "TeX informácie"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Outline"
18694 msgstr "Vonkaj¹í"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18697 msgid "Filtering layouts with \""
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18701 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18705 #, fuzzy
18706 msgid "auto"
18707 msgstr "Dátum"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18710 #, fuzzy
18711 msgid "off"
18712 msgstr "Vypnuté"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18715 #, c-format
18716 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18720 msgid "Vertical Space Settings"
18721 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18724 #, fuzzy
18725 msgid "version "
18726 msgstr "Verzia"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18729 #, fuzzy
18730 msgid "unknown version"
18731 msgstr "Neznáma akcia"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18734 msgid "Small-sized icons"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18738 msgid "Normal-sized icons"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18742 msgid "Big-sized icons"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18746 #, fuzzy, c-format
18747 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18748 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18751 msgid "Select template file"
18752 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18755 msgid "Templates|#T#t"
18756 msgstr "©ablóny|#¹"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18761 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Document not loaded."
18766 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18769 msgid "Select document to open"
18770 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18774 msgid "Examples|#E#e"
18775 msgstr "Príklady|#P#p"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18778 #, c-format
18779 msgid "Opening document %1$s..."
18780 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18783 #, c-format
18784 msgid "Document %1$s opened."
18785 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18788 #, c-format
18789 msgid "Could not open document %1$s"
18790 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Couldn't import file"
18795 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "No information for importing the format %1$s."
18800 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18803 #, c-format
18804 msgid "Select %1$s file to import"
18805 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "The document %1$s already exists.\n"
18811 "\n"
18812 "Do you want to overwrite that document?"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Overwrite document?"
18818 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18821 #, c-format
18822 msgid "Importing %1$s..."
18823 msgstr "Importovanie %1$s..."
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18826 msgid "imported."
18827 msgstr "importované."
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18830 #, fuzzy
18831 msgid "file not imported!"
18832 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18835 msgid "Select LyX document to insert"
18836 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18839 msgid "Select file to insert"
18840 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18843 msgid "Choose a filename to save document as"
18844 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18847 #, fuzzy
18848 msgid "&Rename"
18849 msgstr "Meno"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "The document %1$s could not be saved.\n"
18855 "\n"
18856 "Do you want to rename the document and try again?"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18860 msgid "Rename and save?"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18864 #, fuzzy
18865 msgid "&Retry"
18866 msgstr "O&bnovi»"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18869 #, c-format
18870 msgid ""
18871 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18872 "\n"
18873 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18877 msgid "&Discard"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Saving all documents..."
18883 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18886 #, fuzzy
18887 msgid "All documents saved."
18888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18891 #, c-format
18892 msgid "%1$s unknown command!"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18896 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18897 #, fuzzy
18898 msgid "LaTeX Source"
18899 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18902 msgid "DocBook Source"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Literate Source"
18908 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18911 msgid " (changed)"
18912 msgstr " (zmenený)"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18915 msgid " (read only)"
18916 msgstr " (iba pre èítanie)"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Close File"
18921 msgstr "Zavrie»"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Hide tab"
18926 msgstr "¹tandardné"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Close tab"
18931 msgstr "Zavrie»"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Wrap Float Settings"
18936 msgstr "Nastavenia objektu"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18939 msgid "Click to detach"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18943 msgid "No Group"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18947 #, fuzzy
18948 msgid "No Documents Open!"
18949 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18955 #, fuzzy
18956 msgid "No Document Open!"
18957 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Master Document"
18962 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18965 msgid "Open Navigator..."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Other Lists"
18971 msgstr "Iné ("
18972
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18974 msgid "No Table of contents"
18975 msgstr "Bez obsahu"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Other Toolbars"
18980 msgstr "Nástrojové panely"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18983 #, fuzzy
18984 msgid "No Branch in Document!"
18985 msgstr "Dokument"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18988 #, fuzzy
18989 msgid "No Citation in Scope!"
18990 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18993 #, fuzzy
18994 msgid "No action defined!"
