1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1862 msgid "Feedback window"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1866 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1870 msgid "Copy to Clip&board"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1874 msgid "Update the display"
1875 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1880 msgstr "&Aktualizova»"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1883 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1884 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1887 msgid "&Default Margins"
1888 msgstr "©tan&dardné okraje"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1908 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1911 msgid "Head &height:"
1912 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1916 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1920 msgid "&Column Sep:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1927 msgid "Number of rows"
1928 msgstr "Poèet riadkov"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1939 msgid "Number of columns"
1940 msgstr "Poèet ståpcov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1948 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1952 msgid "Vertical alignment"
1953 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1957 msgstr "&Vertikálne:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1960 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1961 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1964 msgid "&Horizontal:"
1965 msgstr "&Horizontálne:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1968 msgid "&Use AMS math package automatically"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1972 msgid "Use AMS &math package"
1973 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1976 msgid "Use esint package &automatically"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1981 msgid "Use &esint package"
1982 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1991 msgid "&Description:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2003 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2004 msgid "LyX internal only"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2009 msgstr "LyX poz&námka"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2012 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2013 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2020 msgid "Print as grey text"
2021 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2028 msgid "&List in Table of Contents"
2029 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2033 msgstr "Èís&lovanie"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2039 msgstr "Formát odstavca"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2043 msgid "Paper Format"
2044 msgstr "Formát dátumu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2049 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2052 msgid "Style used for the page header and footer"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2057 msgid "Headings &style:"
2058 msgstr "©týl &strany:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2076 msgid "&Orientation:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2080 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2084 msgid "&Two-sided document"
2085 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2097 msgid "Paragraph's &Default"
2098 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2122 msgid "&Indent Paragraph"
2123 msgstr "O&dsadi» odsek"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2127 msgstr "©írka oznaèenia"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2131 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2132 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2136 msgid "Lo&ngest label"
2137 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2141 msgid "Line &spacing"
2142 msgstr "R&iadkovanie:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2159 msgid "&Use hyperref support"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2169 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2174 msgid "Automatically fi&ll header"
2175 msgstr "Autorov_Email"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2178 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2182 msgid "Load in &fullscreen mode"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2187 msgid "Header Information"
2188 msgstr "TeX informácie"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2208 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2213 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2216 msgid "Allows link text to break across lines."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2221 msgid "B&reak links over lines"
2222 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2225 msgid "No &frames around links"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2230 msgid "C&olor links"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2235 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2239 msgid "B&ibliographical backreferences"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2244 msgid "Backreference by pa&ge number"
2245 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2254 msgid "G&enerate Bookmarks"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2259 msgid "&Numbered bookmarks"
2260 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2264 msgid "Number of levels"
2265 msgstr "Poèet kópií"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2269 msgid "&Open bookmarks"
2270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2274 msgid "Additional o&ptions"
2275 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2278 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2292 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2298 msgid "Automatic in&line completion"
2299 msgstr "R&iadkovanie:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2302 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2307 msgid "Automatic p&opup"
2308 msgstr "Autorov_Email"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2313 msgstr "Jednoduchý text"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2317 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2323 msgid "Automatic &inline completion"
2324 msgstr "R&iadkovanie:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2327 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2332 msgid "Automatic &popup"
2333 msgstr "Autorov_Email"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2337 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2342 msgid "Cursor i&ndicator"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2346 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2352 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2353 "if it is available."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2358 msgid "s inline completion dela&y"
2359 msgstr "R&iadkovanie:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2363 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2364 "if it is available."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2368 msgid "s popup d&elay"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2373 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2374 "It will be shown right away."
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2378 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2382 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2386 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2391 msgstr "K&onvertor:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2394 msgid "E&xtra flag:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2399 msgid "&From format:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2405 msgstr "Formát &dátumu:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2410 msgstr "&Modifikova»"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2421 msgid "Converter Defi&nitions"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2426 msgid "Converter File Cache"
2427 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2432 msgstr "D&lhá tabuµka"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2436 msgid "&Maximum Age (in days):"
2437 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2440 msgid "&Date format:"
2441 msgstr "Formát &dátumu:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2444 msgid "Date format for strftime output"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2449 msgid "Display &Graphics"
2450 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2453 msgid "Instant &Preview:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2474 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2475 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2479 msgid "Sort &environments alphabetically"
2480 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2483 msgid "&Group environments by their category"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2487 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2491 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2495 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2503 msgid "&Limit text width"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2507 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2512 msgid "Hide tabba&r"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2517 msgid "Hide scr&ollbar"
2518 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2522 msgid "&Hide toolbars"
2523 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2532 msgid "S&hort Name:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2537 msgid "Vector graphi&cs format"
2538 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2542 msgid "&Document format"
2543 msgstr "©týl dokumentu"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2547 msgstr "&Zobrazovaè:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2555 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2575 msgid "Your E-mail address"
2576 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2583 msgid "Use &keyboard map"
2584 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2594 msgstr "&Prechádza»..."
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2602 msgstr "&Prechádza»..."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2610 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2615 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2616 "speed it up, low values slow it down."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2621 msgid "&User Interface language:"
2622 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2626 msgid "Select the default language of your documents"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2630 msgid "&Default language:"
2631 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2634 msgid "Language pac&kage:"
2635 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2638 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2642 msgid "Command s&tart:"
2643 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2647 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2648 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2651 msgid "Command e&nd:"
2652 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2656 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2657 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2660 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2665 msgstr "Pou¾i» &babel"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2669 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2670 "the language package)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2679 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2685 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2689 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2695 msgstr "Automatický koni&ec"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2698 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2702 msgid "Mark &foreign languages"
2703 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2706 msgid "Right-to-left language support"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2713 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2717 msgid "Enable &RTL support"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2722 msgid "Cursor movement:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2736 msgid "&Nomenclature command:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2740 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2745 msgid "&Index command:"
2746 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2753 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2758 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2759 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2763 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2764 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2765 "rather than the Cygwin teTeX."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2769 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2773 msgid "Set class options to default on class change"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2777 msgid "&Reset class options when document class changes"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2792 msgid "US executive"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2816 msgid "BibTeX command and options"
2817 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2820 msgid "Chec&kTeX command:"
2821 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2824 msgid "&BibTeX command:"
2825 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2828 msgid "CheckTeX start options and flags"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2832 msgid "Te&X encoding:"
2833 msgstr "Te&X kódovanie:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2836 msgid "Default paper si&ze:"
2837 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2840 msgid "&Working directory:"
2841 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2850 msgstr "Prechádza»..."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2853 msgid "&Document templates:"
2854 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2858 msgid "&Example files:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2862 msgid "&Backup directory:"
2863 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2866 msgid "Ly&XServer pipe:"
2867 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2870 msgid "&Temporary directory:"
2871 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2874 msgid "&PATH prefix:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2879 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2880 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2881 "paragraphs are separated by a blank line."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2885 msgid "Output &line length:"
2886 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2889 msgid "&roff command:"
2890 msgstr "príkaz &roff:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2893 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2898 msgid "Printer Command Options"
2899 msgstr "Nastavenia príkazu"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2902 msgid "Extension to be used when printing to file."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2906 msgid "File ex&tension:"
2907 msgstr "Prípona súbor&u:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2911 msgid "Option used to print to a file."
2912 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2916 msgid "Print to &file:"
2917 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2921 msgid "Option used to print to non-default printer."
2923 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2927 msgid "Set p&rinter:"
2928 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2931 msgid "Option used with spool command to set printer."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2936 msgid "Spool pr&inter:"
2937 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2941 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2946 msgid "Spool &command:"
2947 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2951 msgid "Option used to reverse page order."
2952 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2956 msgid "Re&verse pages:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2965 msgid "Number of Co&pies:"
2966 msgstr "Poèet kópií"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2970 msgid "Option used to set number of copies."
2971 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2975 msgid "Option used to print a range of pages."
2976 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2980 msgstr "Uspo&riada»:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2983 msgid "Pa&ge range:"
2984 msgstr "Roz&sah strán:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2987 msgid "Option used to collate multiple copies."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2992 msgstr "&Nepárne strany:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2995 msgid "&Even pages:"
2996 msgstr "&Párne strany:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2999 msgid "Paper t&ype:"
3000 msgstr "&Typ papiera:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3003 msgid "Paper si&ze:"
3004 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3007 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3011 msgid "E&xtra options:"
3012 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3016 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3017 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3021 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3022 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3028 msgid "Adapt output to printer"
3029 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3032 msgid "Name of the default printer"
3033 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3037 msgid "Default &printer:"
3038 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3041 msgid "Printer co&mmand:"
3042 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3045 msgid "Sa&ns Serif:"
3046 msgstr "Sa&ns Serif:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3049 msgid "T&ypewriter:"
3050 msgstr "P&ísací stroj:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3053 msgid "Screen &DPI:"
3054 msgstr "&DPI obrazovky:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3058 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3062 msgstr "Veµkos» písma:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3106 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3111 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3121 msgstr "&Bind súbor:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3124 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3128 msgid "Al&ternative language:"
3129 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3132 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3133 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3136 msgid "Personal &dictionary:"
3137 msgstr "Oso&bný slovník:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3140 msgid "Escape cha&racters:"
3141 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3144 msgid "Spellchec&ker executable:"
3145 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3149 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3152 msgid "Use input encod&ing"
3153 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3160 msgid "Accept compound &words"
3161 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3169 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3173 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3178 msgid "Restore cursor positions"
3179 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3182 msgid "Load opened files from last session"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3187 msgid "Clear All Session Information"
3188 msgstr "TeX informácie"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3204 msgid "B&ackup documents, every"
3205 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3209 msgid "Open documents in &tabs"
3210 msgstr "Otvori» dokument"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3214 msgid "Automatic help"
3215 msgstr "Autorov_Email"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3219 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3220 "the main work area of an edited document"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3224 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3229 msgstr "&Prechádza»..."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3232 msgid "&User interface file:"
3233 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3245 msgid "Page number to print from"
3246 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3249 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3253 msgid "Page number to print to"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3257 msgid "Print all pages"
3258 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3269 msgid "Print &odd-numbered pages"
3270 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3273 msgid "Print &even-numbered pages"
3274 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3277 msgid "Print in reverse order"
3278 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3281 msgid "Re&verse order"
3282 msgstr "Opaèné po&radie"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3290 msgid "Number of copies"
3291 msgstr "Poèet kópií"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3294 msgid "Collate copies"
3295 msgstr "Usporiada» kópie"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3299 msgstr "Uspo&riada»"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3306 msgid "Print Destination"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3310 msgid "Send output to the printer"
3311 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3315 msgstr "Tlaèia&reò:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3318 msgid "Send output to the given printer"
3319 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3322 msgid "Send output to a file"
3323 msgstr "Výstup do súboru"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3327 msgstr "Oznaèenia v:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3330 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3331 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3335 msgstr "<referencia>"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3338 msgid "(<reference>)"
3339 msgstr "(<referencia>)"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3346 msgid "on page <page>"
3347 msgstr "na strane <strana>"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3350 msgid "<reference> on page <page>"
3351 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3354 msgid "Formatted reference"
3355 msgstr "Formátovaná referencia"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3358 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3359 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3366 msgid "Update the label list"
3367 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3370 msgid "Jump to the label"
3371 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3374 msgid "&Go to Label"
3375 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3382 msgid "Replace &with:"
3383 msgstr "Nahradi» &s:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3386 msgid "Case &sensitive"
3387 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3390 msgid "Match whole words onl&y"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3395 msgstr "Hµada» ïale&j"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3404 msgid "Replace &All"
3405 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3408 msgid "Search &backwards"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3412 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3416 msgid "&Export formats:"
3417 msgstr "&Exportné formáty:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3425 msgid "Edit shortcut"
3426 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3429 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3433 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3443 msgid "Clear current shortcut"
3444 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3454 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3463 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3464 "the 'Clear' button"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3468 msgid "Suggestions:"
3469 msgstr "Odporúèania:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3472 msgid "Replace word with current choice"
3473 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3476 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3477 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3480 msgid "Ignore this word"
3481 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3488 msgid "Ignore this word throughout this session"
3489 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3493 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3496 msgid "Replacement:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3500 msgid "Current word"
3501 msgstr "Aktálne slovo"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3504 msgid "Unknown word:"
3505 msgstr "Neznáme slovo:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3508 msgid "Replace with selected word"
3509 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3513 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3523 msgid "Select this to display all available characters at once"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3528 msgid "&Display all"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3532 msgid "&Table Settings"
3533 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3536 msgid "Column Width"
3537 msgstr "©írka ståpca"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3540 msgid "Fixed width of the column"
3541 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3545 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3551 msgid "&Vertical alignment in row:"
3552 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3555 msgid "&Horizontal alignment:"
3556 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3559 msgid "Horizontal alignment in column"
3560 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3568 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3569 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3572 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3573 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3576 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3577 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3580 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3581 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3585 msgstr "Spoji» bunky"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3588 msgid "&Multicolumn"
3589 msgstr "&Viacståpcové"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3592 msgid "LaTe&X argument:"
3593 msgstr "LaTe&X argument:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3596 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3597 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3605 msgstr "V¹etky okraje"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3609 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3629 msgid "Use default (grid-like) border style"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3639 msgstr "Nastavi» okraje"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3643 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3647 msgid "Additional Space"
3648 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3651 msgid "T&op of row:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3656 msgid "Botto&m of row:"
3657 msgstr "S&podok strany"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3660 msgid "Bet&ween rows:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3665 msgstr "D&lhá tabuµka"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3668 msgid "Set a page break on the current row"
3669 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3672 msgid "Page &break on current row"
3673 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3684 msgid "Border above"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3688 msgid "Border below"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3700 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3708 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3724 msgid "First header:"
3725 msgstr "Prvá hlavièka:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3729 msgid "This row is the header of the first page"
3730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3733 msgid "Don't output the first header"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3746 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3750 msgid "Last footer:"
3751 msgstr "Posledná päta:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3755 msgid "This row is the footer of the last page"
3756 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3760 msgid "Don't output the last footer"
3761 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3769 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3773 msgid "&Use long table"
3774 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3777 msgid "Current cell:"
3778 msgstr "Aktuálna bunka:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3781 msgid "Current row position"
3782 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3785 msgid "Current column position"
3786 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3789 msgid "Close this dialog"
3790 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3794 msgid "Rebuild the file lists"
3795 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3799 msgstr "&Znovu prehµada»"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3803 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3805 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3813 msgid "Selected classes or styles"
3814 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3817 msgid "LaTeX classes"
3818 msgstr "LaTeX triedy"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3821 msgid "LaTeX styles"
3822 msgstr "LaTeX ¹týly"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3825 msgid "BibTeX styles"
3826 msgstr "BibTeX ¹týly"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3829 msgid "Toggles view of the file list"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3834 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3843 msgid "Separate paragraphs with"
3844 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3848 msgid "Listing settings"
3849 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3853 msgid "Format text into two columns"
3854 msgstr "Formátujem dokument..."
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3857 msgid "Two-&column document"
3858 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3862 msgid "&Vertical space"
3863 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3866 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3867 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3870 msgid "&Indentation"
3871 msgstr "&Odsadzovanie"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3874 msgid "&Line spacing:"
3875 msgstr "&Riadkovanie:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3879 msgstr "Polo¾ka indexu"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3883 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3891 msgid "The selected entry"
3892 msgstr "Zvolený záznam"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3899 msgid "Replace the entry with the selection"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3903 msgid "Update navigation tree"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3913 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3917 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3922 msgid "Move selected item down by one"
3923 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3927 msgid "Move selected item up by one"
3928 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3932 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3933 "tables, and others)"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3941 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3965 msgid "Complete source"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3969 msgid "Automatic update"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3974 msgid "Unit of width value"
3975 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3979 msgid "number of needed lines"
3980 msgstr "Poèet kópií"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3984 msgid "use number of lines"
3985 msgstr "Poèet kópií"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3990 msgstr "&Riadkovanie:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3994 msgid "Outer (default)"
3995 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4003 msgid "use overhang"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4012 msgid "Overhang value"
4013 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4017 msgid "Unit of overhang value"
4018 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4021 msgid "Check this to allow flexible placement"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4025 msgid "Allow &floating"
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4029 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4030 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4031 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4032 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4034 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4035 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4037 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4040 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4041 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4042 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4046 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4047 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4053 msgid "TheoremTemplate"
4054 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4062 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4073 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4076 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4077 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4082 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4092 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4094 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4107 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4117 msgid "Corollary #:"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4121 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4131 msgid "Proposition #:"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4145 msgid "Conjecture #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4155 msgid "Criterion #:"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4178 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4179 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4181 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4182 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4184 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4190 msgid "Definition #:"
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4215 msgid "Condition #:"
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4220 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4246 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4250 msgstr "Pripomienka"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4255 msgstr "Pripomienka"
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4258 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4273 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4274 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4305 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4306 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4308 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4309 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4312 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4314 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4316 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4317 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4318 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4319 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4320 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4324 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4325 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4330 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4333 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4336 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4337 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4339 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4344 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4350 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4355 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4356 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4357 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4358 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4362 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4363 msgid "Subsubsection"
4364 msgstr "Podpododdiel"
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4367 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4370 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4371 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4376 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4377 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4383 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4385 msgid "Subsubsection*"
4386 msgstr "Podpododdiel*"
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4389 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4392 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4395 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4397 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4398 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4399 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4400 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4401 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4403 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4404 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4406 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4407 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4421 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4422 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4427 msgstr "Kµúèové slová"
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4431 msgid "Index Terms---"
4432 msgstr "Polo¾ka indexu"
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4435 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4437 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4439 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4442 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4443 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4444 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4446 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4447 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4448 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4449 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4453 msgid "Bibliography"
4454 msgstr "Literatúra "
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4460 #: src/rowpainter.cpp:462
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4474 msgid "BiographyNoPhoto"
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4479 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4483 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4485 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4489 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4490 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4492 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4494 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4498 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4499 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4501 msgstr "Zoznam-èísla"
4503 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4505 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4506 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4508 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4509 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4514 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4517 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4519 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4521 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4525 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4528 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4530 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4531 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4533 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4538 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4539 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4542 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4545 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4549 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4552 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4557 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4560 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4562 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4563 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4564 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4566 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4568 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4569 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4577 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4590 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4595 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4600 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4604 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4611 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4612 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4613 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4617 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4618 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4619 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4621 msgid "Acknowledgement"
4622 msgstr "Poïakovanie"
4624 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4626 msgid "Offprint Requests to:"
4629 #: lib/layouts/aa.layout:178
4630 msgid "Correspondence to:"
4633 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4634 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4636 msgid "Acknowledgements."
4637 msgstr "Poïakovanie"
4639 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4642 msgstr "Kµúèové slová"
4644 #: lib/layouts/aa.layout:349
4646 msgid "CharStyle:Institute"
4649 #: lib/layouts/aa.layout:359
4650 msgid "CharStyle:E-Mail"
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4660 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4661 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4666 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4669 msgstr "Synonymický slovník"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4672 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4675 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4677 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4685 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4689 msgstr "Prièlenenie"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4696 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4699 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4700 msgid "Acknowledgements"
4701 msgstr "Poïakovanie"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4705 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4706 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4707 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4709 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4710 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4711 #: src/output_plaintext.cpp:145
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4717 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4721 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4724 msgid "TableComments"
4725 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4729 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4736 msgid "NoteToEditor"
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4755 msgid "Subject headings:"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4760 msgid "[Acknowledgements]"
4761 msgstr "Poïakovanie"
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4773 msgid "Place Figure here:"
4774 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4778 msgid "Place Table here:"
4779 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4788 msgid "Note to Editor:"
4789 msgstr "Nie je èo robi»."
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4793 msgid "References. ---"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4803 msgstr "Popis_obrázka"
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4821 msgstr "Databáza:|#D"
4823 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4826 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4831 msgstr "Jednoduchý text"
4833 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4834 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4836 msgid "\\arabic{section}"
4839 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4841 msgid "Chapter Exercises"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:50
4848 #: lib/layouts/apa.layout:59
4850 msgid "Right header:"
4851 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:82
4858 #: lib/layouts/apa.layout:91
4860 msgstr "Skrátenýnadpis"
4862 #: lib/layouts/apa.layout:99
4864 msgid "Short title:"
4865 msgstr "Krátky nadpis"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:128
4871 #: lib/layouts/apa.layout:135
4872 msgid "ThreeAuthors"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:142
4879 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4882 msgid "Affiliation:"
4883 msgstr "Prièlenenie"
4885 #: lib/layouts/apa.layout:170
4886 msgid "TwoAffiliations"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:177
4890 msgid "ThreeAffiliations"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:184
4894 msgid "FourAffiliations"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4901 #: lib/layouts/apa.layout:205
4905 #: lib/layouts/apa.layout:233
4907 msgid "Acknowledgements:"
4908 msgstr "Poïakovanie"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4911 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4912 #: lib/layouts/spie.layout:88
4913 msgid "Acknowledgments"
4914 msgstr "Poïakovanie"
4916 #: lib/layouts/apa.layout:247
4920 #: lib/layouts/apa.layout:257
4921 msgid "CenteredCaption"
4922 msgstr "Centrovaný_titulok"
4924 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4925 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4928 msgstr "Nezmyselné: "
4930 #: lib/layouts/apa.layout:277
4934 #: lib/layouts/apa.layout:283
4938 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4939 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4940 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4942 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4944 msgid "Subparagraph"
4945 msgstr "Pododstavec"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4948 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4950 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4954 #: lib/layouts/apa.layout:390
4958 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4959 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4960 msgid "(\\alph{enumii})"
4963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4971 msgstr "Umiestnenie"
4973 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4978 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4983 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4985 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4986 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4992 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4993 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4998 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4999 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5004 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5010 msgid "Section \\arabic{section}"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5014 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5016 msgid "\\Alph{section}"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5030 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5031 msgstr "Podpododdiel"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5035 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5036 msgstr "Podpododdiel"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5051 msgid "BeginPlainFrame"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5055 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5063 msgid "Again frame with label"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5069 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5072 msgid "________________________________"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5077 msgid "FrameSubtitle"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5092 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5096 msgid "ColumnsCenterAligned"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5100 msgid "Columns (center aligned)"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5104 msgid "ColumnsTopAligned"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5108 msgid "Columns (top aligned)"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5124 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5148 msgid "Uncovered on slides"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5157 msgid "Only on slides"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5176 msgid "ExampleBlock"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5180 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5189 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5200 msgid "Title (Plain Frame)"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5214 msgid "TitleGraphic"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5241 msgid "Definitions."
