]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
3bda0ba0235eab87a7fb592d79e132e67ff5c892
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1862 msgid "Feedback window"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1866 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1870 msgid "Copy to Clip&board"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1874 msgid "Update the display"
1875 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgid "&Update"
1880 msgstr "&Aktualizova»"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1883 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1884 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1887 msgid "&Default Margins"
1888 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1891 msgid "&Top:"
1892 msgstr "&Hore:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1895 msgid "&Bottom:"
1896 msgstr "&Dole:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1899 msgid "&Inner:"
1900 msgstr "V&nútorný:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1903 msgid "O&uter:"
1904 msgstr "V&onkaj¹í:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgid "Head &sep:"
1908 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1911 msgid "Head &height:"
1912 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgid "&Foot skip:"
1916 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Column Sep:"
1921 msgstr "&Ståpce:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1927 msgid "Number of rows"
1928 msgstr "Poèet riadkov"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1932 msgid "&Rows:"
1933 msgstr "&Riadky:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1939 msgid "Number of columns"
1940 msgstr "Poèet ståpcov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1944 msgid "&Columns:"
1945 msgstr "&Ståpce:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1948 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1952 msgid "Vertical alignment"
1953 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgid "&Vertical:"
1957 msgstr "&Vertikálne:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1960 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1961 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1964 msgid "&Horizontal:"
1965 msgstr "&Horizontálne:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1968 msgid "&Use AMS math package automatically"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1972 msgid "Use AMS &math package"
1973 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1976 msgid "Use esint package &automatically"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Use &esint package"
1982 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Sort &as:"
1987 msgstr "Stav"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Description:"
1992 msgstr "Popis"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Symbol:"
1997 msgstr "Symbol"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2000 msgid "Type"
2001 msgstr "Typ"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2004 msgid "LyX internal only"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgid "LyX &Note"
2009 msgstr "LyX poz&námka"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2012 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2013 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2016 msgid "&Comment"
2017 msgstr "&Komentár"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2020 msgid "Print as grey text"
2021 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2024 msgid "&Greyed out"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2028 msgid "&List in Table of Contents"
2029 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgid "&Numbering"
2033 msgstr "Èís&lovanie"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Page Layout"
2039 msgstr "Formát odstavca"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Paper Format"
2044 msgstr "Formát dátumu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 msgstr ""
2049 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2052 msgid "Style used for the page header and footer"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Headings &style:"
2058 msgstr "©týl &strany:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2061 msgid "&Landscape"
2062 msgstr "Na ¹í&rku"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2065 msgid "&Portrait"
2066 msgstr "Na &vý¹ku"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2071 msgid "&Format:"
2072 msgstr "&Formát:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Orientation:"
2077 msgstr "Orientácia"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2080 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2084 msgid "&Two-sided document"
2085 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2092 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Paragraph's &Default"
2098 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Ri&ght"
2103 msgstr "Vpravo"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2106 #, fuzzy
2107 msgid "C&enter"
2108 msgstr "Na stred"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Left"
2113 msgstr "Vµavo"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Justified"
2118 msgstr "Do bloku"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Indent Paragraph"
2123 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2126 msgid "Label Width"
2127 msgstr "©írka oznaèenia"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2131 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2132 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Lo&ngest label"
2137 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Line &spacing"
2142 msgstr "R&iadkovanie:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2146 msgid "Single"
2147 msgstr "Jednoduché"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2150 msgid "1.5"
2151 msgstr "1.5"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2155 msgid "Double"
2156 msgstr "Dvojité"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2159 msgid "&Use hyperref support"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&General"
2165 msgstr "V¹eobecné"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 msgid ""
2169 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Automatically fi&ll header"
2175 msgstr "Autorov_Email"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2178 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2182 msgid "Load in &fullscreen mode"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Header Information"
2188 msgstr "TeX informácie"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Title:"
2193 msgstr "Nadpis"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Author:"
2198 msgstr "Autor:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Subject:"
2203 msgstr "Predmet"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Keywords:"
2208 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2211 #, fuzzy
2212 msgid "H&yperlinks"
2213 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2216 msgid "Allows link text to break across lines."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 #, fuzzy
2221 msgid "B&reak links over lines"
2222 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2225 msgid "No &frames around links"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 #, fuzzy
2230 msgid "C&olor links"
2231 msgstr "Farby"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2235 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2239 msgid "B&ibliographical backreferences"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Backreference by pa&ge number"
2245 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Bookmarks"
2250 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 #, fuzzy
2254 msgid "G&enerate Bookmarks"
2255 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Numbered bookmarks"
2260 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Number of levels"
2265 msgstr "Poèet kópií"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Open bookmarks"
2270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Additional o&ptions"
2275 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2278 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2282 msgid "&Alter..."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2286 #, fuzzy
2287 msgid "In Math"
2288 msgstr "Cesty"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 msgid ""
2292 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2293 "delay."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Automatic in&line completion"
2299 msgstr "R&iadkovanie:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2302 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Automatic p&opup"
2308 msgstr "Autorov_Email"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2311 #, fuzzy
2312 msgid "In Text"
2313 msgstr "Jednoduchý text"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 msgid ""
2317 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2318 "delay."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Automatic &inline completion"
2324 msgstr "R&iadkovanie:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2327 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Automatic &popup"
2333 msgstr "Autorov_Email"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 msgid ""
2337 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2338 "mode."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2342 msgid "Cursor i&ndicator"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2346 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2347 msgid "General"
2348 msgstr "V¹eobecné"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 msgid ""
2352 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2353 "if it is available."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 #, fuzzy
2358 msgid "s inline completion dela&y"
2359 msgstr "R&iadkovanie:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2368 msgid "s popup d&elay"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 msgid ""
2373 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2374 "It will be shown right away."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2378 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2382 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2386 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgid "C&onverter:"
2391 msgstr "K&onvertor:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2394 msgid "E&xtra flag:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&From format:"
2400 msgstr "&Formát:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&To format:"
2405 msgstr "Formát &dátumu:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgid "&Modify"
2410 msgstr "&Modifikova»"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Remo&ve"
2417 msgstr "&Odstráni»"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Converter Defi&nitions"
2422 msgstr "Definícia"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Converter File Cache"
2427 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Enabled"
2432 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Maximum Age (in days):"
2437 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2440 msgid "&Date format:"
2441 msgstr "Formát &dátumu:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2444 msgid "Date format for strftime output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Display &Graphics"
2450 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2453 msgid "Instant &Preview:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2457 msgid "Off"
2458 msgstr "Vypnuté"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2461 msgid "No math"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2465 msgid "On"
2466 msgstr "Zapnuté"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Editing"
2471 msgstr "Koniec|K"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2474 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2475 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Sort &environments alphabetically"
2480 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2483 msgid "&Group environments by their category"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2487 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2491 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2495 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2499 msgid "Fullscreen"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2503 msgid "&Limit text width"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2507 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Hide tabba&r"
2513 msgstr "¹tandardné"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Hide scr&ollbar"
2518 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Hide toolbars"
2523 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&New..."
2528 msgstr "&Nový:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 #, fuzzy
2532 msgid "S&hort Name:"
2533 msgstr "Stav"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Vector graphi&cs format"
2538 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Document format"
2543 msgstr "©týl dokumentu"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgid "&Viewer:"
2547 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2550 msgid "Ed&itor:"
2551 msgstr "Ed&itor:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgid "S&hortcut:"
2555 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2558 msgid "E&xtension:"
2559 msgstr "Príp&ona:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Co&pier:"
2564 msgstr "Kó&pie:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2567 msgid "&E-mail:"
2568 msgstr "&E-mail:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2571 msgid "Your name"
2572 msgstr "Va¹e meno"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2575 msgid "Your E-mail address"
2576 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2579 msgid "Keyboard"
2580 msgstr "Klávesnica"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2583 msgid "Use &keyboard map"
2584 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2587 msgid "&First:"
2588 msgstr "P&rvá:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgid "Br&owse..."
2594 msgstr "&Prechádza»..."
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2597 msgid "S&econd:"
2598 msgstr "Dr&uhá:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgid "B&rowse..."
2602 msgstr "&Prechádza»..."
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Mouse"
2607 msgstr "Ïal¹ie"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2610 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 msgid ""
2615 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2616 "speed it up, low values slow it down."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&User Interface language:"
2622 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2626 msgid "Select the default language of your documents"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2630 msgid "&Default language:"
2631 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2634 msgid "Language pac&kage:"
2635 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2638 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2642 msgid "Command s&tart:"
2643 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 #, fuzzy
2647 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2648 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2651 msgid "Command e&nd:"
2652 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 #, fuzzy
2656 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2657 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2660 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgid "Use b&abel"
2665 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 msgid ""
2669 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2670 "the language package)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2674 msgid "&Global"
2675 msgstr "&Globálne"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 msgid ""
2679 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2680 "switch command"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgid "Auto &begin"
2685 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 msgid ""
2689 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2690 "switch command"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgid "Auto &end"
2695 msgstr "Automatický koni&ec"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2698 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2702 msgid "Mark &foreign languages"
2703 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2706 msgid "Right-to-left language support"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2710 msgid ""
2711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 msgstr ""
2713 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2714 "Arabèinu)."
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2717 msgid "Enable &RTL support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cursor movement:"
2723 msgstr "Komentár"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Logical"
2728 msgstr "Námet"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2731 msgid "&Visual"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Nomenclature command:"
2737 msgstr "Dohad"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2740 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Index command:"
2746 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2753 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2759 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2762 msgid ""
2763 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2764 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2765 "rather than the Cygwin teTeX."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2769 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2773 msgid "Set class options to default on class change"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2777 msgid "&Reset class options when document class changes"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2782 msgid "US letter"
2783 msgstr "US letter"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2787 msgid "US legal"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2792 msgid "US executive"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2797 msgid "A3"
2798 msgstr "A3"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2802 msgid "A4"
2803 msgstr "A4"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2807 msgid "A5"
2808 msgstr "A5"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2812 msgid "B5"
2813 msgstr "B5"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2816 msgid "BibTeX command and options"
2817 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2820 msgid "Chec&kTeX command:"
2821 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2824 msgid "&BibTeX command:"
2825 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2828 msgid "CheckTeX start options and flags"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2832 msgid "Te&X encoding:"
2833 msgstr "Te&X kódovanie:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2836 msgid "Default paper si&ze:"
2837 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2840 msgid "&Working directory:"
2841 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2849 msgid "Browse..."
2850 msgstr "Prechádza»..."
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2853 msgid "&Document templates:"
2854 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Example files:"
2859 msgstr "Príklad"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2862 msgid "&Backup directory:"
2863 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2866 msgid "Ly&XServer pipe:"
2867 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2870 msgid "&Temporary directory:"
2871 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2874 msgid "&PATH prefix:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2878 msgid ""
2879 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2880 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2881 "paragraphs are separated by a blank line."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2885 msgid "Output &line length:"
2886 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2889 msgid "&roff command:"
2890 msgstr "príkaz &roff:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2893 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Printer Command Options"
2899 msgstr "Nastavenia príkazu"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2902 msgid "Extension to be used when printing to file."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2906 msgid "File ex&tension:"
2907 msgstr "Prípona súbor&u:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Option used to print to a file."
2912 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Print to &file:"
2917 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Option used to print to non-default printer."
2922 msgstr ""
2923 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Set p&rinter:"
2928 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2931 msgid "Option used with spool command to set printer."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Spool pr&inter:"
2937 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2940 msgid ""
2941 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2942 "to print."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2946 msgid "Spool &command:"
2947 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Option used to reverse page order."
2952 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Re&verse pages:"
2957 msgstr "Opaèn&é:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2960 msgid "Lan&dscape:"
2961 msgstr "N&a ¹írku:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Number of Co&pies:"
2966 msgstr "Poèet kópií"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to set number of copies."
2971 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Option used to print a range of pages."
2976 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2979 msgid "Co&llated:"
2980 msgstr "Uspo&riada»:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2983 msgid "Pa&ge range:"
2984 msgstr "Roz&sah strán:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2987 msgid "Option used to collate multiple copies."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2991 msgid "&Odd pages:"
2992 msgstr "&Nepárne strany:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2995 msgid "&Even pages:"
2996 msgstr "&Párne strany:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2999 msgid "Paper t&ype:"
3000 msgstr "&Typ papiera:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3003 msgid "Paper si&ze:"
3004 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3007 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3011 msgid "E&xtra options:"
3012 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3017 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3020 msgid ""
3021 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3022 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3023 "printers."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Adapt output to printer"
3029 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3032 msgid "Name of the default printer"
3033 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Default &printer:"
3038 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3041 msgid "Printer co&mmand:"
3042 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3045 msgid "Sa&ns Serif:"
3046 msgstr "Sa&ns Serif:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3049 msgid "T&ypewriter:"
3050 msgstr "P&ísací stroj:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3053 msgid "Screen &DPI:"
3054 msgstr "&DPI obrazovky:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3057 msgid "&Zoom %:"
3058 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3061 msgid "Font Sizes"
3062 msgstr "Veµkos» písma:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3065 msgid "Larger:"
3066 msgstr "Väè¹ie:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3069 msgid "Largest:"
3070 msgstr "Najväè¹ie:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3073 msgid "Huge:"
3074 msgstr "Obrovské:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3077 msgid "Hugest:"
3078 msgstr "Obrovské:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3081 msgid "Smallest:"
3082 msgstr "Najmen¹ie:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3085 msgid "Smaller:"
3086 msgstr "Men¹í:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3089 msgid "Small:"
3090 msgstr "Malé:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3093 msgid "Normal:"
3094 msgstr "Normálne:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3097 msgid "Tiny:"
3098 msgstr "Drobné:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3101 msgid "Large:"
3102 msgstr "Veµké:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3105 msgid ""
3106 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3107 "of fonts"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3111 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Ne&w"
3117 msgstr "&Nový:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3120 msgid "&Bind file:"
3121 msgstr "&Bind súbor:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3124 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3128 msgid "Al&ternative language:"
3129 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3132 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3133 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3136 msgid "Personal &dictionary:"
3137 msgstr "Oso&bný slovník:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3140 msgid "Escape cha&racters:"
3141 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3144 msgid "Spellchec&ker executable:"
3145 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3149 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3152 msgid "Use input encod&ing"
3153 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3160 msgid "Accept compound &words"
3161 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Session"
3166 msgstr "Verzia"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3169 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3173 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Restore cursor positions"
3179 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3182 msgid "Load opened files from last session"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Clear All Session Information"
3188 msgstr "TeX informácie"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3191 msgid "Documents"
3192 msgstr "Dokumenty"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3199 msgid "minutes"
3200 msgstr "min."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3203 #, fuzzy
3204 msgid "B&ackup documents, every"
3205 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Open documents in &tabs"
3210 msgstr "Otvori» dokument"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Automatic help"
3215 msgstr "Autorov_Email"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3218 msgid ""
3219 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3220 "the main work area of an edited document"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3224 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3228 msgid "Bro&wse..."
3229 msgstr "&Prechádza»..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3232 msgid "&User interface file:"
3233 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3237 msgid "&Save"
3238 msgstr "&Ulo¾i»"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3241 msgid "Pages"
3242 msgstr "Strany"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3245 msgid "Page number to print from"
3246 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3249 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3253 msgid "Page number to print to"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3257 msgid "Print all pages"
3258 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3261 msgid "Fro&m"
3262 msgstr "&Z"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3265 msgid "&All"
3266 msgstr "&V¹etko"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3269 msgid "Print &odd-numbered pages"
3270 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3273 msgid "Print &even-numbered pages"
3274 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3277 msgid "Print in reverse order"
3278 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3281 msgid "Re&verse order"
3282 msgstr "Opaèné po&radie"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Copie&s"
3287 msgstr "Kópie"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3290 msgid "Number of copies"
3291 msgstr "Poèet kópií"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3294 msgid "Collate copies"
3295 msgstr "Usporiada» kópie"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3298 msgid "&Collate"
3299 msgstr "Uspo&riada»"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3302 msgid "&Print"
3303 msgstr "&Tlaè"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3306 msgid "Print Destination"
3307 msgstr "Cieµ tlaèe"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3310 msgid "Send output to the printer"
3311 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3314 msgid "P&rinter:"
3315 msgstr "Tlaèia&reò:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3318 msgid "Send output to the given printer"
3319 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3322 msgid "Send output to a file"
3323 msgstr "Výstup do súboru"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3326 msgid "La&bels in:"
3327 msgstr "Oznaèenia v:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3330 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3331 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3334 msgid "<reference>"
3335 msgstr "<referencia>"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3338 msgid "(<reference>)"
3339 msgstr "(<referencia>)"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3342 msgid "<page>"
3343 msgstr "<strana>"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3346 msgid "on page <page>"
3347 msgstr "na strane <strana>"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3350 msgid "<reference> on page <page>"
3351 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3354 msgid "Formatted reference"
3355 msgstr "Formátovaná referencia"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3358 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3359 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3362 msgid "&Sort"
3363 msgstr "&Triedenie"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3366 msgid "Update the label list"
3367 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3370 msgid "Jump to the label"
3371 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3374 msgid "&Go to Label"
3375 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3378 msgid "&Find:"
3379 msgstr "&Nájs»:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3382 msgid "Replace &with:"
3383 msgstr "Nahradi» &s:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3386 msgid "Case &sensitive"
3387 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3390 msgid "Match whole words onl&y"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3394 msgid "Find &Next"
3395 msgstr "Hµada» ïale&j"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3400 msgid "&Replace"
3401 msgstr "&Nahradi»"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3404 msgid "Replace &All"
3405 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3408 msgid "Search &backwards"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3412 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3416 msgid "&Export formats:"
3417 msgstr "&Exportné formáty:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3420 msgid "&Command:"
3421 msgstr "&Príkaz:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Edit shortcut"
3426 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3429 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3433 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Delete Key"
3439 msgstr "&Zmaza»"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Clear current shortcut"
3444 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3448 msgid "C&lear"
3449 msgstr "&Zmaza»"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Shortcut:"
3454 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Function:"
3459 msgstr "&Funkcie"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3462 msgid ""
3463 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3464 "the 'Clear' button"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3468 msgid "Suggestions:"
3469 msgstr "Odporúèania:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3472 msgid "Replace word with current choice"
3473 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3476 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3477 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3480 msgid "Ignore this word"
3481 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3484 msgid "&Ignore"
3485 msgstr "&Ignorova»"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3488 msgid "Ignore this word throughout this session"
3489 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3492 msgid "I&gnore All"
3493 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3496 msgid "Replacement:"
3497 msgstr "Náhrada:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3500 msgid "Current word"
3501 msgstr "Aktálne slovo"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3504 msgid "Unknown word:"
3505 msgstr "Neznáme slovo:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3508 msgid "Replace with selected word"
3509 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3512 msgid ""
3513 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3514 "full range."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Ca&tegory:"
3520 msgstr "Po&pisok:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3523 msgid "Select this to display all available characters at once"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Display all"
3529 msgstr "&Displej:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3532 msgid "&Table Settings"
3533 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3536 msgid "Column Width"
3537 msgstr "©írka ståpca"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3540 msgid "Fixed width of the column"
3541 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3544 msgid ""
3545 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3546 "the row."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Vertical alignment in row:"
3552 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3555 msgid "&Horizontal alignment:"
3556 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3559 msgid "Horizontal alignment in column"
3560 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3564 msgid "Justified"
3565 msgstr "Do bloku"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3568 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3569 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3572 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3573 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3576 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3577 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3580 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3581 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3584 msgid "Merge cells"
3585 msgstr "Spoji» bunky"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3588 msgid "&Multicolumn"
3589 msgstr "&Viacståpcové"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3592 msgid "LaTe&X argument:"
3593 msgstr "LaTe&X argument:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3596 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3597 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3600 msgid "&Borders"
3601 msgstr "&Okraje"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3604 msgid "All Borders"
3605 msgstr "V¹etky okraje"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3609 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3612 msgid "&Set"
3613 msgstr "Na&stavi»"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Fo&rmal"
3626 msgstr "Normálny"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3629 msgid "Use default (grid-like) border style"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3633 #, fuzzy
3634 msgid "De&fault"
3635 msgstr "©tandardný"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3638 msgid "Set Borders"
3639 msgstr "Nastavi» okraje"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3643 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Additional Space"
3648 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3651 msgid "T&op of row:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Botto&m of row:"
3657 msgstr "S&podok strany"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3660 msgid "Bet&ween rows:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3664 msgid "&Longtable"
3665 msgstr "D&lhá tabuµka"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3668 msgid "Set a page break on the current row"
3669 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3672 msgid "Page &break on current row"
3673 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3676 msgid "Settings"
3677 msgstr "Nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3680 msgid "Status"
3681 msgstr "Stav"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3684 msgid "Border above"
3685 msgstr "Okraj nad"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3688 msgid "Border below"
3689 msgstr "Okraj pod"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3692 msgid "Contents"
3693 msgstr "Obsah"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3696 msgid "Header:"
3697 msgstr "Hlavièka:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3700 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3708 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3709 msgid "on"
3710 msgstr "na"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3720 msgid "double"
3721 msgstr "dvojitý"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3724 msgid "First header:"
3725 msgstr "Prvá hlavièka:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3728 #, fuzzy
3729 msgid "This row is the header of the first page"
3730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3733 msgid "Don't output the first header"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3738 msgid "is empty"
3739 msgstr "je prázdny"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3742 msgid "Footer:"
3743 msgstr "Päta:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3746 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3750 msgid "Last footer:"
3751 msgstr "Posledná päta:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3754 #, fuzzy
3755 msgid "This row is the footer of the last page"
3756 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Don't output the last footer"
3761 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Caption:"
3766 msgstr "Po&pisok:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3769 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3773 msgid "&Use long table"
3774 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3777 msgid "Current cell:"
3778 msgstr "Aktuálna bunka:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3781 msgid "Current row position"
3782 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3785 msgid "Current column position"
3786 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3789 msgid "Close this dialog"
3790 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Rebuild the file lists"
3795 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3798 msgid "&Rescan"
3799 msgstr "&Znovu prehµada»"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3802 msgid ""
3803 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3804 msgstr ""
3805 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3806 "cestou"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3809 msgid "&View"
3810 msgstr "&Zobrazi»"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3813 msgid "Selected classes or styles"
3814 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3817 msgid "LaTeX classes"
3818 msgstr "LaTeX triedy"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3821 msgid "LaTeX styles"
3822 msgstr "LaTeX ¹týly"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3825 msgid "BibTeX styles"
3826 msgstr "BibTeX ¹týly"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3829 msgid "Toggles view of the file list"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3833 msgid "Show &path"
3834 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Spacing"
3839 msgstr "&Rozostupy"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Separate paragraphs with"
3844 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Listing settings"
3849 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Format text into two columns"
3854 msgstr "Formátujem dokument..."