18995 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18998 #, fuzzy
18999 msgid "space"
19000 msgstr "&Nahradi»"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Invalid filename"
19007 msgstr "In¹talované súbory"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19010 #, fuzzy
19011 msgid ""
19012 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19013 "characters:\n"
19014 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Could not update TeX information"
19019 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19022 #, c-format
19023 msgid "The script `%s' failed."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19027 #, fuzzy
19028 msgid "All Files "
19029 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19032 msgid "Table of Contents"
19033 msgstr "Obsah"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Child Documents"
19038 msgstr "Dokument"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19041 #, fuzzy
19042 msgid "List of Graphics"
19043 msgstr "Zoznam "
19044
19045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19046 #, fuzzy
19047 msgid "List of Equations"
19048 msgstr "Zoznam "
19049
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19051 #, fuzzy
19052 msgid "List of Footnotes"
19053 msgstr "Zoznam "
19054
19055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19056 #, fuzzy
19057 msgid "List of Listings"
19058 msgstr "Zoznam "
19059
19060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19061 #, fuzzy
19062 msgid "List of Indexes"
19063 msgstr "Zoznam "
19064
19065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19066 #, fuzzy
19067 msgid "List of Marginal notes"
19068 msgstr "Zoznam "
19069
19070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19071 #, fuzzy
19072 msgid "List of Notes"
19073 msgstr "Zoznam "
19074
19075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19076 #, fuzzy
19077 msgid "List of Citations"
19078 msgstr "Zoznam "
19079
19080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Labels and References"
19083 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19086 #, fuzzy
19087 msgid "List of Branches"
19088 msgstr "Zoznam "
19089
19090 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19092 msgid ""
19093 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19094 "file through LaTeX: "
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/insets/Inset.cpp:334
19098 msgid "Opened inset"
19099 msgstr "Otvorená príloha"
19100
19101 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19102 msgid "Keys must be unique!"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "The key %1$s already exists,\n"
19109 "it will be changed to %2$s."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19116 "If you proceed, all of them will be opened."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Open Databases?"
19122 msgstr "Databá&zy"
19123
19124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19125 msgid "&Proceed"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19129 #, fuzzy
19130 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19131 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19132
19133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Databases:"
19136 msgstr "Databá&zy"
19137
19138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Style File:"
19141 msgstr "Zavrie»"
19142
19143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Lists:"
19146 msgstr "Zoznam"
19147
19148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19149 msgid "included in TOC"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Export Warning!"
19155 msgstr "Varovanie!"
19156
19157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19158 msgid ""
19159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19160 "BibTeX will be unable to find them."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19164 msgid ""
19165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19166 "BibTeX will be unable to find it."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19170 #, fuzzy
19171 msgid "simple frame"
19172 msgstr "matematický re¾im"
19173
19174 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19175 #, fuzzy
19176 msgid "frameless"
19177 msgstr "Parametre"
19178
19179 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19180 msgid "simple frame, page breaks"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19184 msgid "oval, thin"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19188 msgid "oval, thick"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19192 msgid "drop shadow"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19196 #, fuzzy
19197 msgid "shaded background"
19198 msgstr "poznámka na pozadí"
19199
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19201 #, fuzzy
19202 msgid "double frame"
19203 msgstr "dvojitý"
19204
19205 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Opened Box Inset"
19208 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19209
19210 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19211 msgid "Box"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Opened Branch Inset"
19217 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19218
19219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19220 msgid "Branch: "
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Undef: "
19226 msgstr "Ref: "
19227
19228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19229 #, fuzzy
19230 msgid "branch"
19231 msgstr "Francúzsky"
19232
19233 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19234 msgid "Opened Caption Inset"
19235 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19236
19237 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19238 #, c-format
19239 msgid "Sub-%1$s"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19243 #, fuzzy
19244 msgid "not cited"
19245 msgstr "Chránená medzera|m"
19246
19247 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19248 msgid "Left-click to collapse the inset"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19252 msgid "Left-click to open the inset"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19256 #, fuzzy
19257 msgid "LaTeX Command: "
19258 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19259
19260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19261 #, fuzzy
19262 msgid "InsetCommand Error: "
19263 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19264
19265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Incompatible command name."
19268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19269
19270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19271 #, fuzzy
19272 msgid "InsetCommandParams Error: "
19273 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19274
19275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19276 #, fuzzy
19277 msgid "InsetCommandParams: "
19278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19279
19280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Unknown parameter name: "
19283 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19284
19285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19290 msgid "Opened ERT Inset"
19291 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19292
19293 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Opened Environment Inset: "
19296 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19297
19298 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19299 #, c-format
19300 msgid "External template %1$s is not installed"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Opened Flex Inset"
19306 msgstr "Otvorený text prílohy"
19307
19308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19310 msgid "float: "
19311 msgstr "objekt:"
19312
19313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19314 msgid "Opened Float Inset"
19315 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19316
19317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19318 #, fuzzy
19319 msgid "float"
19320 msgstr "objekt:"
19321
19322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19323 msgid " (sideways)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19327 #, fuzzy
19328 msgid "subfloat: "
19329 msgstr "objekt:"
19330
19331 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19333 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19334
19335 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19336 #, c-format
19337 msgid "List of %1$s"
19338 msgstr "Zoznam %1$s"
19339
19340 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19341 msgid "Opened Footnote Inset"
19342 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19343
19344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19345 #, fuzzy
19346 msgid "footnote"
19347 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19348
19349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19350 #, fuzzy, c-format
19351 msgid ""
19352 "Could not copy the file\n"
19353 "%1$s\n"
19354 "into the temporary directory."