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5295 msgstr "Nová polo¾ka"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5303 msgid "CharStyle:Alert"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5312 msgid "CharStyle:Structure"
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5320 msgid "Custom:ArticleMode"
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5326 msgstr "&Vertikálne:"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5330 msgid "Custom:PresentationMode"
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5335 msgid "Presentation"
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5339 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5347 msgid "List of Tables"
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5358 msgid "List of Figures"
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5367 msgstr "Rozprávanie"
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5374 msgid "ACT \\arabic{act}"
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5381 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5382 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5398 msgid "Parenthetical"
5401 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5405 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5409 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5413 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5414 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5415 msgid "Right Address"
5416 msgstr "Adresa vpravo"
5418 #: lib/layouts/chess.layout:35
5422 #: lib/layouts/chess.layout:42
5427 #: lib/layouts/chess.layout:60
5431 #: lib/layouts/chess.layout:64
5435 #: lib/layouts/chess.layout:70
5436 msgid "SubVariation"
5437 msgstr "Podvariácia"
5439 #: lib/layouts/chess.layout:73
5440 msgid "Subvariation:"
5441 msgstr "Podvariácia:"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:79
5444 msgid "SubVariation2"
5445 msgstr "Podvariácia2"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:82
5448 msgid "Subvariation(2):"
5449 msgstr "Podvariácia(2):"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:88
5452 msgid "SubVariation3"
5453 msgstr "Podvariácia3"
5455 #: lib/layouts/chess.layout:91
5456 msgid "Subvariation(3):"
5457 msgstr "Podvariácia(3):"
5459 #: lib/layouts/chess.layout:97
5460 msgid "SubVariation4"
5461 msgstr "Podvariácia4"
5463 #: lib/layouts/chess.layout:100
5464 msgid "Subvariation(4):"
5465 msgstr "Podvariácia(4):"
5467 #: lib/layouts/chess.layout:106
5468 msgid "SubVariation5"
5469 msgstr "Podvariácia5"
5471 #: lib/layouts/chess.layout:109
5472 msgid "Subvariation(5):"
5473 msgstr "Podvariácia(5):"
5475 #: lib/layouts/chess.layout:116
5477 msgstr "Skry»Pohyby"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:121
5481 msgstr "Skry»Pohyby:"
5483 #: lib/layouts/chess.layout:126
5487 #: lib/layouts/chess.layout:130
5488 msgid "[chessboard]"
5489 msgstr "[¹achovnica]"
5491 #: lib/layouts/chess.layout:139
5492 msgid "BoardCentered"
5495 #: lib/layouts/chess.layout:144
5496 msgid "[centered board]"
5499 #: lib/layouts/chess.layout:154
5501 msgstr "Zvýraznenie"
5503 #: lib/layouts/chess.layout:159
5505 msgstr "Zvýraznenia:"
5507 #: lib/layouts/chess.layout:174
5511 #: lib/layouts/chess.layout:179
5515 #: lib/layouts/chess.layout:185
5519 #: lib/layouts/chess.layout:190
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5526 msgstr "Moja Adresa"
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5534 msgid "Send To Address"
5535 msgstr "Posla» na adresu"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5558 msgid "Unterschrift:"
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5620 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5621 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5625 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5626 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5630 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5634 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5639 #: lib/layouts/egs.layout:268
5641 msgstr "LaTeX Titulok"
5643 #: lib/layouts/egs.layout:301
5647 #: lib/layouts/egs.layout:310
5651 #: lib/layouts/egs.layout:323
5653 msgstr "Prièlenenie:"
5655 #: lib/layouts/egs.layout:345
5659 #: lib/layouts/egs.layout:354
5663 #: lib/layouts/egs.layout:368
5668 #: lib/layouts/egs.layout:378
5672 #: lib/layouts/egs.layout:391
5673 msgid "1st_author_surname:"
5676 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5677 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5681 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5684 msgstr "Odmietnuté:"
5686 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5687 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5689 msgstr "Akceptované"
5691 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5694 msgstr "Akceptované:"
5696 #: lib/layouts/egs.layout:444
5700 #: lib/layouts/egs.layout:457
5701 msgid "reprint_reqs_to:"
5704 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5706 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5707 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5713 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5716 msgid "Acknowledgement."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5721 msgid "Author Address"
5722 msgstr "Návratová adresa"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5734 msgid "Author Email"
5735 msgstr "Autorov_Email"
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5759 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5767 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5771 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5775 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5779 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5789 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5793 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5797 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5801 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5805 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5809 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5813 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5817 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5825 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5829 msgid "Case \\arabic{case}"
5832 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5836 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5840 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5842 msgstr "Kµúèové slovo"
5844 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5847 msgstr "Kµúèové slová"
5849 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5852 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5857 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5859 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5861 msgid "BulletedItem"
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5866 msgid "Bulleted Item:"
5867 msgstr "latex príloha"
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5878 msgid "PersonalInfo"
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5882 msgid "Personal Info"
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5886 msgid "MotherTongue"
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5890 msgid "Mother Tongue:"
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5900 msgid "Language Header:"
5901 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5910 msgid "LastLanguage"
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5915 msgid "Last Language:"
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5925 msgid "Language Footer:"
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5937 #: lib/layouts/foils.layout:42
5941 #: lib/layouts/foils.layout:61
5942 msgid "ShortFoilhead"
5945 #: lib/layouts/foils.layout:67
5946 msgid "Rotatefoilhead"
5949 #: lib/layouts/foils.layout:73
5950 msgid "ShortRotatefoilhead"
5953 #: lib/layouts/foils.layout:82
5957 #: lib/layouts/foils.layout:97
5961 #: lib/layouts/foils.layout:101
5965 #: lib/layouts/foils.layout:116
5969 #: lib/layouts/foils.layout:160
5974 #: lib/layouts/foils.layout:168
5978 #: lib/layouts/foils.layout:177
5982 #: lib/layouts/foils.layout:181
5984 msgid "Restriction:"
5987 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5990 msgstr "¥avá Hlavièka"
5992 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5994 msgid "Left Header:"
5995 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5997 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5999 msgid "Right Header"
6000 msgstr "Pravá Hlavièka"
6002 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6004 msgid "Right Header:"
6005 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6007 #: lib/layouts/foils.layout:201
6009 msgid "Right Footer"
6012 #: lib/layouts/foils.layout:205
6014 msgid "Right Footer:"
6017 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6024 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6030 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6033 msgid "Corollary #."
6036 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6038 msgid "Proposition #."
6041 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6045 msgid "Definition #."
6048 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6053 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6058 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6063 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6068 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6070 msgid "Proposition*"
6073 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6076 msgid "Proposition."
6079 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6086 msgstr "Krátky_text"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6107 msgid "Unterschrift"
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6145 msgid "RetourAdresse"
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6150 msgid "RetourAdresse:"
6151 msgstr "Návratová adresa"
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6158 msgid "MeinZeichen:"
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6170 msgid "IhrSchreiben"
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6174 msgid "IhrSchreiben:"
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6256 msgid "Postvermerk:"
6257 msgstr "K&onvertor:"
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6280 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6333 msgid "ReturnAddress"
6334 msgstr "Návratová adresa"
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6338 msgid "ReturnAddress:"
6339 msgstr "Návratová adresa"
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6379 msgstr "Bankový_kód"
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6384 msgstr "Bankový_kód"
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6388 msgstr "Bankový úèet"
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6392 msgid "BankAccount:"
6393 msgstr "Bankový úèet"
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6396 msgid "PostalComment"
6397 msgstr "Po¹tový_komentár"
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6401 msgid "PostalComment:"
6402 msgstr "Po¹tový_komentár"
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6405 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6419 msgstr "&Referencia:"
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6524 msgid "AddressRowA:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6534 msgid "AddressRowB:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6544 msgid "AddressRowC:"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6554 msgid "AddressRowD:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6564 msgid "AddressRowE:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6574 msgid "AddressRowF:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6579 msgid "TelephoneRowA"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6584 msgid "TelephoneRowA:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6589 msgid "TelephoneRowB"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6594 msgid "TelephoneRowB:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6599 msgid "TelephoneRowC"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6604 msgid "TelephoneRowC:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6609 msgid "TelephoneRowD"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6614 msgid "TelephoneRowD:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6619 msgid "TelephoneRowE"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6624 msgid "TelephoneRowE:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6629 msgid "TelephoneRowF"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6634 msgid "TelephoneRowF:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6638 msgid "InternetRowA"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6642 msgid "InternetRowA:"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6646 msgid "InternetRowB"
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6650 msgid "InternetRowB:"
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6654 msgid "InternetRowC"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6658 msgid "InternetRowC:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6662 msgid "InternetRowD"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6666 msgid "InternetRowD:"
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6670 msgid "InternetRowE"
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6674 msgid "InternetRowE:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6678 msgid "InternetRowF"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6682 msgid "InternetRowF:"
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6745 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6750 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6752 msgstr "Pripomienky"
6754 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6757 msgstr "Pripomienky"
6759 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6771 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6775 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6779 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6781 msgstr "Pokraèovanie"
6783 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6785 msgid "(continuing)"
6786 msgstr "Pokraèovanie"
6788 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6792 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6796 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6800 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6801 msgid "INTERCUT WITH:"
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6814 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6815 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6818 msgstr "Kµúèové slová"
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6821 msgid "Classification Codes"
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6826 msgid "Definition \\thedefinition."
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6835 msgid "Step \\thestep."
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6840 msgid "Example \\theexample."
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6844 msgid "Remark \\theremark."
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6848 msgid "Notation \\thenotation."
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6854 msgid "Theorem \\thetheorem."
6855 msgstr "Poïakovanie"
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6858 msgid "Corollary \\thecorollary."
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6862 msgid "Lemma \\thelemma."
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6867 msgid "Proposition \\theproposition."
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6873 msgstr "Vlastníctvo"
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6876 msgid "Prop \\theprop."
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6886 msgid "Question \\thequestion."
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6890 msgid "Claim \\theclaim."
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6895 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6900 msgid "Appendices Section"
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6905 msgid "--- Appendices ---"
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6909 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6922 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6926 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6940 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6945 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6953 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6956 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6958 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6963 msgid "submit to paper:"
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6968 msgid "Bibliography (plain)"
6969 msgstr "Literatúra "
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6973 msgid "Bibliography heading"
6974 msgstr "Literatúra "
6976 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6980 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6984 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6989 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6990 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6994 msgid "AddressForOffprints"
6995 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6999 msgid "Address for Offprints:"
7000 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7003 msgid "RunningTitle"
7006 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7007 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7009 msgid "Running title:"
7010 msgstr "BibTeX spustený."
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7013 msgid "RunningAuthor"
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7017 msgid "Running author:"
7020 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7026 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7028 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7034 msgid "Running LaTeX Title"
7035 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7040 msgstr "Obsah_Nadpis"
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7045 msgstr "Obsah_Nadpis"
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7049 msgid "Author Running"
7050 msgstr "Info_o_autorovi"
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7054 msgid "Author Running:"
7055 msgstr "Info_o_autorovi"
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7060 msgstr "Obsah_Autor"
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7065 msgstr "Obsah_Autor"
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7080 msgid "Conjecture #."
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7105 msgstr "Vlastníctvo"
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7110 msgstr "Vlastníctvo"
7112 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7120 msgstr "Pripomienka"
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7131 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7136 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7140 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7142 msgid "Chapterprecis"
7145 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7150 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7153 msgstr "Skrátenýnadpis"
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7158 msgstr "Skrátenýnadpis"
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7164 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7169 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7177 msgstr "Posledná päta:"
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7186 msgid "Double Item:"
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7211 msgid "EmptySection"
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7216 msgid "Empty Section"
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7221 msgid "CloseSection"
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7226 msgid "Close Section"
7229 #: lib/layouts/paper.layout:149
7233 #: lib/layouts/paper.layout:160
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7238 #: lib/layouts/slides.layout:89
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7246 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7266 msgid "Empty slide:"
7269 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7271 msgid "ItemizeType1"
7272 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7274 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7276 msgid "EnumerateType1"
7277 msgstr "Zoznam-èísla"
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 msgid "List of Algorithms"
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7290 msgid "AltAffiliation"
7291 msgstr "Prièlenenie"
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7300 msgid "Electronic Address:"
7301 msgstr "Návratová adresa"
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7305 msgid "acknowledgments"
7306 msgstr "Poïakovanie"
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7310 msgid "PACS number:"
7311 msgstr "Èíslo strany"
7313 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7315 msgid "\\thechapter"
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7321 msgstr "Oznaèovanie"
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7368 msgstr "Adresa odosielateµa"
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7371 msgid "Backaddress:"
7372 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7376 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7380 msgid "Specialmail:"
7381 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7384 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7386 msgstr "Umiestnenie"
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7392 msgstr "Umiestnenie"
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7422 msgid "Your letter of:"
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7439 msgid "Customer no.:"
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7448 msgid "Invoice no.:"
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7458 msgid "Next Address:"
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7463 msgid "Post Scriptum:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7468 msgid "Sender Name:"
7469 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7473 msgid "SenderAddress"
7474 msgstr "Posla»_na_adresu"
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7478 msgid "Sender Address:"
7479 msgstr "Posla»_na_adresu"
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7482 msgid "Sender Phone:"
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7499 msgid "Sender E-Mail:"
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7524 msgid "End of letter"
7525 msgstr "Koniec vety|K"
7527 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7528 msgid "LandscapeSlide"
7531 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7533 msgid "Landscape Slide"
7536 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7537 msgid "PortraitSlide"
7540 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7542 msgid "Portrait Slide"
7545 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7549 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7550 msgid "SlideHeading"
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7554 msgid "SlideSubHeading"
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7558 msgid "ListOfSlides"
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7563 msgid "List Of Slides"
7564 msgstr "Posledné súbory"
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7567 msgid "SlideContents"
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7572 msgid "Slidecontents"
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7576 msgid "ProgressContents"
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7581 msgid "Progress Contents"
7584 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7588 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7593 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7597 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7599 msgid "AMS subject classifications."
7600 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7602 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7606 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7610 #: lib/layouts/slides.layout:105
7614 #: lib/layouts/slides.layout:127
7618 #: lib/layouts/slides.layout:142
7620 msgid "New Overlay:"
7623 #: lib/layouts/slides.layout:182
7626 msgstr "Nová polo¾ka"
7628 #: lib/layouts/slides.layout:207
7629 msgid "InvisibleText"
7630 msgstr "Neviditeµný text"
7632 #: lib/layouts/slides.layout:214
7634 msgid "<Invisible Text Follows>"
7635 msgstr "Neviditeµný text"
7637 #: lib/layouts/slides.layout:231
7639 msgstr "Viditeµný text"
7641 #: lib/layouts/slides.layout:238
7643 msgid "<Visible Text Follows>"
7644 msgstr "Viditeµný text"
7646 #: lib/layouts/spie.layout:53
7648 msgstr "Info_o_autorovi"
7650 #: lib/layouts/spie.layout:65
7653 msgstr "Info_o_autorovi"
7655 #: lib/layouts/spie.layout:78
7659 #: lib/layouts/spie.layout:93
7660 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7663 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7668 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7669 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7674 msgid "Element:Firstname"
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7684 msgid "Element:Fname"
7685 msgstr "&Umiestnenie:"
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7694 msgid "Element:Surname"
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7704 msgid "Element:Filename"
7705 msgstr "Názov súboru"
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7709 msgid "Element:Literal"
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7719 msgid "Element:Emph"
7720 msgstr "&Umiestnenie:"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7728 msgid "Element:Abbrev"
7731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7738 msgid "Element:Citation-number"
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7743 msgid "Citation-number"
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7748 msgid "Element:Volume"
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7768 msgid "Element:Month"
7769 msgstr "&Umiestnenie:"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7778 msgid "Element:Year"
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7787 msgid "Element:Issue-number"
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7791 msgid "Issue-number"
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7795 msgid "Element:Issue-day"
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7803 msgid "Element:Issue-months"
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7807 msgid "Issue-months"
7810 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7812 msgid "Subsubparagraph"
7813 msgstr "Pododstavec"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7821 msgid "-- Header --"
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7826 msgid "Special-section"
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7831 msgid "Special-section:"
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7841 msgid "AGU-journal:"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7846 msgid "Citation-number:"
7847 msgstr "Polo¾ka citácií"
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7868 msgstr "Autorské práva"
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7873 msgstr "Polo¾ka indexu"
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7877 msgid "Index-terms..."
7878 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7883 msgstr "Polo¾ka indexu"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7888 msgstr "Polo¾ka indexu"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7900 msgid "Supplementary"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7904 msgid "Supplementary..."
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7913 msgid "Sup-mat-note:"
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7924 msgstr "©&týl citácie:"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7938 msgstr "Podèiarknu» "
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7954 msgid "Published-online:"
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7967 msgid "Posting-order"
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7971 msgid "Posting-order:"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7981 msgstr "Nepárne strany:"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8025 msgid "Element:ISSN"
8026 msgstr "&Umiestnenie:"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8034 msgid "Element:CODEN"
8035 msgstr "&Umiestnenie:"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8044 msgid "Element:SS-Code"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8054 msgid "Element:SS-Title"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8064 msgid "Element:CCC-Code"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8074 msgid "Element:Code"
8075 msgstr "&Umiestnenie:"
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8079 msgid "Element:Dscr"
8080 msgstr "&Umiestnenie:"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8088 msgid "Element:Keyword"
8089 msgstr "Kµúèové slovo"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8092 msgid "Element:Orgdiv"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8101 msgid "Element:Orgname"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8111 msgid "Element:Street"
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8116 msgid "Element:City"
8117 msgstr "&Umiestnenie:"
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8126 msgid "Element:State"
8127 msgstr "&Umiestnenie:"
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8131 msgid "Element:Postcode"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8141 msgid "Element:Country"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8173 msgid "Author Address:"
8174 msgstr "Návratová adresa"
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8182 msgid "Slug Comment:"
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8193 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8195 msgid "Table Caption"
8196 msgstr "Tabuµka_popis"
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8200 msgid "TableCaption"
8201 msgstr "Tabuµka_popis"
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8205 msgid "Current Address"
8206 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8210 msgid "Current address:"
8211 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8215 msgid "E-mail address:"
8216 msgstr "Adresa odosielateµa"
8218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8219 msgid "Key words and phrases:"
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8233 msgstr "Prekladateµ"
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8238 msgstr "Prekladateµ"
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8241 msgid "Subjectclass"
8244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8246 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8247 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8251 msgid "Element:Directory"
8254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8261 msgid "Element:Email"
8262 msgstr "&Umiestnenie:"
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8266 msgid "Element:KeyCombo"
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8276 msgid "Element:KeyCap"
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8285 msgid "Element:GuiMenu"
8288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8293 msgid "Element:GuiMenuItem"
8296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8301 msgid "Element:GuiButton"
8304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8309 msgid "Element:MenuChoice"
8312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8321 msgid "Subparagraph*"
8322 msgstr "Pododstavec*"
8324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8326 msgstr "Autorská_skupina"
8328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8329 msgid "RevisionHistory"
8332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8334 msgid "Revision History"
8337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8342 msgid "RevisionRemark"
8343 msgstr "RevíznaPripomienka"
8345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8349 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8353 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8354 msgid "\\arabic{chapter}"
8357 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8358 msgid "\\Alph{chapter}"
8361 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8363 msgid "\\arabic{footnote}"
8366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8367 msgid "\\Roman{section}."
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8371 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8376 msgid "\\Alph{subsection}."
8377 msgstr "Podpododdiel"
8379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8381 msgid "\\arabic{subsection}."
8382 msgstr "Podpododdiel"
8384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8386 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8387 msgstr "Podpododdiel"
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8391 msgid "\\alph{subsubsection}."
8392 msgstr "Podpododdiel"
8394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8396 msgid "\\alph{paragraph}."