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3857 msgid "Two-&column document"
3858 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Vertical space"
3863 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3866 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3867 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3870 msgid "&Indentation"
3871 msgstr "&Odsadzovanie"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3874 msgid "&Line spacing:"
3875 msgstr "&Riadkovanie:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3878 msgid "Index entry"
3879 msgstr "Polo¾ka indexu"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3882 msgid "&Keyword:"
3883 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3886 msgid "Entry"
3887 msgstr "Záznam"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3891 msgid "The selected entry"
3892 msgstr "Zvolený záznam"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3895 msgid "&Selection:"
3896 msgstr "&Výber:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3899 msgid "Replace the entry with the selection"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3903 msgid "Update navigation tree"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3909 msgid "..."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3913 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3917 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Move selected item down by one"
3923 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Move selected item up by one"
3928 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3931 msgid ""
3932 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3933 "tables, and others)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3941 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3945 msgid "DefSkip"
3946 msgstr "©tandardná"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3949 msgid "SmallSkip"
3950 msgstr "Malá"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3953 msgid "MedSkip"
3954 msgstr "Stredná"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3957 msgid "BigSkip"
3958 msgstr "Veµká"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3961 msgid "VFill"
3962 msgstr "Výplnok"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3965 msgid "Complete source"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3969 msgid "Automatic update"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Unit of width value"
3975 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3978 #, fuzzy
3979 msgid "number of needed lines"
3980 msgstr "Poèet kópií"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3983 #, fuzzy
3984 msgid "use number of lines"
3985 msgstr "Poèet kópií"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Line span:"
3990 msgstr "&Riadkovanie:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Outer (default)"
3995 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Inner"
4000 msgstr "V&nútorný:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4003 msgid "use overhang"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4007 msgid "Over&hang:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Overhang value"
4013 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of overhang value"
4018 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4021 msgid "Check this to allow flexible placement"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4025 msgid "Allow &floating"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4029 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4030 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4031 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4032 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4034 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4035 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4037 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4040 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4041 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4042 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4046 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4047 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4049 msgid "Standard"
4050 msgstr "©tandard"
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4053 msgid "TheoremTemplate"
4054 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4062 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4063 msgid "Proof"
4064 msgstr "Dôkaz"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Proof:"
4069 msgstr "Dôkaz"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4073 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4076 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4077 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4082 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4083 msgid "Theorem"
4084 msgstr "Teoréma"
4085
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Theorem #:"
4089 msgstr "Teoréma"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4092 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4094 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4098 msgid "Lemma"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4102 msgid "Lemma #:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4107 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4113 msgid "Corollary"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4117 msgid "Corollary #:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4121 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4127 msgid "Proposition"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4131 msgid "Proposition #:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4140 msgid "Conjecture"
4141 msgstr "Dohad"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Conjecture #:"
4146 msgstr "Dohad"
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4150 msgid "Criterion"
4151 msgstr "Kritérium"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Criterion #:"
4156 msgstr "Kritérium"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4160 msgid "Fact"
4161 msgstr "Fakt"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Fact #:"
4166 msgstr "Fakt"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4169 msgid "Axiom"
4170 msgstr "Axióma"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Axiom #:"
4175 msgstr "Axióma"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4178 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4179 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4181 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4182 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4184 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4185 msgid "Definition"
4186 msgstr "Definícia"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Definition #:"
4191 msgstr "Definícia"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4200 msgid "Example"
4201 msgstr "Príklad"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Example #:"
4206 msgstr "Príklad"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4210 msgid "Condition"
4211 msgstr "Podmienka"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Condition #:"
4216 msgstr "Podmienka"
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4220 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4223 msgid "Problem"
4224 msgstr "Problém"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Problem #:"
4229 msgstr "Problém"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4235 msgid "Exercise"
4236 msgstr "Cvièenie"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Exercise #:"
4241 msgstr "Cvièenie"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4246 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4249 msgid "Remark"
4250 msgstr "Pripomienka"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Remark #:"
4255 msgstr "Pripomienka"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4258 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4263 msgid "Claim"
4264 msgstr "Tvrdenie"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Claim #:"
4269 msgstr "Tvrdenie"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4273 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4274 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4276 msgid "Note"
4277 msgstr "Poznámka"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Note #:"
4282 msgstr "Poznámka"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4286 msgid "Notation"
4287 msgstr "Notácia"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Notation #:"
4292 msgstr "Notácia"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4297 msgid "Case"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4301 msgid "Case #:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4305 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4306 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4308 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4309 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4312 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4314 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4316 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4317 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4318 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4319 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4320 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4324 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4325 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4326 msgid "Section"
4327 msgstr "Oddiel"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4330 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4333 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4336 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4337 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4339 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4344 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4346 msgid "Subsection"
4347 msgstr "Pododdiel"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4350 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4355 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4356 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4357 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4358 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4362 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4363 msgid "Subsubsection"
4364 msgstr "Podpododdiel"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4367 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4370 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4371 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4372 msgid "Section*"
4373 msgstr "Oddiel*"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4376 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4377 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4379 msgid "Subsection*"
4380 msgstr "Pododdiel*"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4383 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4385 msgid "Subsubsection*"
4386 msgstr "Podpododdiel*"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4389 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4392 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4395 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4397 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4398 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4399 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4400 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4401 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4403 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4404 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4406 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4407 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4409 msgid "Abstract"
4410 msgstr "Výòatok"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Abstract---"
4415 msgstr "Výòatok"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4421 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4422 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4426 msgid "Keywords"
4427 msgstr "Kµúèové slová"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Index Terms---"
4432 msgstr "Polo¾ka indexu"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4435 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4437 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4439 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4442 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4443 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4444 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4446 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4447 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4448 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4449 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4453 msgid "Bibliography"
4454 msgstr "Literatúra "
4455
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4460 #: src/rowpainter.cpp:462
4461 msgid "Appendix"
4462 msgstr "Príloha"
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4465 msgid "Appendices"
4466 msgstr "Prílohy"
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4469 msgid "Biography"
4470 msgstr "®ivotopis"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4473 #, fuzzy
4474 msgid "BiographyNoPhoto"
4475 msgstr "®ivotopis"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4478 msgid "Footernote"
4479 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4482 msgid "MarkBoth"
4483 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4484
4485 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4489 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4490 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4491 msgid "Itemize"
4492 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4498 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4499 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4500 msgid "Enumerate"
4501 msgstr "Zoznam-èísla"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4505 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4506 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4508 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4509 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4511 msgid "Description"
4512 msgstr "Popis"
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4517 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4519 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4521 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4522 msgid "List"
4523 msgstr "Zoznam"
4524
4525 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4528 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4530 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4531 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4533 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4538 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4539 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4542 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4545 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4546 msgid "Title"
4547 msgstr "Nadpis"
4548
4549 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4552 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4554 msgid "Subtitle"
4555 msgstr "Podnadpis"
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4560 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4562 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4563 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4564 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4566 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4568 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4569 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4574 msgid "Author"
4575 msgstr "Autor"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4587 msgid "Address"
4588 msgstr "Adresa"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4592 msgid "Offprint"
4593 msgstr "Separát"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4597 msgid "Mail"
4598 msgstr "Po¹ta"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4604 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4611 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4612 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4613 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4614 msgid "Date"
4615 msgstr "Dátum"
4616
4617 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4618 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4619 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4621 msgid "Acknowledgement"
4622 msgstr "Poïakovanie"
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Offprint Requests to:"
4627 msgstr "Separáty"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:178
4630 msgid "Correspondence to:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4634 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Acknowledgements."
4637 msgstr "Poïakovanie"
4638
4639 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Key words."
4642 msgstr "Kµúèové slová"
4643
4644 #: lib/layouts/aa.layout:349
4645 #, fuzzy
4646 msgid "CharStyle:Institute"
4647 msgstr "In¹titút"
4648
4649 #: lib/layouts/aa.layout:359
4650 msgid "CharStyle:E-Mail"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4655 msgid "LaTeX"
4656 msgstr "LaTeX"
4657
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4660 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4661 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4663 msgid "Email"
4664 msgstr "E-mail"
4665
4666 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4668 msgid "Thesaurus"
4669 msgstr "Synonymický slovník"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4672 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4675 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4677 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4681 msgid "Paragraph"
4682 msgstr "Odstavec"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4685 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4688 msgid "Affiliation"
4689 msgstr "Prièlenenie"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4692 msgid "And"
4693 msgstr "A"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4696 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4699 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4700 msgid "Acknowledgements"
4701 msgstr "Poïakovanie"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4705 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4706 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4707 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4709 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4710 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4711 #: src/output_plaintext.cpp:145
4712 msgid "References"
4713 msgstr "Referencie"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4716 msgid "PlaceFigure"
4717 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4720 msgid "PlaceTable"
4721 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4724 msgid "TableComments"
4725 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4728 msgid "TableRefs"
4729 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4732 msgid "MathLetters"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4736 msgid "NoteToEditor"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Facility"
4742 msgstr "Fakt"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Objectname"
4747 msgstr "Oktáva"
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Dataset"
4752 msgstr "Dátum"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4755 msgid "Subject headings:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4759 #, fuzzy
4760 msgid "[Acknowledgements]"
4761 msgstr "Poïakovanie"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4767 #, fuzzy
4768 msgid "and"
4769 msgstr " a "
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Place Figure here:"
4774 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Place Table here:"
4779 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4780
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4782 #, fuzzy
4783 msgid "[Appendix]"
4784 msgstr "Príloha"
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Note to Editor:"
4789 msgstr "Nie je èo robi»."
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4792 #, fuzzy
4793 msgid "References. ---"
4794 msgstr "Odkazy: "
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Note. ---"
4799 msgstr "Poznámka"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4802 msgid "FigCaption"
4803 msgstr "Popis_obrázka"
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4806 msgid "Fig. ---"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Facility:"
4812 msgstr "&Rodina:"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4815 msgid "Obj:"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Dataset:"
4821 msgstr "Databáza:|#D"
4822
4823 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4826 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4829 #, fuzzy
4830 msgid "MainText"
4831 msgstr "Jednoduchý text"
4832
4833 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4834 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4835 #, fuzzy
4836 msgid "\\arabic{section}"
4837 msgstr "Pododdiel"
4838
4839 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Chapter Exercises"
4842 msgstr "Cvièenie"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:50
4845 msgid "RightHeader"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:59
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Right header:"
4851 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:82
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Abstract:"
4856 msgstr "Abstrakt: "
4857
4858 #: lib/layouts/apa.layout:91
4859 msgid "ShortTitle"
4860 msgstr "Skrátenýnadpis"
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:99
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Short title:"
4865 msgstr "Krátky nadpis"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:128
4868 msgid "TwoAuthors"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:135
4872 msgid "ThreeAuthors"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:142
4876 msgid "FourAuthors"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Affiliation:"
4883 msgstr "Prièlenenie"
4884
4885 #: lib/layouts/apa.layout:170
4886 msgid "TwoAffiliations"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:177
4890 msgid "ThreeAffiliations"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:184
4894 msgid "FourAffiliations"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4898 msgid "Journal"
4899 msgstr "Denník"
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:205
4902 msgid "CopNum"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:233
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Acknowledgements:"
4908 msgstr "Poïakovanie"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4911 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4912 #: lib/layouts/spie.layout:88
4913 msgid "Acknowledgments"
4914 msgstr "Poïakovanie"
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:247
4917 msgid "ThickLine"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:257
4921 msgid "CenteredCaption"
4922 msgstr "Centrovaný_titulok"
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4925 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Senseless!"
4928 msgstr "Nezmyselné: "
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:277
4931 msgid "FitFigure"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:283
4935 msgid "FitBitmap"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4939 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4940 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4942 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4944 msgid "Subparagraph"
4945 msgstr "Pododstavec"
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4948 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4950 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4951 msgid "*"
4952 msgstr "*"
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:390
4955 msgid "Seriate"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4959 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4960 msgid "(\\alph{enumii})"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4964 #, fuzzy
4965 msgid "LatinOn"
4966 msgstr "Chorvátsky"
4967
4968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Latin on"
4971 msgstr "Umiestnenie"
4972
4973 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4974 #, fuzzy
4975 msgid "LatinOff"
4976 msgstr "Chorvátsky"
4977
4978 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Latin off"
4981 msgstr "Chorvátsky"
4982
4983 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4985 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4986 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4989 msgid "Part"
4990 msgstr "Èas»"
4991
4992 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4993 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4995 msgid "Part*"
4996 msgstr "Èas»*"
4997
4998 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4999 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5000 msgid "BeginFrame"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5004 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5005 msgid "MM"
5006 msgstr "MM"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Section \\arabic{section}"
5011 msgstr "Pododdiel"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5014 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5015 #, fuzzy
5016 msgid "\\Alph{section}"
5017 msgstr "Výber"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Unnumbered"
5026 msgstr "Èíslované"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5031 msgstr "Podpododdiel"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5034 #, fuzzy
5035 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5036 msgstr "Podpododdiel"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Frames"
5043 msgstr "Parametre"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Frame"
5048 msgstr "Parametre"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5051 msgid "BeginPlainFrame"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5055 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5059 msgid "AgainFrame"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5063 msgid "Again frame with label"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5067 #, fuzzy
5068 msgid "EndFrame"
5069 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5072 msgid "________________________________"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5076 #, fuzzy
5077 msgid "FrameSubtitle"
5078 msgstr "Podnadpis"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Column"
5083 msgstr "Ståpce"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5088 msgid "Columns"
5089 msgstr "Ståpce"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5092 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5096 msgid "ColumnsCenterAligned"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5100 msgid "Columns (center aligned)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5104 msgid "ColumnsTopAligned"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5108 msgid "Columns (top aligned)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Pause"
5114 msgstr "Vlo¾i»"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Overlays"
5121 msgstr "Prekrytie"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5124 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Overprint"
5130 msgstr "Separát"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5133 #, fuzzy
5134 msgid "OverlayArea"
5135 msgstr "Prekrytie"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Overlayarea"
5140 msgstr "Prekrytie"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Uncover"
5145 msgstr "&Odstráni»"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5148 msgid "Uncovered on slides"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Only"
5154 msgstr "Zapnuté"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5157 msgid "Only on slides"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5161 msgid "Block"
5162 msgstr "Do bloku"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Blocks"
5168 msgstr "Do bloku"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5175 #, fuzzy
5176 msgid "ExampleBlock"
5177 msgstr "Príklad"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5180 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5184 #, fuzzy
5185 msgid "AlertBlock"
5186 msgstr "Do bloku"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5189 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Titling"
5197 msgstr "Zoznam"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5200 msgid "Title (Plain Frame)"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5205 msgid "Institute"
5206 msgstr "In¹titút"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5209 msgid "BackMatter"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5213 #, fuzzy
5214 msgid "TitleGraphic"
5215 msgstr "Grafika"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Theorems"
5220 msgstr "Teoréma"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Corollary."
5226 msgstr "¥utujem."
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Definition."
5232 msgstr "Definícia"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Definitions"
5237 msgstr "Definícia"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Definitions."
5242 msgstr "Definícia"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Example."
5247 msgstr "Príklad"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Examples"
5252 msgstr "Príklad"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Examples."
5257 msgstr "Príklad"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Fact."
5262 msgstr "Fakt"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Proof."
5270 msgstr "Dôkaz"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Theorem."