19355 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19356
19357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19358 #, c-format
19359 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19363 #, c-format
19364 msgid "Graphics file: %1$s"
19365 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19366
19367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19368 msgid "Verbatim Input"
19369 msgstr "Doslovný vstup"
19370
19371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19372 msgid "Verbatim Input*"
19373 msgstr "Verbatim vstup*"
19374
19375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19376 msgid "Recursive input"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19380 #, c-format
19381 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "Included file `%1$s'\n"
19388 "has textclass `%2$s'\n"
19389 "while parent file has textclass `%3$s'."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19393 msgid "Different textclasses"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19397 #, c-format
19398 msgid ""
19399 "Included file `%1$s'\n"
19400 "uses module `%2$s'\n"
19401 "which is not used in parent file."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Module not found"
19407 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19408
19409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19410 msgid "Index"
19411 msgstr "Index"
19412
19413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Information regarding "
19416 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19417
19418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19419 #, fuzzy
19420 msgid "yes"
19421 msgstr "©týl"
19422
19423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19424 #, fuzzy
19425 msgid "no"
19426 msgstr "Spä»"
19427
19428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Unknown buffer info"
19431 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19432
19433 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19434 msgid "Label names must be unique!"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "The label %1$s already exists,\n"
19441 "it will be changed to %2$s."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19445 msgid "DUPLICATE: "
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Opened Listing Inset"
19451 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19452
19453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19454 msgid "A value is expected."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19463 msgid "Unbalanced braces!"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19467 msgid "Please specify true or false."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19471 msgid "Only true or false is allowed."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19475 msgid "Please specify an integer value."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19479 msgid "An integer is expected."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19483 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19487 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19491 #, c-format
19492 msgid "Please specify one of %1$s."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19496 #, c-format
19497 msgid "Try one of %1$s."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19501 #, c-format
19502 msgid "I guess you mean %1$s."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19506 #, c-format
19507 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19511 #, c-format
19512 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19516 msgid ""
19517 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19521 msgid ""
19522 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19523 "trblTRBL"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19527 msgid ""
19528 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19529 "right, bottom left and top left corner."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19533 msgid "Enter something like \\color{white}"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19537 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19541 msgid "auto, last or a number"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19545 msgid ""
19546 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19547 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19548 "defining a listing inset)"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19552 msgid ""
19553 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19554 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19555 "a listing inset)"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19559 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19563 #, fuzzy, c-format
19564 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19565 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19566
19567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19570 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19571
19572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19573 #, fuzzy, c-format
19574 msgid "Parameter %1$s: "
19575 msgstr " Makro: %s: "
19576
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19580 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19581
19582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19583 #, c-format
19584 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19589 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19590
19591 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19592 #, fuzzy
19593 msgid "New Page"
19594 msgstr "&Zmaza»"
19595
19596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Clear Page"
19599 msgstr "&Zmaza»"
19600
19601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19602 msgid "Clear Double Page"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Nom"
19608 msgstr "&Nie"
19609
19610 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19611 msgid "Note[[InsetNote]]"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19615 msgid "Greyed out"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19619 msgid "Opened Note Inset"
19620 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19621
19622 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19623 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19624 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19625
19626 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19627 msgid "BROKEN: "
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19631 msgid "Ref: "
19632 msgstr "Ref: "
19633
19634 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Equation"
19637 msgstr "Oznaèenie"
19638
19639 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19640 #, fuzzy
19641 msgid "EqRef: "
19642 msgstr "Ref: "
19643
19644 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19645 msgid "Page Number"
19646 msgstr "Èíslo strany"
19647
19648 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19649 msgid "Page: "
19650 msgstr "Strana: "
19651
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19653 msgid "Textual Page Number"
19654 msgstr "Textové èíslo strany"
19655
19656 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19657 msgid "TextPage: "