8399 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8416 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8420 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8424 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8426 msgstr "Vydavatelia"
8428 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8432 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8434 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8436 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8437 msgid "Uppertitleback"
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8441 msgid "Lowertitleback"
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8446 msgstr "Extra_nadpis"
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8450 msgid "Captionabove"
8453 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8455 msgid "Captionbelow"
8458 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8463 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8468 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8469 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8475 msgid "\\Roman{part}"
8478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8498 msgid "Note:Comment"
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8517 msgid "Note:Greyedout"
8518 msgstr "Otvorená príloha"
8520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8523 msgstr "Otvorená príloha"
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8526 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8585 msgid "--Separator--"
8588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8590 msgid "--- Separate Environment ---"
8591 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8593 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8594 msgid "Part \\thepart"
8597 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8599 msgid "Chapter \\thechapter"
8602 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8604 msgid "Appendix \\thechapter"
8605 msgstr "panel prílohy"
8607 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8611 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8612 msgid "Headnote (optional):"
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8617 msgid "Corr Author:"
8620 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8624 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8631 msgid "Corollary \\thetheorem."
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8635 msgid "Lemma \\thetheorem."
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8640 msgid "Proposition \\thetheorem."
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8645 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8649 msgid "Fact \\thetheorem."
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8654 msgid "Definition \\thetheorem."
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8659 msgid "Example \\thetheorem."
8662 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8664 msgid "Problem \\thetheorem."
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8669 msgid "Exercise \\thetheorem."
8672 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8673 msgid "Remark \\thetheorem."
8676 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8677 msgid "Claim \\thetheorem."
8680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8700 msgstr "Pripomienka*"
8702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8728 msgstr "Pripomienka"
8730 #: lib/layouts/braille.module:2
8733 msgstr "Variabilná veµkos»"
8735 #: lib/layouts/braille.module:5
8736 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8739 #: lib/layouts/braille.module:20
8741 msgid "Braille (default)"
8742 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8744 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8749 #: lib/layouts/braille.module:42
8750 msgid "Braille (textsize)"
8753 #: lib/layouts/braille.module:64
8754 msgid "Braille (dots on)"
8757 #: lib/layouts/braille.module:79
8758 msgid "Braille_dots_on"
8761 #: lib/layouts/braille.module:87
8762 msgid "Braille (dots off)"
8765 #: lib/layouts/braille.module:102
8766 msgid "Braille_dots_off"
8769 #: lib/layouts/braille.module:110
8770 msgid "Braille (mirror on)"
8773 #: lib/layouts/braille.module:125
8774 msgid "Braille_mirror_on"
8777 #: lib/layouts/braille.module:133
8778 msgid "Braille (mirror off)"
8781 #: lib/layouts/braille.module:148
8782 msgid "Braille mirror off"
8785 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8790 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8792 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8793 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8796 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8798 msgid "Custom:Endnote"
8801 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8806 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8809 msgstr "Nie je èo robi»."
8811 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8813 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8814 "where you want the endnotes to appear."
8817 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8822 #: lib/layouts/hanging.module:6
8824 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8825 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8829 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8836 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8837 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8841 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8842 msgid "Numbered Example (multiline)"
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8851 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8869 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8871 msgid "Custom:Glosse"
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8879 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8881 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8884 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8888 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8889 msgid "CharStyle:Expression"
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8899 msgid "CharStyle:Concepts"
8900 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8902 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8905 msgstr "&Akceptova»"
8907 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8908 msgid "CharStyle:Meaning"
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8916 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8923 msgid "List of Tableaux"
8926 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8933 msgid "Logical Markup"
8934 msgstr "Prejs» dozadu"
8936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8938 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8942 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8943 msgid "CharStyle:Noun"
8946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8952 msgid "CharStyle:Emph"
8955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8961 msgid "CharStyle:Strong"
8964 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8970 msgid "CharStyle:Code"
8973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8978 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8980 msgid "Minimalistic"
8983 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8984 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8988 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8993 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8994 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8995 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8996 "starred and non-starred forms."
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9001 msgid "Criterion \\thetheorem."
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9016 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9030 msgid "Axiom \\thetheorem."
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9045 msgid "Condition \\thetheorem."
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9059 msgid "Note \\thetheorem."
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9073 msgid "Notation \\thetheorem."
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9087 msgid "Summary \\thetheorem."
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9102 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9103 msgstr "Poïakovanie"
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9106 msgid "Acknowledgement*"
9107 msgstr "Poïakovanie*"
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9115 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9133 msgid "Assumption \\thetheorem."
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9145 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9147 msgid "Theorems (AMS)"
9150 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9152 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9153 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9158 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9159 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9162 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9164 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9165 "that provide a chapter environment."
9168 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9169 msgid "Theorems (Order By Section)"
9172 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9173 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9176 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9177 msgid "Theorems (Starred)"
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9182 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9183 "using the extended AMS machinery."
9186 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9188 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9189 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9190 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9193 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9194 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9217 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9222 msgid "Arabic (Arabi)"
9225 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9231 msgid "Austrian (old spelling)"
9239 msgid "Bahasa Indonesia"
9243 msgid "Bahasa Malaysia"
9256 msgid "Portuguese (Brazil)"
9257 msgstr "Portugalsky"
9277 msgid "French Canadian"
9285 msgid "Chinese (simplified)"
9289 msgid "Chinese (traditional)"
9310 msgstr "Anglický jazyk"
9338 msgid "German (old spelling)"
9345 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9351 msgid "Greek (polytonic)"
9354 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9365 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9380 msgid "Japanese (CJK)"
9404 msgstr "Jednotka ¹írky"
9408 msgid "Lower Sorbian"
9432 msgstr "Portugalsky"
9456 msgid "Serbian (Latin)"
9473 msgid "Spanish (Mexico)"
9480 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9494 msgid "Upper Sorbian"
9500 msgstr "Názov súboru"
9507 msgid "Unicode (utf8)"
9511 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9515 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9519 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9523 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9527 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9531 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9535 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9539 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9543 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9547 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9551 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9555 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9559 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9563 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9567 msgid "DOS (CP 437)"
9571 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9575 msgid "Western European (CP 850)"
9579 msgid "Central European (CP 852)"
9583 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9587 msgid "Western European (CP 858)"
9591 msgid "Hebrew (CP 862)"
9596 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9600 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9604 msgid "Central European (CP 1250)"
9608 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9612 msgid "Western European (CP 1252)"
9615 #: lib/encodings:101
9616 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9619 #: lib/encodings:105
9621 msgid "Arabic (CP 1256)"
9624 #: lib/encodings:108
9625 msgid "Baltic (CP 1257)"
9628 #: lib/encodings:111
9629 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9632 #: lib/encodings:114
9633 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9636 #: lib/encodings:117
9637 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9640 #: lib/encodings:120
9641 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9644 #: lib/encodings:145
9645 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9648 #: lib/encodings:149
9649 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9652 #: lib/encodings:153
9653 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9656 #: lib/encodings:157
9657 msgid "Korean (EUC-KR)"
9660 #: lib/encodings:161
9661 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9664 #: lib/encodings:165
9665 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9668 #: lib/encodings:169
9669 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9672 #: lib/encodings:176
9673 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9676 #: lib/encodings:178
9677 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9680 #: lib/encodings:180
9681 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9684 #: lib/encodings:187
9685 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9688 #: lib/encodings:192
9689 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9692 #: lib/encodings:196
9696 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9700 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9704 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9708 #: lib/ui/classic.ui:35
9710 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9712 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9714 msgstr "Prezeranie|P"
9716 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9718 msgstr "Navigácia|N"
9720 #: lib/ui/classic.ui:38
9722 msgstr "Dokumenty|D"
9724 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9728 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9732 #: lib/ui/classic.ui:48
9733 msgid "New from Template...|T"
9734 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9736 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9738 msgstr "Otvori»...|O"
9740 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9744 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9748 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9749 msgid "Save As...|A"
9750 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9752 #: lib/ui/classic.ui:54
9756 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9757 msgid "Version Control|V"
9758 msgstr "Kontrola verzie|K"
9760 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9762 msgstr "Importova»|I"
9764 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9766 msgstr "Exportova»|E"
9768 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9772 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9776 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9780 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9781 msgid "Register...|R"
9782 msgstr "Registrova»...|R"
9784 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9785 msgid "Check In Changes...|I"
9786 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9788 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9789 msgid "Check Out for Edit|O"
9790 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9792 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9794 msgid "Revert to Repository Version|R"
9795 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9797 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9798 msgid "Undo Last Check In|U"
9799 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9801 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9803 msgid "Show History...|H"
9804 msgstr "Zobrazi» históriu"
9806 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9808 msgstr "Vlastné...|V"
9810 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9814 #: lib/ui/classic.ui:91
9818 #: lib/ui/classic.ui:93
9820 msgstr "Vystrihnú»|V"
9822 #: lib/ui/classic.ui:94
9824 msgstr "Kopírova»|o"
9826 #: lib/ui/classic.ui:95
9830 #: lib/ui/classic.ui:96
9831 msgid "Paste External Selection|x"
9832 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9834 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9835 msgid "Find & Replace...|F"
9836 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9838 #: lib/ui/classic.ui:100
9840 msgstr "Formát tabuµky|t"
9842 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9846 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9847 msgid "Spellchecker...|S"
9848 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9850 #: lib/ui/classic.ui:105
9851 msgid "Thesaurus..."
9852 msgstr "Synonymický slovník..."
9854 #: lib/ui/classic.ui:106
9856 msgid "Statistics...|i"
9859 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9861 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9863 #: lib/ui/classic.ui:108
9865 msgid "Change Tracking|g"
9866 msgstr "Zmeni» jazyk"
9868 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9869 msgid "Preferences...|P"
9870 msgstr "Nastavenia...|N"
9872 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9873 msgid "Reconfigure|R"
9874 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9876 #: lib/ui/classic.ui:115
9877 msgid "Selection as Lines|L"
9878 msgstr "Ako riadky|r"
9880 #: lib/ui/classic.ui:116
9881 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9882 msgstr "Ako odstavce|o"
9884 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9885 msgid "Multicolumn|M"
9886 msgstr "Viacståpcové|V"
9888 #: lib/ui/classic.ui:122
9890 msgstr "Èiara hore|h"
9892 #: lib/ui/classic.ui:123
9893 msgid "Line Bottom|B"
9894 msgstr "Èiara dole|d"
9896 #: lib/ui/classic.ui:124
9898 msgstr "Èiara vµavo|v"
9900 #: lib/ui/classic.ui:125
9901 msgid "Line Right|R"
9902 msgstr "Èiara vpravo|p"
9904 #: lib/ui/classic.ui:127
9907 msgstr "Zarovnanie|Z"
9909 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9911 msgstr "Prida» riadok|P"
9913 #: lib/ui/classic.ui:130
9914 msgid "Delete Row|w"
9915 msgstr "Zmaza» riadok"
9917 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9919 msgstr "Kopírova» riadok"
9921 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9926 msgid "Add Column|u"
9927 msgstr "Prida» ståpec|r"
9929 #: lib/ui/classic.ui:135
9930 msgid "Delete Column|D"
9931 msgstr "Zmaza» ståpec"
9933 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9935 msgstr "Skopírova» ståpec"
9937 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9938 msgid "Swap Columns"
9941 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9946 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9951 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9956 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9961 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9971 #: lib/ui/classic.ui:159
9972 msgid "Toggle Numbering|N"
9973 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9975 #: lib/ui/classic.ui:160
9976 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9979 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9980 msgid "Change Limits Type|L"
9983 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9984 msgid "Change Formula Type|F"
9987 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9988 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9991 #: lib/ui/classic.ui:168
9993 msgstr "Zarovnanie|Z"
9995 #: lib/ui/classic.ui:170
9997 msgstr "Prida» riadok|R"
9999 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10000 msgid "Delete Row|D"
10001 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10003 #: lib/ui/classic.ui:175
10004 msgid "Add Column|C"
10005 msgstr "Prida» ståpec|s"
10007 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10008 msgid "Delete Column|e"
10009 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10011 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10013 msgstr "©tandard|t"
10015 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10017 msgstr "Zobrazenie|Z"
10019 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10023 #: lib/ui/classic.ui:188
10027 #: lib/ui/classic.ui:189
10031 #: lib/ui/classic.ui:190
10032 msgid "Mathematica"
10033 msgstr "Matematika"
10035 #: lib/ui/classic.ui:192
10036 msgid "Maple, simplify"
10039 #: lib/ui/classic.ui:193
10040 msgid "Maple, factor"
10043 #: lib/ui/classic.ui:194
10044 msgid "Maple, evalm"
10047 #: lib/ui/classic.ui:195
10048 msgid "Maple, evalf"
10051 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10053 msgid "Inline Formula|I"
10054 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10056 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10057 msgid "Displayed Formula|D"
10058 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10060 #: lib/ui/classic.ui:201
10061 msgid "Eqnarray Environment|q"
10064 #: lib/ui/classic.ui:202
10065 msgid "Align Environment|A"
10066 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10068 #: lib/ui/classic.ui:203
10069 msgid "AlignAt Environment"
10072 #: lib/ui/classic.ui:204
10073 msgid "Flalign Environment|F"
10076 #: lib/ui/classic.ui:207
10077 msgid "Gather Environment"
10080 #: lib/ui/classic.ui:208
10081 msgid "Multline Environment"
10082 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10084 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10086 msgstr "Matematika|#M"
10088 #: lib/ui/classic.ui:216
10089 msgid "Special Character|S"
10090 msgstr "©peciálny znak|p"
10092 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10093 msgid "Citation...|C"
10094 msgstr "Citácia...|C"
10096 #: lib/ui/classic.ui:218
10097 msgid "Cross-reference...|r"
10098 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10100 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10102 msgstr "Oznaèenie...|n"
10104 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10106 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10108 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10109 msgid "Marginal Note|M"
10110 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10112 #: lib/ui/classic.ui:222
10113 msgid "Short Title"
10114 msgstr "Krátky nadpis"
10116 #: lib/ui/classic.ui:223
10118 msgid "Index Entry|I"
10119 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10121 #: lib/ui/classic.ui:224
10122 msgid "Nomenclature Entry"
10125 #: lib/ui/classic.ui:225
10129 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10131 msgstr "Poznámka|P"
10133 #: lib/ui/classic.ui:227
10134 msgid "Lists & TOC|O"
10135 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10137 #: lib/ui/classic.ui:229
10142 #: lib/ui/classic.ui:230
10144 msgstr "Minipage|p"
10146 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10147 msgid "Graphics...|G"
10148 msgstr "Grafika...|G"
10150 #: lib/ui/classic.ui:232
10151 msgid "Tabular Material...|b"
10154 #: lib/ui/classic.ui:233
10158 #: lib/ui/classic.ui:235
10159 msgid "Include File...|d"
10160 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10162 #: lib/ui/classic.ui:236
10163 msgid "Insert File|e"
10164 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10166 #: lib/ui/classic.ui:237
10167 msgid "External Material...|x"
10168 msgstr "Externý materiál...|x"
10170 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10172 msgid "Symbols...|b"
10175 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10176 msgid "Superscript|S"
10177 msgstr "Horný index|H"
10179 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10180 msgid "Subscript|u"
10181 msgstr "Dolný index|D"
10183 #: lib/ui/classic.ui:244
10184 msgid "Hyphenation Point|P"
10185 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10187 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10189 msgid "Protected Hyphen|y"
10190 msgstr "Chránená medzera|m"
10192 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10193 msgid "Ligature Break|k"
10194 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10196 #: lib/ui/classic.ui:247
10197 msgid "Protected Space|r"
10198 msgstr "Chránená medzera|m"
10200 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10201 msgid "Inter-word Space|w"
10202 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10204 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10205 msgid "Thin Space|T"
10206 msgstr "Úzka medzera|k"
10208 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10210 msgid "Horizontal Space...|o"
10211 msgstr "Vertikálna medzera..."
10213 #: lib/ui/classic.ui:251
10214 msgid "Vertical Space..."
10215 msgstr "Vertikálna medzera..."
10217 #: lib/ui/classic.ui:252
10218 msgid "Line Break|L"
10219 msgstr "Zlom riadku|Z"
10221 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10223 msgstr "Trojbodka|T"
10225 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10226 msgid "End of Sentence|E"
10227 msgstr "Koniec vety|K"
10229 #: lib/ui/classic.ui:255
10231 msgid "Protected Dash|D"
10232 msgstr "Chránená medzera|m"
10234 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10235 msgid "Breakable Slash|a"
10238 #: lib/ui/classic.ui:257
10239 msgid "Single Quote|Q"
10240 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10242 #: lib/ui/classic.ui:258
10243 msgid "Ordinary Quote|O"
10244 msgstr "Úvodzovky|O"
10246 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10247 msgid "Menu Separator|M"
10248 msgstr "Separátor ponuky|S"
10250 #: lib/ui/classic.ui:260
10251 msgid "Horizontal Line"
10252 msgstr "Horizontálna èiara"
10254 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10256 msgstr "Zalomenid strany"
10258 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10259 msgid "Display Formula|D"
10260 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10262 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10264 msgid "Eqnarray Environment|E"
10267 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10270 msgid "AMS align Environment|a"
10271 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10273 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10275 msgid "AMS alignat Environment|t"
10278 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10280 msgid "AMS flalign Environment|f"
10283 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10286 msgid "AMS gather Environment|g"
10287 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10289 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10292 msgid "AMS multline Environment|m"
10293 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10295 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10296 msgid "Array Environment|y"
10297 msgstr "Pole prostredia|e"
10299 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10300 msgid "Cases Environment|C"
10303 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10304 msgid "Split Environment|S"
10305 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10307 #: lib/ui/classic.ui:280
10308 msgid "Font Change|o"
10309 msgstr "Zmena písma|p"
10311 #: lib/ui/classic.ui:284
10312 msgid "Math Normal Font"
10315 #: lib/ui/classic.ui:286
10316 msgid "Math Calligraphic Family"
10319 #: lib/ui/classic.ui:287
10320 msgid "Math Fraktur Family"
10323 #: lib/ui/classic.ui:288
10324 msgid "Math Roman Family"
10327 #: lib/ui/classic.ui:289
10328 msgid "Math Sans Serif Family"
10331 #: lib/ui/classic.ui:291
10332 msgid "Math Bold Series"
10335 #: lib/ui/classic.ui:293
10336 msgid "Text Normal Font"
10339 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10340 msgid "Text Roman Family"
10343 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10344 msgid "Text Sans Serif Family"
10347 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10348 msgid "Text Typewriter Family"
10351 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10352 msgid "Text Bold Series"
10355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10356 msgid "Text Medium Series"
10359 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10360 msgid "Text Italic Shape"
10363 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10364 msgid "Text Small Caps Shape"
10367 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10368 msgid "Text Slanted Shape"
10371 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10372 msgid "Text Upright Shape"
10375 #: lib/ui/classic.ui:310
10376 msgid "Floatflt Figure"
10377 msgstr "Plávajúci objekt"
10379 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10380 msgid "Table of Contents|C"
10383 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10384 msgid "Index List|I"
10387 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10389 msgid "Nomenclature|N"
10390 msgstr "Poznámka|P"
10392 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10393 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10394 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10396 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10397 msgid "LyX Document...|X"
10398 msgstr "LyX Dokument...|X"
10400 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10402 msgid "Plain Text...|T"
10403 msgstr "Jednoduchý text"
10405 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10407 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10408 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10410 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10411 msgid "Track Changes|T"
10412 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10414 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10415 msgid "Merge Changes...|M"
10416 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10418 #: lib/ui/classic.ui:330
10419 msgid "Accept All Changes|A"
10420 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10422 #: lib/ui/classic.ui:331
10423 msgid "Reject All Changes|R"
10424 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10426 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10427 msgid "Show Changes in Output|S"
10428 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10430 #: lib/ui/classic.ui:339
10431 msgid "Character...|C"
10434 #: lib/ui/classic.ui:340
10435 msgid "Paragraph...|P"
10436 msgstr "Odstavec...|O"
10438 #: lib/ui/classic.ui:341
10439 msgid "Document...|D"
10440 msgstr "Dokument...|D"
10442 #: lib/ui/classic.ui:342
10443 msgid "Tabular...|T"
10444 msgstr "Tabuµka...|T"
10446 #: lib/ui/classic.ui:344
10447 msgid "Emphasize Style|E"
10448 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10450 #: lib/ui/classic.ui:345
10451 msgid "Noun Style|N"
10452 msgstr "©týl kapitálky|K"
10454 #: lib/ui/classic.ui:346
10455 msgid "Bold Style|B"
10456 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10458 #: lib/ui/classic.ui:349
10459 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10460 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10462 #: lib/ui/classic.ui:350
10463 msgid "Increase Environment Depth|i"
10464 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10466 #: lib/ui/classic.ui:351
10467 msgid "Start Appendix Here|S"
10470 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10471 msgid "Build Program|B"
10472 msgstr "Vytvori» program|V"
10474 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10476 msgstr "Aktualizova»|A"
10478 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10479 msgid "LaTeX Log|L"
10480 msgstr "Log LaTeX|L"
10482 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10486 #: lib/ui/classic.ui:365
10487 msgid "TeX Information|X"
10488 msgstr "TeX informácie|X"
10490 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10491 msgid "Next Note|N"
10492 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10494 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10495 msgid "Go to Label|L"
10496 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10498 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10499 msgid "Bookmarks|B"
10502 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10503 msgid "Save Bookmark 1|S"
10504 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10506 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10507 msgid "Save Bookmark 2"
10508 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10510 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10511 msgid "Save Bookmark 3"
10512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10514 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10515 msgid "Save Bookmark 4"
10516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10518 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10519 msgid "Save Bookmark 5"
10520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10522 #: lib/ui/classic.ui:390
10523 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10524 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10526 #: lib/ui/classic.ui:391
10527 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10528 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10530 #: lib/ui/classic.ui:392
10531 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10534 #: lib/ui/classic.ui:393
10535 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10538 #: lib/ui/classic.ui:394
10539 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10542 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10543 msgid "Introduction|I"
10546 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10548 msgstr "Príruèka|P"
10550 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10551 msgid "User's Guide|U"
10552 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10554 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10555 msgid "Extended Features|E"
10556 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10558 #: lib/ui/classic.ui:413
10559 msgid "Embedded Objects|m"
10562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10563 msgid "Customization|C"
10564 msgstr "Prispôsobenie|n"
10566 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10568 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10570 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10571 msgid "Table of Contents|a"
10574 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10575 msgid "LaTeX Configuration|L"
10576 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10578 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10579 msgid "About LyX|X"
10582 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10586 #: lib/ui/classic.ui:429
10588 msgid "Preferences..."