5276 msgstr "Teoréma"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Separator"
5281 msgstr "Separácia"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5284 msgid "___"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5289 msgid "LyX-Code"
5290 msgstr "LyX-Code"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5293 #, fuzzy
5294 msgid "NoteItem"
5295 msgstr "Nová polo¾ka"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Note:"
5300 msgstr "Poznámka"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5303 msgid "CharStyle:Alert"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Alert"
5309 msgstr "Do bloku"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5312 msgid "CharStyle:Structure"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5316 msgid "Structure"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5320 msgid "Custom:ArticleMode"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Article"
5326 msgstr "&Vertikálne:"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Custom:PresentationMode"
5331 msgstr "Orientácia"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Presentation"
5336 msgstr "Orientácia"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5339 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5341 msgid "Table"
5342 msgstr "Tabuµka"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5346 #, fuzzy
5347 msgid "List of Tables"
5348 msgstr "Zoznam "
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5352 msgid "Figure"
5353 msgstr "Obrázok"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5357 #, fuzzy
5358 msgid "List of Figures"
5359 msgstr "Zoznam "
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5362 msgid "Dialogue"
5363 msgstr "Dialóg"
5364
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5366 msgid "Narrative"
5367 msgstr "Rozprávanie"
5368
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5370 msgid "ACT"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5374 msgid "ACT \\arabic{act}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5378 msgid "SCENE"
5379 msgstr "SCÉNA"
5380
5381 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5382 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5386 msgid "SCENE*"
5387 msgstr "SCÉNA*"
5388
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5390 msgid "AT RISE:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5394 msgid "Speaker"
5395 msgstr "Hlásateµ"
5396
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5398 msgid "Parenthetical"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5402 msgid "("
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5406 msgid ")"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5410 msgid "CURTAIN"
5411 msgstr "OPONA"
5412
5413 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5414 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5415 msgid "Right Address"
5416 msgstr "Adresa vpravo"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:35
5419 msgid "Mainline"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:42
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Mainline:"
5425 msgstr "Minisek"
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:60
5428 msgid "Variation"
5429 msgstr "Variácia"
5430
5431 #: lib/layouts/chess.layout:64
5432 msgid "Variation:"
5433 msgstr "Variácia:"
5434
5435 #: lib/layouts/chess.layout:70
5436 msgid "SubVariation"
5437 msgstr "Podvariácia"
5438
5439 #: lib/layouts/chess.layout:73
5440 msgid "Subvariation:"
5441 msgstr "Podvariácia:"
5442
5443 #: lib/layouts/chess.layout:79
5444 msgid "SubVariation2"
5445 msgstr "Podvariácia2"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:82
5448 msgid "Subvariation(2):"
5449 msgstr "Podvariácia(2):"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:88
5452 msgid "SubVariation3"
5453 msgstr "Podvariácia3"
5454
5455 #: lib/layouts/chess.layout:91
5456 msgid "Subvariation(3):"
5457 msgstr "Podvariácia(3):"
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:97
5460 msgid "SubVariation4"
5461 msgstr "Podvariácia4"
5462
5463 #: lib/layouts/chess.layout:100
5464 msgid "Subvariation(4):"
5465 msgstr "Podvariácia(4):"
5466
5467 #: lib/layouts/chess.layout:106
5468 msgid "SubVariation5"
5469 msgstr "Podvariácia5"
5470
5471 #: lib/layouts/chess.layout:109
5472 msgid "Subvariation(5):"
5473 msgstr "Podvariácia(5):"
5474
5475 #: lib/layouts/chess.layout:116
5476 msgid "HideMoves"
5477 msgstr "Skry»Pohyby"
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:121
5480 msgid "HideMoves:"
5481 msgstr "Skry»Pohyby:"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:126
5484 msgid "ChessBoard"
5485 msgstr "©achovnica"
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:130
5488 msgid "[chessboard]"
5489 msgstr "[¹achovnica]"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:139
5492 msgid "BoardCentered"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:144
5496 msgid "[centered board]"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:154
5500 msgid "HighLight"
5501 msgstr "Zvýraznenie"
5502
5503 #: lib/layouts/chess.layout:159
5504 msgid "Highlights:"
5505 msgstr "Zvýraznenia:"
5506
5507 #: lib/layouts/chess.layout:174
5508 msgid "Arrow"
5509 msgstr "©ípka"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:179
5512 msgid "Arrow:"
5513 msgstr "©ípka:"
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:185
5516 msgid "KnightMove"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:190
5520 msgid "KnightMove:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5525 msgid "My Address"
5526 msgstr "Moja Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5529 msgid "Briefkopf:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5534 msgid "Send To Address"
5535 msgstr "Posla» na adresu"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5538 msgid "Adresse:"
5539 msgstr "Adresa:"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5544 msgid "Opening"
5545 msgstr "Otvorenie"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5548 msgid "Anrede:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5554 msgid "Signature"
5555 msgstr "Podpis"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5558 msgid "Unterschrift:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5564 msgid "Closing"
5565 msgstr "Ukonèenie"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5568 msgid "Gruss:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5572 msgid "encl"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5576 msgid "Anlagen:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5580 msgid "ps"
5581 msgstr "ps"
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5584 msgid "PS:"
5585 msgstr "PS:"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5589 msgid "cc"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5593 msgid "Verteiler:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5597 msgid "Betreff"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5601 msgid "Betreff:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5605 msgid "Stadt"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5609 msgid "Stadt:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5613 msgid "Datum"
5614 msgstr "Dátum"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5617 msgid "Datum:"
5618 msgstr "Dátum:"
5619
5620 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5621 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5622 msgid "Quotation"
5623 msgstr "Oznaèenie"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5626 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5627 msgid "Quote"
5628 msgstr "Citovanie"
5629
5630 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5631 msgid "00.00.0000"
5632 msgstr "00.00.0000"
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5636 msgid "Verse"
5637 msgstr "Ver¹"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:268
5640 msgid "LaTeX Title"
5641 msgstr "LaTeX Titulok"
5642
5643 #: lib/layouts/egs.layout:301
5644 msgid "Author:"
5645 msgstr "Autor:"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:310
5648 msgid "Affil"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/egs.layout:323
5652 msgid "Affilation:"
5653 msgstr "Prièlenenie:"
5654
5655 #: lib/layouts/egs.layout:345
5656 msgid "Journal:"
5657 msgstr "Denník:"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:354
5660 msgid "msnumber"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:368
5664 #, fuzzy
5665 msgid "MS_number:"
5666 msgstr "Èíslo:|#s"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:378
5669 msgid "FirstAuthor"
5670 msgstr "Prvý autor"
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:391
5673 msgid "1st_author_surname:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5677 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5678 msgid "Received"
5679 msgstr "Prijaté"
5680
5681 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5683 msgid "Received:"
5684 msgstr "Odmietnuté:"
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5687 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5688 msgid "Accepted"
5689 msgstr "Akceptované"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5693 msgid "Accepted:"
5694 msgstr "Akceptované:"
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:444
5697 msgid "Offsets"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:457
5701 msgid "reprint_reqs_to:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5706 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5707 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Abstract."
5711 msgstr "Výòatok"
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Acknowledgement."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Author Address"
5722 msgstr "Návratová adresa"
5723
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Address:"
5730 msgstr "Adresa"
5731
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Author Email"
5735 msgstr "Autorov_Email"
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Email:"
5740 msgstr "E-mail"
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Author URL"
5745 msgstr "Autor_URL"
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5749 #, fuzzy
5750 msgid "URL:"
5751 msgstr "URL"
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5755 msgid "Thanks"
5756 msgstr "Vïaka"
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5759 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5763 msgid "PROOF."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5767 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5771 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5775 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5779 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5785 msgid "Algorithm"
5786 msgstr "Algoritmus"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5789 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5793 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5797 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5801 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5805 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5809 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5813 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5817 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5821 msgid "Summary"
5822 msgstr "Súhrn"
5823
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5825 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5829 msgid "Case \\arabic{case}"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5836 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5837 msgid "FrontMatter"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5841 msgid "Keyword"
5842 msgstr "Kµúèové slovo"
5843
5844 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Key words:"
5847 msgstr "Kµúèové slová"
5848
5849 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Item"
5852 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Item:"
5857 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5858
5859 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BulletedItem"
5862 msgstr "Odrá¾ky"
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Bulleted Item:"
5867 msgstr "latex príloha"
5868
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5870 msgid "Begin"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5874 msgid "Begin of CV"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5878 msgid "PersonalInfo"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5882 msgid "Personal Info"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5886 msgid "MotherTongue"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5890 msgid "Mother Tongue:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5894 #, fuzzy
5895 msgid "LangHeader"
5896 msgstr "Hlavièka"
5897
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Language Header:"
5901 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5902
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Language:"
5906 msgstr "&Jazyk:"
5907
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5909 #, fuzzy
5910 msgid "LastLanguage"
5911 msgstr "Jazyk"
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Last Language:"
5916 msgstr "&Jazyk:"
5917
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5919 #, fuzzy
5920 msgid "LangFooter"
5921 msgstr "Päta:"
5922
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Language Footer:"
5926 msgstr "&Jazyk:"
5927
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5929 #, fuzzy
5930 msgid "End"
5931 msgstr " a "
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5934 msgid "End of CV"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:42
5938 msgid "Foilhead"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/foils.layout:61
5942 msgid "ShortFoilhead"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/foils.layout:67
5946 msgid "Rotatefoilhead"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/foils.layout:73
5950 msgid "ShortRotatefoilhead"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/foils.layout:82
5954 msgid "TickList"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:97
5958 msgid "_/"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/foils.layout:101
5962 msgid "CrossList"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/foils.layout:116
5966 msgid "><"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:160
5970 #, fuzzy
5971 msgid "My Logo"
5972 msgstr "Záznam"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:168
5975 msgid "My Logo:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:177
5979 msgid "Restriction"
5980 msgstr "Obmedzenie"
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:181
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Restriction:"
5985 msgstr "Obmedzenie"
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5989 msgid "Left Header"
5990 msgstr "¥avá Hlavièka"
5991
5992 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Left Header:"
5995 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5999 msgid "Right Header"
6000 msgstr "Pravá Hlavièka"
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Right Header:"
6005 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:201
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Right Footer"
6010 msgstr "Pravá_päta"
6011
6012 #: lib/layouts/foils.layout:205
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Right Footer:"
6015 msgstr "Pravá_päta"
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Theorem #."
6022 msgstr "Teoréma"
6023
6024 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6027 msgid "Lemma #."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6033 msgid "Corollary #."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6038 msgid "Proposition #."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Definition #."
6046 msgstr "Definícia"
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6050 msgid "Theorem*"
6051 msgstr "Teoréma*"
6052
6053 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6055 msgid "Lemma*"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6060 msgid "Lemma."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6065 msgid "Corollary*"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6070 msgid "Proposition*"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Proposition."
6077 msgstr "Premena"
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6081 msgid "Definition*"
6082 msgstr "Definícia*"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6085 msgid "Brieftext"
6086 msgstr "Krátky_text"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Text:"
6091 msgstr "Text"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6097 msgid "Name"
6098 msgstr "Názov"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6103 msgid "Name:"
6104 msgstr "Meno:"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6107 msgid "Unterschrift"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6111 msgid "Strasse"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Strasse:"
6117 msgstr "Stav"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6120 msgid "Zusatz"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6124 msgid "Zusatz:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6128 msgid "Ort"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6132 msgid "Ort:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6136 msgid "Land"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Land:"
6142 msgstr "Na ¹írku:"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6145 msgid "RetourAdresse"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6149 #, fuzzy
6150 msgid "RetourAdresse:"
6151 msgstr "Návratová adresa"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6154 msgid "MeinZeichen"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6158 msgid "MeinZeichen:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6162 msgid "IhrZeichen"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6166 msgid "IhrZeichen:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6170 msgid "IhrSchreiben"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6174 msgid "IhrSchreiben:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6178 msgid "Telefon"
6179 msgstr "Telefón"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Telefon:"
6184 msgstr "Telefón"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6187 msgid "Telefax"
6188 msgstr "Telefax"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Telefax:"
6193 msgstr "Telefax"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6196 msgid "Telex"
6197 msgstr "Telex"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Telex:"
6202 msgstr "Telex"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6205 msgid "EMail"
6206 msgstr "E-mail"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6209 #, fuzzy
6210 msgid "EMail:"
6211 msgstr "E-mail"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6214 msgid "HTTP"
6215 msgstr "HTTP"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6218 #, fuzzy
6219 msgid "HTTP:"
6220 msgstr "HTTP"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6224 msgid "Bank"
6225 msgstr "Banka"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Bank:"
6231 msgstr "Banka"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6234 msgid "BLZ"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6238 msgid "BLZ:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6242 msgid "Konto"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Konto:"
6248 msgstr "Písmo: "
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6251 msgid "Postvermerk"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Postvermerk:"
6257 msgstr "K&onvertor:"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6260 msgid "Adresse"
6261 msgstr "Adresa"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6264 msgid "Anrede"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6268 msgid "Anlagen"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6272 msgid "Verteiler"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6276 msgid "Gruss"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6280 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6281 msgid "Letter"
6282 msgstr "List"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Letter:"
6287 msgstr "List"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Signature:"
6294 msgstr "Podpis"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6297 msgid "Street"
6298 msgstr "Ulica"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Street:"
6303 msgstr "Ulica"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6306 msgid "Addition"
6307 msgstr "Doplnok"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Addition:"
6312 msgstr "Doplnok"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6315 msgid "Town"
6316 msgstr "Mesto"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Town:"
6321 msgstr "Mesto"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6324 msgid "State"
6325 msgstr "Stav"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6328 #, fuzzy
6329 msgid "State:"
6330 msgstr "Stav"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6333 msgid "ReturnAddress"
6334 msgstr "Návratová adresa"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6337 #, fuzzy
6338 msgid "ReturnAddress:"
6339 msgstr "Návratová adresa"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6342 msgid "MyRef"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6346 #, fuzzy
6347 msgid "MyRef:"
6348 msgstr "Ref: "
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6351 msgid "YourRef"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6355 #, fuzzy
6356 msgid "YourRef:"
6357 msgstr "Ref: "
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6360 msgid "YourMail"
6361 msgstr "Vá¹ mail"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6364 #, fuzzy
6365 msgid "YourMail:"
6366 msgstr "Vá¹ mail"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6369 msgid "Phone"
6370 msgstr "Telefón"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Phone:"
6375 msgstr "Telefón"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6378 msgid "BankCode"
6379 msgstr "Bankový_kód"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6382 #, fuzzy
6383 msgid "BankCode:"
6384 msgstr "Bankový_kód"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6387 msgid "BankAccount"
6388 msgstr "Bankový úèet"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6391 #, fuzzy
6392 msgid "BankAccount:"
6393 msgstr "Bankový úèet"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6396 msgid "PostalComment"
6397 msgstr "Po¹tový_komentár"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6400 #, fuzzy
6401 msgid "PostalComment:"
6402 msgstr "Po¹tový_komentár"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6405 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Date:"
6410 msgstr "Dátum"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6413 msgid "Reference"
6414 msgstr "Referencia"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Reference:"
6419 msgstr "&Referencia:"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Opening:"
6425 msgstr "Otvorenie"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6428 msgid "Encl."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6432 msgid "Encl.:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6438 msgid "cc:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Closing:"
6445 msgstr "Ukonèenie"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6448 #, fuzzy
6449 msgid "NameRowA"
6450 msgstr "Názov"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6453 #, fuzzy
6454 msgid "NameRowA:"
6455 msgstr "Meno:"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6458 #, fuzzy
6459 msgid "NameRowB"
6460 msgstr "Názov"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6463 #, fuzzy
6464 msgid "NameRowB:"
6465 msgstr "Meno:"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6468 #, fuzzy
6469 msgid "NameRowC"
6470 msgstr "Názov"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6473 #, fuzzy
6474 msgid "NameRowC:"
6475 msgstr "Meno:"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6478 #, fuzzy
6479 msgid "NameRowD"
6480 msgstr "Názov"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6483 #, fuzzy
6484 msgid "NameRowD:"
6485 msgstr "Meno:"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6488 #, fuzzy
6489 msgid "NameRowE"
6490 msgstr "Názov"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowE:"
6495 msgstr "Meno:"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowF"
6500 msgstr "Názov"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowF:"
6505 msgstr "Meno:"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowG"
6510 msgstr "Názov"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowG:"
6515 msgstr "Meno:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AddressRowA"
6520 msgstr "Adresa"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6523 #, fuzzy
6524 msgid "AddressRowA:"
6525 msgstr "Adresa"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6528 #, fuzzy
6529 msgid "AddressRowB"
6530 msgstr "Adresa"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowB:"
6535 msgstr "Adresa"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AddressRowC"
6540 msgstr "Adresa"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6543 #, fuzzy
6544 msgid "AddressRowC:"
6545 msgstr "Adresa"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6548 #, fuzzy
6549 msgid "AddressRowD"
6550 msgstr "Adresa"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6553 #, fuzzy
6554 msgid "AddressRowD:"
6555 msgstr "Adresa"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6558 #, fuzzy
6559 msgid "AddressRowE"
6560 msgstr "Adresa"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6563 #, fuzzy
6564 msgid "AddressRowE:"
6565 msgstr "Adresa"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowF"
6570 msgstr "Adresa"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowF:"
6575 msgstr "Adresa"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6578 #, fuzzy
6579 msgid "TelephoneRowA"
6580 msgstr "Telefón"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6583 #, fuzzy
6584 msgid "TelephoneRowA:"
6585 msgstr "Telefón"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6588 #, fuzzy
6589 msgid "TelephoneRowB"
6590 msgstr "Telefón"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6593 #, fuzzy
6594 msgid "TelephoneRowB:"
6595 msgstr "Telefón"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6598 #, fuzzy
6599 msgid "TelephoneRowC"
6600 msgstr "Telefón"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6603 #, fuzzy
6604 msgid "TelephoneRowC:"
6605 msgstr "Telefón"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6608 #, fuzzy
6609 msgid "TelephoneRowD"
6610 msgstr "Telefón"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6613 #, fuzzy
6614 msgid "TelephoneRowD:"
6615 msgstr "Telefón"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6618 #, fuzzy
6619 msgid "TelephoneRowE"
6620 msgstr "Telefón"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6623 #, fuzzy
6624 msgid "TelephoneRowE:"
6625 msgstr "Telefón"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowF"
6630 msgstr "Telefón"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowF:"
6635 msgstr "Telefón"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6638 msgid "InternetRowA"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6642 msgid "InternetRowA:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6646 msgid "InternetRowB"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6650 msgid "InternetRowB:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6654 msgid "InternetRowC"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6658 msgid "InternetRowC:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6662 msgid "InternetRowD"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6666 msgid "InternetRowD:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6670 msgid "InternetRowE"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6674 msgid "InternetRowE:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6678 msgid "InternetRowF"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6682 msgid "InternetRowF:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6686 #, fuzzy
6687 msgid "BankRowA"
6688 msgstr "Banka"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6691 #, fuzzy
6692 msgid "BankRowA:"
6693 msgstr "Banka"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6696 #, fuzzy
6697 msgid "BankRowB"
6698 msgstr "Banka"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6701 #, fuzzy
6702 msgid "BankRowB:"
6703 msgstr "Banka"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6706 #, fuzzy
6707 msgid "BankRowC"
6708 msgstr "Banka"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6711 #, fuzzy
6712 msgid "BankRowC:"
6713 msgstr "Banka"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6716 #, fuzzy
6717 msgid "BankRowD"
6718 msgstr "Banka"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6721 #, fuzzy
6722 msgid "BankRowD:"
6723 msgstr "Banka"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6726 #, fuzzy
6727 msgid "BankRowE"
6728 msgstr "Banka"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6731 #, fuzzy
6732 msgid "BankRowE:"
6733 msgstr "Banka"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowF"
6738 msgstr "Banka"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowF:"
6743 msgstr "Banka"
6744
6745 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Claim #."