19658 msgstr "TextStrana: "
19659
19660 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19661 msgid "Standard+Textual Page"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19665 msgid "Ref+Text: "
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19669 msgid "PrettyRef"
19670 msgstr "PeknýOdkaz"
19671
19672 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19673 #, fuzzy
19674 msgid "FormatRef: "
19675 msgstr "F&ormát:"
19676
19677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Interword Space"
19680 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19681
19682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Protected Space"
19685 msgstr "Chránená medzera|m"
19686
19687 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Thin Space"
19690 msgstr "Úzka medzera|k"
19691
19692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Quad Space"
19695 msgstr "&Nahradi»"
19696
19697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19698 #, fuzzy
19699 msgid "QQuad Space"
19700 msgstr "&Nahradi»"
19701
19702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Enspace"
19705 msgstr "&Nahradi»"
19706
19707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19708 msgid "Enskip"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Negative Thin Space"
19714 msgstr "Stredná"
19715
19716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Protected Horizontal Fill"
19719 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19720
19721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19724 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19725
19726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19729 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19730
19731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19734 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19735
19736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19739 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19740
19741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19744 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19745
19746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19749 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19750
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19752 #, fuzzy, c-format
19753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19754 msgstr "Horizontálna èiara"
19755
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19757 #, fuzzy, c-format
19758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19759 msgstr "Chránená medzera|m"
19760
19761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Unknown TOC type"
19764 msgstr "Neznámy token: "
19765
19766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Opened table"
19769 msgstr "Otvori» súbor"
19770
19771 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19772 msgid "Opened Text Inset"
19773 msgstr "Otvorený text prílohy"
19774
19775 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Vertical Space"
19778 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19779
19780 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19781 msgid "wrap: "
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19785 msgid "Opened Wrap Inset"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19789 msgid "wrap"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Not shown."
19795 msgstr " neznámy"
19796
19797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19798 msgid "Loading..."
19799 msgstr "Naèítavam..."
19800
19801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19802 msgid "Converting to loadable format..."
19803 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19804
19805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19806 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19810 msgid "Scaling etc..."
19811 msgstr "Mením atï..."
19812
19813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19814 msgid "Ready to display"
19815 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19816
19817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19818 msgid "No file found!"
19819 msgstr "Súbor nenájdený!"
19820
19821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19822 msgid "Error converting to loadable format"
19823 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19824
19825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19826 msgid "Error loading file into memory"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19830 msgid "Error generating the pixmap"
19831 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19832
19833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19834 msgid "No image"
19835 msgstr "Bez obrázku"
19836
19837 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19838 msgid "Preview loading"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Preview ready"
19844 msgstr "Náhµad|#N"
19845
19846 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Preview failed"
19849 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19850
19851 #: src/lengthcommon.cpp:37
19852 msgid "sp"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/lengthcommon.cpp:37
19856 msgid "pt"
19857 msgstr "bod"
19858
19859 #: src/lengthcommon.cpp:37
19860 msgid "bp"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/lengthcommon.cpp:37
19864 msgid "dd"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/lengthcommon.cpp:37
19868 msgid "mm"
19869 msgstr "mm"
19870
19871 #: src/lengthcommon.cpp:37
19872 msgid "pc"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/lengthcommon.cpp:38
19876 msgid "cc[[unit of measure]]"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/lengthcommon.cpp:38
19880 msgid "cm"
19881 msgstr "cm"
19882
19883 #: src/lengthcommon.cpp:38
19884 msgid "ex"
19885 msgstr "ex"
19886
19887 #: src/lengthcommon.cpp:38
19888 msgid "em"
19889 msgstr "em"
19890
19891 #: src/lengthcommon.cpp:39
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Text Width %"
19894 msgstr "Pevná ¹írka"
19895
19896 #: src/lengthcommon.cpp:39
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Column Width %"
19899 msgstr "©írka ståpca"
19900
19901 #: src/lengthcommon.cpp:39
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Page Width %"
19904 msgstr "©írka oznaèenia"
19905
19906 #: src/lengthcommon.cpp:39
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Line Width %"
19909 msgstr "©írka oznaèenia"
19910
19911 #: src/lengthcommon.cpp:40
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Text Height %"
19914 msgstr "Celková vý¹ka"
19915
19916 #: src/lengthcommon.cpp:40
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Page Height %"
19919 msgstr "Celková vý¹ka"
19920
19921 #: src/lyxfind.cpp:115
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Search error"
19924 msgstr "Hµada»"
19925
19926 #: src/lyxfind.cpp:115
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Search string is empty"
19929 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19930
19931 #: src/lyxfind.cpp:299
19932 msgid "String has been replaced."
19933 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19934
19935 #: src/lyxfind.cpp:302
19936 msgid " strings have been replaced."