10589 msgstr "Nastavenia...|N"
10591 #: lib/ui/classic.ui:430
10593 msgstr "Ukonèi» LyX"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10597 msgid "Aligned Environment|l"
10598 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10602 msgid "AlignedAt Environment|v"
10603 msgstr "Zarovnanie|#A"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10607 msgid "Gathered Environment|h"
10608 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10612 msgid "Delimiters...|r"
10613 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10617 msgid "Matrix...|x"
10618 msgstr "Matematická matica"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10626 msgid "Equation Label|L"
10627 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10631 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10632 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10636 msgid "Split Cell|C"
10637 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10646 msgid "Add Line Above|o"
10647 msgstr "Ohranièenie nad"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10651 msgid "Add Line Below|B"
10652 msgstr "Ohranièenie pod"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10656 msgid "Delete Line Above|D"
10657 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10661 msgid "Delete Line Below|e"
10662 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10666 msgid "Add Line to Left"
10667 msgstr "Èiara vµavo|v"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10671 msgid "Add Line to Right"
10672 msgstr "Èiara vpravo|p"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10676 msgid "Delete Line to Left"
10677 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10681 msgid "Delete Line to Right"
10682 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10686 msgid "Toggle Math Toolbar"
10687 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10691 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10692 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10696 msgid "Toggle Table Toolbar"
10697 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10701 msgid "Next Cross-Reference|N"
10702 msgstr "Referencia"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10706 msgid "Go to Label|G"
10707 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10711 msgid "<reference>|r"
10712 msgstr "<referencia>"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10716 msgid "(<reference>)|e"
10717 msgstr "(<referencia>)"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10726 msgid "on page <page>|o"
10727 msgstr "na strane <strana>"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10731 msgid "<reference> on page <page>|f"
10732 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10736 msgid "Formatted reference|t"
10737 msgstr "Formátovaná referencia"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10746 msgid "Settings...|S"
10747 msgstr "Nastavenia...|N"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10750 msgid "Go back to Reference|G"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10755 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10756 msgstr "Externe upravi» súbor"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10760 msgid "Open Inset|O"
10761 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10765 msgid "Close Inset|C"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10771 msgid "Dissolve Inset|D"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10776 msgid "Toggle Label|L"
10777 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10781 msgid "Frameless|l"
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10786 msgid "Simple frame|f"
10787 msgstr "matematický re¾im"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10790 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10794 msgid "Oval, thin|O"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10798 msgid "Oval, thick|v"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10802 msgid "Drop Shadow|w"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10807 msgid "Shaded background|b"
10808 msgstr "poznámka na pozadí"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10812 msgid "Double frame|D"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10818 msgstr "Poznámka|P"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10825 msgid "Greyed Out|G"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10830 msgid "Interword Space|w"
10831 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10835 msgid "Protected Space|o"
10836 msgstr "Chránená medzera|m"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10840 msgid "Negative Thin Space|N"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10844 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10849 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10850 msgstr "Chránená medzera|m"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10854 msgid "Quad Space|Q"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10859 msgid "Double Quad Space|u"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10864 msgid "Horizontal Fill|F"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10869 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10870 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10874 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10875 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10879 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10880 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10884 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10885 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10889 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10890 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10894 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10895 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10899 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10900 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10904 msgid "Custom Length|C"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10910 msgstr "©tandardná"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10914 msgid "SmallSkip|S"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10939 msgid "Settings...|e"
10940 msgstr "Nastavenia...|N"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10955 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10958 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10968 msgid "Edit included file...|E"
10969 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10978 msgid "Page Break|a"
10979 msgstr "Zalomenid strany"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10983 msgid "Clear Page|C"
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10987 msgid "Clear Double Page|D"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10992 msgid "Ragged Line Break|R"
10993 msgstr "Zlom riadku|Z"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10997 msgid "Justified Line Break|J"
10998 msgstr "Zlom riadku|Z"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11002 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11004 msgstr "Vystrihnú»"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11008 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11020 msgid "Paste Recent|e"
11021 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11025 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11026 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11030 msgid "Move Paragraph Up|o"
11031 msgstr ", Odstavec: "
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11035 msgid "Move Paragraph Down|v"
11036 msgstr ", Odstavec: "
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11040 msgid "Promote Section|r"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11045 msgid "Demote Section|m"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11050 msgid "Move Section down|d"
11051 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11055 msgid "Move Section up|u"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11060 msgid "Insert Short Title|T"
11061 msgstr "Krátky nadpis"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11065 msgid "Apply Last Text Style|A"
11066 msgstr "TeX ¹týl|X"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11070 msgid "Text Style|S"
11071 msgstr "TeX ¹týl|X"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11074 msgid "Paragraph Settings...|P"
11075 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11078 msgid "Fullscreen Mode"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11084 msgid "Append Parameter"
11085 msgstr "Chýbajúci parameter"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11090 msgid "Remove Last Parameter"
11091 msgstr "Chýbajúci parameter"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11095 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11100 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11106 msgid "Insert Optional Parameter"
11107 msgstr "Chýbajúci parameter"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11112 msgid "Remove Optional Parameter"
11113 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11117 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11122 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11127 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11132 msgid "Edit externally...|x"
11133 msgstr "Externe upravi» súbor"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11142 msgid "Bottom Line|B"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11147 msgid "Left Line|L"
11148 msgstr "ako riadky|r"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11152 msgid "Right Line|R"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11158 msgstr "Kopírova» riadok"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11162 msgid "Copy Column|p"
11163 msgstr "Skopírova» ståpec"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11167 msgstr "Dokument|D"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11171 msgstr "Nástroje|t"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11174 msgid "New from Template...|m"
11175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11179 msgid "Open Recent|t"
11180 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11185 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11189 msgid "Revert to Saved|R"
11190 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11193 msgid "New Window|W"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11197 msgid "Close Window|d"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11206 msgid "Paste Special"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11212 msgstr "Vybra» súbor"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11220 msgid "Rows & Columns|C"
11221 msgstr "Prida» ståpec|s"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11225 msgid "Increase List Depth|I"
11226 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11230 msgid "Decrease List Depth|D"
11231 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11234 msgid "Dissolve Inset|l"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11239 msgid "TeX Code Settings...|C"
11240 msgstr "LaTeX nastavenia"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11244 msgid "Float Settings...|a"
11245 msgstr "Nastavenia objektu"
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11248 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11253 msgid "Note Settings...|N"
11254 msgstr "Nastavenia objektu"
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11258 msgid "Branch Settings...|B"
11259 msgstr "Nastavenia literatúry"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11263 msgid "Box Settings...|x"
11264 msgstr "Nastavenia objektu"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11268 msgid "Table Settings...|a"
11269 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11273 msgid "Plain Text|T"
11274 msgstr "Jednoduchý text"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11279 msgstr "Ascii text ako riadky"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11283 msgid "Selection|S"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11288 msgid "Selection, Join Lines|i"
11289 msgstr "Ako riadky|r"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11292 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11296 msgid "Paste As PDF"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11300 msgid "Paste As PNG"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11304 msgid "Paste As JPEG"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11309 msgid "Dissolve CharStyle"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11314 msgid "Customized...|C"
11315 msgstr "Vlastné...|V"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11319 msgid "Capitalize|a"
11320 msgstr "Katalánsky"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11324 msgid "Uppercase|U"
11325 msgstr "Aktualizova»|A"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11328 msgid "Lowercase|L"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11333 msgid "Number whole Formula|N"
11334 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11338 msgid "Number this Line|u"
11339 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11343 msgid "Macro Definition"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11348 msgid "Text Style|T"
11349 msgstr "TeX ¹týl|X"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11353 msgid "Add Line Above|A"
11354 msgstr "Ohranièenie nad"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11357 msgid "Math Normal Font|N"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11361 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11365 msgid "Math Fraktur Family|F"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11369 msgid "Math Roman Family|R"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11378 msgid "Math Bold Series|B"
11379 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11383 msgid "Text Normal Font|T"
11384 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11397 msgid "Mathematica|a"
11398 msgstr "Matematika"
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11401 msgid "Maple, simplify|s"
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11405 msgid "Maple, factor|f"
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11409 msgid "Maple, evalm|e"
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11413 msgid "Maple, evalf|v"
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11418 msgid "Open All Insets|O"
11419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11422 msgid "Close All Insets|C"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11426 msgid "Unfold Math Macro"
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11431 msgid "Fold Math Macro"
11432 msgstr "pozadie matematiky"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11436 msgid "View Source|S"
11437 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11440 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11444 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11448 msgid "Close Tab Group|G"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11452 msgid "Fullscreen|l"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11458 msgstr "Nástrojové panely"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11462 msgid "Special Character|p"
11463 msgstr "©peciálny znak|p"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11467 msgid "Formatting|o"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11471 msgid "List / TOC|i"
11472 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11474 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11485 msgid "Custom insets"
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11494 msgid "Box[[Menu]]"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11499 msgid "Cross-Reference...|R"
11500 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11508 msgid "Index Entry|d"
11509 msgstr "Polo¾ka indexu"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11513 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11514 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11519 msgstr "Tabuµka...|T"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11522 msgid "Hyperlink|k"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11527 msgid "Short Title|S"
11528 msgstr "Krátky nadpis"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11533 msgstr "TeX ¹týl|X"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11537 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11538 msgstr "Inicializácia programu"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11541 msgid "Ordinary Quote|Q"
11542 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11546 msgid "Single Quote|S"
11547 msgstr "Jednod.|#J"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11550 msgid "Phonetic Symbols|P"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11555 msgid "Protected Space|P"
11556 msgstr "Chránená medzera|m"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11560 msgid "Horizontal Line|L"
11561 msgstr "Horizontálna èiara"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11565 msgid "Vertical Space...|V"
11566 msgstr "Vertikálna medzera..."
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11570 msgid "Hyphenation Point|H"
11571 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11575 msgid "Numbered Formula|N"
11576 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11580 msgid "Figure Wrap Float|F"
11581 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11585 msgid "Table Wrap Float|T"
11586 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11590 msgid "External Material...|M"
11591 msgstr "Externý materiál...|x"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11595 msgid "Child Document...|d"
11596 msgstr "Dokument...|D"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11599 msgid "Change Tracking|C"
11600 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11603 msgid "Start Appendix Here|A"
11604 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11607 msgid "Save in Bundled Format|F"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11612 msgid "Compressed|m"
11613 msgstr "Komprimované|o"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11617 msgid "Accept Change|A"
11618 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11622 msgid "Reject Change|R"
11623 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11627 msgid "Accept All Changes|c"
11628 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11632 msgid "Reject All Changes|e"
11633 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11637 msgid "Next Change|C"
11638 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11642 msgid "Next Cross-Reference|R"
11643 msgstr "Referencia"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11647 msgid "Clear Bookmarks|C"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11651 msgid "Thesaurus...|T"
11652 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11656 msgid "Statistics...|a"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11660 msgid "TeX Information|I"
11661 msgstr "TeX informácie|i"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11664 msgid "Embedded Objects|O"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11669 msgid "Shortcuts|S"
11670 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11674 msgid "LyX Functions|y"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11678 msgid "New document"
11679 msgstr "Nový dokument"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11682 msgid "Open document"
11683 msgstr "Otvori» dokument"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11686 msgid "Save document"
11687 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11690 msgid "Print document"
11691 msgstr "Tlaèi» dokument"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11695 msgid "Check spelling"
11696 msgstr "Kontrola TeXu"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11707 msgid "Find and replace"
11708 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11711 msgid "Toggle emphasis"
11712 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11715 msgid "Toggle noun"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11720 msgstr "Pou¾i» posledné"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11723 msgid "Insert math"
11724 msgstr "Vlo¾i» mat."
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11727 msgid "Insert graphics"
11728 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11731 msgid "Insert table"
11732 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11736 msgid "Toggle Outline"
11737 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11745 msgid "Numbered list"
11746 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11749 msgid "Itemized list"
11750 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11753 msgid "Increase depth"
11754 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11757 msgid "Decrease depth"
11758 msgstr "Zní¾enie håbky"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11762 msgid "Insert figure float"
11763 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11767 msgid "Insert table float"
11768 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11771 msgid "Insert label"
11772 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11775 msgid "Insert cross-reference"
11776 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11779 msgid "Insert citation"
11780 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11783 msgid "Insert index entry"
11784 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11788 msgid "Insert nomenclature entry"
11789 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11793 msgid "Insert footnote"
11794 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11797 msgid "Insert margin note"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11802 msgid "Insert note"
11803 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11808 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11812 msgid "Insert Hyperlink"
11813 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11817 msgid "Insert TeX code"
11818 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11822 msgid "Insert math macro"
11823 msgstr "Vlo¾i» mat."
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11826 msgid "Include file"
11827 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11832 msgstr "LaTeX ¹týly"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11836 msgid "Paragraph settings"
11837 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11842 msgstr "Prida» riadok|P"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11847 msgstr "Prida» ståpec|r"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11852 msgstr "Zmaza» riadok"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11856 msgid "Delete column"
11857 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11861 msgid "Set top line"
11862 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11866 msgid "Set bottom line"
11867 msgstr "horná/dolná èiara"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11871 msgid "Set left line"
11872 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11876 msgid "Set right line"
11877 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11881 msgid "Set border lines"
11882 msgstr "Nastavi» okraje"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11886 msgid "Set all lines"
11887 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11891 msgid "Unset all lines"
11892 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11897 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11901 msgid "Align center"
11902 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11906 msgid "Align right"
11907 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11912 msgstr "V. zarov. hore|o"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11916 msgid "Align middle"
11917 msgstr "Zarovnanie"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11921 msgid "Align bottom"
11922 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11926 msgid "Rotate cell"
11927 msgstr "Otoèi» &bunky"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11931 msgid "Rotate table"
11932 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11936 msgid "Set multi-column"
11937 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11946 msgid "Set display mode"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11951 msgstr "Dolný index"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11954 msgid "Superscript"
11955 msgstr "Horný index"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11959 msgid "Insert square root"
11960 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11963 msgid "Insert root"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11968 msgid "Insert standard fraction"
11969 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11974 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11978 msgid "Insert integral"
11979 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11983 msgid "Insert product"
11984 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12003 msgid "Insert delimiters"
12004 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12007 msgid "Insert matrix"
12008 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12012 msgid "Insert cases environment"
12013 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12017 msgid "Toggle Math Panels"
12018 msgstr "Matematický panel"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12022 msgid "Math Macros"
12023 msgstr "pozadie matematiky"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12027 msgid "Command Buffer"
12028 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12031 msgid "Review[[Toolbar]]"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12036 msgid "Track changes"
12037 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12041 msgid "Show changes in output"
12042 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12046 msgid "Next change"
12047 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12051 msgid "Accept change inside selection"
12052 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12056 msgid "Reject change inside selection"
12057 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12061 msgid "Merge changes"
12062 msgstr "Spoji» bunky"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12066 msgid "Accept all changes"
12067 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12071 msgid "Reject all changes"
12072 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12077 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12081 msgid "View/Update"
12082 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12087 msgstr "Prezeranie|P"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12092 msgstr "&Aktualizova»"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12095 msgid "View PDF (pdflatex)"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12099 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12104 msgid "View PostScript"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12109 msgid "Update PostScript"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12114 msgid "Version Control"
12115 msgstr "Kontrola verzie|K"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12120 msgstr "Registrova»...|R"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12124 msgid "Check-out for edit"
12125 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12129 msgid "Check-in changes"
12130 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12134 msgid "View revision log"
12135 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12139 msgid "Revert changes"
12140 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12144 msgid "Math Panels"
12145 msgstr "Matematický panel"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12149 msgid "Math Spacings"
12150 msgstr "LyX: Matematický panel"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12160 msgstr "LyX: Matematický panel"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12185 msgstr "Katalánsky"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12226 msgstr "¹tandardné"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12319 msgstr "Francúzsky"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12324 msgstr "Vlastníctvo"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12329 msgstr "&Rozostupy"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12333 msgid "Thin space\t\\,"
12334 msgstr "Úzka medzera|k"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12338 msgid "Medium space\t\\:"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12343 msgid "Thick space\t\\;"
12344 msgstr "Úzka medzera|k"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12347 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12351 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12356 msgid "Negative space\t\\!"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12360 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12364 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12368 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12377 msgid "Square root\t\\sqrt"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12381 msgid "Other root\t\\root"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12402 msgid "Standard\t\\frac"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12407 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12408 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12411 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12415 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12419 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12431 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12435 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12439 msgid "Binomial\t\\binom"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12443 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12447 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12451 msgid "Roman\t\\mathrm"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12455 msgid "Bold\t\\mathbf"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12459 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12464 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12465 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12469 msgid "Italic\t\\mathit"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12474 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12475 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12478 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12482 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12486 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12490 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12519 msgid "Frame Decorations"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12586 msgid "overleftarrow"
12587 msgstr "Zmaza» riadok"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12590 msgid "overrightarrow"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12594 msgid "overleftrightarrow"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12605 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12612 msgid "underleftarrow"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12616 msgid "underrightarrow"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12620 msgid "underleftrightarrow"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12635 msgstr "Zmaza» riadok"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12651 msgid "updownarrow"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12655 msgid "leftrightarrow"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12678 msgid "Updownarrow"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12682 msgid "Leftrightarrow"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12686 msgid "Longleftrightarrow"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12690 msgid "Longleftarrow"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12694 msgid "Longrightarrow"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12698 msgid "longleftrightarrow"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12702 msgid "longleftarrow"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12706 msgid "longrightarrow"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12710 msgid "leftharpoondown"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12714 msgid "rightharpoondown"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12737 msgid "leftharpoonup"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12741 msgid "rightharpoonup"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12745 msgid "hookleftarrow"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12749 msgid "hookrightarrow"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12763 msgid "rightleftharpoons"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12798 msgid "bigtriangleup"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12816 msgid "bigtriangledown"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12834 msgid "triangleright"