6748 msgstr "Tvrdenie"
6749
6750 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6751 msgid "Remarks"
6752 msgstr "Pripomienky"
6753
6754 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Remarks #."
6757 msgstr "Pripomienky"
6758
6759 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6760 msgid "More"
6761 msgstr "Ïal¹ie"
6762
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6764 msgid "(MORE)"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6768 msgid "FADE IN:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6772 msgid "INT."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6776 msgid "EXT."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6780 msgid "Continuing"
6781 msgstr "Pokraèovanie"
6782
6783 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6784 #, fuzzy
6785 msgid "(continuing)"
6786 msgstr "Pokraèovanie"
6787
6788 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6789 msgid "Transition"
6790 msgstr "Premena"
6791
6792 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6793 msgid "TITLE OVER:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6797 msgid "INTERCUT"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6801 msgid "INTERCUT WITH:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6805 msgid "FADE OUT"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6809 msgid "Scene"
6810 msgstr "Scéna"
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6814 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6815 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Keywords:"
6818 msgstr "Kµúèové slová"
6819
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6821 msgid "Classification Codes"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Definition \\thedefinition."
6827 msgstr "Definícia"
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Step"
6832 msgstr "Stav"
6833
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6835 msgid "Step \\thestep."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Example \\theexample."
6841 msgstr "Príklad"
6842
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6844 msgid "Remark \\theremark."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6848 msgid "Notation \\thenotation."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Theorem \\thetheorem."
6855 msgstr "Poïakovanie"
6856
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6858 msgid "Corollary \\thecorollary."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6862 msgid "Lemma \\thelemma."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Proposition \\theproposition."
6868 msgstr "Premena"
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Prop"
6873 msgstr "Vlastníctvo"
6874
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6876 msgid "Prop \\theprop."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6881 msgid "Question"
6882 msgstr "Otázka"
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Question \\thequestion."
6887 msgstr "Otázka"
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6890 msgid "Claim \\theclaim."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6896 msgstr "Dohad"
6897
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Appendices Section"
6901 msgstr "Prílohy"
6902
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6904 #, fuzzy
6905 msgid "--- Appendices ---"
6906 msgstr "Prílohy"
6907
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6909 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Review"
6915 msgstr "Náhµad"
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Topical"
6920 msgstr "Námet"
6921
6922 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6923 msgid "Comment"
6924 msgstr "Komentár"
6925
6926 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Paper"
6929 msgstr "Papier"
6930
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Prelim"
6934 msgstr "Tvrdenie"
6935
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6937 msgid "Rapid"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6941 msgid "PACS"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6945 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6949 #, fuzzy
6950 msgid "MSC"
6951 msgstr "AMS"
6952
6953 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6956 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6957
6958 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6959 msgid "submitto"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6963 msgid "submit to paper:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Bibliography (plain)"
6969 msgstr "Literatúra "
6970
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Bibliography heading"
6974 msgstr "Literatúra "
6975
6976 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6977 msgid "ABSTRACT:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6981 msgid "KEY WORDS:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Commission"
6987 msgstr "Podmienka"
6988
6989 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6990 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6994 msgid "AddressForOffprints"
6995 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6996
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Address for Offprints:"
7000 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7001
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7003 msgid "RunningTitle"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7007 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Running title:"
7010 msgstr "BibTeX spustený."
7011
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7013 msgid "RunningAuthor"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7017 msgid "Running author:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7021 #, fuzzy
7022 msgid "E-mail:"
7023 msgstr "E-mail"
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7026 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7028 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7029 msgid "Chapter"
7030 msgstr "Kapitola"
7031
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Running LaTeX Title"
7035 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7036
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7038 #, fuzzy
7039 msgid "TOC Title"
7040 msgstr "Obsah_Nadpis"
7041
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7043 #, fuzzy
7044 msgid "TOC title:"
7045 msgstr "Obsah_Nadpis"
7046
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Author Running"
7050 msgstr "Info_o_autorovi"
7051
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Author Running:"
7055 msgstr "Info_o_autorovi"
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7058 #, fuzzy
7059 msgid "TOC Author"
7060 msgstr "Obsah_Autor"
7061
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7063 #, fuzzy
7064 msgid "TOC Author:"
7065 msgstr "Obsah_Autor"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7069 msgid "Case #."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Claim."
7076 msgstr "Tvrdenie"
7077
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Conjecture #."
7081 msgstr "Dohad"
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Example #."
7086 msgstr "Príklad"
7087
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Exercise #."
7091 msgstr "Cvièenie"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Note #."
7096 msgstr "Poznámka"
7097
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Problem #."
7101 msgstr "Problém"
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7104 msgid "Property"
7105 msgstr "Vlastníctvo"
7106
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Property #."
7110 msgstr "Vlastníctvo"
7111
7112 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Question #."
7115 msgstr "Otázka"
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Remark #."
7120 msgstr "Pripomienka"
7121
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7123 msgid "Solution"
7124 msgstr "Rie¹enie"
7125
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Solution #."
7129 msgstr "Rie¹enie"
7130
7131 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7133 msgid "Code"
7134 msgstr "Kód"
7135
7136 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7137 msgid "SGML"
7138 msgstr "SGML"
7139
7140 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Chapterprecis"
7143 msgstr "Kapitola"
7144
7145 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Epigraph"
7148 msgstr "®ivotopis"
7149
7150 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Poemtitle"
7153 msgstr "Skrátenýnadpis"
7154
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Poemtitle*"
7158 msgstr "Skrátenýnadpis"
7159
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7161 msgid "Legend"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Entry:"
7167 msgstr "Záznam"
7168
7169 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7170 #, fuzzy
7171 msgid "ListItem"
7172 msgstr "Zoznam"
7173
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7175 #, fuzzy
7176 msgid "List Item:"
7177 msgstr "Posledná päta:"
7178
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7180 #, fuzzy
7181 msgid "DoubleItem"
7182 msgstr "Dvojité"
7183
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Double Item:"
7187 msgstr "Dvojité"
7188
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Space"
7192 msgstr "&Nahradi»"
7193
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Space:"
7197 msgstr "&Nahradi»"
7198
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Computer"
7202 msgstr "Kópie"
7203
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Computer:"
7207 msgstr "V&onkaj¹í:"
7208
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7210 #, fuzzy
7211 msgid "EmptySection"
7212 msgstr "Oddiel"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Empty Section"
7217 msgstr "Oddiel"
7218
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7220 #, fuzzy
7221 msgid "CloseSection"
7222 msgstr "Výber"
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Close Section"
7227 msgstr "Výber"
7228
7229 #: lib/layouts/paper.layout:149
7230 msgid "SubTitle"
7231 msgstr "Podnadpis"
7232
7233 #: lib/layouts/paper.layout:160
7234 msgid "Institution"
7235 msgstr "In¹titúcia"
7236
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7238 #: lib/layouts/slides.layout:89
7239 msgid "Slide"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7243 msgid "    "
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7247 #, fuzzy
7248 msgid "EndSlide"
7249 msgstr "Na ¹í&rku"
7250
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7252 msgid "~=~"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7256 msgid "WideSlide"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7260 #, fuzzy
7261 msgid "EmptySlide"
7262 msgstr "Oddiel"
7263
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Empty slide:"
7267 msgstr "prázdne"
7268
7269 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7270 #, fuzzy
7271 msgid "ItemizeType1"
7272 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7273
7274 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7275 #, fuzzy
7276 msgid "EnumerateType1"
7277 msgstr "Zoznam-èísla"
7278
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7280 #, fuzzy
7281 msgid "List of Algorithms"
7282 msgstr "Algoritmus"
7283
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7285 msgid "Preprint"
7286 msgstr "Predtlaè"
7287
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7289 #, fuzzy
7290 msgid "AltAffiliation"
7291 msgstr "Prièlenenie"
7292
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Thanks:"
7296 msgstr "Vïaka"
7297
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Electronic Address:"
7301 msgstr "Návratová adresa"
7302
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7304 #, fuzzy
7305 msgid "acknowledgments"
7306 msgstr "Poïakovanie"
7307
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7309 #, fuzzy
7310 msgid "PACS number:"
7311 msgstr "Èíslo strany"
7312
7313 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7314 #, fuzzy
7315 msgid "\\thechapter"
7316 msgstr "Kapitola"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7320 msgid "Labeling"
7321 msgstr "Oznaèovanie"
7322
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7324 msgid "L"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7328 #, fuzzy
7329 msgid "O"
7330 msgstr "Zapnuté"
7331
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7333 msgid "PS"
7334 msgstr "PS"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7337 msgid "CC"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7341 msgid "Encl"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7346 msgid "encl:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7351 msgid "Telephone"
7352 msgstr "Telefón"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7355 msgid "Telephone:"
7356 msgstr "Telefón:"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7359 msgid "Place"
7360 msgstr "Miesto"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7363 msgid "Place:"
7364 msgstr "Miesto:"
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7367 msgid "Backaddress"
7368 msgstr "Adresa odosielateµa"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7371 msgid "Backaddress:"
7372 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7375 msgid "Specialmail"
7376 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Specialmail:"
7381 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7384 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7385 msgid "Location"
7386 msgstr "Umiestnenie"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Location:"
7392 msgstr "Umiestnenie"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Title:"
7397 msgstr "Nadpis"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7401 msgid "Subject"
7402 msgstr "Predmet"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Subject:"
7407 msgstr "Predmet"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7410 msgid "Yourref"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7414 msgid "Your ref.:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7418 msgid "Yourmail"
7419 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7422 msgid "Your letter of:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7426 msgid "Myref"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7430 msgid "Our ref.:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7434 msgid "Customer"
7435 msgstr "Zákazník"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Customer no.:"
7440 msgstr "Zákazník"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7443 msgid "Invoice"
7444 msgstr "Faktúra"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Invoice no.:"
7449 msgstr "Faktúra"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7452 #, fuzzy
7453 msgid "NextAddress"
7454 msgstr "Adresa"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Next Address:"
7459 msgstr "Adresa"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Post Scriptum:"
7464 msgstr "skript"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Sender Name:"
7469 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7472 #, fuzzy
7473 msgid "SenderAddress"
7474 msgstr "Posla»_na_adresu"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Sender Address:"
7479 msgstr "Posla»_na_adresu"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7482 msgid "Sender Phone:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7486 msgid "Fax"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7490 msgid "Sender Fax:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7494 #, fuzzy
7495 msgid "E-Mail"
7496 msgstr "E-mail"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7499 msgid "Sender E-Mail:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Sender URL:"
7505 msgstr "Vlo¾i» URL"
7506
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Logo"
7510 msgstr "Záznam"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Logo:"
7515 msgstr "Záznam"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7518 #, fuzzy
7519 msgid "EndLetter"
7520 msgstr "List"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7523 #, fuzzy
7524 msgid "End of letter"
7525 msgstr "Koniec vety|K"
7526
7527 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7528 msgid "LandscapeSlide"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Landscape Slide"
7534 msgstr "Na ¹í&rku"
7535
7536 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7537 msgid "PortraitSlide"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Portrait Slide"
7543 msgstr "Na &vý¹ku"
7544
7545 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7546 msgid "Slide*"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7550 msgid "SlideHeading"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7554 msgid "SlideSubHeading"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7558 msgid "ListOfSlides"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7562 #, fuzzy
7563 msgid "List Of Slides"
7564 msgstr "Posledné súbory"
7565
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7567 msgid "SlideContents"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Slidecontents"
7573 msgstr "Obsah"
7574
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7576 msgid "ProgressContents"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Progress Contents"
7582 msgstr "Obsah"
7583
7584 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7585 msgid "."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7590 msgid "Paragraph*"
7591 msgstr "Odstavec*"
7592
7593 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7594 msgid "AMS"
7595 msgstr "AMS"
7596
7597 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7598 #, fuzzy
7599 msgid "AMS subject classifications."
7600 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7601
7602 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7603 msgid "Topic"
7604 msgstr "Námet"
7605
7606 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7607 msgid "MMMMM"
7608 msgstr "MMMMM"
7609
7610 #: lib/layouts/slides.layout:105
7611 msgid "New Slide:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/slides.layout:127
7615 msgid "Overlay"
7616 msgstr "Prekrytie"
7617
7618 #: lib/layouts/slides.layout:142
7619 #, fuzzy
7620 msgid "New Overlay:"
7621 msgstr "Prekrytie"
7622
7623 #: lib/layouts/slides.layout:182
7624 #, fuzzy
7625 msgid "New Note:"
7626 msgstr "Nová polo¾ka"
7627
7628 #: lib/layouts/slides.layout:207
7629 msgid "InvisibleText"
7630 msgstr "Neviditeµný text"
7631
7632 #: lib/layouts/slides.layout:214
7633 #, fuzzy
7634 msgid "<Invisible Text Follows>"
7635 msgstr "Neviditeµný text"
7636
7637 #: lib/layouts/slides.layout:231
7638 msgid "VisibleText"
7639 msgstr "Viditeµný text"
7640
7641 #: lib/layouts/slides.layout:238
7642 #, fuzzy
7643 msgid "<Visible Text Follows>"
7644 msgstr "Viditeµný text"
7645
7646 #: lib/layouts/spie.layout:53
7647 msgid "Authorinfo"
7648 msgstr "Info_o_autorovi"
7649
7650 #: lib/layouts/spie.layout:65
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Authorinfo:"
7653 msgstr "Info_o_autorovi"
7654
7655 #: lib/layouts/spie.layout:78
7656 msgid "ABSTRACT"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/spie.layout:93
7660 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7664 #, fuzzy
7665 msgid "email:"
7666 msgstr "E-mail"
7667
7668 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7669 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Element:Firstname"
7675 msgstr "Prvé_meno"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Firstname"
7680 msgstr "Prvé_meno"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Element:Fname"
7685 msgstr "&Umiestnenie:"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Fname"
7690 msgstr "Parametre"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Element:Surname"
7695 msgstr "Priezvisko"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7699 msgid "Surname"
7700 msgstr "Priezvisko"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Element:Filename"
7705 msgstr "Názov súboru"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Element:Literal"
7710 msgstr "Doslovné"
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7714 msgid "Literal"
7715 msgstr "Doslovné"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Element:Emph"
7720 msgstr "&Umiestnenie:"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7723 msgid "Emph"
7724 msgstr "Zvýrazni»"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Element:Abbrev"
7729 msgstr "Náhµad"
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Abbrev"
7734 msgstr "Náhµad"
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Element:Citation-number"
7739 msgstr "Citácia"
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Citation-number"
7744 msgstr "Citácia"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Element:Volume"
7749 msgstr "Ståpce"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Volume"
7754 msgstr "Ståpce"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Element:Day"
7759 msgstr "Súhrn"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Day"
7764 msgstr "Zobrazenie"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Element:Month"
7769 msgstr "&Umiestnenie:"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Month"
7774 msgstr "Cesty"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Element:Year"
7779 msgstr "Súhrn"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Year"
7784 msgstr "&Zmaza»"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7787 msgid "Element:Issue-number"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7791 msgid "Issue-number"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7795 msgid "Element:Issue-day"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7799 msgid "Issue-day"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7803 msgid "Element:Issue-months"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7807 msgid "Issue-months"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Subsubparagraph"
7813 msgstr "Pododstavec"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7816 msgid "Header"
7817 msgstr "Hlavièka"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7820 #, fuzzy
7821 msgid "-- Header --"
7822 msgstr "Hlavièka"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Special-section"
7827 msgstr "Výber"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Special-section:"
7832 msgstr "&Výber:"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7835 #, fuzzy
7836 msgid "AGU-journal"
7837 msgstr "Denník"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7840 #, fuzzy
7841 msgid "AGU-journal:"
7842 msgstr "Denník"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Citation-number:"
7847 msgstr "Polo¾ka citácií"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7850 msgid "AGU-volume"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7854 msgid "AGU-volume:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7858 msgid "AGU-issue"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7862 msgid "AGU-issue:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Copyright:"
7868 msgstr "Autorské práva"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Index-terms"
7873 msgstr "Polo¾ka indexu"
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Index-terms..."
7878 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Index-term"
7883 msgstr "Polo¾ka indexu"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Index-term:"
7888 msgstr "Polo¾ka indexu"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7891 msgid "Cross-term"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7895 msgid "Cross-term:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Supplementary"
7901 msgstr "Súhrn"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7904 msgid "Supplementary..."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Supp-note"
7910 msgstr "poznámka"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7913 msgid "Sup-mat-note:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Cite-other"
7919 msgstr "Na stred"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Cite-other:"
7924 msgstr "©&týl citácie:"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7927 msgid "Revised"
7928 msgstr "Revidované"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Revised:"
7933 msgstr "Revidované"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Ident-line"
7938 msgstr "Podèiarknu» "
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7941 msgid "Ident-line:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Runhead"
7947 msgstr "Èervená"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7950 msgid "Runhead:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7954 msgid "Published-online:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7958 msgid "Citation"
7959 msgstr "Citácia"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Citation:"
7964 msgstr "Citácia"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7967 msgid "Posting-order"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7971 msgid "Posting-order:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7975 msgid "AGU-pages"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AGU-pages:"
7981 msgstr "Nepárne strany:"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Words"
7986 msgstr "Okraje"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Words:"
7991 msgstr "Okraje"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Figures"
7996 msgstr "Obrázok"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Figures:"
8001 msgstr "Obrázok"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Tables"
8006 msgstr "Tabuµka"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Tables:"
8011 msgstr "Tabuµka"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Datasets"
8016 msgstr "Databá&zy"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Datasets:"
8021 msgstr "Databá&zy"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:ISSN"
8026 msgstr "&Umiestnenie:"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8029 msgid "ISSN"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Element:CODEN"
8035 msgstr "&Umiestnenie:"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8038 #, fuzzy
8039 msgid "CODEN"
8040 msgstr "SCÉNA"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Element:SS-Code"
8045 msgstr "Kód"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8048 #, fuzzy
8049 msgid "SS-Code"
8050 msgstr "Kód"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Element:SS-Title"
8055 msgstr "Nadpis"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8058 #, fuzzy
8059 msgid "SS-Title"
8060 msgstr "Nadpis"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Element:CCC-Code"
8065 msgstr "Kód"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8068 #, fuzzy
8069 msgid "CCC-Code"
8070 msgstr "Kód"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Element:Code"
8075 msgstr "&Umiestnenie:"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Element:Dscr"
8080 msgstr "&Umiestnenie:"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8083 msgid "Dscr"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Element:Keyword"
8089 msgstr "Kµúèové slovo"
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8092 msgid "Element:Orgdiv"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8096 msgid "Orgdiv"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Orgname"
8102 msgstr "Priezvisko"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Orgname"
8107 msgstr "Priezvisko"
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Element:Street"
8112 msgstr "Ulica"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Element:City"
8117 msgstr "&Umiestnenie:"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8120 #, fuzzy
8121 msgid "City"
8122 msgstr "Drobné"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Element:State"
8127 msgstr "&Umiestnenie:"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Element:Postcode"
8132 msgstr "Vlo¾i»"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Postcode"
8137 msgstr "Vlo¾i»"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Element:Country"
8142 msgstr "Záznam"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Country"
8147 msgstr "Záznam"
8148
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8150 msgid "CCC"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8154 #, fuzzy
8155 msgid "CCC code:"
8156 msgstr "Kód"
8157
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8159 msgid "PaperId"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Paper Id:"
8165 msgstr "Papier"
8166
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8168 msgid "AuthorAddr"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Author Address:"
8174 msgstr "Návratová adresa"
8175
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8177 msgid "SlugComment"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Slug Comment:"
8183 msgstr "Komentár"
8184
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8186 msgid "Plate"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8190 msgid "Planotable"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Table Caption"
8196 msgstr "Tabuµka_popis"
8197
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8199 #, fuzzy
8200 msgid "TableCaption"
8201 msgstr "Tabuµka_popis"
8202
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Current Address"
8206 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8207
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Current address:"
8211 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8212
8213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8214 #, fuzzy
8215 msgid "E-mail address:"
8216 msgstr "Adresa odosielateµa"
8217
8218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8219 msgid "Key words and phrases:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8223 msgid "Dedicatory"
8224 msgstr "Venovací"
8225
8226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Dedication:"
8229 msgstr "Venovanie"
8230
8231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8232 msgid "Translator"
8233 msgstr "Prekladateµ"
8234
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Translator:"
8238 msgstr "Prekladateµ"
8239
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8241 msgid "Subjectclass"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8245 #, fuzzy
8246 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8247 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8248
8249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Element:Directory"
8252 msgstr "Prieèinky"
8253
8254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Directory"
8257 msgstr "Prieèinky"
8258
8259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Element:Email"
8262 msgstr "&Umiestnenie:"
8263
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Element:KeyCombo"
8267 msgstr "Klávesnica"
8268
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8270 #, fuzzy
8271 msgid "KeyCombo"
8272 msgstr "Klávesnica"
8273
8274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Element:KeyCap"
8277 msgstr "Názov"
8278
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8280 #, fuzzy
8281 msgid "KeyCap"
8282 msgstr "Názov"
8283
8284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8285 msgid "Element:GuiMenu"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8289 msgid "GuiMenu"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8293 msgid "Element:GuiMenuItem"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8297 msgid "GuiMenuItem"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8301 msgid "Element:GuiButton"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8305 msgid "GuiButton"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8309 msgid "Element:MenuChoice"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8313 msgid "MenuChoice"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8317 msgid "Chapter*"
8318 msgstr "Kapitola*"
8319
8320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8321 msgid "Subparagraph*"
8322 msgstr "Pododstavec*"
8323
8324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8325 msgid "Authorgroup"
8326 msgstr "Autorská_skupina"
8327
8328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8329 msgid "RevisionHistory"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Revision History"
8335 msgstr "Revízia"
8336
8337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8338 msgid "Revision"
8339 msgstr "Revízia"
8340
8341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8342 msgid "RevisionRemark"
8343 msgstr "RevíznaPripomienka"
8344
8345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8346 msgid "FirstName"
8347 msgstr "Prvé_meno"
8348
8349 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8350 msgid "Scrap"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8354 msgid "\\arabic{chapter}"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8358 msgid "\\Alph{chapter}"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8362 #, fuzzy
8363 msgid "\\arabic{footnote}"
8364 msgstr "Pododdiel"
8365
8366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8367 msgid "\\Roman{section}."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8371 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8375 #, fuzzy
8376 msgid "\\Alph{subsection}."