19937 msgstr " re»azce boli nahradené."
19938
19939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19941 #, c-format
19942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19946 #, c-format
19947 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19951 msgid "Only one row"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19955 msgid "Only one column"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19959 #, fuzzy
19960 msgid "No hline to delete"
19961 msgstr "Nie je èo robi»."
19962
19963 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19964 msgid "No vline to delete"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19970 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19971
19972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19973 #, fuzzy
19974 msgid "No number"
19975 msgstr "  Èíslo "
19976
19977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Number"
19980 msgstr "Èíslovanie"
19981
19982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19983 #, c-format
19984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19988 #, c-format
19989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19993 #, c-format
19994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
19998 msgid "create new math text environment ($...$)"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20002 msgid "entered math text mode (textrm)"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20006 msgid "Standard[[mathref]]"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20010 #, fuzzy
20011 msgid "optional"
20012 msgstr "&Horizontálne:"
20013
20014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20015 #, fuzzy
20016 msgid "TeX"
20017 msgstr "LaTeX"
20018
20019 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20020 #, fuzzy
20021 msgid "math macro"
20022 msgstr "pozadie matematiky"
20023
20024 #: src/output.cpp:37
20025 #, fuzzy, c-format
20026 msgid ""
20027 "Could not open the specified document\n"
20028 "%1$s."
20029 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20030
20031 #: src/output_plaintext.cpp:136
20032 msgid "Abstract: "
20033 msgstr "Abstrakt: "
20034
20035 #: src/output_plaintext.cpp:148
20036 msgid "References: "
20037 msgstr "Odkazy: "
20038
20039 #: src/support/Package.cpp:441
20040 #, fuzzy
20041 msgid "LyX binary not found"
20042 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20043
20044 #: src/support/Package.cpp:442
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/support/Package.cpp:561
20051 #, c-format
20052 msgid ""
20053 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20054 "\t%1$s\n"
20055 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20056 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20060 #, fuzzy
20061 msgid "File not found"
20062 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20063
20064 #: src/support/Package.cpp:643
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Invalid %1$s switch.\n"
20068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/support/Package.cpp:670
20072 #, c-format
20073 msgid ""
20074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20075 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/support/Package.cpp:694
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20082 "%2$s is not a directory."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/support/Package.cpp:696
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Directory not found"
20088 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20089
20090 #: src/support/debug.cpp:38
20091 msgid "No debugging message"
20092 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20093
20094 #: src/support/debug.cpp:39
20095 msgid "General information"
20096 msgstr "V¹eobecné informácie"
20097
20098 #: src/support/debug.cpp:40
20099 msgid "Program initialisation"
20100 msgstr "Inicializácia programu"
20101
20102 #: src/support/debug.cpp:41
20103 msgid "Keyboard events handling"
20104 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20105
20106 #: src/support/debug.cpp:42
20107 msgid "GUI handling"
20108 msgstr "Spravovanie GUI"
20109
20110 #: src/support/debug.cpp:43
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Lyxlex grammar parser"
20113 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20114
20115 #: src/support/debug.cpp:44
20116 msgid "Configuration files reading"
20117 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20118
20119 #: src/support/debug.cpp:45
20120 msgid "Custom keyboard definition"
20121 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20122
20123 #: src/support/debug.cpp:46
20124 msgid "LaTeX generation/execution"
20125 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20126
20127 #: src/support/debug.cpp:47
20128 msgid "Math editor"
20129 msgstr "Editor matematiky"
20130
20131 #: src/support/debug.cpp:48
20132 msgid "Font handling"
20133 msgstr "Manipulácia s písmom"
20134
20135 #: src/support/debug.cpp:49
20136 msgid "Textclass files reading"
20137 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20138
20139 #: src/support/debug.cpp:50
20140 msgid "Version control"
20141 msgstr "Kontrola verzií"
20142
20143 #: src/support/debug.cpp:51
20144 msgid "External control interface"
20145 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20146
20147 #: src/support/debug.cpp:52
20148 msgid "Keep *roff temporary files"
20149 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20150
20151 #: src/support/debug.cpp:53
20152 msgid "User commands"
20153 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20154
20155 #: src/support/debug.cpp:54
20156 msgid "The LyX Lexxer"
20157 msgstr "LyX Lexxer"
20158
20159 #: src/support/debug.cpp:55
20160 msgid "Dependency information"
20161 msgstr "Informácie o závislostiach"
20162
20163 #: src/support/debug.cpp:56
20164 msgid "LyX Insets"
20165 msgstr "LyX prílohy"
20166
20167 #: src/support/debug.cpp:57
20168 msgid "Files used by LyX"
20169 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20170