12835 msgstr "Celková vý¹ka"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12851 msgid "triangleleft"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12933 msgstr "Chránená medzera|m"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12950 msgstr "Chránená medzera|m"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12980 msgstr "Variabilná veµkos»"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12985 msgstr "Podpododdiel"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13046 msgstr "Vlastníctvo"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13081 msgstr "¹tandardné"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13109 msgstr "Matematika"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13242 msgid "Miscellaneous"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13248 msgstr "D&lhá tabuµka"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13253 msgstr "Variabilná veµkos»"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13287 msgstr "matematika"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13292 msgstr "matematika"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13302 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13320 msgstr "Jednoduché"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13361 msgstr "Jednoduché"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13364 msgid "diamondsuit"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13381 msgid "textrm \\AA"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13390 msgid "mathcircumflex"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13400 msgstr "matematický re¾im"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13405 msgstr "matematika"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13410 msgstr "matematika"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13415 msgstr "matematika"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13420 msgstr "matematika"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13425 msgstr "matematika"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13430 msgstr "matematika"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13435 msgstr "matematika"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13440 msgstr "matematika"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13445 msgstr "matematika"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13450 msgstr "matematika"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13454 msgid "Big Operators"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13460 msgstr "V. zarov. hore|o"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13475 msgstr "V. zarov. hore|o"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13484 msgstr "V. zarov. hore|o"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13510 msgstr "V. zarov. hore|o"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13520 msgstr "V. zarov. hore|o"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13523 msgid "ointctrclockwiseop"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13527 msgid "ointctrclockwise"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13531 msgid "ointclockwiseop"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13535 msgid "ointclockwise"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13545 msgstr "V. zarov. hore|o"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13562 msgstr "Chránená medzera|m"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13605 msgid "AMS Miscellaneous"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13624 msgstr "¹tandardné"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13641 msgstr "V¹etky okraje"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13653 msgid "vartriangle"
13654 msgstr "Variabilná veµkos»"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13657 msgid "triangledown"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13675 msgid "measuredangle"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13710 msgid "blacktriangle"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13714 msgid "blacktriangledown"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13719 msgid "blacksquare"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13723 msgid "blacklozenge"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13731 msgid "sphericalangle"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13758 msgid "dashleftarrow"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13762 msgid "dashrightarrow"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13766 msgid "leftleftarrows"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13770 msgid "leftrightarrows"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13774 msgid "rightrightarrows"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13778 msgid "rightleftarrows"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13784 msgstr "Zmaza» riadok"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13788 msgid "Rrightarrow"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13792 msgid "twoheadleftarrow"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13796 msgid "twoheadrightarrow"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13800 msgid "leftarrowtail"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13804 msgid "rightarrowtail"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13808 msgid "looparrowleft"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13813 msgid "looparrowright"
13814 msgstr "Autorské práva"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13817 msgid "curvearrowleft"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13821 msgid "curvearrowright"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13825 msgid "circlearrowleft"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13829 msgid "circlearrowright"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13846 msgid "downdownarrows"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13850 msgid "upharpoonleft"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13854 msgid "upharpoonright"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13858 msgid "downharpoonleft"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13862 msgid "downharpoonright"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13866 msgid "leftrightharpoons"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13870 msgid "rightsquigarrow"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13874 msgid "leftrightsquigarrow"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13880 msgstr "Zmaza» riadok"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13883 msgid "nrightarrow"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13887 msgid "nleftrightarrow"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13896 msgid "nRightarrow"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13900 msgid "nLeftrightarrow"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13909 msgid "AMS Relations"
13910 msgstr "AMS relácie"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13929 msgid "eqslantless"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13959 msgstr "Jednoduché"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14017 msgid "thickapprox"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14056 msgid "preccurlyeq"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14060 msgid "succcurlyeq"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14064 msgid "curlyeqprec"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14068 msgid "curlyeqsucc"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14088 msgid "vartriangleleft"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14093 msgid "vartriangleright"
14094 msgstr "Èiara vpravo|p"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14097 msgid "trianglelefteq"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14101 msgid "trianglerighteq"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14119 msgid "risingdotseq"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14123 msgid "fallingdotseq"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14144 msgid "shortparallel"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14157 msgid "blacktriangleleft"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14161 msgid "blacktriangleright"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14175 msgid "backepsilon"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14192 msgid "AMS Negative Relations"
14193 msgstr "AMS relácie"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14198 msgstr "Nezmyselné: "
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14208 msgstr "Jednoduché"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14213 msgstr "Jednoduché"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14285 msgstr "Chránená medzera|m"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14300 msgid "precnapprox"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14304 msgid "succnapprox"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14310 msgstr "Podpododdiel"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14319 msgstr "Podpododdiel"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14352 msgid "varsubsetneq"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14356 msgid "varsupsetneq"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14360 msgid "varsubsetneqq"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14364 msgid "varsupsetneqq"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14368 msgid "ntriangleleft"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14373 msgid "ntriangleright"
14374 msgstr "Celková vý¹ka"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14377 msgid "ntrianglelefteq"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14381 msgid "ntrianglerighteq"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14406 msgid "nshortparallel"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14411 msgid "AMS Operators"
14412 msgstr "AMS operátory"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14419 msgid "smallsetminus"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14430 msgstr "Vystrihnú»"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14443 msgid "doublebarwedge"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14466 msgid "divideontimes"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14479 msgid "leftthreetimes"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14483 msgid "rightthreetimes"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14495 msgid "circleddash"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14503 msgid "circledcirc"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14516 #: lib/external_templates:37
14517 msgid "RasterImage"
14520 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14521 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14524 #: lib/external_templates:45
14525 msgid "A bitmap file.\n"
14528 #: lib/external_templates:109
14533 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14534 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14537 #: lib/external_templates:112
14539 msgid "An Xfig figure.\n"
14540 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14542 #: lib/external_templates:162
14544 msgid "ChessDiagram"
14545 msgstr "©achovnica"
14547 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14548 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14551 #: lib/external_templates:165
14553 "A chess position diagram.\n"
14554 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14555 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14556 "the position that you want to display.\n"
14557 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14558 "and remember to type in a relative path\n"
14559 "to the LyX document location.\n"
14560 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14561 "to enable general editing of the board.\n"
14562 "You might also check out the\n"
14563 "'Options->Test legality' option, and\n"
14564 "remember to middle and right click to\n"
14565 "insert new material in the board.\n"
14566 "In order for this to work, you have to\n"
14567 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14568 "that TeX will find it, and you will need\n"
14569 "to install the skak package from CTAN.\n"
14572 #: lib/external_templates:208
14576 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14577 msgid "Lilypond typeset music"
14580 #: lib/external_templates:211
14582 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14583 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14584 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14585 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14588 #: lib/external_templates:257
14593 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14594 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14597 #: lib/external_templates:260
14599 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14600 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14601 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14603 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14604 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14605 "* pages=- (to include all pages)\n"
14606 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14607 "for further options and details.\n"
14610 #: lib/external_templates:299
14613 "Read 'info date' for more information.\n"
14616 #: lib/configure.py:252
14620 #: lib/configure.py:255
14624 #: lib/configure.py:258
14627 msgstr "Odtiene ¹edej"
14629 #: lib/configure.py:261
14633 #: lib/configure.py:265
14637 #: lib/configure.py:266
14641 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14645 #: lib/configure.py:268
14649 #: lib/configure.py:269
14653 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14657 #: lib/configure.py:271
14661 #: lib/configure.py:272
14665 #: lib/configure.py:273
14669 #: lib/configure.py:274
14673 #: lib/configure.py:279
14674 msgid "Plain text (chess output)"
14677 #: lib/configure.py:280
14679 msgid "Plain text (image)"
14680 msgstr "Jednoduchý text"
14682 #: lib/configure.py:281
14683 msgid "Plain text (Xfig output)"
14686 #: lib/configure.py:282
14688 msgid "date (output)"
14689 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14691 #: lib/configure.py:283
14695 #: lib/configure.py:283
14700 #: lib/configure.py:284
14701 msgid "Docbook (XML)"
14704 #: lib/configure.py:285
14706 msgid "Graphviz Dot"
14709 #: lib/configure.py:286
14711 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14712 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14714 #: lib/configure.py:287
14719 #: lib/configure.py:287
14722 msgstr "Poznámka|P"
14724 #: lib/configure.py:288
14725 msgid "LilyPond music"
14728 #: lib/configure.py:289
14730 msgid "LaTeX (plain)"
14731 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14733 #: lib/configure.py:289
14735 msgid "LaTeX (plain)|L"
14736 msgstr "Log LaTeX|L"
14738 #: lib/configure.py:290
14742 #: lib/configure.py:290
14746 #: lib/configure.py:291
14748 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14749 msgstr "LaTeX text"
14751 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14753 msgstr "Jednoduchý text"
14755 #: lib/configure.py:292
14757 msgid "Plain text|a"
14758 msgstr "Jednoduchý text"
14760 #: lib/configure.py:293
14762 msgid "Plain text (pstotext)"
14763 msgstr "Jednoduchý text"
14765 #: lib/configure.py:294
14767 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14768 msgstr "Jednoduchý text"
14770 #: lib/configure.py:295
14772 msgid "Plain text (catdvi)"
14773 msgstr "Jednoduchý text"
14775 #: lib/configure.py:296
14777 msgid "Plain Text, Join Lines"
14778 msgstr "Ascii text ako riadky"
14780 #: lib/configure.py:303
14785 #: lib/configure.py:308
14790 #: lib/configure.py:309
14795 #: lib/configure.py:309
14797 msgid "Postscript|t"
14800 #: lib/configure.py:313
14801 msgid "PDF (ps2pdf)"
14804 #: lib/configure.py:313
14805 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14808 #: lib/configure.py:314
14809 msgid "PDF (pdflatex)"
14812 #: lib/configure.py:314
14813 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14816 #: lib/configure.py:315
14817 msgid "PDF (dvipdfm)"
14820 #: lib/configure.py:315
14821 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14824 #: lib/configure.py:318
14828 #: lib/configure.py:318
14832 #: lib/configure.py:321
14837 #: lib/configure.py:324
14841 #: lib/configure.py:324
14845 #: lib/configure.py:327
14850 #: lib/configure.py:330
14852 msgid "OpenDocument"
14853 msgstr "Otvori» dokument"
14855 #: lib/configure.py:333
14857 msgid "date command"
14858 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14860 #: lib/configure.py:334
14862 msgid "Table (CSV)"
14865 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14870 #: lib/configure.py:337
14874 #: lib/configure.py:338
14878 #: lib/configure.py:339
14882 #: lib/configure.py:340
14883 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14886 #: lib/configure.py:341
14887 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14890 #: lib/configure.py:342
14891 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14894 #: lib/configure.py:343
14896 msgid "LyX Preview"
14899 #: lib/configure.py:344
14901 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14904 #: lib/configure.py:345
14908 #: lib/configure.py:346
14911 msgstr "Inicializácia programu"
14913 #: lib/configure.py:347
14917 #: lib/configure.py:348
14918 msgid "Rich Text Format"
14921 #: lib/configure.py:349
14922 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14925 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14927 msgid "Windows Metafile"
14928 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14930 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14931 msgid "Enhanced Metafile"
14934 #: lib/configure.py:352
14939 #: lib/configure.py:352
14942 msgstr "Poèet slov|P"
14944 #: lib/configure.py:353
14945 msgid "HTML (MS Word)"
14948 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
14950 msgid "%1$s and %2$s"
14953 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14955 msgid "%1$s et al."
14958 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14962 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14964 msgid "Add to bibliography only."
14965 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14967 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14970 msgstr "Text pred:"
14972 #: src/Buffer.cpp:237
14973 msgid "Disk Error: "
14976 #: src/Buffer.cpp:238
14979 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14980 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14982 #: src/Buffer.cpp:290
14984 msgid "Could not remove temporary directory"
14985 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14987 #: src/Buffer.cpp:291
14989 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14990 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14992 #: src/Buffer.cpp:506
14994 msgid "Unknown document class"
14995 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14997 #: src/Buffer.cpp:507
14999 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15002 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15004 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15005 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15007 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15009 msgid "Document header error"
15010 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15012 #: src/Buffer.cpp:521
15013 msgid "\\begin_header is missing"
15016 #: src/Buffer.cpp:541
15017 msgid "\\begin_document is missing"
15020 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15021 #: src/BufferView.cpp:1147
15022 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15025 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15027 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15028 "xcolor/soul are installed.\n"
15029 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15033 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15035 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15036 "xcolor and soul are not installed.\n"
15037 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15041 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15043 msgid "Document format failure"
15044 msgstr "©týl dokumentu"
15046 #: src/Buffer.cpp:706
15048 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15049 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15051 #: src/Buffer.cpp:743
15053 msgid "Conversion failed"
15056 #: src/Buffer.cpp:744
15059 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15060 "it could not be created."
15063 #: src/Buffer.cpp:753
15065 msgid "Conversion script not found"
15066 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15068 #: src/Buffer.cpp:754
15071 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15072 "could not be found."
15075 #: src/Buffer.cpp:773
15076 msgid "Conversion script failed"
15079 #: src/Buffer.cpp:774
15082 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15086 #: src/Buffer.cpp:789
15088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15091 #: src/Buffer.cpp:822
15093 msgid "Backup failure"
15094 msgstr "Cesta k zálohám"
15096 #: src/Buffer.cpp:823
15099 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15100 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15103 #: src/Buffer.cpp:833
15106 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15107 "overwrite this file?"
15110 #: src/Buffer.cpp:835
15112 msgid "Overwrite modified file?"
15113 msgstr "Zobrazi» súbor"
15115 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
15117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
15120 msgstr "P&ísací stroj:"
15122 #: src/Buffer.cpp:860
15124 msgid "Saving document %1$s..."
15125 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15127 #: src/Buffer.cpp:873
15129 msgid " could not write file!"
15130 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15132 #: src/Buffer.cpp:880
15134 msgstr " skonèené."
15136 #: src/Buffer.cpp:959
15137 msgid "Iconv software exception Detected"
15140 #: src/Buffer.cpp:959
15143 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15147 #: src/Buffer.cpp:981
15149 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15152 #: src/Buffer.cpp:984
15154 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15155 "chosen encoding.\n"
15156 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15159 #: src/Buffer.cpp:991
15161 msgid "iconv conversion failed"
15164 #: src/Buffer.cpp:996
15166 msgid "conversion failed"
15169 #: src/Buffer.cpp:1270
15170 msgid "Running chktex..."
15171 msgstr "chktex pracuje..."
15173 #: src/Buffer.cpp:1283
15174 msgid "chktex failure"
15177 #: src/Buffer.cpp:1284
15179 msgid "Could not run chktex successfully."
15180 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15182 #: src/Buffer.cpp:2114
15184 msgid "Preview source code"
15187 #: src/Buffer.cpp:2126
15189 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15192 #: src/Buffer.cpp:2130
15194 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15197 #: src/Buffer.cpp:2229
15199 msgid "Auto-saving %1$s"
15200 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15202 #: src/Buffer.cpp:2273
15203 msgid "Autosave failed!"
15204 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15206 #: src/Buffer.cpp:2296
15207 msgid "Autosaving current document..."
15208 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15210 #: src/Buffer.cpp:2346
15212 msgid "Couldn't export file"
15213 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15215 #: src/Buffer.cpp:2347
15217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15218 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15220 #: src/Buffer.cpp:2384
15222 msgid "File name error"
15223 msgstr "Názov súboru"
15225 #: src/Buffer.cpp:2385
15227 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15228 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15230 #: src/Buffer.cpp:2427
15232 msgid "Document export cancelled."
15233 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15235 #: src/Buffer.cpp:2433
15237 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15238 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15240 #: src/Buffer.cpp:2439
15242 msgid "Document exported as %1$s"
15243 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15245 #: src/Buffer.cpp:2509
15248 "The specified document\n"
15250 "could not be read."
15253 #: src/Buffer.cpp:2511
15255 msgid "Could not read document"
15256 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15258 #: src/Buffer.cpp:2521
15261 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15263 "Recover emergency save?"
15264 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15266 #: src/Buffer.cpp:2524
15267 msgid "Load emergency save?"
15270 #: src/Buffer.cpp:2525
15273 msgstr "&Odstráni»"
15275 #: src/Buffer.cpp:2525
15276 msgid "&Load Original"
15279 #: src/Buffer.cpp:2545
15282 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15284 "Load the backup instead?"
15287 #: src/Buffer.cpp:2548
15289 msgid "Load backup?"
15290 msgstr "Prejs» dozadu"
15292 #: src/Buffer.cpp:2549
15294 msgid "&Load backup"
15297 #: src/Buffer.cpp:2549
15298 msgid "Load &original"
15301 #: src/Buffer.cpp:2582
15303 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15304 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15306 #: src/Buffer.cpp:2584
15308 msgid "Retrieve from version control?"
15309 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15311 #: src/Buffer.cpp:2585
15316 #: src/BufferList.cpp:224
15318 msgid "No file open!"
15319 msgstr "Súbor nenájdený!"
15321 #: src/BufferList.cpp:234
15323 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15324 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15326 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15328 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15329 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15331 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15333 msgid " Save failed! Trying...\n"
15334 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15336 #: src/BufferList.cpp:275
15337 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15338 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15340 #: src/BufferParams.cpp:475
15343 "The layout file requested by this document,\n"
15345 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15346 "class or style file required by it is not\n"
15347 "available. See the Customization documentation\n"
15348 "for more information.\n"
15351 #: src/BufferParams.cpp:481
15353 msgid "Document class not available"
15354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15356 #: src/BufferParams.cpp:482
15358 msgid "LyX will not be able to produce output."
15359 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15361 #: src/BufferParams.cpp:1445
15364 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15365 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15366 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15369 #: src/BufferParams.cpp:1450
15371 msgid "Document class not found"
15372 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15374 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15376 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15377 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15379 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15381 msgid "Could not load class"
15382 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15384 #: src/BufferParams.cpp:1545
15387 "The module %1$s has been requested by\n"
15388 "this document but has not been found in the list of\n"
15389 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15390 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15393 #: src/BufferParams.cpp:1549
15395 msgid "Module not available"
15396 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15398 #: src/BufferParams.cpp:1550
15400 msgid "Some layouts may not be available."
15401 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15403 #: src/BufferParams.cpp:1557
15406 "The module %1$s requires a package that is\n"
15407 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15408 "may not be possible.\n"
15411 #: src/BufferParams.cpp:1560
15413 msgid "Package not available"
15414 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15416 #: src/BufferParams.cpp:1565
15418 msgid "Error reading module %1$s\n"
15421 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15426 #: src/BufferParams.cpp:1571
15428 msgid "Error reading internal layout information"
15429 msgstr "V¹eobecné informácie"
15431 #: src/BufferView.cpp:178
15432 msgid "No more insets"
15433 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15435 #: src/BufferView.cpp:673
15437 msgid "Save bookmark"
15438 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15440 #: src/BufferView.cpp:1025
15441 msgid "No further undo information"
15442 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15444 #: src/BufferView.cpp:1034
15445 msgid "No further redo information"
15446 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15448 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15449 msgid "String not found!"
15450 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15452 #: src/BufferView.cpp:1219
15454 msgstr "Znaèka vypnutá"
15456 #: src/BufferView.cpp:1226
15458 msgstr "Znaèka zapnutá"
15460 #: src/BufferView.cpp:1233
15461 msgid "Mark removed"
15462 msgstr "Znaèka odstránená"
15464 #: src/BufferView.cpp:1236
15466 msgstr "Znaèka nastavená"
15468 #: src/BufferView.cpp:1283
15469 msgid "Statistics for the selection:"
15472 #: src/BufferView.cpp:1285
15474 msgid "Statistics for the document:"
15475 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15477 #: src/BufferView.cpp:1288
15480 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15482 #: src/BufferView.cpp:1290
15485 msgstr "Kµúèové slovo"
15487 #: src/BufferView.cpp:1293
15489 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15492 #: src/BufferView.cpp:1296
15493 msgid "One character (including blanks)"
15496 #: src/BufferView.cpp:1299
15498 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15501 #: src/BufferView.cpp:1302
15502 msgid "One character (excluding blanks)"
15505 #: src/BufferView.cpp:1304
15510 #: src/BufferView.cpp:2063
15512 msgid "Inserting document %1$s..."
15513 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15515 #: src/BufferView.cpp:2074
15517 msgid "Document %1$s inserted."
15518 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15520 #: src/BufferView.cpp:2076
15522 msgid "Could not insert document %1$s"
15523 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15525 #: src/BufferView.cpp:2304
15528 "Could not read the specified document\n"
15530 "due to the error: %2$s"
15533 #: src/BufferView.cpp:2306
15535 msgid "Could not read file"
15536 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15538 #: src/BufferView.cpp:2313
15542 " is not readable."