8377 msgstr "Podpododdiel"
8378
8379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8380 #, fuzzy
8381 msgid "\\arabic{subsection}."
8382 msgstr "Podpododdiel"
8383
8384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8385 #, fuzzy
8386 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8387 msgstr "Podpododdiel"
8388
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8390 #, fuzzy
8391 msgid "\\alph{subsubsection}."
8392 msgstr "Podpododdiel"
8393
8394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8395 #, fuzzy
8396 msgid "\\alph{paragraph}."
8397 msgstr " odseky"
8398
8399 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Addpart"
8402 msgstr "Prida»"
8403
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8405 msgid "Addchap"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8409 msgid "Addsec"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8413 msgid "Addchap*"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8417 msgid "Addsec*"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8421 msgid "Minisec"
8422 msgstr "Minisek"
8423
8424 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8425 msgid "Publishers"
8426 msgstr "Vydavatelia"
8427
8428 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8429 msgid "Dedication"
8430 msgstr "Venovanie"
8431
8432 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8433 msgid "Titlehead"
8434 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8435
8436 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8437 msgid "Uppertitleback"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8441 msgid "Lowertitleback"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8445 msgid "Extratitle"
8446 msgstr "Extra_nadpis"
8447
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Captionabove"
8451 msgstr "Názov"
8452
8453 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Captionbelow"
8456 msgstr "Názov"
8457
8458 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Dictum"
8461 msgstr "Dátum"
8462
8463 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8464 #, fuzzy
8465 msgid "CharStyle"
8466 msgstr "©týl"
8467
8468 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8469 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8470 msgid "UNDEFINED"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8474 #, fuzzy
8475 msgid "\\Roman{part}"
8476 msgstr "Rumunsky"
8477
8478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Marginal"
8481 msgstr "okraje"
8482
8483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8484 msgid "margin"
8485 msgstr "okraje"
8486
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Foot"
8490 msgstr "päta"
8491
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8493 msgid "foot"
8494 msgstr "päta"
8495
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Note:Comment"
8499 msgstr "Komentár"
8500
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8502 #, fuzzy
8503 msgid "comment"
8504 msgstr "Komentár"
8505
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Note:Note"
8509 msgstr "Poznámka"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8512 msgid "note"
8513 msgstr "poznámka"
8514
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Note:Greyedout"
8518 msgstr "Otvorená príloha"
8519
8520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8521 #, fuzzy
8522 msgid "greyedout"
8523 msgstr "Otvorená príloha"
8524
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8526 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8527 msgid "ERT"
8528 msgstr "ERT"
8529
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Listings"
8533 msgstr "Zoznam"
8534
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Branch"
8539 msgstr "Francúzsky"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8543 msgid "Index"
8544 msgstr "Index"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Idx"
8549 msgstr "Idx"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8552 msgid "Box"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Box:Shaded"
8558 msgstr "&Tvar:"
8559
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8561 #, fuzzy
8562 msgid "figure"
8563 msgstr "Obrázok"
8564
8565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8566 #, fuzzy
8567 msgid "table"
8568 msgstr "Tabuµka"
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8571 #, fuzzy
8572 msgid "algorithm"
8573 msgstr "Algoritmus"
8574
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8576 msgid "OptArg"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8580 msgid "opt"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8584 #, fuzzy
8585 msgid "--Separator--"
8586 msgstr "Separácia"
8587
8588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8589 #, fuzzy
8590 msgid "--- Separate Environment ---"
8591 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8592
8593 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8594 msgid "Part \\thepart"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Chapter \\thechapter"
8600 msgstr "Cvièenie"
8601
8602 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Appendix \\thechapter"
8605 msgstr "panel prílohy"
8606
8607 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8608 msgid "Headnote"
8609 msgstr "Hlavièka"
8610
8611 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8612 msgid "Headnote (optional):"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Corr Author:"
8618 msgstr "Autor"
8619
8620 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8621 msgid "Offprints"
8622 msgstr "Separáty"
8623
8624 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Offprints:"
8627 msgstr "Separáty"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Corollary \\thetheorem."
8632 msgstr "¥utujem."
8633
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8635 msgid "Lemma \\thetheorem."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Proposition \\thetheorem."
8641 msgstr "Premena"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8646 msgstr "Dohad"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8649 msgid "Fact \\thetheorem."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Definition \\thetheorem."
8655 msgstr "Definícia"
8656
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Example \\thetheorem."
8660 msgstr "Príklad"
8661
8662 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Problem \\thetheorem."
8665 msgstr "Problém"
8666
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Exercise \\thetheorem."
8670 msgstr "Cvièenie"
8671
8672 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8673 msgid "Remark \\thetheorem."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8677 msgid "Claim \\thetheorem."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8681 msgid "Conjecture*"
8682 msgstr "Dohad*"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8685 msgid "Example*"
8686 msgstr "Príklad*"
8687
8688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Problem*"
8691 msgstr "Problém"
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Exercise*"
8696 msgstr "Cvièenie"
8697
8698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8699 msgid "Remark*"
8700 msgstr "Pripomienka*"
8701
8702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8703 msgid "Claim*"
8704 msgstr "Tvrdenie*"
8705
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Conjecture."
8709 msgstr "Dohad"
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8712 msgid "Fact*"
8713 msgstr "Fakt*"
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Problem."
8718 msgstr "Problém"
8719
8720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Exercise."
8723 msgstr "Cvièenie"
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Remark."
8728 msgstr "Pripomienka"
8729
8730 #: lib/layouts/braille.module:2
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Braille"
8733 msgstr "Variabilná veµkos»"
8734
8735 #: lib/layouts/braille.module:5
8736 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/braille.module:20
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Braille (default)"
8742 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8743
8744 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Braille:"
8747 msgstr "Men¹í:"
8748
8749 #: lib/layouts/braille.module:42
8750 msgid "Braille (textsize)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/braille.module:64
8754 msgid "Braille (dots on)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/braille.module:79
8758 msgid "Braille_dots_on"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/braille.module:87
8762 msgid "Braille (dots off)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/braille.module:102
8766 msgid "Braille_dots_off"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/braille.module:110
8770 msgid "Braille (mirror on)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/braille.module:125
8774 msgid "Braille_mirror_on"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/braille.module:133
8778 msgid "Braille (mirror off)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:148
8782 msgid "Braille mirror off"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Endnote"
8788 msgstr "poznámka"
8789
8790 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8791 msgid ""
8792 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8793 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Custom:Endnote"
8799 msgstr "poznámka"
8800
8801 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8802 #, fuzzy
8803 msgid "endnote"
8804 msgstr "Hlavièka"
8805
8806 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Foot to End"
8809 msgstr "Nie je èo robi»."
8810
8811 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8812 msgid ""
8813 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8814 "where you want the endnotes to appear."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Hanging"
8820 msgstr "okraje"
8821
8822 #: lib/layouts/hanging.module:6
8823 msgid ""
8824 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8825 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8826 "are indented."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Linguistics"
8832 msgstr "Zoznam"
8833
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8835 msgid ""
8836 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8837 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8838 "examples."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8842 msgid "Numbered Example (multiline)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Example:"
8848 msgstr "Príklad"
8849
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8851 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Examples:"
8857 msgstr "Príklad"
8858
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Subexample"
8862 msgstr "Príklad"
8863
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Subexample:"
8867 msgstr "Príklad"
8868
8869 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Custom:Glosse"
8872 msgstr "Zákazník"
8873
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Glosse"
8877 msgstr "Zavrie»"
8878
8879 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8882 msgstr "Zákazník"
8883
8884 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8885 msgid "Tri-Glosse"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8889 msgid "CharStyle:Expression"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8893 #, fuzzy
8894 msgid "expr."
8895 msgstr "ex"
8896
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8898 #, fuzzy
8899 msgid "CharStyle:Concepts"
8900 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8901
8902 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8903 #, fuzzy
8904 msgid "concept"
8905 msgstr "&Akceptova»"
8906
8907 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8908 msgid "CharStyle:Meaning"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8912 #, fuzzy
8913 msgid "meaning"
8914 msgstr "Otvorenie"
8915
8916 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Tableau"
8919 msgstr "Tabuµka"
8920
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8922 #, fuzzy
8923 msgid "List of Tableaux"
8924 msgstr "Zoznam "
8925
8926 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8927 #, fuzzy
8928 msgid "tableau"
8929 msgstr "Tabuµka"
8930
8931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Logical Markup"
8934 msgstr "Prejs» dozadu"
8935
8936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8937 msgid ""
8938 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8939 "code."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8943 msgid "CharStyle:Noun"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8947 #, fuzzy
8948 msgid "noun"
8949 msgstr "¾iadna"
8950
8951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8952 msgid "CharStyle:Emph"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8956 #, fuzzy
8957 msgid "emph"
8958 msgstr "Zvýrazni»"
8959
8960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8961 msgid "CharStyle:Strong"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8965 #, fuzzy
8966 msgid "strong"
8967 msgstr "Zoznam"
8968
8969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8970 msgid "CharStyle:Code"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8974 #, fuzzy
8975 msgid "code"
8976 msgstr "Kód"
8977
8978 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Minimalistic"
8981 msgstr "Minisek"
8982
8983 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8984 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8988 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8992 msgid ""
8993 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8994 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8995 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8996 "starred and non-starred forms."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Criterion \\thetheorem."
9002 msgstr "Kritérium"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Criterion*"
9007 msgstr "Kritérium"
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Criterion."
9012 msgstr "Kritérium"
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9017 msgstr "Algoritmus"
9018
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Algorithm*"
9022 msgstr "Algoritmus"
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Algorithm."
9027 msgstr "Algoritmus"
9028
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9030 msgid "Axiom \\thetheorem."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Axiom*"
9036 msgstr "Axióma"
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Axiom."
9041 msgstr "Axióma"
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Condition \\thetheorem."
9046 msgstr "Podmienka"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Condition*"
9051 msgstr "Podmienka"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Condition."
9056 msgstr "Podmienka"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9059 msgid "Note \\thetheorem."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9063 msgid "Note*"
9064 msgstr "Poznámka*"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Note."
9069 msgstr "Poznámka"
9070
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Notation \\thetheorem."
9074 msgstr "Notácia"
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Notation*"
9079 msgstr "Notácia"
9080
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Notation."
9084 msgstr "Notácia"
9085
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9087 msgid "Summary \\thetheorem."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Summary*"
9093 msgstr "Súhrn"
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Summary."
9098 msgstr "Súhrn"
9099
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9103 msgstr "Poïakovanie"
9104
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9106 msgid "Acknowledgement*"
9107 msgstr "Poïakovanie*"
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9110 msgid "Conclusion"
9111 msgstr "Záver"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9116 msgstr "Záver"
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9119 msgid "Conclusion*"
9120 msgstr "Záver*"
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Conclusion."
9125 msgstr "Záver"
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9128 msgid "Assumption"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Assumption \\thetheorem."
9134 msgstr "Názov"
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9137 msgid "Assumption*"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Assumption."