20171 #: src/support/debug.cpp:58
20172 msgid "Workarea events"
20173 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20174
20175 #: src/support/debug.cpp:59
20176 msgid "Insettext/tabular messages"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/support/debug.cpp:60
20180 msgid "Graphics conversion and loading"
20181 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20182
20183 #: src/support/debug.cpp:61
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Change tracking"
20186 msgstr "Zmeni» jazyk"
20187
20188 #: src/support/debug.cpp:62
20189 #, fuzzy
20190 msgid "External template/inset messages"
20191 msgstr "Externé aplikácie"
20192
20193 #: src/support/debug.cpp:63
20194 msgid "RowPainter profiling"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/support/debug.cpp:64
20198 msgid "scrolling debugging"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/support/debug.cpp:65
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Math macros"
20204 msgstr "pozadie matematiky"
20205
20206 #: src/support/debug.cpp:66
20207 msgid "RTL/Bidi"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/support/debug.cpp:67
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Developers' general debug messages"
20213 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20214
20215 #: src/support/debug.cpp:68
20216 msgid "All debugging messages"
20217 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20218
20219 #: src/support/debug.cpp:113
20220 #, c-format
20221 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20222 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20223
20224 #: src/support/filetools.cpp:247
20225 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20226 msgstr "sk"
20227
20228 #: src/support/os_win32.cpp:297
20229 #, fuzzy
20230 msgid "System file not found"
20231 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20232
20233 #: src/support/os_win32.cpp:298
20234 msgid ""
20235 "Unable to load shfolder.dll\n"
20236 "Please install."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/support/os_win32.cpp:303
20240 #, fuzzy
20241 msgid "System function not found"
20242 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20243
20244 #: src/support/os_win32.cpp:304
20245 msgid ""
20246 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20247 "Don't know how to proceed. Sorry."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/support/userinfo.cpp:45
20251 msgid "Unknown user"
20252 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20253
20254 #, fuzzy
20255 #~ msgid "Unknown Info: "
20256 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20257
20258 #, fuzzy
20259 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20260 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20261
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20264 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20265
20266 #, fuzzy
20267 #~ msgid "<- C&lear"
20268 #~ msgstr "&Zmaza»"
20269
20270 #~ msgid "A&pply"
20271 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20272
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Add"
20275 #~ msgstr "&Prida»"
20276
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Remove"
20279 #~ msgstr "&Odstráni»"
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "E&mbed"
20283 #~ msgstr "Prvé_meno"
20284
20285 #~ msgid "Edit the file externally"
20286 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20287
20288 #~ msgid "&Edit File..."
20289 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20290
20291 #~ msgid "LyX View"
20292 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20293
20294 #~ msgid "Options"
20295 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "&Center"
20299 #~ msgstr "Na stred"
20300
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20303 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20304
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20307 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20308
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "Clear"
20311 #~ msgstr "&Zmaza»"
20312
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20315 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20316
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid " writing embedded files."
20319 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20320
20321 #, fuzzy
20322 #~ msgid " could not write embedded files!"
20323 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20324
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "Failed to extract file"
20327 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20328
20329 #, fuzzy
20330 #~ msgid "Copy file failure"
20331 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20332
20333 #, fuzzy
20334 #~ msgid "Failed to embed file"
20335 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20336
20337 #, fuzzy
20338 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20339 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20340
20341 #, fuzzy
20342 #~ msgid "Failed to open file"
20343 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20344
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "Sync file failure"
20347 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Packing all files"
20351 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Failed to write file"
20355 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Save failure"
20359 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Extra embedded file"
20363 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "Plain Text"
20367 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "Other floats: "
20371 #~ msgstr "Iné ("
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Enspace|E"
20375 #~ msgstr "&Nahradi»"
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "Document could not be read"
20379 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "%1$s could not be read."