15543 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15545 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
15547 msgid "Could not open file"
15548 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15550 #: src/BufferView.cpp:2321
15551 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15554 #: src/BufferView.cpp:2322
15556 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15557 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15558 "If this does not give the correct result\n"
15559 "then please change the encoding of the file\n"
15560 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15563 #: src/Chktex.cpp:63
15565 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15566 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15568 #: src/Chktex.cpp:65
15569 msgid "ChkTeX warning id # "
15570 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15572 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15577 #: src/Color.cpp:96
15581 #: src/Color.cpp:97
15585 #: src/Color.cpp:98
15589 #: src/Color.cpp:99
15593 #: src/Color.cpp:100
15597 #: src/Color.cpp:101
15599 msgstr "modrozelená"
15601 #: src/Color.cpp:102
15605 #: src/Color.cpp:103
15609 #: src/Color.cpp:104
15613 #: src/Color.cpp:105
15617 #: src/Color.cpp:106
15621 #: src/Color.cpp:107
15625 #: src/Color.cpp:108
15627 msgid "selected text"
15628 msgstr "latex príloha"
15630 #: src/Color.cpp:110
15632 msgstr "LaTeX text"
15634 #: src/Color.cpp:111
15636 msgid "inline completion"
15637 msgstr "R&iadkovanie:"
15639 #: src/Color.cpp:113
15640 msgid "non-unique inline completion"
15643 #: src/Color.cpp:115
15644 msgid "previewed snippet"
15647 #: src/Color.cpp:116
15650 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15652 #: src/Color.cpp:117
15653 msgid "note background"
15654 msgstr "poznámka na pozadí"
15656 #: src/Color.cpp:118
15658 msgid "comment label"
15661 #: src/Color.cpp:119
15663 msgid "comment background"
15664 msgstr "pozadie matematiky"
15666 #: src/Color.cpp:120
15668 msgid "greyedout inset label"
15669 msgstr "Otvorená príloha"
15671 #: src/Color.cpp:121
15673 msgid "greyedout inset background"
15674 msgstr "poznámka na pozadí"
15676 #: src/Color.cpp:122
15680 #: src/Color.cpp:123
15682 msgid "listings background"
15683 msgstr "pozadie tlaèítka"
15685 #: src/Color.cpp:124
15687 msgid "branch label"
15688 msgstr "Francúzsky"
15690 #: src/Color.cpp:125
15692 msgid "footnote label"
15693 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15695 #: src/Color.cpp:126
15697 msgid "index label"
15698 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15700 #: src/Color.cpp:127
15702 msgid "margin note label"
15703 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15705 #: src/Color.cpp:128
15710 #: src/Color.cpp:129
15715 #: src/Color.cpp:130
15719 #: src/Color.cpp:131
15723 #: src/Color.cpp:132
15724 msgid "command inset"
15727 #: src/Color.cpp:133
15728 msgid "command inset background"
15731 #: src/Color.cpp:134
15732 msgid "command inset frame"
15735 #: src/Color.cpp:135
15736 msgid "special character"
15737 msgstr "©peciálny znak"
15739 #: src/Color.cpp:136
15741 msgstr "matematika"
15743 #: src/Color.cpp:137
15744 msgid "math background"
15745 msgstr "pozadie matematiky"
15747 #: src/Color.cpp:138
15748 msgid "graphics background"
15751 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15753 msgid "math macro background"
15754 msgstr "pozadie matematiky"
15756 #: src/Color.cpp:140
15758 msgstr "matematický re¾im"
15760 #: src/Color.cpp:141
15762 msgid "math corners"
15763 msgstr "matematický panel"
15765 #: src/Color.cpp:142
15767 msgstr "matematický panel"
15769 #: src/Color.cpp:144
15771 msgid "math macro hovered background"
15772 msgstr "pozadie matematiky"
15774 #: src/Color.cpp:145
15776 msgid "math macro label"
15777 msgstr "pozadie matematiky"
15779 #: src/Color.cpp:146
15781 msgid "math macro frame"
15782 msgstr "matematický re¾im"
15784 #: src/Color.cpp:147
15786 msgid "math macro blended out"
15787 msgstr "pozadie matematiky"
15789 #: src/Color.cpp:148
15791 msgid "math macro old parameter"
15792 msgstr "matematický re¾im"
15794 #: src/Color.cpp:149
15796 msgid "math macro new parameter"
15797 msgstr "matematický re¾im"
15799 #: src/Color.cpp:150
15800 msgid "caption frame"
15803 #: src/Color.cpp:151
15804 msgid "collapsable inset text"
15807 #: src/Color.cpp:152
15808 msgid "collapsable inset frame"
15811 #: src/Color.cpp:153
15812 msgid "inset background"
15815 #: src/Color.cpp:154
15816 msgid "inset frame"
15819 #: src/Color.cpp:155
15820 msgid "LaTeX error"
15821 msgstr "LaTeX chyba"
15823 #: src/Color.cpp:156
15824 msgid "end-of-line marker"
15825 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15827 #: src/Color.cpp:157
15829 msgid "appendix marker"
15830 msgstr "panel prílohy"
15832 #: src/Color.cpp:158
15835 msgstr "®iadne zmeny"
15837 #: src/Color.cpp:159
15839 msgid "deleted text"
15840 msgstr "latex príloha"
15842 #: src/Color.cpp:160
15845 msgstr "latex príloha"
15847 #: src/Color.cpp:161
15848 msgid "changed text 1st author"
15851 #: src/Color.cpp:162
15852 msgid "changed text 2nd author"
15855 #: src/Color.cpp:163
15856 msgid "changed text 3rd author"
15859 #: src/Color.cpp:164
15860 msgid "changed text 4th author"
15863 #: src/Color.cpp:165
15864 msgid "changed text 5th author"
15867 #: src/Color.cpp:166
15868 msgid "added space markers"
15871 #: src/Color.cpp:167
15872 msgid "top/bottom line"
15873 msgstr "horná/dolná èiara"
15875 #: src/Color.cpp:168
15878 msgstr "Oznaèovanie"
15880 #: src/Color.cpp:169
15882 msgid "table on/off line"
15883 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15885 #: src/Color.cpp:171
15886 msgid "bottom area"
15887 msgstr "dolná oblas»"
15889 #: src/Color.cpp:172
15892 msgstr "na strane <strana>"
15894 #: src/Color.cpp:173
15896 msgid "page break / line break"
15897 msgstr "zlom strany"
15899 #: src/Color.cpp:174
15901 msgid "frame of button"
15902 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15904 #: src/Color.cpp:175
15905 msgid "button background"
15906 msgstr "pozadie tlaèítka"
15908 #: src/Color.cpp:176
15910 msgid "button background under focus"
15911 msgstr "pozadie tlaèítka"
15913 #: src/Color.cpp:177
15917 #: src/Color.cpp:178
15921 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15922 #: src/Converter.cpp:514
15923 msgid "Cannot convert file"
15924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15926 #: src/Converter.cpp:306
15929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15930 "Define a converter in the preferences."
15931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15933 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15935 msgid "Executing command: "
15936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15938 #: src/Converter.cpp:443
15940 msgid "Build errors"
15941 msgstr "Vytváram program"
15943 #: src/Converter.cpp:444
15945 msgid "There were errors during the build process."
15946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15948 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15953 #: src/Converter.cpp:472
15955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15958 #: src/Converter.cpp:516
15960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15963 #: src/Converter.cpp:517
15965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15968 #: src/Converter.cpp:573
15969 msgid "Running LaTeX..."
15970 msgstr "LaTeX pracuje..."
15972 #: src/Converter.cpp:591
15975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15979 #: src/Converter.cpp:594
15981 msgid "LaTeX failed"
15982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15984 #: src/Converter.cpp:596
15986 msgid "Output is empty"
15987 msgstr "je prázdny"
15989 #: src/Converter.cpp:597
15990 msgid "An empty output file was generated."
15993 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15996 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16000 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16002 msgid "Undefined flex inset"
16003 msgstr "Otvorený text prílohy"
16005 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16008 "The file %1$s already exists.\n"
16010 "Do you want to overwrite that file?"
16013 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16015 msgid "Overwrite file?"
16016 msgstr "Zobrazi» súbor"
16018 #: src/Exporter.cpp:49
16020 msgid "Overwrite &all"
16021 msgstr "Zobrazi» súbor"
16023 #: src/Exporter.cpp:50
16025 msgid "&Cancel export"
16028 #: src/Exporter.cpp:90
16030 msgid "Couldn't copy file"
16031 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16033 #: src/Exporter.cpp:91
16035 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16038 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16044 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16048 msgstr "Sans Serif"
16050 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16054 msgstr "Písací stroj"
16060 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16065 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16069 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16073 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16075 msgstr "Vzpriamený"
16077 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16081 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16089 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16093 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16101 #: src/Font.cpp:173
16103 msgid "Emphasis %1$s, "
16104 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16106 #: src/Font.cpp:176
16108 msgid "Underline %1$s, "
16109 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16111 #: src/Font.cpp:179
16113 msgid "Noun %1$s, "
16114 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16116 #: src/Font.cpp:193
16118 msgid "Language: %1$s, "
16119 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16121 #: src/Font.cpp:196
16123 msgid " Number %1$s"
16124 msgstr " Èíslo %1$s"
16126 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16127 msgid "Cannot view file"
16128 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16130 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16132 msgid "File does not exist: %1$s"
16133 msgstr "Súbor neexistuje."
16135 #: src/Format.cpp:267
16137 msgid "No information for viewing %1$s"
16138 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16140 #: src/Format.cpp:277
16142 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16143 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16145 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16146 #: src/Format.cpp:383
16148 msgid "Cannot edit file"
16149 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16151 #: src/Format.cpp:337
16152 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16155 #: src/Format.cpp:350
16157 msgid "No information for editing %1$s"
16158 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16160 #: src/Format.cpp:361
16162 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16165 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16167 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16168 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16170 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16172 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16173 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16175 #: src/ISpell.cpp:267
16177 "Could not create an ispell process.\n"
16178 "You may not have the right languages installed."
16181 #: src/ISpell.cpp:290
16183 "The ispell process returned an error.\n"
16184 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16187 #: src/ISpell.cpp:395
16190 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16194 #: src/ISpell.cpp:406
16195 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16198 #: src/ISpell.cpp:466
16201 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16205 #: src/ISpell.cpp:481
16208 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16212 #: src/KeySequence.cpp:167
16214 msgstr " mo¾nosti: "
16216 #: src/LaTeX.cpp:61
16218 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16219 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16221 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16223 msgid "Running Index Processor."
16224 msgstr "MakeIndex spustený."
16226 #: src/LaTeX.cpp:284
16227 msgid "Running BibTeX."
16228 msgstr "BibTeX spustený."
16230 #: src/LaTeX.cpp:417
16232 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16233 msgstr "MakeIndex spustený."
16237 msgid "Could not read configuration file"
16238 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16240 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16243 "Error while reading the configuration file\n"
16245 "Please check your installation."
16249 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16250 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16258 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16259 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16263 msgid "Cannot remove temporary directory"
16264 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16268 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16269 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16273 msgid "Unable to remove temporary directory"
16274 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16278 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16279 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16282 msgid "No textclass is found"
16287 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16288 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16293 msgid "&Reconfigure"
16294 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16298 msgid "&Use Default"
16299 msgstr "©tandardný"
16301 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16306 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16312 msgid "Could not create temporary directory"
16313 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16318 "Could not create a temporary directory in\n"
16320 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16325 msgid "Missing user LyX directory"
16326 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16331 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16332 "It is needed to keep your own configuration."
16337 msgid "&Create directory"
16338 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16341 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16346 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16347 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16351 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16352 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16355 msgid "List of supported debug flags:"
16356 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16360 msgid "Setting debug level to %1$s"
16361 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16366 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16367 "Command line switches (case sensitive):\n"
16368 "\t-help summarize LyX usage\n"
16369 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16370 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16371 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16372 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16373 " select the features to debug.\n"
16374 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16375 "\t-x [--execute] command\n"
16376 " where command is a lyx command.\n"
16377 "\t-e [--export] fmt\n"
16378 " where fmt is the export format of choice.\n"
16379 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16380 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16381 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16382 " where fmt is the import format of choice\n"
16383 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16384 "\t-version summarize version and build info\n"
16385 "Check the LyX man page for more details."
16387 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16388 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16389 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16390 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16391 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16392 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16393 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16394 " select the features to debug.\n"
16395 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16396 "\t-x [--execute] command\n"
16397 " where command is a lyx command.\n"
16398 "\t-e [--export] fmt\n"
16399 " where fmt is the export format of choice.\n"
16400 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16401 " where fmt is the import format of choice\n"
16402 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16403 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16405 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16407 msgid "No system directory"
16408 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16411 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16412 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16414 #: src/LyX.cpp:1006
16416 msgid "No user directory"
16417 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16419 #: src/LyX.cpp:1007
16420 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16421 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16423 #: src/LyX.cpp:1018
16425 msgid "Incomplete command"
16426 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16428 #: src/LyX.cpp:1019
16429 msgid "Missing command string after --execute switch"
16430 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16432 #: src/LyX.cpp:1030
16433 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16434 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16436 #: src/LyX.cpp:1043
16437 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16438 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16440 #: src/LyX.cpp:1048
16441 msgid "Missing filename for --import"
16442 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16444 #: src/LyXFunc.cpp:113
16445 msgid "Running configure..."
16446 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16448 #: src/LyXFunc.cpp:124
16449 msgid "Reloading configuration..."
16450 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16452 #: src/LyXFunc.cpp:130
16454 msgid "System reconfiguration failed"
16455 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16457 #: src/LyXFunc.cpp:131
16459 "The system reconfiguration has failed.\n"
16460 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16461 "Please reconfigure again if needed."
16464 #: src/LyXFunc.cpp:137
16466 msgid "System reconfigured"
16467 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16469 #: src/LyXFunc.cpp:138
16471 "The system has been reconfigured.\n"
16472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16473 "updated document class specifications."
16476 #: src/LyXFunc.cpp:362
16477 msgid "Unknown function."
16478 msgstr "Neznáma funkcia."
16480 #: src/LyXFunc.cpp:391
16481 msgid "Nothing to do"
16482 msgstr "Nie je èo robi»."
16484 #: src/LyXFunc.cpp:410
16485 msgid "Unknown action"
16486 msgstr "Neznáma akcia"
16488 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16489 msgid "Command disabled"
16490 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16492 #: src/LyXFunc.cpp:423
16493 msgid "Command not allowed without any document open"
16494 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16496 #: src/LyXFunc.cpp:633
16497 msgid "Document is read-only"
16498 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16500 #: src/LyXFunc.cpp:642
16501 msgid "This portion of the document is deleted."
16504 #: src/LyXFunc.cpp:661
16507 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16509 "Do you want to save the document?"
16512 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16514 msgid "Save changed document?"
16515 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16517 #: src/LyXFunc.cpp:679
16520 "Could not print the document %1$s.\n"
16521 "Check that your printer is set up correctly."
16524 #: src/LyXFunc.cpp:682
16526 msgid "Print document failed"
16527 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16529 #: src/LyXFunc.cpp:799
16532 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16533 "version of the document %1$s?"
16536 #: src/LyXFunc.cpp:801
16538 msgid "Revert to saved document?"
16539 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16541 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16546 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16547 msgid "Missing argument"
16548 msgstr "Chýbajúci parameter"
16550 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16552 msgid "Opening help file %1$s..."
16553 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16555 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16557 msgid "Opening child document %1$s..."
16558 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16560 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16562 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16563 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16565 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16567 msgid "Unable to save document defaults"
16568 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16570 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16572 msgid "Document %1$s reloaded."
16573 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16575 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16577 msgid "Could not reload document %1$s"
16578 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16580 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16581 msgid "Welcome to LyX!"
16582 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16584 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16585 msgid "Converting document to new document class..."
16586 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2429
16590 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16593 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16596 #: src/LyXRC.cpp:2434
16598 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16601 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16603 #: src/LyXRC.cpp:2438
16606 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16607 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16608 "specified, an internal routine is used."
16610 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16611 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16612 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2446
16616 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16617 "automatically by what you type."
16619 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16622 #: src/LyXRC.cpp:2450
16624 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16627 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16630 #: src/LyXRC.cpp:2454
16632 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16634 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16635 "automatického ukladania."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2461
16639 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16640 "the backup file in the same directory as the original file."
16642 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16643 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2465
16647 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16648 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2469
16653 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16654 "its global and local bind/ directories."
16656 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16657 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16659 #: src/LyXRC.cpp:2473
16660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16661 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2477
16665 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16666 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16668 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16669 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16671 #: src/LyXRC.cpp:2487
16673 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16674 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16676 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16677 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16679 #: src/LyXRC.cpp:2491
16680 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16683 #: src/LyXRC.cpp:2495
16685 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16689 #: src/LyXRC.cpp:2506
16692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16695 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16698 #: src/LyXRC.cpp:2510
16701 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16702 "look in its global and local commands/ directories."
16704 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16705 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2514
16708 msgid "New documents will be assigned this language."
16709 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16711 #: src/LyXRC.cpp:2518
16712 msgid "Specify the default paper size."
16713 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16715 #: src/LyXRC.cpp:2522
16717 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16718 "shown after the change has been made.)"
16721 #: src/LyXRC.cpp:2526
16722 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16725 #: src/LyXRC.cpp:2530
16727 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16728 "LyX was started from."
16730 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16731 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16733 #: src/LyXRC.cpp:2535
16734 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16735 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2539
16740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16741 "value selects the directory LyX was started from."
16743 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16744 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16746 #: src/LyXRC.cpp:2543
16748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16749 "recommended for non-English languages."
16751 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16752 "pre neanglické jazyky."
16754 #: src/LyXRC.cpp:2550
16756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2554
16763 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16764 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16767 #: src/LyXRC.cpp:2563
16769 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16770 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16772 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16773 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16774 "americkej klávesnici."
16776 #: src/LyXRC.cpp:2567
16777 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16778 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16780 #: src/LyXRC.cpp:2571
16782 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16784 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16786 #: src/LyXRC.cpp:2575
16788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16789 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16791 #: src/LyXRC.cpp:2579
16793 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16794 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16795 "name of the second language."
16797 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16798 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16800 #: src/LyXRC.cpp:2583
16801 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16802 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2587
16805 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16806 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16808 #: src/LyXRC.cpp:2591
16810 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16812 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16814 #: src/LyXRC.cpp:2595
16816 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16817 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16819 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16820 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16822 #: src/LyXRC.cpp:2599
16824 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16825 "document is the default language."
16827 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16830 #: src/LyXRC.cpp:2603
16832 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16833 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16835 #: src/LyXRC.cpp:2607
16836 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2611
16840 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16841 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16843 #: src/LyXRC.cpp:2615
16845 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16848 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16851 #: src/LyXRC.cpp:2619
16852 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2624
16856 msgid "The completion popup delay."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2628
16860 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2632
16864 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2636
16869 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2640
16874 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16878 #: src/LyXRC.cpp:2644
16879 msgid "The inline completion delay."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2648
16883 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16886 #: src/LyXRC.cpp:2652
16887 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2656
16891 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16894 #: src/LyXRC.cpp:2660
16896 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16897 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2665
16901 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16902 "variable. Use the OS native format."
16905 #: src/LyXRC.cpp:2672
16907 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16909 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16910 "ispell_english\"."
16912 #: src/LyXRC.cpp:2676
16913 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16916 #: src/LyXRC.cpp:2680
16917 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16920 #: src/LyXRC.cpp:2684
16921 msgid "Scale the preview size to suit."
16924 #: src/LyXRC.cpp:2688
16925 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16926 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16928 #: src/LyXRC.cpp:2692
16929 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16930 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2696
16934 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16935 "environment variable PRINTER."
16937 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16938 "premennú prostredia PRINTER."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2700
16941 msgid "The option to print only even pages."
16942 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2704
16946 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16947 "the filename of the DVI file to be printed."
16949 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16952 #: src/LyXRC.cpp:2708
16953 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16954 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16956 #: src/LyXRC.cpp:2712
16957 msgid "The option to print out in landscape."
16958 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16960 #: src/LyXRC.cpp:2716
16961 msgid "The option to print only odd pages."
16962 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16964 #: src/LyXRC.cpp:2720
16965 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16967 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16970 #: src/LyXRC.cpp:2724
16971 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16972 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16974 #: src/LyXRC.cpp:2728
16975 msgid "The option to specify paper type."
16976 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2732
16979 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16980 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16982 #: src/LyXRC.cpp:2736
16984 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16985 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16988 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16989 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2740
16993 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16994 "prepended along with the printer name after the spool command."
16996 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16997 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2744
17000 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17001 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2748
17004 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17006 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2752
17010 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17012 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2756
17015 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17016 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2764
17020 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17023 #: src/LyXRC.cpp:2768
17025 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17026 "wrong, override the setting here."
17028 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17029 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17031 #: src/LyXRC.cpp:2774
17032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17034 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2783
17038 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17039 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17040 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17043 #: src/LyXRC.cpp:2787
17044 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17045 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17047 #: src/LyXRC.cpp:2792
17050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17051 "roughly the same size as on paper."
17053 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17054 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2796
17057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17060 #: src/LyXRC.cpp:2800
17062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17063 "\".out\". Only for advanced users."
17065 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17066 "pokroèilých u¾ívateµov."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2807
17069 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17070 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2811
17074 msgid "What command runs the spellchecker?"
17075 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17077 #: src/LyXRC.cpp:2815
17079 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17080 "when you quit LyX."
17082 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17083 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17085 #: src/LyXRC.cpp:2819
17087 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17088 "value selects the directory LyX was started from."
17090 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17091 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2829
17095 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17096 "will look in its global and local ui/ directories."
17098 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17099 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2842
17104 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17105 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17106 "may not work with all dictionaries."
17108 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17109 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17110 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2846
17113 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2850
17118 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17121 #: src/LyXRC.cpp:2857
17122 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17125 #: src/LyXVC.cpp:100
17127 msgid "Document not saved"
17128 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17130 #: src/LyXVC.cpp:101
17132 msgid "You must save the document before it can be registered."
17133 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17135 #: src/LyXVC.cpp:133
17136 msgid "LyX VC: Initial description"
17137 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17139 #: src/LyXVC.cpp:134
17140 msgid "(no initial description)"
17141 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17143 #: src/LyXVC.cpp:150
17144 msgid "LyX VC: Log Message"
17145 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17147 #: src/LyXVC.cpp:153
17148 msgid "(no log message)"
17149 msgstr "(bez logovacej správy)"
17151 #: src/LyXVC.cpp:177
17154 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17157 "Do you want to revert to the older version?"
17160 #: src/LyXVC.cpp:180
17162 msgid "Revert to stored version of document?"
17163 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17165 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17166 msgid "Senseless with this layout!"
17167 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17169 #: src/Paragraph.cpp:1617
17170 msgid "Alignment not permitted"
17173 #: src/Paragraph.cpp:1618
17175 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17176 "Setting to default."
17179 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17180 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17181 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17183 msgid "LyX Warning: "
17184 msgstr "LyX verzia "
17186 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17187 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17189 msgid "uncodable character"
17190 msgstr "©peciálny znak"
17192 #: src/Paragraph.cpp:2445
17193 msgid "Memory problem"
17196 #: src/Paragraph.cpp:2445
17197 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17200 #: src/SpellBase.cpp:51
17202 msgid "Native OS API not yet supported."
17203 msgstr "E¹te nie je podporované"
17205 #: src/Text.cpp:146
17207 msgid "Unknown Inset"
17208 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17210 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17212 msgid "Change tracking error"
17213 msgstr "Zmeni» jazyk"
17215 #: src/Text.cpp:220
17217 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17220 #: src/Text.cpp:233
17222 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17225 #: src/Text.cpp:240
17227 msgid "Unknown token"
17228 msgstr "Neznámy token: "
17230 #: src/Text.cpp:522
17232 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17235 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17238 #: src/Text.cpp:533
17239 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17241 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17244 #: src/Text.cpp:1343
17246 msgid "[Change Tracking] "
17247 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17249 #: src/Text.cpp:1349
17254 #: src/Text.cpp:1353
17259 #: src/Text.cpp:1363
17262 msgstr "Písmo: %1$s"
17264 #: src/Text.cpp:1368
17266 msgid ", Depth: %1$d"
17267 msgstr ", Håbka: %1$d"
17269 #: src/Text.cpp:1374
17270 msgid ", Spacing: "
17271 msgstr ", Riadkovanie: "
17273 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17277 #: src/Text.cpp:1386
17281 #: src/Text.cpp:1395
17286 #: src/Text.cpp:1396
17287 msgid ", Paragraph: "
17288 msgstr ", Odstavec: "
17290 #: src/Text.cpp:1397
17294 #: src/Text.cpp:1398
17296 msgid ", Position: "
17297 msgstr " mo¾nosti: "
17299 #: src/Text.cpp:1404
17303 #: src/Text.cpp:1406
17304 msgid ", Boundary: "
17307 #: src/Text2.cpp:394
17309 msgid "No font change defined."