9143 msgstr "Názov"
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Theorems (AMS)"
9148 msgstr "Teoréma"
9149
9150 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9151 msgid ""
9152 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9153 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9159 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9163 msgid ""
9164 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9165 "that provide a chapter environment."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9169 msgid "Theorems (Order By Section)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9173 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9177 msgid "Theorems (Starred)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9181 msgid ""
9182 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9183 "using the extended AMS machinery."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9187 msgid ""
9188 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9189 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9190 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9194 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9195 msgid "Ignore"
9196 msgstr "Ignorova»"
9197
9198 #: lib/languages:4
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Latex"
9201 msgstr "Dátum"
9202
9203 #: lib/languages:6
9204 msgid "Afrikaans"
9205 msgstr "Afrikánsky"
9206
9207 #: lib/languages:7
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Albanian"
9210 msgstr "Americky"
9211
9212 #: lib/languages:8
9213 msgid "American"
9214 msgstr "Americky"
9215
9216 #: lib/languages:10
9217 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/languages:11
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Arabic (Arabi)"
9223 msgstr "Arabsky"
9224
9225 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Armenian"
9228 msgstr "Americky"
9229
9230 #: lib/languages:13
9231 msgid "Austrian (old spelling)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/languages:14
9235 msgid "Austrian"
9236 msgstr "Rakúsky"
9237
9238 #: lib/languages:15
9239 msgid "Bahasa Indonesia"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/languages:16
9243 msgid "Bahasa Malaysia"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/languages:17
9247 msgid "Basque"
9248 msgstr "Baskitsky"
9249
9250 #: lib/languages:18
9251 msgid "Belarusian"
9252 msgstr "Bielorusky"
9253
9254 #: lib/languages:19
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Portuguese (Brazil)"
9257 msgstr "Portugalsky"
9258
9259 #: lib/languages:20
9260 msgid "Breton"
9261 msgstr "Bretónsky"
9262
9263 #: lib/languages:21
9264 msgid "British"
9265 msgstr "Britsky"
9266
9267 #: lib/languages:22
9268 msgid "Bulgarian"
9269 msgstr "Bulharsky"
9270
9271 #: lib/languages:23
9272 msgid "Canadian"
9273 msgstr "Kanadsky"
9274
9275 #: lib/languages:24
9276 #, fuzzy
9277 msgid "French Canadian"
9278 msgstr "Kanadsky"
9279
9280 #: lib/languages:25
9281 msgid "Catalan"
9282 msgstr "Katalánsky"
9283
9284 #: lib/languages:26
9285 msgid "Chinese (simplified)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:27
9289 msgid "Chinese (traditional)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/languages:28
9293 msgid "Croatian"
9294 msgstr "Chorvátsky"
9295
9296 #: lib/languages:29
9297 msgid "Czech"
9298 msgstr "Èesky"
9299
9300 #: lib/languages:30
9301 msgid "Danish"
9302 msgstr "Dánsky"
9303
9304 #: lib/languages:31
9305 msgid "Dutch"
9306 msgstr "Holandsky"
9307
9308 #: lib/languages:32
9309 msgid "English"
9310 msgstr "Anglický jazyk"
9311
9312 #: lib/languages:34
9313 msgid "Esperanto"
9314 msgstr "Esperanto"
9315
9316 #: lib/languages:35
9317 msgid "Estonian"
9318 msgstr "Estónsky"
9319
9320 #: lib/languages:37
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Farsi"
9323 msgstr "okraje"
9324
9325 #: lib/languages:38
9326 msgid "Finnish"
9327 msgstr "Fínsky"
9328
9329 #: lib/languages:40
9330 msgid "French"
9331 msgstr "Francúzsky"
9332
9333 #: lib/languages:41
9334 msgid "Galician"
9335 msgstr "Halièsky"
9336
9337 #: lib/languages:42
9338 msgid "German (old spelling)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/languages:43
9342 msgid "German"
9343 msgstr "Nemecky"
9344
9345 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9347 msgid "Greek"
9348 msgstr "Grécky"
9349
9350 #: lib/languages:45
9351 msgid "Greek (polytonic)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9355 msgid "Hebrew"
9356 msgstr "Hebrejsky"
9357
9358 #: lib/languages:50
9359 msgid "Icelandic"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/languages:52
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Interlingua"
9365 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9366
9367 #: lib/languages:53
9368 msgid "Irish"
9369 msgstr "Írsky"
9370
9371 #: lib/languages:54
9372 msgid "Italian"
9373 msgstr "Taliansky"
9374
9375 #: lib/languages:55
9376 msgid "Japanese"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/languages:56
9380 msgid "Japanese (CJK)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/languages:57
9384 msgid "Kazakh"
9385 msgstr "Kaza¹sky"
9386
9387 #: lib/languages:59
9388 msgid "Korean"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/languages:61
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Latin"
9394 msgstr "Chorvátsky"
9395
9396 #: lib/languages:62
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Latvian"
9399 msgstr "Chorvátsky"
9400
9401 #: lib/languages:63
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Lithuanian"
9404 msgstr "Jednotka ¹írky"
9405
9406 #: lib/languages:64
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Lower Sorbian"
9409 msgstr "Srbsky"
9410
9411 #: lib/languages:65
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Hungarian"
9414 msgstr "Bulharsky"
9415
9416 #: lib/languages:66
9417 msgid "Norsk"
9418 msgstr "Nórsky"
9419
9420 #: lib/languages:67
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Nynorsk"
9423 msgstr "Nórsky"
9424
9425 #: lib/languages:68
9426 msgid "Polish"
9427 msgstr "Poµsky"
9428
9429 #: lib/languages:69
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Portuguese"
9432 msgstr "Portugalsky"
9433
9434 #: lib/languages:70
9435 msgid "Romanian"
9436 msgstr "Rumunsky"
9437
9438 #: lib/languages:71
9439 msgid "Russian"
9440 msgstr "Rusky"
9441
9442 #: lib/languages:72
9443 msgid "North Sami"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/languages:73
9447 msgid "Scottish"
9448 msgstr "©kótsky"
9449
9450 #: lib/languages:74
9451 msgid "Serbian"
9452 msgstr "Srbsky"
9453
9454 #: lib/languages:75
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Serbian (Latin)"
9457 msgstr "Srbsky"
9458
9459 #: lib/languages:76
9460 msgid "Slovak"
9461 msgstr "Slovensky"
9462
9463 #: lib/languages:77
9464 msgid "Slovene"
9465 msgstr "Slovinsky"
9466
9467 #: lib/languages:78
9468 msgid "Spanish"
9469 msgstr "©panielsky"
9470
9471 #: lib/languages:79
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Spanish (Mexico)"
9474 msgstr "©panielsky"
9475
9476 #: lib/languages:80
9477 msgid "Swedish"
9478 msgstr "©védsky"
9479
9480 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9481 msgid "Thai"
9482 msgstr "Thajsky"
9483
9484 #: lib/languages:82
9485 msgid "Turkish"
9486 msgstr "Turecky"
9487
9488 #: lib/languages:83
9489 msgid "Ukrainian"
9490 msgstr "Ukrajinsky"
9491
9492 #: lib/languages:84
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Upper Sorbian"
9495 msgstr "Srbsky"
9496
9497 #: lib/languages:85
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Vietnamese"
9500 msgstr "Názov súboru"
9501
9502 #: lib/languages:86
9503 msgid "Welsh"
9504 msgstr "Walesky"
9505
9506 #: lib/encodings:14
9507 msgid "Unicode (utf8)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/encodings:19
9511 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/encodings:23
9515 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/encodings:26
9519 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/encodings:29
9523 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/encodings:32
9527 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/encodings:35
9531 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/encodings:38
9535 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/encodings:42
9539 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/encodings:45
9543 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/encodings:48
9547 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/encodings:51
9551 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/encodings:55
9555 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/encodings:58
9559 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/encodings:61
9563 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/encodings:64
9567 msgid "DOS (CP 437)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/encodings:68
9571 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/encodings:71
9575 msgid "Western European (CP 850)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/encodings:74
9579 msgid "Central European (CP 852)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/encodings:77
9583 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/encodings:80
9587 msgid "Western European (CP 858)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/encodings:83
9591 msgid "Hebrew (CP 862)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/encodings:86
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9597 msgstr "jazyk"
9598
9599 #: lib/encodings:89
9600 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/encodings:92
9604 msgid "Central European (CP 1250)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/encodings:95
9608 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/encodings:98
9612 msgid "Western European (CP 1252)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/encodings:101
9616 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/encodings:105
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Arabic (CP 1256)"
9622 msgstr "Arabsky"
9623
9624 #: lib/encodings:108
9625 msgid "Baltic (CP 1257)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/encodings:111
9629 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/encodings:114
9633 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/encodings:117
9637 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/encodings:120
9641 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/encodings:145
9645 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:149
9649 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:153
9653 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:157
9657 msgid "Korean (EUC-KR)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:161
9661 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:165
9665 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:169
9669 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/encodings:176
9673 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/encodings:178
9677 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/encodings:180
9681 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:187
9685 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:192
9689 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:196
9693 msgid "ASCII"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9697 msgid "File|F"
9698 msgstr "Súbor|S"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9701 msgid "Edit|E"
9702 msgstr "Upravi»|E"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9705 msgid "Insert|I"
9706 msgstr "Vlo¾i»|I"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:35
9709 msgid "Layout|L"
9710 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9713 msgid "View|V"
9714 msgstr "Prezeranie|P"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9717 msgid "Navigate|N"
9718 msgstr "Navigácia|N"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:38
9721 msgid "Documents|D"
9722 msgstr "Dokumenty|D"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9725 msgid "Help|H"
9726 msgstr "Pomocník|c"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9729 msgid "New|N"
9730 msgstr "Nový|N"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:48
9733 msgid "New from Template...|T"
9734 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9737 msgid "Open...|O"
9738 msgstr "Otvori»...|O"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9741 msgid "Close|C"
9742 msgstr "Zavrie»|Z"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9745 msgid "Save|S"
9746 msgstr "Ulo¾i»|U"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9749 msgid "Save As...|A"
9750 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:54
9753 msgid "Revert|R"
9754 msgstr "Vráti»|r"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9757 msgid "Version Control|V"
9758 msgstr "Kontrola verzie|K"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9761 msgid "Import|I"
9762 msgstr "Importova»|I"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9765 msgid "Export|E"
9766 msgstr "Exportova»|E"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9769 msgid "Print...|P"
9770 msgstr "Tlaè...|T"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9773 msgid "Fax...|F"
9774 msgstr "Fax...|F"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9777 msgid "Exit|x"
9778 msgstr "Koniec|K"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9781 msgid "Register...|R"
9782 msgstr "Registrova»...|R"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9785 msgid "Check In Changes...|I"
9786 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9789 msgid "Check Out for Edit|O"
9790 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Revert to Repository Version|R"
9795 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9798 msgid "Undo Last Check In|U"
9799 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Show History...|H"
9804 msgstr "Zobrazi» históriu"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9807 msgid "Custom...|C"
9808 msgstr "Vlastné...|V"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9811 msgid "Undo|U"
9812 msgstr "Spä»|S"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:91
9815 msgid "Redo|d"
9816 msgstr "Opä»|O"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:93
9819 msgid "Cut|C"
9820 msgstr "Vystrihnú»|V"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:94
9823 msgid "Copy|o"
9824 msgstr "Kopírova»|o"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:95
9827 msgid "Paste|a"
9828 msgstr "Vlo¾i»|l"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:96
9831 msgid "Paste External Selection|x"
9832 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9835 msgid "Find & Replace...|F"
9836 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:100
9839 msgid "Tabular|T"
9840 msgstr "Formát tabuµky|t"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9843 msgid "Math|M"
9844 msgstr "Matemat.|M"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9847 msgid "Spellchecker...|S"
9848 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:105
9851 msgid "Thesaurus..."
9852 msgstr "Synonymický slovník..."
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:106
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Statistics...|i"
9857 msgstr "Stav"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9860 msgid "Check TeX|h"
9861 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:108
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Change Tracking|g"
9866 msgstr "Zmeni» jazyk"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9869 msgid "Preferences...|P"
9870 msgstr "Nastavenia...|N"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9873 msgid "Reconfigure|R"
9874 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:115
9877 msgid "Selection as Lines|L"
9878 msgstr "Ako riadky|r"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:116
9881 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9882 msgstr "Ako odstavce|o"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9885 msgid "Multicolumn|M"
9886 msgstr "Viacståpcové|V"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:122
9889 msgid "Line Top|T"
9890 msgstr "Èiara hore|h"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:123
9893 msgid "Line Bottom|B"
9894 msgstr "Èiara dole|d"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:124
9897 msgid "Line Left|L"
9898 msgstr "Èiara vµavo|v"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:125
9901 msgid "Line Right|R"
9902 msgstr "Èiara vpravo|p"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:127
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Alignment|i"
9907 msgstr "Zarovnanie|Z"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9910 msgid "Add Row|A"
9911 msgstr "Prida» riadok|P"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:130
9914 msgid "Delete Row|w"
9915 msgstr "Zmaza» riadok"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9918 msgid "Copy Row"
9919 msgstr "Kopírova» riadok"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9922 msgid "Swap Rows"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9926 msgid "Add Column|u"
9927 msgstr "Prida» ståpec|r"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:135
9930 msgid "Delete Column|D"
9931 msgstr "Zmaza» ståpec"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9934 msgid "Copy Column"
9935 msgstr "Skopírova» ståpec"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9938 msgid "Swap Columns"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Left|L"
9944 msgstr "Vµavo|#a"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Center|C"
9949 msgstr "Na stred"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Right|R"
9954 msgstr "Vpravo|#r"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Top|T"
9959 msgstr "Hore|#H"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Middle|M"
9964 msgstr "Stred"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Bottom|B"
9969 msgstr "Dole|#D"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:159
9972 msgid "Toggle Numbering|N"
9973 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:160
9976 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9980 msgid "Change Limits Type|L"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9984 msgid "Change Formula Type|F"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9988 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:168
9992 msgid "Alignment|A"
9993 msgstr "Zarovnanie|Z"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:170
9996 msgid "Add Row|R"
9997 msgstr "Prida» riadok|R"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10000 msgid "Delete Row|D"
10001 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:175
10004 msgid "Add Column|C"
10005 msgstr "Prida» ståpec|s"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10008 msgid "Delete Column|e"
10009 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10012 msgid "Default|t"
10013 msgstr "©tandard|t"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10016 msgid "Display|D"
10017 msgstr "Zobrazenie|Z"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10020 msgid "Inline|I"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:188
10024 msgid "Octave"
10025 msgstr "Oktáva"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:189
10028 msgid "Maxima"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:190
10032 msgid "Mathematica"
10033 msgstr "Matematika"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:192
10036 msgid "Maple, simplify"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:193
10040 msgid "Maple, factor"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:194
10044 msgid "Maple, evalm"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:195
10048 msgid "Maple, evalf"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10053 msgid "Inline Formula|I"
10054 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10057 msgid "Displayed Formula|D"
10058 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:201
10061 msgid "Eqnarray Environment|q"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:202
10065 msgid "Align Environment|A"
10066 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:203
10069 msgid "AlignAt Environment"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:204
10073 msgid "Flalign Environment|F"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:207
10077 msgid "Gather Environment"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:208
10081 msgid "Multline Environment"
10082 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10085 msgid "Math|h"
10086 msgstr "Matematika|#M"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:216
10089 msgid "Special Character|S"
10090 msgstr "©peciálny znak|p"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10093 msgid "Citation...|C"
10094 msgstr "Citácia...|C"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:218
10097 msgid "Cross-reference...|r"
10098 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10101 msgid "Label...|L"
10102 msgstr "Oznaèenie...|n"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10105 msgid "Footnote|F"
10106 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10109 msgid "Marginal Note|M"
10110 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:222
10113 msgid "Short Title"
10114 msgstr "Krátky nadpis"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:223
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Index Entry|I"
10119 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:224
10122 msgid "Nomenclature Entry"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:225
10126 msgid "URL...|U"
10127 msgstr "URL...|U"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10130 msgid "Note|N"
10131 msgstr "Poznámka|P"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:227
10134 msgid "Lists & TOC|O"
10135 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:229
10138 #, fuzzy
10139 msgid "TeX Code|T"
10140 msgstr "TeX|#T"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:230
10143 msgid "Minipage|p"
10144 msgstr "Minipage|p"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10147 msgid "Graphics...|G"
10148 msgstr "Grafika...|G"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:232
10151 msgid "Tabular Material...|b"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:233
10155 msgid "Floats|a"
10156 msgstr "Objekty|j"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:235
10159 msgid "Include File...|d"
10160 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:236
10163 msgid "Insert File|e"
10164 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:237
10167 msgid "External Material...|x"
10168 msgstr "Externý materiál...|x"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Symbols...|b"
10173 msgstr "Symbol"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10176 msgid "Superscript|S"
10177 msgstr "Horný index|H"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10180 msgid "Subscript|u"
10181 msgstr "Dolný index|D"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:244
10184 msgid "Hyphenation Point|P"
10185 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Protected Hyphen|y"
10190 msgstr "Chránená medzera|m"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10193 msgid "Ligature Break|k"
10194 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:247
10197 msgid "Protected Space|r"
10198 msgstr "Chránená medzera|m"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10201 msgid "Inter-word Space|w"
10202 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10205 msgid "Thin Space|T"
10206 msgstr "Úzka medzera|k"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Horizontal Space...|o"
10211 msgstr "Vertikálna medzera..."
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:251
10214 msgid "Vertical Space..."
10215 msgstr "Vertikálna medzera..."
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:252
10218 msgid "Line Break|L"
10219 msgstr "Zlom riadku|Z"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10222 msgid "Ellipsis|i"
10223 msgstr "Trojbodka|T"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10226 msgid "End of Sentence|E"
10227 msgstr "Koniec vety|K"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:255
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Protected Dash|D"
10232 msgstr "Chránená medzera|m"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10235 msgid "Breakable Slash|a"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:257
10239 msgid "Single Quote|Q"
10240 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:258
10243 msgid "Ordinary Quote|O"
10244 msgstr "Úvodzovky|O"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10247 msgid "Menu Separator|M"
10248 msgstr "Separátor ponuky|S"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:260
10251 msgid "Horizontal Line"
10252 msgstr "Horizontálna èiara"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10255 msgid "Page Break"
10256 msgstr "Zalomenid strany"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10259 msgid "Display Formula|D"
10260 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10264 msgid "Eqnarray Environment|E"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10269 #, fuzzy
10270 msgid "AMS align Environment|a"
10271 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10275 msgid "AMS alignat Environment|t"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10280 msgid "AMS flalign Environment|f"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10285 #, fuzzy
10286 msgid "AMS gather Environment|g"
10287 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10291 #, fuzzy
10292 msgid "AMS multline Environment|m"
10293 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10296 msgid "Array Environment|y"
10297 msgstr "Pole prostredia|e"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10300 msgid "Cases Environment|C"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10304 msgid "Split Environment|S"
10305 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:280
10308 msgid "Font Change|o"
10309 msgstr "Zmena písma|p"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:284
10312 msgid "Math Normal Font"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:286
10316 msgid "Math Calligraphic Family"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:287
10320 msgid "Math Fraktur Family"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:288
10324 msgid "Math Roman Family"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:289
10328 msgid "Math Sans Serif Family"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:291
10332 msgid "Math Bold Series"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:293
10336 msgid "Text Normal Font"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10340 msgid "Text Roman Family"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10344 msgid "Text Sans Serif Family"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10348 msgid "Text Typewriter Family"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10352 msgid "Text Bold Series"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10356 msgid "Text Medium Series"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10360 msgid "Text Italic Shape"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10364 msgid "Text Small Caps Shape"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10368 msgid "Text Slanted Shape"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10372 msgid "Text Upright Shape"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:310
10376 msgid "Floatflt Figure"
10377 msgstr "Plávajúci objekt"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10380 msgid "Table of Contents|C"
10381 msgstr "Obsah|O"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10384 msgid "Index List|I"
10385 msgstr "Index |I"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Nomenclature|N"
10390 msgstr "Poznámka|P"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10393 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10394 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10397 msgid "LyX Document...|X"
10398 msgstr "LyX Dokument...|X"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Plain Text...|T"
10403 msgstr "Jednoduchý text"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10408 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10411 msgid "Track Changes|T"
10412 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10415 msgid "Merge Changes...|M"
10416 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:330
10419 msgid "Accept All Changes|A"
10420 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:331
10423 msgid "Reject All Changes|R"
10424 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10427 msgid "Show Changes in Output|S"
10428 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:339
10431 msgid "Character...|C"
10432 msgstr "Znak...|Z"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:340
10435 msgid "Paragraph...|P"
10436 msgstr "Odstavec...|O"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:341
10439 msgid "Document...|D"
10440 msgstr "Dokument...|D"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:342
10443 msgid "Tabular...|T"
10444 msgstr "Tabuµka...|T"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:344
10447 msgid "Emphasize Style|E"
10448 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:345
10451 msgid "Noun Style|N"
10452 msgstr "©týl kapitálky|K"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:346
10455 msgid "Bold Style|B"
10456 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:349
10459 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10460 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:350
10463 msgid "Increase Environment Depth|i"
10464 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:351
10467 msgid "Start Appendix Here|S"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10471 msgid "Build Program|B"
10472 msgstr "Vytvori» program|V"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10475 msgid "Update|U"
10476 msgstr "Aktualizova»|A"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10479 msgid "LaTeX Log|L"
10480 msgstr "Log LaTeX|L"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10483 msgid "Outline|O"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:365
10487 msgid "TeX Information|X"
10488 msgstr "TeX informácie|X"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10491 msgid "Next Note|N"
10492 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10495 msgid "Go to Label|L"
10496 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10499 msgid "Bookmarks|B"
10500 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10503 msgid "Save Bookmark 1|S"
10504 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10507 msgid "Save Bookmark 2"
10508 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10511 msgid "Save Bookmark 3"
10512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10515 msgid "Save Bookmark 4"
10516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10519 msgid "Save Bookmark 5"
10520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:390
10523 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10524 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:391
10527 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10528 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:392
10531 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:393
10535 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:394
10539 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10543 msgid "Introduction|I"
10544 msgstr "Úvod|I"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10547 msgid "Tutorial|T"
10548 msgstr "Príruèka|P"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10551 msgid "User's Guide|U"
10552 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10555 msgid "Extended Features|E"
10556 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:413
10559 msgid "Embedded Objects|m"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10563 msgid "Customization|C"
10564 msgstr "Prispôsobenie|n"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10567 msgid "FAQ|F"
10568 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10571 msgid "Table of Contents|a"
10572 msgstr "Obsah|O"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10575 msgid "LaTeX Configuration|L"
10576 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10579 msgid "About LyX|X"
10580 msgstr "O LyXe|X"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10583 msgid "About LyX"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:429
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Preferences..."