20383 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20387 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20388
20389 #~ msgid "All files (*)"
20390 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "Properties...|P"
20394 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "New Line|e"
20398 #~ msgstr "ako riadky|r"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "Line Break|B"
20402 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "line break"
20406 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20407
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20410 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Links"
20414 #~ msgstr "Zoznam"
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20418 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20419
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid "Swap Columns|w"
20422 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20426 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20427
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid "true"
20430 #~ msgstr "Ulica"
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "false"
20434 #~ msgstr "Zavrie»"
20435
20436 #, fuzzy
20437 #~ msgid "&float"
20438 #~ msgstr "objekt:"
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid "Float"
20442 #~ msgstr "Objekty|j"
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "S&ubfigure"
20446 #~ msgstr "Podo&brázok"
20447
20448 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20449 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20450
20451 #~ msgid "Ca&ption:"
20452 #~ msgstr "Po&pisok:"
20453
20454 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20455 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20456
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid "&Shaded"
20459 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20460
20461 #~ msgid "Paper Size"
20462 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20463
20464 #~ msgid "&Colors"
20465 #~ msgstr "&Farby"
20466
20467 #~ msgid "&File formats"
20468 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20469
20470 #~ msgid "F&ormat:"
20471 #~ msgstr "F&ormát:"
20472
20473 #~ msgid "&GUI name:"
20474 #~ msgstr "&GUI názov"
20475
20476 #~ msgid "External Applications"
20477 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20481 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "Save/restore window position"
20485 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20486
20487 #~ msgid " every"
20488 #~ msgstr " ka¾dých"
20489
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "&URL:"
20492 #~ msgstr "&URL"
20493
20494 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20495 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20496
20497 #~ msgid "Default (outer)"
20498 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20499
20500 #~ msgid "Outer"
20501 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20502
20503 #~ msgid "&Units:"
20504 #~ msgstr "&Jednotky:"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20508 #~ msgstr "Pododdiel"
20509
20510 #~ msgid "Bahasa"
20511 #~ msgstr "Bahasky"
20512
20513 #~ msgid "Magyar"
20514 #~ msgstr "Maïarsky"
20515
20516 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20517 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20518
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "Framed|F"
20521 #~ msgstr "Parametre"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "Shaded|S"
20525 #~ msgstr "&Tvar:"
20526
20527 #~ msgid "Insert URL"
20528 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "Can't load document class"
20532 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20533
20534 #~ msgid "Undefined character style"
20535 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid ""
20539 #~ "The document could not be converted\n"
20540 #~ "into the document class %1$s."
20541 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "&Switch to document"
20545 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20546
20547 #~ msgid "Formatting document..."
20548 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Double box"
20552 #~ msgstr "Dvojité"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Index Entry"
20556 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20557
20558 #~ msgid "Previous command"
20559 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20560
20561 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20562 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20563
20564 #, fuzzy
20565 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20566 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20567
20568 #, fuzzy
20569 #~ msgid "Copiers"
20570 #~ msgstr "Kópie"
20571
20572 #, fuzzy
20573 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20574 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20575
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid "Boxed"
20578 #~ msgstr "Tuèné"
20579
20580 #, fuzzy
20581 #~ msgid "Doublebox"
20582 #~ msgstr "Dvojité"
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20586 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20587
20588 #, fuzzy
20589 #~ msgid "Unknown inset name: "
20590 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20591
20592 #, fuzzy
20593 #~ msgid "Program Listing "
20594 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20595
20596 #, fuzzy
20597 #~ msgid "Framed"
20598 #~ msgstr "Parametre"
20599
20600 #, fuzzy
20601 #~ msgid "Shaded"
20602 #~ msgstr "&Tvar:"
20603
20604 #~ msgid "Url: "
20605 #~ msgstr "Url: "
20606
20607 #~ msgid "HtmlUrl: "
20608 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20612 #~ msgstr " Makro: %s: "
20613
20614 #~ msgid "%1$d words in selection."
20615 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20616
20617 #~ msgid "%1$d words in document."
20618 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20619
20620 #~ msgid "One word in selection."
20621 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20622
20623 #~ msgid "One word in document."
20624 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20625
20626 #~ msgid "Count words"
20627 #~ msgstr "Poèet slov"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "Encoding error"
20631 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "Placeholders"
20635 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "phantom"
20639 #~ msgstr "Esperanto"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "&Right"
20643 #~ msgstr "Vpravo"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Case."
20647 #~ msgstr "Vlo¾i»"
20648
20649 #~ msgid "&Load"
20650 #~ msgstr "&Naèíta»"
20651
20652 #~ msgid "To &file:"
20653 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20654
20655 #~ msgid "Printer &name:"
20656 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "Columns "
20660 #~ msgstr "Ståpce"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Overprint "
20664 #~ msgstr "Separát"
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "Conjecture "
20668 #~ msgstr "Dohad"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "Font st&yle:"
20672 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20673
20674 #~ msgid "&Type:"
20675 #~ msgstr "&Typ:"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Part "
20679 #~ msgstr "Èas»"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "columns "
20683 #~ msgstr "Ståpce"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "overprint "
20687 #~ msgstr "Predtlaè"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "overlayarea"
20691 #~ msgstr "Prekrytie"
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "Corollary_"
20695 #~ msgstr "¥utujem."