17310 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17312 #: src/Text2.cpp:434
17313 msgid "Nothing to index!"
17314 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17316 #: src/Text2.cpp:436
17317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17318 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17320 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17321 msgid "Math editor mode"
17322 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17324 #: src/Text3.cpp:797
17325 msgid "Unknown spacing argument: "
17326 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17328 #: src/Text3.cpp:1039
17332 #: src/Text3.cpp:1040
17336 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17337 msgid "Character set"
17338 msgstr "Znaková sada"
17340 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17341 msgid "Paragraph layout set"
17342 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17344 #: src/TextClass.cpp:140
17346 msgid "Plain Layout"
17347 msgstr "Formát odstavca"
17349 #: src/TextClass.cpp:580
17351 msgid "Missing File"
17352 msgstr "Chýbajúci parameter"
17354 #: src/TextClass.cpp:581
17355 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17358 #: src/TextClass.cpp:584
17360 msgid "Corrupt File"
17361 msgstr "Krátky nadpis"
17363 #: src/TextClass.cpp:585
17364 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17367 #: src/Thesaurus.cpp:60
17369 msgid "Thesaurus failure"
17370 msgstr "Synonymický slovník"
17372 #: src/Thesaurus.cpp:61
17375 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17380 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17382 msgid "Revision control error."
17383 msgstr "Kontrola verzií"
17385 #: src/VCBackend.cpp:53
17388 "Some problem occured while running the command:\n"
17390 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17392 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17394 msgid "Error: Could not generate logfile."
17395 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17397 #: src/VCBackend.cpp:480
17399 "Error when commiting to repository.\n"
17400 "You have to manually resolve the problem.\n"
17401 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17404 #: src/VCBackend.cpp:531
17407 "Error when updating from repository.\n"
17408 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17411 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17414 #: src/VSpace.cpp:472
17416 msgid "Default skip"
17417 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17419 #: src/VSpace.cpp:475
17424 #: src/VSpace.cpp:478
17426 msgid "Medium skip"
17429 #: src/VSpace.cpp:481
17434 #: src/VSpace.cpp:484
17436 msgid "Vertical fill"
17437 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17439 #: src/VSpace.cpp:491
17442 msgstr "Chránená medzera|m"
17444 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17447 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17448 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17451 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17453 msgid "Reload saved document?"
17454 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17456 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17461 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17463 msgid "&Keep Changes"
17464 msgstr "Spoji» bunky"
17466 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17468 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17471 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17473 msgid "File not readable!"
17474 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17476 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17479 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17481 "Do you want to create a new document?"
17484 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17486 msgid "Create new document?"
17487 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17489 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17492 msgstr "Uspo&riada»"
17494 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17497 "The specified document template\n"
17499 "could not be read."
17502 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17504 msgid "Could not read template"
17505 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17507 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17508 msgid "\\arabic{enumi}."
17511 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17512 msgid "\\roman{enumiii}."
17515 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17516 msgid "\\Alph{enumiv}."
17519 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17521 msgid "Senseless!!! "
17522 msgstr "Nezmyselné: "
17524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17525 msgid "Standard[[Bullets]]"
17528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17533 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17536 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17541 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17546 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17551 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17553 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17554 msgid "Directories"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17558 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17559 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17562 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17563 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17566 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17567 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17572 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17573 "1995-2008 LyX Team"
17575 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17576 "1995-2001 LyX Team"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17580 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17581 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17582 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17583 "any later version."
17586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17589 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17592 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17593 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17594 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17595 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17597 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17598 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17599 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17600 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17601 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17602 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17603 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17605 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17606 msgid "LyX Version "
17607 msgstr "LyX verzia "
17609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17610 msgid "Library directory: "
17611 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17614 msgid "User directory: "
17615 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17619 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
17631 msgid "Preferences"
17632 msgstr "Nastavenia"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17636 msgid "Reconfigure"
17637 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17642 msgstr "Ukonèi» LyX"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17650 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17655 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17657 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17658 "mo¾né predefinova»"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17662 msgid "The current document was closed."
17663 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17667 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17668 "documents and exit.\n"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17675 msgid "Software exception Detected"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17680 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17681 "unsaved documents and exit."
17684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17686 msgid "Could not find UI definition file"
17687 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17690 msgid "Bibliography Entry Settings"
17691 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17695 msgid "BibTeX Bibliography"
17696 msgstr "Literatúra "
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17704 msgid "Documents|#o#O"
17705 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17709 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17710 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17713 msgid "Select a BibTeX database to add"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17718 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17719 msgstr "BibTeX ¹týly"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17722 msgid "Select a BibTeX style"
17723 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17731 msgid "Simple rectangular frame"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17735 msgid "Oval frame, thin"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17739 msgid "Oval frame, thick"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17743 msgid "Drop shadow"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17748 msgid "Shaded background"
17749 msgstr "poznámka na pozadí"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17752 msgid "Double rectangular frame"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17768 msgid "Total Height"
17769 msgstr "Celková vý¹ka"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17778 msgid "Box Settings"
17779 msgstr "Nastavenia"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17783 msgid "Branch Settings"
17784 msgstr "Nastavenia literatúry"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17788 msgstr "Aktivované"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17807 msgid "Merge Changes"
17808 msgstr "Spoji» bunky"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17819 msgid "Change made at %1$s\n"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17828 msgstr "®iadne zmeny"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17832 msgstr "Malé kapitálky"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17889 msgstr "TeX ¹týl|X"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17897 msgid "LinkBack PDF"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17916 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17917 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
17921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17928 msgid "Overwrite external file?"
17929 msgstr "Zobrazi» súbor"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17933 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17937 msgid "Next command"
17938 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17941 msgid "big[[delimiter size]]"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17945 msgid "Big[[delimiter size]]"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17949 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17953 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17958 msgid "Math Delimiter"
17959 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17970 msgstr "Variabilná veµkos»"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17973 msgid "Computer Modern Roman"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17977 msgid "Latin Modern Roman"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17981 msgid "AE (Almost European)"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17986 msgid "Times Roman"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17992 msgstr "Tabuµka_popis"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17995 msgid "Bitstream Charter"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17999 msgid "New Century Schoolbook"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18014 msgstr "Sans Serif"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18017 msgid "Concrete Roman"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18021 msgid "Zapf Chancery"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18025 msgid "Computer Modern Sans"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18029 msgid "Latin Modern Sans"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18037 msgid "Avant Garde"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18047 msgstr "Horný pravý"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18050 msgid "Computer Modern Typewriter"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18055 msgid "Latin Modern Typewriter"
18056 msgstr "Písací stroj"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18073 msgid "CM Typewriter Light"
18074 msgstr "Písací stroj"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
18078 msgid "Module not found!"
18079 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
18082 msgid "Document Settings"
18083 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
18088 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18097 msgid " (not installed)"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18138 msgid "Language Default (no inputenc)"
18139 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18172 msgid "Appears in TOC"
18173 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18176 msgid "Author-year"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
18185 msgid "Unavailable: %1$s"
18186 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18191 msgid "Document Class"
18192 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18196 msgid "Text Layout"
18197 msgstr "Rozlo¾enie"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18201 msgid "Page Margins"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18206 msgid "Numbering & TOC"
18207 msgstr "Èíslovanie"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18211 msgid "PDF Properties"
18212 msgstr "Vlastníctvo"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18216 msgid "Math Options"
18217 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18221 msgid "Float Placement"
18222 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18234 msgid "LaTeX Preamble"
18235 msgstr "Preambula LaTeXu"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18239 msgid "Layouts|#o#O"
18240 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18244 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18245 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18249 msgid "Local layout file"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18254 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18255 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18256 "document may not work with this layout if you do not\n"
18257 "keep the layout file in the document directory."
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18262 msgid "&Set Layout"
18263 msgstr "Rozlo¾enie"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
18274 msgid "Unable to read local layout file."
18275 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18279 msgid "Select master document"
18280 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18284 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18285 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18290 msgid "Unable to set document class."
18291 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
18296 msgid "Unapplied changes"
18297 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
18302 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18303 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
18318 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
18323 msgid "Package(s) required: %1$s."
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
18333 msgid "Module required: %1$s."
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
18338 msgid "Modules excluded: %1$s."
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18342 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
18347 msgid "Can't set layout!"
18348 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18352 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18353 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18360 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18362 msgid "TeX Code Settings"
18363 msgstr "LaTeX nastavenia"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18368 msgstr "Inicializácia programu"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18372 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18377 msgstr "¥avý horný"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18380 msgid "Bottom left"
18381 msgstr "¥avý dolný"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18384 msgid "Baseline left"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18389 msgstr "Horný stredný"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18392 msgid "Bottom center"
18393 msgstr "Dolný stredný"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18397 msgid "Baseline center"
18398 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18402 msgstr "Horný pravý"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18405 msgid "Bottom right"
18406 msgstr "Dolný pravý"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18410 msgid "Baseline right"
18411 msgstr "Èiara vpravo|p"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18414 msgid "External Material"
18415 msgstr "Externý materiál"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18422 msgid "Select external file"
18423 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18426 msgid "Float Settings"
18427 msgstr "Nastavenia objektu"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18434 msgid "Select graphics file"
18435 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18438 msgid "Clipart|#C#c"
18439 msgstr "Klipart|#K#k"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18443 msgid "Horizontal Space Settings"
18444 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18448 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18449 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18450 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18457 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18459 msgid "Child Document"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18466 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18469 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18470 msgid "Select document to include"
18471 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18474 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18475 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18485 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18490 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18496 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18501 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18506 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18511 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18516 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18521 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18526 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18532 msgid "No language"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18537 msgid "Program Listing Settings"
18538 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18543 msgstr "Bez obrázku"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18547 msgstr "Log LaTeXu"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18550 msgid "Literate Programming Build Log"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18554 msgid "lyx2lyx Error Log"
18555 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18558 msgid "Version Control Log"
18559 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18562 msgid "No LaTeX log file found."
18563 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18567 msgid "No literate programming build log file found."
18568 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18570 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18572 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18573 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18576 msgid "No version control log file found."
18577 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18579 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18581 msgid "Math Matrix"
18582 msgstr "Matematická matica"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18586 msgid "Nomenclature"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18591 msgid "Note Settings"
18592 msgstr "Nastavenia objektu"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18596 msgid "Paragraph Settings"
18597 msgstr "Nastavenia literatúry"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18601 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18602 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18604 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18605 "the items is used."
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18610 msgid "System files|#S#s"
18611 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18615 msgid "User files|#U#u"
18616 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18619 msgid "Look & Feel"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18624 msgid "Language Settings"
18625 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18634 msgid "File Handling"
18635 msgstr "Manipulácia s písmom"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18638 msgid "Date format"
18639 msgstr "Formát dátumu"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18643 msgid "Keyboard/Mouse"
18644 msgstr "Klávesnica"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18648 msgid "Input Completion"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18652 msgid "Screen fonts"
18653 msgstr "Písma obrazovky"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18665 msgid "Select directory for example files"
18666 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18669 msgid "Select a document templates directory"
18670 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18673 msgid "Select a temporary directory"
18674 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18677 msgid "Select a backups directory"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18681 msgid "Select a document directory"
18682 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18685 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18690 msgid "Spellchecker"
18691 msgstr "Kontrola pravopisu"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18707 msgid "pspell (library)"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18711 msgid "aspell (library)"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18719 msgid "File formats"
18720 msgstr "Formáty súborov"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18724 msgid "Format in use"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18728 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18730 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18733 msgid "LyX needs to be restarted!"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18738 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
18747 msgid "User interface"
18748 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18758 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18768 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18771 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18776 msgid "Mathematical Symbols"
18777 msgstr "Matematika"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18781 msgid "Document and Window"
18782 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18785 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18790 msgid "System and Miscellaneous"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18801 msgid "Failed to create shortcut"
18802 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18806 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18807 msgstr "Neznáma funkcia."
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18810 msgid "Invalid or empty key sequence"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
18814 msgid "Shortcut is already defined"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
18818 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18827 msgid "Choose bind file"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18831 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18835 msgid "Choose UI file"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18840 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18841 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18844 msgid "Choose keyboard map"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18849 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18850 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
18853 msgid "Choose personal dictionary"
18854 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18867 msgid "Print Document"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18871 msgid "Print to file"
18872 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18875 msgid "PostScript files (*.ps)"
18876 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18879 msgid "Cross-reference"
18880 msgstr "Krí¾ová referencia"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18886 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18888 msgstr "Prejs» dozadu"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18891 msgid "Jump to label"
18892 msgstr "Skok na oznaèenie"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18895 msgid "Find and Replace"
18896 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18899 msgid "Send Document to Command"
18900 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18904 msgstr "Zobrazi» súbor"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18908 msgid "Error -> Cannot load file!"
18909 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18913 msgid "Spellchecker error"
18914 msgstr "Kontrola pravopisu"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18918 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18919 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18924 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18925 "Maybe it has been killed."
18927 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18928 "Mo¾no bola zabitá."
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18931 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18935 msgid "The spellchecker has failed"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18940 msgid "%1$d words checked."
18941 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18944 msgid "One word checked."
18945 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18949 msgid "Spelling check completed"
18950 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18954 msgid "Basic Latin"
18955 msgstr "BibTeX ¹týly"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18959 msgid "Latin-1 Supplement"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18963 msgid "Latin Extended-A"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18967 msgid "Latin Extended-B"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18972 msgid "IPA Extensions"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18976 msgid "Spacing Modifier Letters"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18980 msgid "Combining Diacritical Marks"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19007 msgstr "Podvariácia"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19047 msgid "Hangul Jamo"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19052 msgid "Phonetic Extensions"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19056 msgid "Latin Extended Additional"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19060 msgid "Greek Extended"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19065 msgid "General Punctuation"
19066 msgstr "V¹eobecné informácie"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19070 msgid "Superscripts and Subscripts"
19071 msgstr "Horný index|H"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19074 msgid "Currency Symbols"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19078 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19082 msgid "Letterlike Symbols"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19087 msgid "Number Forms"
19088 msgstr "Poèet riadkov"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19092 msgid "Mathematical Operators"
19093 msgstr "Matematika"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19097 msgid "Miscellaneous Technical"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19102 msgid "Control Pictures"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19106 msgid "Optical Character Recognition"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19110 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19115 msgid "Box Drawing"
19116 msgstr "Nastavenia"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19120 msgid "Block Elements"
19121 msgstr "Poïakovanie"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19124 msgid "Geometric Shapes"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19129 msgid "Miscellaneous Symbols"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19135 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19138 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19142 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19152 msgstr "Katalánsky"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19157 msgstr "S&podok strany"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19160 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19168 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19172 msgid "CJK Compatibility"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19176 msgid "CJK Unified Ideographs"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19180 msgid "Hangul Syllables"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19184 msgid "High Surrogates"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19188 msgid "Private Use High Surrogates"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19192 msgid "Low Surrogates"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19196 msgid "Private Use Area"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19200 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19204 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19208 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19212 msgid "Combining Half Marks"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19216 msgid "CJK Compatibility Forms"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19220 msgid "Small Form Variants"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19224 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19228 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19234 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19237 msgid "Linear B Syllabary"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19241 msgid "Linear B Ideograms"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19246 msgid "Aegean Numbers"
19247 msgstr "Èíslo strany"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19250 msgid "Ancient Greek Numbers"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19268 msgid "Old Persian"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19279 msgstr "Chorvátsky"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19286 msgid "Cypriot Syllabary"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19294 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19298 msgid "Musical Symbols"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19302 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19306 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19310 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19314 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19318 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19327 msgid "Variation Selectors Supplement"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19331 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19335 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19340 msgid "Character: "
19341 msgstr "Znaková sada"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19344 msgid "Code Point: "
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19353 msgid "Table Settings"
19354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19357 msgid "Insert Table"
19358 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19361 msgid "TeX Information"
19362 msgstr "TeX informácie"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19370 msgid "Filtering layouts with \""
19373 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19374 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19387 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19392 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19394 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19398 msgid "Vertical Space Settings"
19399 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19408 msgid "unknown version"
19409 msgstr "Neznáma akcia"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19412 msgid "Small-sized icons"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19416 msgid "Normal-sized icons"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19420 msgid "Big-sized icons"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19425 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19426 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19429 msgid "Select template file"
19430 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19433 msgid "Templates|#T#t"
19434 msgstr "©ablóny|#¹"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19438 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19439 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19443 msgid "Document not loaded."
19444 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19447 msgid "Select document to open"
19448 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19452 msgid "Examples|#E#e"
19453 msgstr "Príklady|#P#p"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19458 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19463 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19468 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19471 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19474 msgid "Invalid filename"
19475 msgstr "In¹talované súbory"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19480 "The directory in the given path\n"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19487 msgid "Opening document %1$s..."
19488 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19492 msgid "Document %1$s opened."
19493 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19497 msgid "Version control detected."
19498 msgstr "Kontrola verzií"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19502 msgid "Could not open document %1$s"
19503 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19507 msgid "Couldn't import file"
19508 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19512 msgid "No information for importing the format %1$s."
19513 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19517 msgid "Select %1$s file to import"
19518 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19523 "The document %1$s already exists.\n"
19525 "Do you want to overwrite that document?"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19530 msgid "Overwrite document?"
19531 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19535 msgid "Importing %1$s..."
19536 msgstr "Importovanie %1$s..."
19538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19540 msgstr "importované."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19544 msgid "file not imported!"
19545 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19548 msgid "Select LyX document to insert"
19549 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19552 msgid "Select file to insert"
19553 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19556 msgid "Choose a filename to save document as"
19557 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19567 "The document %1$s could not be saved.\n"
19569 "Do you want to rename the document and try again?"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19573 msgid "Rename and save?"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19584 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19586 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19595 msgid "Saving all documents..."
19596 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19600 msgid "All documents saved."
19601 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19605 msgid "%1$s unknown command!"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19609 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19611 msgid "LaTeX Source"
19612 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19615 msgid "DocBook Source"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19620 msgid "Literate Source"
19621 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19625 msgid " (version control)"
19626 msgstr "Kontrola verzií"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19630 msgstr " (zmenený)"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19633 msgid " (read only)"
19634 msgstr " (iba pre èítanie)"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19644 msgstr "¹tandardné"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19651 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19653 msgid "Wrap Float Settings"
19654 msgstr "Nastavenia objektu"
19656 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19657 msgid "Click to detach"
19660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19666 msgid "No Documents Open!"
19667 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19674 msgid "No Document Open!"
19675 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19679 msgid "Master Document"
19680 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19683 msgid "Open Navigator..."
19686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19688 msgid "Other Lists"
19691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19692 msgid "No Table of contents"
19693 msgstr "Bez obsahu"
19695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19697 msgid "Other Toolbars"
19698 msgstr "Nástrojové panely"
19700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19702 msgid "No Branch in Document!"
19705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19707 msgid "No Citation in Scope!"
19708 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19712 msgid "No action defined!"
19713 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19715 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19720 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19723 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19725 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19729 msgid "Could not update TeX information"
19730 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19734 msgid "The script `%s' failed."
19737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19740 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19743 msgid "Table of Contents"
19746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19748 msgid "Child Documents"
19751 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19753 msgid "List of Graphics"
19756 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19758 msgid "List of Equations"
19761 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19763 msgid "List of Footnotes"
19766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19768 msgid "List of Listings"
19771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19773 msgid "List of Indexes"
19776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19778 msgid "List of Marginal notes"
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19783 msgid "List of Notes"
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19788 msgid "List of Citations"
19791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19793 msgid "Labels and References"
19794 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19798 msgid "List of Branches"
19801 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19802 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19804 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19805 "file through LaTeX: "
19808 #: src/insets/Inset.cpp:333
19809 msgid "Opened inset"
19810 msgstr "Otvorená príloha"
19812 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19813 msgid "Keys must be unique!"
19816 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19819 "The key %1$s already exists,\n"
19820 "it will be changed to %2$s."
19823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19826 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19827 "If you proceed, all of them will be opened."
19830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19832 msgid "Open Databases?"
19835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19841 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19842 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19851 msgid "Style File:"
19854 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19860 msgid "included in TOC"
19863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19865 msgid "Export Warning!"
19866 msgstr "Varovanie!"
19868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19870 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19871 "BibTeX will be unable to find them."
19874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19876 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19877 "BibTeX will be unable to find it."
19880 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19882 msgid "simple frame"
19883 msgstr "matematický re¾im"
19885 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19890 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19891 msgid "simple frame, page breaks"
19894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19898 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19899 msgid "oval, thick"
19902 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19903 msgid "drop shadow"
19906 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19908 msgid "shaded background"
19909 msgstr "poznámka na pozadí"
19911 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19913 msgid "double frame"
19916 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19918 msgid "Opened Box Inset"
19919 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19923 msgid "Opened Branch Inset"
19924 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19938 msgstr "Francúzsky"
19940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19941 msgid "Opened Caption Inset"
19942 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19944 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19949 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19952 msgstr "Chránená medzera|m"
19954 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19956 msgid "LaTeX Command: "
19957 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19961 msgid "InsetCommand Error: "
19962 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19966 msgid "Incompatible command name."