10589 msgstr "Nastavenia...|N"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:430
10592 msgid "Quit LyX"
10593 msgstr "Ukonèi» LyX"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Aligned Environment|l"
10598 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10601 #, fuzzy
10602 msgid "AlignedAt Environment|v"
10603 msgstr "Zarovnanie|#A"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Gathered Environment|h"
10608 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Delimiters...|r"
10613 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Matrix...|x"
10618 msgstr "Matematická matica"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10621 msgid "Macro|o"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Equation Label|L"
10627 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10632 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Split Cell|C"
10637 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Insert|n"
10642 msgstr "Vlo¾i»|I"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Add Line Above|o"
10647 msgstr "Ohranièenie nad"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Add Line Below|B"
10652 msgstr "Ohranièenie pod"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Delete Line Above|D"
10657 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Delete Line Below|e"
10662 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Add Line to Left"
10667 msgstr "Èiara vµavo|v"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Add Line to Right"
10672 msgstr "Èiara vpravo|p"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Delete Line to Left"
10677 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Delete Line to Right"
10682 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Toggle Math Toolbar"
10687 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10692 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Toggle Table Toolbar"
10697 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Next Cross-Reference|N"
10702 msgstr "Referencia"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Go to Label|G"
10707 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10710 #, fuzzy
10711 msgid "<reference>|r"
10712 msgstr "<referencia>"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10715 #, fuzzy
10716 msgid "(<reference>)|e"
10717 msgstr "(<referencia>)"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10720 #, fuzzy
10721 msgid "<page>|p"
10722 msgstr "<strana>"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10725 #, fuzzy
10726 msgid "on page <page>|o"
10727 msgstr "na strane <strana>"
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10730 #, fuzzy
10731 msgid "<reference> on page <page>|f"
10732 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Formatted reference|t"
10737 msgstr "Formátovaná referencia"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10746 msgid "Settings...|S"
10747 msgstr "Nastavenia...|N"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10750 msgid "Go back to Reference|G"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10756 msgstr "Externe upravi» súbor"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Open Inset|O"
10761 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Close Inset|C"
10766 msgstr "Zavrie»|Z"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10771 msgid "Dissolve Inset|D"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Toggle Label|L"
10777 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Frameless|l"
10782 msgstr "Parametre"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Simple frame|f"
10787 msgstr "matematický re¾im"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10790 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10794 msgid "Oval, thin|O"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10798 msgid "Oval, thick|v"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10802 msgid "Drop Shadow|w"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Shaded background|b"
10808 msgstr "poznámka na pozadí"
10809
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Double frame|D"
10813 msgstr "dvojitý"
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10816 #, fuzzy
10817 msgid "LyX Note|N"
10818 msgstr "Poznámka|P"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10821 msgid "Comment|C"
10822 msgstr "Komentár"
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10825 msgid "Greyed Out|G"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Interword Space|w"
10831 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Protected Space|o"
10836 msgstr "Chránená medzera|m"
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Negative Thin Space|N"
10841 msgstr "Stredná"
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10844 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10850 msgstr "Chránená medzera|m"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Quad Space|Q"
10855 msgstr "&Nahradi»"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Double Quad Space|u"
10860 msgstr "&Nahradi»"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Horizontal Fill|F"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10870 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10875 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10880 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10885 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10890 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10895 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10900 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Custom Length|C"
10905 msgstr "Komentár"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10908 #, fuzzy
10909 msgid "DefSkip|D"
10910 msgstr "©tandardná"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10913 #, fuzzy
10914 msgid "SmallSkip|S"
10915 msgstr "Malá"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10918 #, fuzzy
10919 msgid "MedSkip|M"
10920 msgstr "Stredná"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10923 #, fuzzy
10924 msgid "BigSkip|B"
10925 msgstr "Veµká"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10928 #, fuzzy
10929 msgid "VFill|F"
10930 msgstr "Výplnok"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Custom|C"
10935 msgstr "Vlastné"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Settings...|e"
10940 msgstr "Nastavenia...|N"
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Include|c"
10945 msgstr "Zahrnutie"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Input|p"
10950 msgstr "Vstup"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Verbatim|V"
10955 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10958 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Listing|L"
10964 msgstr "Zoznam"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Edit included file...|E"
10969 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10972 #, fuzzy
10973 msgid "New Page|N"
10974 msgstr "Nový|N"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Page Break|a"
10979 msgstr "Zalomenid strany"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Clear Page|C"
10984 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10987 msgid "Clear Double Page|D"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Ragged Line Break|R"
10993 msgstr "Zlom riadku|Z"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Justified Line Break|J"
10998 msgstr "Zlom riadku|Z"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11002 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11003 msgid "Cut"
11004 msgstr "Vystrihnú»"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11008 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11009 msgid "Copy"
11010 msgstr "Kopírova»"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11015 msgid "Paste"
11016 msgstr "Vlo¾i»"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Paste Recent|e"
11021 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11026 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Move Paragraph Up|o"
11031 msgstr ", Odstavec: "
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Move Paragraph Down|v"
11036 msgstr ", Odstavec: "
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Promote Section|r"
11041 msgstr "Oddiel"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Demote Section|m"
11046 msgstr "Oddiel"
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Move Section down|d"
11051 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Move Section up|u"
11056 msgstr "Výber"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Insert Short Title|T"
11061 msgstr "Krátky nadpis"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Apply Last Text Style|A"
11066 msgstr "TeX ¹týl|X"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Text Style|S"
11071 msgstr "TeX ¹týl|X"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11074 msgid "Paragraph Settings...|P"
11075 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11078 msgid "Fullscreen Mode"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Append Parameter"
11085 msgstr "Chýbajúci parameter"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Remove Last Parameter"
11091 msgstr "Chýbajúci parameter"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11095 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11100 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Insert Optional Parameter"
11107 msgstr "Chýbajúci parameter"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Remove Optional Parameter"
11113 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11117 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11122 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11127 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Edit externally...|x"
11133 msgstr "Externe upravi» súbor"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Top Line|T"
11138 msgstr "Hore|#H"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Bottom Line|B"
11143 msgstr "Dole|#D"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Left Line|L"
11148 msgstr "ako riadky|r"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Right Line|R"
11153 msgstr "Vpravo|#r"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Copy Row|o"
11158 msgstr "Kopírova» riadok"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Copy Column|p"
11163 msgstr "Skopírova» ståpec"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11166 msgid "Document|D"
11167 msgstr "Dokument|D"
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11170 msgid "Tools|T"
11171 msgstr "Nástroje|t"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11174 msgid "New from Template...|m"
11175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Open Recent|t"
11180 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Save All|l"
11185 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Revert to Saved|R"
11190 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11193 msgid "New Window|W"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11197 msgid "Close Window|d"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11201 msgid "Redo|R"
11202 msgstr "Znova|Z"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Paste Special"
11207 msgstr "Vlo¾i»|l"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Select All"
11212 msgstr "Vybra» súbor"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11215 msgid "Table|T"
11216 msgstr "Tabuµka|T"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Rows & Columns|C"
11221 msgstr "Prida» ståpec|s"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Increase List Depth|I"
11226 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Decrease List Depth|D"
11231 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11234 msgid "Dissolve Inset|l"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11238 #, fuzzy
11239 msgid "TeX Code Settings...|C"
11240 msgstr "LaTeX nastavenia"
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Float Settings...|a"
11245 msgstr "Nastavenia objektu"
11246
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11248 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Note Settings...|N"
11254 msgstr "Nastavenia objektu"
11255
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Branch Settings...|B"
11259 msgstr "Nastavenia literatúry"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Box Settings...|x"
11264 msgstr "Nastavenia objektu"
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Table Settings...|a"
11269 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Plain Text|T"
11274 msgstr "Jednoduchý text"
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11279 msgstr "Ascii text ako riadky"
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Selection|S"
11284 msgstr "&Výber:"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Selection, Join Lines|i"
11289 msgstr "Ako riadky|r"
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11292 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11296 msgid "Paste As PDF"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11300 msgid "Paste As PNG"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11304 msgid "Paste As JPEG"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Dissolve CharStyle"
11310 msgstr "Strana: "
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Customized...|C"
11315 msgstr "Vlastné...|V"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Capitalize|a"
11320 msgstr "Katalánsky"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Uppercase|U"
11325 msgstr "Aktualizova»|A"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11328 msgid "Lowercase|L"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Number whole Formula|N"
11334 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Number this Line|u"
11339 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Macro Definition"
11344 msgstr "Definícia"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Text Style|T"
11349 msgstr "TeX ¹týl|X"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Add Line Above|A"
11354 msgstr "Ohranièenie nad"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11357 msgid "Math Normal Font|N"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11361 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11365 msgid "Math Fraktur Family|F"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11369 msgid "Math Roman Family|R"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Math Bold Series|B"
11379 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Text Normal Font|T"
11384 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Octave|O"
11389 msgstr "Oktáva"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11392 msgid "Maxima|M"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Mathematica|a"
11398 msgstr "Matematika"
11399
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11401 msgid "Maple, simplify|s"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11405 msgid "Maple, factor|f"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11409 msgid "Maple, evalm|e"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11413 msgid "Maple, evalf|v"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Open All Insets|O"
11419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11422 msgid "Close All Insets|C"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11426 msgid "Unfold Math Macro"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Fold Math Macro"
11432 msgstr "pozadie matematiky"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11435 #, fuzzy
11436 msgid "View Source|S"
11437 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11440 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11444 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11448 msgid "Close Tab Group|G"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11452 msgid "Fullscreen|l"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Toolbars|b"
11458 msgstr "Nástrojové panely"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Special Character|p"
11463 msgstr "©peciálny znak|p"
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Formatting|o"
11468 msgstr "Formáty"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11471 msgid "List / TOC|i"
11472 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11473
11474 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Float|a"
11477 msgstr "Objekty|j"
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11480 msgid "Branch|B"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Custom insets"
11486 msgstr "Zákazník"
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11489 #, fuzzy
11490 msgid "File|e"
11491 msgstr "Súbor|S"
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11494 msgid "Box[[Menu]]"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Cross-Reference...|R"
11500 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11503 msgid "Caption"
11504 msgstr "Názov"
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Index Entry|d"
11509 msgstr "Polo¾ka indexu"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11514 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Table...|T"
11519 msgstr "Tabuµka...|T"
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11522 msgid "Hyperlink|k"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Short Title|S"
11528 msgstr "Krátky nadpis"
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11531 #, fuzzy
11532 msgid "TeX Code|X"
11533 msgstr "TeX ¹týl|X"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11538 msgstr "Inicializácia programu"
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11541 msgid "Ordinary Quote|Q"
11542 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Single Quote|S"
11547 msgstr "Jednod.|#J"
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11550 msgid "Phonetic Symbols|P"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Protected Space|P"
11556 msgstr "Chránená medzera|m"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Horizontal Line|L"
11561 msgstr "Horizontálna èiara"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Vertical Space...|V"
11566 msgstr "Vertikálna medzera..."
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Hyphenation Point|H"
11571 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11572
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Numbered Formula|N"
11576 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11577
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Figure Wrap Float|F"
11581 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Table Wrap Float|T"
11586 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11589 #, fuzzy
11590 msgid "External Material...|M"
11591 msgstr "Externý materiál...|x"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Child Document...|d"
11596 msgstr "Dokument...|D"
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11599 msgid "Change Tracking|C"
11600 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11603 msgid "Start Appendix Here|A"
11604 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11607 msgid "Save in Bundled Format|F"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Compressed|m"
11613 msgstr "Komprimované|o"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Accept Change|A"
11618 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Reject Change|R"
11623 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Accept All Changes|c"
11628 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Reject All Changes|e"
11633 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Next Change|C"
11638 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Next Cross-Reference|R"
11643 msgstr "Referencia"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Clear Bookmarks|C"
11648 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11651 msgid "Thesaurus...|T"
11652 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Statistics...|a"
11657 msgstr "Stav"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11660 msgid "TeX Information|I"
11661 msgstr "TeX informácie|i"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11664 msgid "Embedded Objects|O"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Shortcuts|S"
11670 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX Functions|y"
11675 msgstr "&Funkcie"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11678 msgid "New document"
11679 msgstr "Nový dokument"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11682 msgid "Open document"
11683 msgstr "Otvori» dokument"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11686 msgid "Save document"
11687 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11690 msgid "Print document"
11691 msgstr "Tlaèi» dokument"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Check spelling"
11696 msgstr "Kontrola TeXu"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11699 msgid "Undo"
11700 msgstr "Spä»"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11703 msgid "Redo"
11704 msgstr "Znova"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11707 msgid "Find and replace"
11708 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11711 msgid "Toggle emphasis"
11712 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11715 msgid "Toggle noun"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11719 msgid "Apply last"
11720 msgstr "Pou¾i» posledné"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11723 msgid "Insert math"
11724 msgstr "Vlo¾i» mat."
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11727 msgid "Insert graphics"
11728 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11731 msgid "Insert table"
11732 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Toggle Outline"
11737 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Extra"
11742 msgstr "extra"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11745 msgid "Numbered list"
11746 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11749 msgid "Itemized list"
11750 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11753 msgid "Increase depth"
11754 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11757 msgid "Decrease depth"
11758 msgstr "Zní¾enie håbky"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Insert figure float"
11763 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Insert table float"
11768 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11771 msgid "Insert label"
11772 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11775 msgid "Insert cross-reference"
11776 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11779 msgid "Insert citation"
11780 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11783 msgid "Insert index entry"
11784 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Insert nomenclature entry"
11789 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Insert footnote"
11794 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11797 msgid "Insert margin note"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Insert note"
11803 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Insert box"
11808 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Insert Hyperlink"
11813 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Insert TeX code"
11818 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Insert math macro"
11823 msgstr "Vlo¾i» mat."
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11826 msgid "Include file"
11827 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Text style"
11832 msgstr "LaTeX ¹týly"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Paragraph settings"
11837 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Add row"
11842 msgstr "Prida» riadok|P"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Add column"
11847 msgstr "Prida» ståpec|r"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Delete row"
11852 msgstr "Zmaza» riadok"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Delete column"
11857 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Set top line"
11862 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Set bottom line"
11867 msgstr "horná/dolná èiara"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Set left line"
11872 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Set right line"
11877 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Set border lines"
11882 msgstr "Nastavi» okraje"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Set all lines"
11887 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Unset all lines"
11892 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Align left"
11897 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Align center"
11902 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Align right"
11907 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Align top"
11912 msgstr "V. zarov. hore|o"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Align middle"
11917 msgstr "Zarovnanie"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Align bottom"
11922 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Rotate cell"
11927 msgstr "Otoèi» &bunky"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Rotate table"
11932 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Set multi-column"
11937 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Math"
11942 msgstr "Cesty"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Set display mode"
11947 msgstr "Obrazovka"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11950 msgid "Subscript"
11951 msgstr "Dolný index"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11954 msgid "Superscript"
11955 msgstr "Horný index"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Insert square root"
11960 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11963 msgid "Insert root"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Insert standard fraction"
11969 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert sum"
11974 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert integral"
11979 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Insert product"
11984 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert ( )"
11989 msgstr "&Vlo¾i»"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Insert [ ]"
11994 msgstr "&Vlo¾i»"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Insert { }"
11999 msgstr "&Vlo¾i»"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Insert delimiters"
12004 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12007 msgid "Insert matrix"
12008 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Insert cases environment"
12013 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Toggle Math Panels"
12018 msgstr "Matematický panel"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Math Macros"
12023 msgstr "pozadie matematiky"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Command Buffer"
12028 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12031 msgid "Review[[Toolbar]]"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Track changes"
12037 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Show changes in output"
12042 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Next change"
12047 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Accept change inside selection"
12052 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Reject change inside selection"
12057 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Merge changes"
12062 msgstr "Spoji» bunky"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Accept all changes"
12067 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Reject all changes"
12072 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Next note"
12077 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12080 #, fuzzy
12081 msgid "View/Update"
12082 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12085 #, fuzzy
12086 msgid "View DVI"
12087 msgstr "Prezeranie|P"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Update DVI"
12092 msgstr "&Aktualizova»"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12095 msgid "View PDF (pdflatex)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12099 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12103 #, fuzzy
12104 msgid "View PostScript"
12105 msgstr "skript"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Update PostScript"
12110 msgstr "skript"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Version Control"
12115 msgstr "Kontrola verzie|K"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Register"
12120 msgstr "Registrova»...|R"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Check-out for edit"
12125 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Check-in changes"
12130 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12133 #, fuzzy
12134 msgid "View revision log"
12135 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Revert changes"
12140 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Math Panels"
12145 msgstr "Matematický panel"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Math Spacings"
12150 msgstr "LyX: Matematický panel"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Styles"
12155 msgstr "©týl"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Fractions"
12160 msgstr "LyX: Matematický panel"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Fonts"
12166 msgstr "Písmo:"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Functions"
12171 msgstr "&Funkcie"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12174 msgid "arccos"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12178 #, fuzzy
12179 msgid "arcsin"
12180 msgstr "okraje"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12183 #, fuzzy
12184 msgid "arctan"
12185 msgstr "Katalánsky"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12188 #, fuzzy
12189 msgid "arg"
12190 msgstr "Veµké"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12193 msgid "bmod"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12197 msgid "cos"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12201 #, fuzzy
12202 msgid "cosh"
12203 msgstr "©kótsky"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12206 #, fuzzy
12207 msgid "cot"
12208 msgstr "Komentár"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12211 #, fuzzy
12212 msgid "coth"
12213 msgstr "©kótsky"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12216 msgid "csc"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12220 msgid "deg"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12224 #, fuzzy
12225 msgid "det"
12226 msgstr "¹tandardné"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12229 #, fuzzy
12230 msgid "dim"
12231 msgstr "Stredné"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12234 #, fuzzy
12235 msgid "exp"
12236 msgstr "ex"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12239 msgid "gcd"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12243 #, fuzzy
12244 msgid "hom"
12245 msgstr "teoréma"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12248 #, fuzzy
12249 msgid "inf"
12250 msgstr "palc."
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12253 #, fuzzy
12254 msgid "ker"
12255 msgstr "Hlásateµ"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12258 msgid "lg"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12262 #, fuzzy
12263 msgid "lim"
12264 msgstr "Tvrdenie"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12267 msgid "liminf"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12271 msgid "limsup"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12275 msgid "ln"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12279 #, fuzzy
12280 msgid "log"
12281 msgstr "&Globálne"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12284 msgid "max"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12288 #, fuzzy
12289 msgid "min"
12290 msgstr "palc."
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12293 #, fuzzy
12294 msgid "sec"
12295 msgstr "Minisek"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12298 #, fuzzy
12299 msgid "sin"
12300 msgstr "palc."
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12303 #, fuzzy
12304 msgid "sinh"
12305 msgstr "palc."
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12308 msgid "sup"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12312 #, fuzzy
12313 msgid "tan"
12314 msgstr " a "
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12317 #, fuzzy
12318 msgid "tanh"
12319 msgstr "Francúzsky"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Pr"
12324 msgstr "Vlastníctvo"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Spacings"
12329 msgstr "&Rozostupy"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Thin space\t\\,"
12334 msgstr "Úzka medzera|k"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Medium space\t\\:"
12339 msgstr "Stredná"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Thick space\t\\;"
12344 msgstr "Úzka medzera|k"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12347 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12351 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Negative space\t\\!"