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "Definition. "
20699 #~ msgstr "Definícia"
20700
20701 #, fuzzy
20702 #~ msgid "Example. "
20703 #~ msgstr "Príklad"
20704
20705 #, fuzzy
20706 #~ msgid "Fact. "
20707 #~ msgstr "Fakt"
20708
20709 #, fuzzy
20710 #~ msgid "Proof. "
20711 #~ msgstr "Dôkaz"
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "note: "
20715 #~ msgstr "poznámka"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "&Extended Chars"
20719 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20720
20721 #, fuzzy
20722 #~ msgid "Placement:"
20723 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20724
20725 #~ msgid "default"
20726 #~ msgstr "¹tandardné"
20727
20728 #, fuzzy
20729 #~ msgid "common"
20730 #~ msgstr "Komentár"
20731
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20734 #~ msgstr "Obsah"
20735
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "Toc"
20738 #~ msgstr "Námet"
20739
20740 #~ msgid "Table of Contents|T"
20741 #~ msgstr "Obsah|O"
20742
20743 #, fuzzy
20744 #~ msgid "OK"
20745 #~ msgstr "&OK"
20746
20747 #, fuzzy
20748 #~ msgid "Chinese"
20749 #~ msgstr "Kópie"
20750
20751 #, fuzzy
20752 #~ msgid "Upper"
20753 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20754
20755 #~ msgid "Table of contents"
20756 #~ msgstr "Obsah"
20757
20758 #~ msgid "theorem"
20759 #~ msgstr "teoréma"
20760
20761 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20762 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20763
20764 #, fuzzy
20765 #~ msgid "Error closing file"
20766 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20767
20768 #, fuzzy
20769 #~ msgid "block "
20770 #~ msgstr "Do bloku"
20771
20772 #, fuzzy
20773 #~ msgid "Corollary.  "
20774 #~ msgstr "¥utujem."
20775
20776 #, fuzzy
20777 #~ msgid "&Caption"
20778 #~ msgstr "Názov"
20779
20780 #, fuzzy
20781 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20782 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20783
20784 #, fuzzy
20785 #~ msgid "&Label"
20786 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20787
20788 #, fuzzy
20789 #~ msgid "A Label for the caption"
20790 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "<- P&romote"
20794 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "D&own"
20798 #~ msgstr "Hotovo"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "Upd&ate"
20802 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "SubSection"
20806 #~ msgstr "Pododdiel"
20807
20808 #~ msgid ""
20809 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20810 #~ "font change."
20811 #~ msgstr ""
20812 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20813 #~ "definovanie zmeny písma."
20814
20815 #~ msgid "Unknown toc list"
20816 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20817
20818 #, fuzzy
20819 #~ msgid "Insert glossary entry"
20820 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20821
20822 #, fuzzy
20823 #~ msgid "Glo"
20824 #~ msgstr "&Globálne"
20825
20826 #, fuzzy
20827 #~ msgid "TeX Code:"
20828 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20829
20830 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20831 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20832
20833 #~ msgid "&Detach panel"
20834 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20835
20836 #~ msgid "Insert spacing"
20837 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20838
20839 #~ msgid "Set limits style"
20840 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20841
20842 #~ msgid "Set math font"
20843 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20844
20845 #~ msgid "Insert fraction"
20846 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20847
20848 #~ msgid "Math Panel|l"
20849 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Math Panel|P"
20853 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "Show math panel"
20857 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20861 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20865 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20869 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20873 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "Insert math delimiters"
20877 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20878
20879 #~ msgid "E&xtra options"
20880 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20881
20882 #~ msgid "Alig&nment:"
20883 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20884
20885 #~ msgid "&From:"
20886 #~ msgstr "&Z:"
20887
20888 #~ msgid "&Converters"
20889 #~ msgstr "&Konvertory"
20890
20891 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20892 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20893
20894 #~ msgid "Class Settings"
20895 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20896
20897 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20898 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20899
20900 #, fuzzy
20901 #~ msgid "#*"
20902 #~ msgstr "*"
20903
20904 #~ msgid "PrettyRef: "
20905 #~ msgstr "PeknáRef: "
20906
20907 #~ msgid "Opening child document "
20908 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20909
20910 #, fuzzy
20911 #~ msgid "Special Insets|S"
20912 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20913
20914 #, fuzzy
20915 #~ msgid "Insets|n"
20916 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"