19967 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19971 msgid "InsetCommandParams Error: "
19972 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19976 msgid "InsetCommandParams: "
19977 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19981 msgid "Unknown parameter name: "
19982 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19985 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19988 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19989 msgid "Opened ERT Inset"
19990 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19992 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19994 msgid "External template %1$s is not installed"
19997 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19999 msgid "Opened Flex Inset"
20000 msgstr "Otvorený text prílohy"
20002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20006 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20007 msgid "Opened Float Inset"
20008 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20021 msgid " (sideways)"
20024 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20025 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20026 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20028 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20030 msgid "List of %1$s"
20031 msgstr "Zoznam %1$s"
20033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20034 msgid "Opened Footnote Inset"
20035 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20040 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20045 "Could not copy the file\n"
20047 "into the temporary directory."
20048 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
20052 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20055 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
20057 msgid "Graphics file: %1$s"
20058 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20061 msgid "Verbatim Input"
20062 msgstr "Doslovný vstup"
20064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20065 msgid "Verbatim Input*"
20066 msgstr "Verbatim vstup*"
20068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20069 msgid "Recursive input"
20072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20074 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20080 "Included file `%1$s'\n"
20081 "has textclass `%2$s'\n"
20082 "while parent file has textclass `%3$s'."
20085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20086 msgid "Different textclasses"
20089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20092 "Included file `%1$s'\n"
20093 "uses module `%2$s'\n"
20094 "which is not used in parent file."
20097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20099 msgid "Module not found"
20100 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20102 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20104 msgid "Index sorting failed"
20107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20110 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20111 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20112 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20113 "explained in the User Guide."
20116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20118 msgid "Information regarding "
20119 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
20124 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20126 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
20138 msgid "Unknown buffer info"
20139 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20142 msgid "Label names must be unique!"
20145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20148 "The label %1$s already exists,\n"
20149 "it will be changed to %2$s."
20152 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20153 msgid "DUPLICATE: "
20156 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20158 msgid "Opened Listing Inset"
20159 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20161 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20162 msgid "no more lstline delimiters available"
20165 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20167 msgid "Running out of delimiters"
20168 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20170 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20172 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20173 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20174 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20175 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20176 "must investigate!"
20179 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20181 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20182 msgstr "©peciálny znak"
20184 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20187 "The following characters in one of the program listings are\n"
20188 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20193 msgid "A value is expected."
20196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20202 msgid "Unbalanced braces!"
20205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20206 msgid "Please specify true or false."
20209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20210 msgid "Only true or false is allowed."
20213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20214 msgid "Please specify an integer value."
20217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20218 msgid "An integer is expected."
20221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20222 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20226 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20231 msgid "Please specify one of %1$s."
20234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20236 msgid "Try one of %1$s."
20239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20241 msgid "I guess you mean %1$s."
20244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20246 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20251 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20256 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20261 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20267 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20268 "right, bottom left and top left corner."
20271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20272 msgid "Enter something like \\color{white}"
20275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20276 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20280 msgid "auto, last or a number"
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20285 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20286 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20287 "defining a listing inset)"
20290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20292 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20293 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20298 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20303 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20304 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20308 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20309 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20313 msgid "Parameter %1$s: "
20314 msgstr " Makro: %s: "
20316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20318 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20319 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20323 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20326 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20327 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20328 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20330 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20335 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20340 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20341 msgid "Clear Double Page"
20344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20351 msgid "Nomenclature Symbol: "
20354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20356 msgid "Description: "
20359 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20364 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20365 msgid "Note[[InsetNote]]"
20368 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20372 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20373 msgid "Opened Note Inset"
20374 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20376 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20377 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20378 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20380 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20384 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20388 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20393 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20398 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20399 msgid "Page Number"
20400 msgstr "Èíslo strany"
20402 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20406 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20407 msgid "Textual Page Number"
20408 msgstr "Textové èíslo strany"
20410 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20412 msgstr "TextStrana: "
20414 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20415 msgid "Standard+Textual Page"
20418 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20422 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20424 msgstr "PeknýOdkaz"
20426 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20428 msgid "FormatRef: "
20431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20433 msgid "Interword Space"
20434 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20438 msgid "Protected Space"
20439 msgstr "Chránená medzera|m"
20441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20444 msgstr "Úzka medzera|k"
20446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20453 msgid "QQuad Space"
20456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20467 msgid "Negative Thin Space"
20470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20472 msgid "Protected Horizontal Fill"
20473 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20475 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20477 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20478 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20482 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20483 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20487 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20488 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20492 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20493 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20497 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20498 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20502 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20503 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20507 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20508 msgstr "Horizontálna èiara"
20510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20512 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20513 msgstr "Chránená medzera|m"
20515 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20517 msgid "Unknown TOC type"
20518 msgstr "Neznámy token: "
20520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20522 msgid "Opened table"
20523 msgstr "Otvori» súbor"
20525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20526 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20529 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20530 msgid "Opened Text Inset"
20531 msgstr "Otvorený text prílohy"
20533 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20535 msgid "Vertical Space"
20536 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20543 msgid "Opened Wrap Inset"
20546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20557 msgstr "Naèítavam..."
20559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20560 msgid "Converting to loadable format..."
20561 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20564 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20568 msgid "Scaling etc..."
20569 msgstr "Mením atï..."
20571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20572 msgid "Ready to display"
20573 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20576 msgid "No file found!"
20577 msgstr "Súbor nenájdený!"
20579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20580 msgid "Error converting to loadable format"
20581 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20584 msgid "Error loading file into memory"
20587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20588 msgid "Error generating the pixmap"
20589 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20593 msgstr "Bez obrázku"
20595 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20596 msgid "Preview loading"
20599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20601 msgid "Preview ready"
20604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20606 msgid "Preview failed"
20607 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20609 #: src/lengthcommon.cpp:37
20613 #: src/lengthcommon.cpp:37
20617 #: src/lengthcommon.cpp:37
20621 #: src/lengthcommon.cpp:37
20625 #: src/lengthcommon.cpp:37
20629 #: src/lengthcommon.cpp:37
20633 #: src/lengthcommon.cpp:38
20634 msgid "cc[[unit of measure]]"
20637 #: src/lengthcommon.cpp:38
20641 #: src/lengthcommon.cpp:38
20645 #: src/lengthcommon.cpp:38
20649 #: src/lengthcommon.cpp:39
20651 msgid "Text Width %"
20652 msgstr "Pevná ¹írka"
20654 #: src/lengthcommon.cpp:39
20656 msgid "Column Width %"
20657 msgstr "©írka ståpca"
20659 #: src/lengthcommon.cpp:39
20661 msgid "Page Width %"
20662 msgstr "©írka oznaèenia"
20664 #: src/lengthcommon.cpp:39
20666 msgid "Line Width %"
20667 msgstr "©írka oznaèenia"
20669 #: src/lengthcommon.cpp:40
20671 msgid "Text Height %"
20672 msgstr "Celková vý¹ka"
20674 #: src/lengthcommon.cpp:40
20676 msgid "Page Height %"
20677 msgstr "Celková vý¹ka"
20679 #: src/lyxfind.cpp:115
20681 msgid "Search error"
20684 #: src/lyxfind.cpp:115
20686 msgid "Search string is empty"
20687 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20689 #: src/lyxfind.cpp:299
20690 msgid "String has been replaced."
20691 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20693 #: src/lyxfind.cpp:302
20694 msgid " strings have been replaced."
20695 msgstr " re»azce boli nahradené."
20697 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20698 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20700 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20703 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20705 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20709 msgid "Only one row"
20712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20713 msgid "Only one column"
20716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20718 msgid "No hline to delete"
20719 msgstr "Nie je èo robi»."
20721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20722 msgid "No vline to delete"
20725 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20727 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20728 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20738 msgstr "Èíslovanie"
20740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20742 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20747 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20752 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20756 msgid "create new math text environment ($...$)"
20759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20760 msgid "entered math text mode (textrm)"
20763 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20764 msgid "Standard[[mathref]]"
20767 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20770 msgstr "&Horizontálne:"
20772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20780 msgstr "pozadie matematiky"
20782 #: src/output.cpp:37
20785 "Could not open the specified document\n"
20787 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20789 #: src/output_plaintext.cpp:136
20791 msgstr "Abstrakt: "
20793 #: src/output_plaintext.cpp:148
20794 msgid "References: "
20797 #: src/support/Package.cpp:435
20799 msgid "LyX binary not found"
20800 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20802 #: src/support/Package.cpp:436
20805 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20808 #: src/support/Package.cpp:555
20811 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20813 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20814 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20817 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20819 msgid "File not found"
20820 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20822 #: src/support/Package.cpp:637
20825 "Invalid %1$s switch.\n"
20826 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20829 #: src/support/Package.cpp:664
20832 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20833 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20836 #: src/support/Package.cpp:688
20839 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20840 "%2$s is not a directory."
20843 #: src/support/Package.cpp:690
20845 msgid "Directory not found"
20846 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20848 #: src/support/debug.cpp:38
20849 msgid "No debugging message"
20850 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20852 #: src/support/debug.cpp:39
20853 msgid "General information"
20854 msgstr "V¹eobecné informácie"
20856 #: src/support/debug.cpp:40
20857 msgid "Program initialisation"
20858 msgstr "Inicializácia programu"
20860 #: src/support/debug.cpp:41
20861 msgid "Keyboard events handling"
20862 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20864 #: src/support/debug.cpp:42
20865 msgid "GUI handling"
20866 msgstr "Spravovanie GUI"
20868 #: src/support/debug.cpp:43
20870 msgid "Lyxlex grammar parser"
20871 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20873 #: src/support/debug.cpp:44
20874 msgid "Configuration files reading"
20875 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20877 #: src/support/debug.cpp:45
20878 msgid "Custom keyboard definition"
20879 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20881 #: src/support/debug.cpp:46
20882 msgid "LaTeX generation/execution"
20883 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20885 #: src/support/debug.cpp:47
20886 msgid "Math editor"
20887 msgstr "Editor matematiky"
20889 #: src/support/debug.cpp:48
20890 msgid "Font handling"
20891 msgstr "Manipulácia s písmom"
20893 #: src/support/debug.cpp:49
20894 msgid "Textclass files reading"
20895 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20897 #: src/support/debug.cpp:50
20898 msgid "Version control"
20899 msgstr "Kontrola verzií"
20901 #: src/support/debug.cpp:51
20902 msgid "External control interface"
20903 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20905 #: src/support/debug.cpp:52
20906 msgid "Undo/Redo mechanism"
20909 #: src/support/debug.cpp:53
20910 msgid "User commands"
20911 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20913 #: src/support/debug.cpp:54
20914 msgid "The LyX Lexxer"
20915 msgstr "LyX Lexxer"
20917 #: src/support/debug.cpp:55
20918 msgid "Dependency information"
20919 msgstr "Informácie o závislostiach"
20921 #: src/support/debug.cpp:56
20923 msgstr "LyX prílohy"
20925 #: src/support/debug.cpp:57
20926 msgid "Files used by LyX"
20927 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20929 #: src/support/debug.cpp:58
20930 msgid "Workarea events"
20931 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20933 #: src/support/debug.cpp:59
20934 msgid "Insettext/tabular messages"
20937 #: src/support/debug.cpp:60
20938 msgid "Graphics conversion and loading"
20939 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20941 #: src/support/debug.cpp:61
20943 msgid "Change tracking"
20944 msgstr "Zmeni» jazyk"
20946 #: src/support/debug.cpp:62
20948 msgid "External template/inset messages"
20949 msgstr "Externé aplikácie"
20951 #: src/support/debug.cpp:63
20952 msgid "RowPainter profiling"
20955 #: src/support/debug.cpp:64
20956 msgid "scrolling debugging"
20959 #: src/support/debug.cpp:65
20961 msgid "Math macros"
20962 msgstr "pozadie matematiky"
20964 #: src/support/debug.cpp:66
20968 #: src/support/debug.cpp:67
20969 msgid "Locale/Internationalisation"
20972 #: src/support/debug.cpp:68
20974 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20975 msgstr "Ako riadky|r"
20977 #: src/support/debug.cpp:69
20979 msgid "Developers' general debug messages"
20980 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20982 #: src/support/debug.cpp:70
20983 msgid "All debugging messages"
20984 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20986 #: src/support/debug.cpp:115
20988 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20989 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20991 #: src/support/filetools.cpp:247
20992 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20995 #: src/support/os_win32.cpp:297
20997 msgid "System file not found"
20998 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21000 #: src/support/os_win32.cpp:298
21002 "Unable to load shfolder.dll\n"
21006 #: src/support/os_win32.cpp:303
21008 msgid "System function not found"
21009 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21011 #: src/support/os_win32.cpp:304
21013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21014 "Don't know how to proceed. Sorry."
21017 #: src/support/userinfo.cpp:45
21018 msgid "Unknown user"
21019 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21021 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21022 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21025 #~ msgid "LaTeX default"
21026 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21028 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21029 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21032 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21033 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21036 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21037 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21040 #~ msgid "Class not found"
21041 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21043 #~ msgid "Changed Layout"
21044 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21046 #~ msgid "Unknown layout"
21047 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21050 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21051 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21053 #~ msgid "Display image in LyX"
21054 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21056 #~ msgid "Screen display"
21057 #~ msgstr "Obrazovka"
21059 #~ msgid "Monochrome"
21060 #~ msgstr "Monochromaticky"
21062 #~ msgid "Grayscale"
21063 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21071 #~ msgid "&Display:"
21072 #~ msgstr "&Displej:"
21075 #~ msgstr "&Mierka:"
21078 #~ msgid "Scr&een Display:"
21079 #~ msgstr "Obrazovka"
21081 #~ msgid "Do not display"
21082 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21085 #~ msgid "Unknown Info: "
21086 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21089 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21090 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21093 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21094 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21097 #~ msgid "<- C&lear"
21098 #~ msgstr "&Zmaza»"
21101 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21105 #~ msgstr "&Prida»"
21109 #~ msgstr "&Odstráni»"
21113 #~ msgstr "Prvé_meno"
21115 #~ msgid "Edit the file externally"
21116 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21118 #~ msgid "&Edit File..."
21119 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21121 #~ msgid "LyX View"
21122 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21125 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21129 #~ msgstr "Na stred"
21132 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21133 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21136 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21137 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21141 #~ msgstr "&Zmaza»"
21144 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21145 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21148 #~ msgid " writing embedded files."
21149 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21152 #~ msgid " could not write embedded files!"
21153 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21156 #~ msgid "Failed to extract file"
21157 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21160 #~ msgid "Copy file failure"
21161 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21164 #~ msgid "Failed to embed file"
21165 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21168 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21169 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21172 #~ msgid "Failed to open file"
21173 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21176 #~ msgid "Sync file failure"
21177 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21180 #~ msgid "Packing all files"
21181 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21184 #~ msgid "Failed to write file"
21185 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21188 #~ msgid "Save failure"
21189 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21192 #~ msgid "Extra embedded file"
21193 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21196 #~ msgid "Plain Text"
21197 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21200 #~ msgid "Other floats: "
21204 #~ msgid "Enspace|E"
21205 #~ msgstr "&Nahradi»"
21208 #~ msgid "Document could not be read"
21209 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21212 #~ msgid "%1$s could not be read."
21213 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21216 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21217 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21219 #~ msgid "All files (*)"
21220 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21223 #~ msgid "Properties...|P"
21224 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21227 #~ msgid "New Line|e"
21228 #~ msgstr "ako riadky|r"
21231 #~ msgid "Line Break|B"
21232 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21235 #~ msgid "line break"
21236 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21239 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21240 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21247 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21248 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21251 #~ msgid "Swap Columns|w"
21252 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21255 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21256 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21264 #~ msgstr "Zavrie»"
21268 #~ msgstr "objekt:"
21272 #~ msgstr "Objekty|j"
21275 #~ msgid "S&ubfigure"
21276 #~ msgstr "Podo&brázok"
21278 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21279 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21281 #~ msgid "Ca&ption:"
21282 #~ msgstr "Po&pisok:"
21284 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21285 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21289 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21291 #~ msgid "Paper Size"
21292 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21297 #~ msgid "&File formats"
21298 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21300 #~ msgid "F&ormat:"
21301 #~ msgstr "F&ormát:"
21303 #~ msgid "&GUI name:"
21304 #~ msgstr "&GUI názov"
21306 #~ msgid "External Applications"
21307 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21310 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21311 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21314 #~ msgid "Save/restore window position"
21315 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21318 #~ msgstr " ka¾dých"
21324 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21325 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21327 #~ msgid "Default (outer)"
21328 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21331 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21334 #~ msgstr "&Jednotky:"
21337 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21338 #~ msgstr "Pododdiel"
21341 #~ msgstr "Bahasky"
21344 #~ msgstr "Maïarsky"
21346 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21347 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21350 #~ msgid "Framed|F"
21351 #~ msgstr "Parametre"
21354 #~ msgid "Shaded|S"
21357 #~ msgid "Insert URL"
21358 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21361 #~ msgid "Can't load document class"
21362 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21364 #~ msgid "Undefined character style"
21365 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21369 #~ "The document could not be converted\n"
21370 #~ "into the document class %1$s."
21371 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21374 #~ msgid "&Switch to document"
21375 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21377 #~ msgid "Formatting document..."
21378 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21381 #~ msgid "Double box"
21382 #~ msgstr "Dvojité"
21385 #~ msgid "Index Entry"
21386 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21388 #~ msgid "Previous command"
21389 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21391 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21392 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21395 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21396 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21403 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21404 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21411 #~ msgid "Doublebox"
21412 #~ msgstr "Dvojité"
21415 #~ msgid "Unknown inset name: "
21416 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21419 #~ msgid "Program Listing "
21420 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21424 #~ msgstr "Parametre"
21429 #~ msgid "HtmlUrl: "
21430 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21433 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21434 #~ msgstr " Makro: %s: "
21436 #~ msgid "%1$d words in selection."
21437 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21439 #~ msgid "%1$d words in document."
21440 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21442 #~ msgid "One word in selection."
21443 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21445 #~ msgid "One word in document."
21446 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21448 #~ msgid "Count words"
21449 #~ msgstr "Poèet slov"
21452 #~ msgid "Encoding error"
21453 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21456 #~ msgid "Placeholders"
21457 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21461 #~ msgstr "Esperanto"
21472 #~ msgstr "&Naèíta»"
21474 #~ msgid "To &file:"
21475 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21477 #~ msgid "Printer &name:"
21478 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21481 #~ msgid "Columns "
21485 #~ msgid "Overprint "
21486 #~ msgstr "Separát"
21489 #~ msgid "Conjecture "
21493 #~ msgid "Font st&yle:"
21494 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21504 #~ msgid "columns "
21508 #~ msgid "overprint "
21509 #~ msgstr "Predtlaè"
21512 #~ msgid "overlayarea"
21513 #~ msgstr "Prekrytie"
21516 #~ msgid "Corollary_"
21517 #~ msgstr "¥utujem."
21520 #~ msgid "Definition. "
21521 #~ msgstr "Definícia"
21524 #~ msgid "Example. "
21525 #~ msgstr "Príklad"
21537 #~ msgstr "poznámka"
21540 #~ msgid "&Extended Chars"
21541 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21544 #~ msgstr "¹tandardné"
21548 #~ msgstr "Komentár"
21551 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21558 #~ msgid "Table of Contents|T"
21559 #~ msgstr "Obsah|O"
21571 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21573 #~ msgid "Table of contents"
21577 #~ msgstr "teoréma"
21579 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21580 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21583 #~ msgid "Error closing file"
21584 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21588 #~ msgstr "Do bloku"
21591 #~ msgid "Corollary. "
21592 #~ msgstr "¥utujem."
21595 #~ msgid "&Caption"
21599 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21600 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21604 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21607 #~ msgid "A Label for the caption"
21608 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21611 #~ msgid "<- P&romote"
21612 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21620 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21623 #~ msgid "SubSection"
21624 #~ msgstr "Pododdiel"
21627 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21630 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21631 #~ "definovanie zmeny písma."
21633 #~ msgid "Unknown toc list"
21634 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21637 #~ msgid "Insert glossary entry"
21638 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21642 #~ msgstr "&Globálne"
21645 #~ msgid "TeX Code:"
21646 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21648 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21649 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21651 #~ msgid "&Detach panel"
21652 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21654 #~ msgid "Insert spacing"
21655 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21657 #~ msgid "Set limits style"
21658 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21660 #~ msgid "Set math font"
21661 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21663 #~ msgid "Insert fraction"
21664 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21666 #~ msgid "Math Panel|l"
21667 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21670 #~ msgid "Math Panel|P"
21671 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21674 #~ msgid "Show math panel"
21675 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21678 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21679 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21682 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21683 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21686 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21687 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21690 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21691 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21694 #~ msgid "Insert math delimiters"
21695 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21697 #~ msgid "E&xtra options"
21698 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21700 #~ msgid "Alig&nment:"
21701 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21706 #~ msgid "&Converters"
21707 #~ msgstr "&Konvertory"
21709 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21710 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21712 #~ msgid "Class Settings"
21713 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21715 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21716 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21722 #~ msgid "PrettyRef: "
21723 #~ msgstr "PeknáRef: "
21725 #~ msgid "Opening child document "
21726 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21729 #~ msgid "Special Insets|S"
21730 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21733 #~ msgid "Insets|n"
21734 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"