12357 msgstr "Stredná"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12360 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12364 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12368 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Roots"
12374 msgstr "päta"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12377 msgid "Square root\t\\sqrt"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12381 msgid "Other root\t\\root"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Standard\t\\frac"
12403 msgstr "©tandard"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12406 #, fuzzy
12407 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12408 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12411 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12415 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12419 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12431 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12435 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12439 msgid "Binomial\t\\binom"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12443 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12447 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12451 msgid "Roman\t\\mathrm"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12455 msgid "Bold\t\\mathbf"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12459 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12465 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Italic\t\\mathit"
12470 msgstr "Kurzíva"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12475 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12478 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12482 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12486 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12490 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12494 msgid "Dots"
12495 msgstr "Bodky"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12498 #, fuzzy
12499 msgid "ldots"
12500 msgstr "Bodky"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12503 #, fuzzy
12504 msgid "cdots"
12505 msgstr "Bodky"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12508 #, fuzzy
12509 msgid "vdots"
12510 msgstr "Bodky"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12513 #, fuzzy
12514 msgid "ddots"
12515 msgstr "Bodky"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Frame Decorations"
12520 msgstr "Venovanie"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12523 #, fuzzy
12524 msgid "hat"
12525 msgstr "Kapitola"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12528 #, fuzzy
12529 msgid "tilde"
12530 msgstr "Súbor"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12533 msgid "bar"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12537 #, fuzzy
12538 msgid "grave"
12539 msgstr "zelená"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12542 msgid "dot"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12546 msgid "check"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12550 msgid "widehat"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12554 msgid "widetilde"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12558 msgid "vec"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12562 #, fuzzy
12563 msgid "acute"
12564 msgstr "Dátum"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12567 msgid "ddot"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12571 #, fuzzy
12572 msgid "breve"
12573 msgstr "Náhµad"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12576 #, fuzzy
12577 msgid "overline"
12578 msgstr "Slovinsky"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12581 msgid "overbrace"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12585 #, fuzzy
12586 msgid "overleftarrow"
12587 msgstr "Zmaza» riadok"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12590 msgid "overrightarrow"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12594 msgid "overleftrightarrow"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12598 #, fuzzy
12599 msgid "overset"
12600 msgstr "Obnovi»"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12603 #, fuzzy
12604 msgid "underline"
12605 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12608 msgid "underbrace"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12612 msgid "underleftarrow"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12616 msgid "underrightarrow"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12620 msgid "underleftrightarrow"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12624 #, fuzzy
12625 msgid "underset"
12626 msgstr "Ver¹"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12629 msgid "Arrows"
12630 msgstr "©ípky"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12633 #, fuzzy
12634 msgid "leftarrow"
12635 msgstr "Zmaza» riadok"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12638 msgid "rightarrow"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12642 msgid "downarrow"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12646 #, fuzzy
12647 msgid "uparrow"
12648 msgstr "©ípka"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12651 msgid "updownarrow"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12655 msgid "leftrightarrow"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Leftarrow"
12661 msgstr "Vµavo"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Rightarrow"
12666 msgstr "Vpravo"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12669 msgid "Downarrow"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Uparrow"
12675 msgstr "©ípka"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12678 msgid "Updownarrow"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12682 msgid "Leftrightarrow"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12686 msgid "Longleftrightarrow"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12690 msgid "Longleftarrow"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12694 msgid "Longrightarrow"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12698 msgid "longleftrightarrow"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12702 msgid "longleftarrow"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12706 msgid "longrightarrow"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12710 msgid "leftharpoondown"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12714 msgid "rightharpoondown"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12718 #, fuzzy
12719 msgid "mapsto"
12720 msgstr "Názov"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12723 msgid "longmapsto"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12727 #, fuzzy
12728 msgid "nwarrow"
12729 msgstr "©ípka"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12732 #, fuzzy
12733 msgid "nearrow"
12734 msgstr "©ípka"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12737 msgid "leftharpoonup"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12741 msgid "rightharpoonup"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12745 msgid "hookleftarrow"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12749 msgid "hookrightarrow"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12753 #, fuzzy
12754 msgid "swarrow"
12755 msgstr "©ípka"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12758 #, fuzzy
12759 msgid "searrow"
12760 msgstr "©ípka"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12763 msgid "rightleftharpoons"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12767 msgid "Operators"
12768 msgstr "Operátory"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12771 msgid "pm"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12775 msgid "cap"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12779 #, fuzzy
12780 msgid "diamond"
12781 msgstr " a "
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12784 #, fuzzy
12785 msgid "oplus"
12786 msgstr "Ståpce"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12789 #, fuzzy
12790 msgid "mp"
12791 msgstr "Zvýrazni»"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12794 msgid "cup"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12798 msgid "bigtriangleup"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12802 #, fuzzy
12803 msgid "ominus"
12804 msgstr "min."
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12807 msgid "times"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12811 #, fuzzy
12812 msgid "uplus"
12813 msgstr "Výstup"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12816 msgid "bigtriangledown"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12820 #, fuzzy
12821 msgid "otimes"
12822 msgstr "Kópie"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12825 msgid "div"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12829 msgid "sqcap"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12833 #, fuzzy
12834 msgid "triangleright"
12835 msgstr "Celková vý¹ka"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12838 #, fuzzy
12839 msgid "oslash"
12840 msgstr "Poµsky"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12843 msgid "cdot"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12847 msgid "sqcup"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12851 msgid "triangleleft"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12855 #, fuzzy
12856 msgid "odot"
12857 msgstr "päta"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12860 msgid "star"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12864 #, fuzzy
12865 msgid "vee"
12866 msgstr "Slovinsky"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12869 #, fuzzy
12870 msgid "amalg"
12871 msgstr "E-mail"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12874 msgid "bigcirc"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12878 #, fuzzy
12879 msgid "setminus"
12880 msgstr "min."
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12883 msgid "wedge"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12887 #, fuzzy
12888 msgid "dagger"
12889 msgstr "Väè¹í"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12892 msgid "circ"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12896 #, fuzzy
12897 msgid "bullet"
12898 msgstr "Odrá¾ky"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12901 msgid "wr"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12905 #, fuzzy
12906 msgid "ddagger"
12907 msgstr "Väè¹í"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12910 msgid "Relations"
12911 msgstr "Relácie"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12914 msgid "leq"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12918 msgid "geq"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12922 msgid "equiv"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12926 #, fuzzy
12927 msgid "models"
12928 msgstr "Kód"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12931 #, fuzzy
12932 msgid "prec"
12933 msgstr "Chránená medzera|m"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12936 msgid "succ"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12940 msgid "sim"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12944 msgid "perp"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12948 #, fuzzy
12949 msgid "preceq"
12950 msgstr "Chránená medzera|m"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12953 msgid "succeq"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12957 msgid "simeq"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12961 msgid "mid"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12965 #, fuzzy
12966 msgid "ll"
12967 msgstr "&V¹etko"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12970 msgid "gg"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12974 msgid "asymp"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12978 #, fuzzy
12979 msgid "parallel"
12980 msgstr "Variabilná veµkos»"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12983 #, fuzzy
12984 msgid "subset"
12985 msgstr "Podpododdiel"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12988 msgid "supset"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12992 msgid "approx"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12996 #, fuzzy
12997 msgid "smile"
12998 msgstr "Súbor"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13001 msgid "subseteq"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13005 msgid "supseteq"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13009 #, fuzzy
13010 msgid "cong"
13011 msgstr "na"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13014 #, fuzzy
13015 msgid "frown"
13016 msgstr "Mesto"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13019 msgid "sqsubseteq"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13023 msgid "sqsupseteq"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13027 #, fuzzy
13028 msgid "doteq"
13029 msgstr "poznámka"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13032 msgid "neq"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13036 msgid "in"
13037 msgstr "palc."
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13040 msgid "ni"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13044 #, fuzzy
13045 msgid "propto"
13046 msgstr "Vlastníctvo"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13049 #, fuzzy
13050 msgid "notin"
13051 msgstr "poznámka"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13054 msgid "vdash"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13058 msgid "dashv"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13062 #, fuzzy
13063 msgid "bowtie"
13064 msgstr "poznámka"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13067 msgid "alpha"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13071 msgid "beta"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13075 msgid "gamma"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13079 #, fuzzy
13080 msgid "delta"
13081 msgstr "¹tandardné"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13084 #, fuzzy
13085 msgid "epsilon"
13086 msgstr "Verzia"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13089 msgid "varepsilon"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13093 msgid "zeta"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13097 #, fuzzy
13098 msgid "eta"
13099 msgstr "Purpurová"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13102 #, fuzzy
13103 msgid "theta"
13104 msgstr "text"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13107 #, fuzzy
13108 msgid "vartheta"
13109 msgstr "Matematika"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13112 #, fuzzy
13113 msgid "iota"
13114 msgstr "Otoèi»"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13117 msgid "kappa"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13121 msgid "lambda"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13125 msgid "mu"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13129 msgid "nu"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13133 #, fuzzy
13134 msgid "xi"
13135 msgstr "x"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13138 msgid "pi"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13142 msgid "varpi"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13146 msgid "rho"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13150 #, fuzzy
13151 msgid "varrho"
13152 msgstr "©ípka"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13155 msgid "sigma"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13159 msgid "varsigma"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13163 #, fuzzy
13164 msgid "tau"
13165 msgstr "Stav"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13168 #, fuzzy
13169 msgid "upsilon"
13170 msgstr "Otázka"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13173 msgid "phi"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13177 msgid "varphi"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13181 msgid "chi"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13185 #, fuzzy
13186 msgid "psi"
13187 msgstr "ps"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13190 #, fuzzy
13191 msgid "omega"
13192 msgstr "Roman"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13195 msgid "Gamma"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Delta"
13201 msgstr "Z&maza»"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Theta"
13206 msgstr "Thajsky"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13209 msgid "Lambda"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13213 msgid "Xi"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13217 msgid "Pi"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Sigma"
13223 msgstr "Malé"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13226 msgid "Upsilon"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13230 msgid "Phi"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13234 msgid "Psi"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13238 msgid "Omega"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13242 msgid "Miscellaneous"
13243 msgstr "Rôzne"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13246 #, fuzzy
13247 msgid "nabla"
13248 msgstr "D&lhá tabuµka"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13251 #, fuzzy
13252 msgid "partial"
13253 msgstr "Variabilná veµkos»"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13256 #, fuzzy
13257 msgid "infty"
13258 msgstr "Drobné"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13261 msgid "prime"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13265 #, fuzzy
13266 msgid "ell"
13267 msgstr "ispell"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13270 #, fuzzy
13271 msgid "emptyset"
13272 msgstr "prázdne"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13275 #, fuzzy
13276 msgid "exists"
13277 msgstr "Kredity"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13280 #, fuzzy
13281 msgid "forall"
13282 msgstr "Normálny"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13285 #, fuzzy
13286 msgid "imath"
13287 msgstr "matematika"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13290 #, fuzzy
13291 msgid "jmath"
13292 msgstr "matematika"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Re"
13297 msgstr "Èervená"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Im"
13302 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13305 #, fuzzy
13306 msgid "aleph"
13307 msgstr "Håbka"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13310 msgid "wp"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13314 msgid "hbar"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13318 #, fuzzy
13319 msgid "angle"
13320 msgstr "Jednoduché"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13323 #, fuzzy
13324 msgid "top"
13325 msgstr "Hore"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13328 msgid "bot"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Vert"
13334 msgstr "Ver¹"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13337 msgid "neg"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13341 #, fuzzy
13342 msgid "flat"
13343 msgstr "objekt:"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13346 #, fuzzy
13347 msgid "natural"
13348 msgstr "Podpis"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13351 msgid "sharp"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13355 msgid "surd"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13359 #, fuzzy
13360 msgid "triangle"
13361 msgstr "Jednoduché"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13364 msgid "diamondsuit"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13368 #, fuzzy
13369 msgid "heartsuit"
13370 msgstr "zdedené"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13373 msgid "clubsuit"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13377 msgid "spadesuit"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13381 msgid "textrm \\AA"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13385 #, fuzzy
13386 msgid "textrm \\O"
13387 msgstr "text"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13390 msgid "mathcircumflex"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13394 msgid "_"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13398 #, fuzzy
13399 msgid "mathrm T"
13400 msgstr "matematický re¾im"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13403 #, fuzzy
13404 msgid "mathbb N"
13405 msgstr "matematika"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13408 #, fuzzy
13409 msgid "mathbb Z"
13410 msgstr "matematika"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13413 #, fuzzy
13414 msgid "mathbb Q"
13415 msgstr "matematika"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13418 #, fuzzy
13419 msgid "mathbb R"
13420 msgstr "matematika"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13423 #, fuzzy
13424 msgid "mathbb C"
13425 msgstr "matematika"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13428 #, fuzzy
13429 msgid "mathbb H"
13430 msgstr "matematika"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13433 #, fuzzy
13434 msgid "mathcal F"
13435 msgstr "matematika"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13438 #, fuzzy
13439 msgid "mathcal L"
13440 msgstr "matematika"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13443 #, fuzzy
13444 msgid "mathcal H"
13445 msgstr "matematika"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13448 #, fuzzy
13449 msgid "mathcal O"
13450 msgstr "matematika"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Big Operators"
13455 msgstr "Operátory"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13458 #, fuzzy
13459 msgid "intop"
13460 msgstr "V. zarov. hore|o"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13463 #, fuzzy
13464 msgid "int"
13465 msgstr "palc."
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13468 #, fuzzy
13469 msgid "iint"
13470 msgstr "palc."
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13473 #, fuzzy
13474 msgid "iintop"
13475 msgstr "V. zarov. hore|o"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13478 msgid "iiint"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13482 #, fuzzy
13483 msgid "iiintop"
13484 msgstr "V. zarov. hore|o"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13487 msgid "iiiint"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13491 msgid "iiiintop"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13495 msgid "dotsint"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13499 msgid "dotsintop"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13503 #, fuzzy
13504 msgid "oint"
13505 msgstr "palc."
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13508 #, fuzzy
13509 msgid "ointop"
13510 msgstr "V. zarov. hore|o"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13513 #, fuzzy
13514 msgid "oiint"
13515 msgstr "Písmo:"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13518 #, fuzzy
13519 msgid "oiintop"
13520 msgstr "V. zarov. hore|o"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13523 msgid "ointctrclockwiseop"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13527 msgid "ointctrclockwise"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13531 msgid "ointclockwiseop"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13535 msgid "ointclockwise"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13539 msgid "sqint"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13543 #, fuzzy
13544 msgid "sqintop"
13545 msgstr "V. zarov. hore|o"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13548 msgid "sqiint"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13552 msgid "sqiintop"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13556 msgid "sum"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13560 #, fuzzy
13561 msgid "prod"
13562 msgstr "Chránená medzera|m"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13565 msgid "coprod"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13569 msgid "bigsqcup"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13573 msgid "bigotimes"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13577 msgid "bigodot"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13581 msgid "bigoplus"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13585 msgid "bigcap"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13589 msgid "bigcup"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13593 msgid "biguplus"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13597 msgid "bigvee"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13601 msgid "bigwedge"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13605 msgid "AMS Miscellaneous"
13606 msgstr "AMS rôzne"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13609 msgid "digamma"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13613 msgid "varkappa"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13617 #, fuzzy
13618 msgid "beth"
13619 msgstr "Håbka"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13622 #, fuzzy
13623 msgid "daleth"
13624 msgstr "¹tandardné"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13627 msgid "gimel"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13631 msgid "ulcorner"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13635 msgid "urcorner"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13639 #, fuzzy
13640 msgid "llcorner"
13641 msgstr "V¹etky okraje"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13644 msgid "lrcorner"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13648 msgid "hslash"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13652 #, fuzzy
13653 msgid "vartriangle"
13654 msgstr "Variabilná veµkos»"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13657 msgid "triangledown"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13661 #, fuzzy
13662 msgid "square"
13663 msgstr "Baskitsky"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13666 #, fuzzy
13667 msgid "lozenge"
13668 msgstr "Slovinsky"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13671 msgid "circledS"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13675 msgid "measuredangle"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13679 #, fuzzy
13680 msgid "nexists"
13681 msgstr "Index |I"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13684 msgid "mho"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Finv"
13690 msgstr "palc."
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Game"
13695 msgstr "Názov"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13698 msgid "Bbbk"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13702 msgid "backprime"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13706 msgid "varnothing"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13710 msgid "blacktriangle"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13714 msgid "blacktriangledown"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13718 #, fuzzy
13719 msgid "blacksquare"
13720 msgstr "èierna"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13723 msgid "blacklozenge"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13727 msgid "bigstar"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13731 msgid "sphericalangle"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13735 #, fuzzy
13736 msgid "complement"
13737 msgstr "Komentár"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13740 #, fuzzy
13741 msgid "eth"
13742 msgstr "Håbka"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13745 msgid "diagup"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13749 msgid "diagdown"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13753 #, fuzzy
13754 msgid "AMS Arrows"
13755 msgstr "AMS ¹ípky"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13758 msgid "dashleftarrow"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13762 msgid "dashrightarrow"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13766 msgid "leftleftarrows"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13770 msgid "leftrightarrows"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13774 msgid "rightrightarrows"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13778 msgid "rightleftarrows"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Lleftarrow"
13784 msgstr "Zmaza» riadok"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Rrightarrow"
13789 msgstr "Vpravo"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13792 msgid "twoheadleftarrow"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13796 msgid "twoheadrightarrow"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13800 msgid "leftarrowtail"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13804 msgid "rightarrowtail"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13808 msgid "looparrowleft"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13812 #, fuzzy
13813 msgid "looparrowright"
13814 msgstr "Autorské práva"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13817 msgid "curvearrowleft"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13821 msgid "curvearrowright"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13825 msgid "circlearrowleft"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13829 msgid "circlearrowright"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13833 msgid "Lsh"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13837 msgid "Rsh"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13841 #, fuzzy
13842 msgid "upuparrows"
13843 msgstr "©ípky"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13846 msgid "downdownarrows"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13850 msgid "upharpoonleft"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13854 msgid "upharpoonright"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13858 msgid "downharpoonleft"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13862 msgid "downharpoonright"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13866 msgid "leftrightharpoons"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13870 msgid "rightsquigarrow"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13874 msgid "leftrightsquigarrow"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13878 #, fuzzy
13879 msgid "nleftarrow"
13880 msgstr "Zmaza» riadok"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13883 msgid "nrightarrow"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13887 msgid "nleftrightarrow"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13891 msgid "nLeftarrow"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13895 #, fuzzy
13896 msgid "nRightarrow"
13897 msgstr "Vpravo"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13900 msgid "nLeftrightarrow"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13904 msgid "multimap"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13908 #, fuzzy
13909 msgid "AMS Relations"
13910 msgstr "AMS relácie"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13913 msgid "leqq"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13917 msgid "geqq"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13921 msgid "leqslant"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13925 msgid "geqslant"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13929 msgid "eqslantless"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13933 msgid "eqslantgtr"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13937 msgid "lesssim"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13941 msgid "gtrsim"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13945 msgid "lessapprox"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13949 msgid "gtrapprox"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13953 msgid "approxeq"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13957 #, fuzzy
13958 msgid "triangleq"
13959 msgstr "Jednoduché"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13962 msgid "lessdot"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13966 msgid "gtrdot"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13970 msgid "lll"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13974 msgid "ggg"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13978 msgid "lessgtr"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13982 #, fuzzy
13983 msgid "gtrless"
13984 msgstr "Parametre"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13987 msgid "lesseqgtr"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13991 #, fuzzy
13992 msgid "gtreqless"
13993 msgstr "Parametre"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13996 msgid "lesseqqgtr"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14000 #, fuzzy
14001 msgid "gtreqqless"
14002 msgstr "Parametre"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14005 msgid "eqcirc"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14009 msgid "circeq"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14013 msgid "thicksim"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14017 msgid "thickapprox"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14021 #, fuzzy
14022 msgid "backsim"
14023 msgstr "èierna"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14026 msgid "backsimeq"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14030 msgid "subseteqq"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14034 msgid "supseteqq"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Subset"
14040 msgstr "Predmet"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Supset"
14045 msgstr "Pododdiel"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14048 msgid "sqsubset"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14052 msgid "sqsupset"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14056 msgid "preccurlyeq"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14060 msgid "succcurlyeq"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14064 msgid "curlyeqprec"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14068 msgid "curlyeqsucc"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14072 msgid "precsim"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14076 msgid "succsim"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14080 msgid "precapprox"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14084 msgid "succapprox"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14088 msgid "vartriangleleft"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14092 #, fuzzy
14093 msgid "vartriangleright"
14094 msgstr "Èiara vpravo|p"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14097 msgid "trianglelefteq"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14101 msgid "trianglerighteq"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14105 #, fuzzy
14106 msgid "bumpeq"
14107 msgstr "modrá"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Bumpeq"
14112 msgstr "Modrá"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14115 msgid "doteqdot"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14119 msgid "risingdotseq"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14123 msgid "fallingdotseq"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14127 #, fuzzy
14128 msgid "vDash"
14129 msgstr "Dánsky"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14132 msgid "Vvdash"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14136 msgid "Vdash"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14140 msgid "shortmid"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14144 msgid "shortparallel"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14148 #, fuzzy
14149 msgid "smallsmile"
14150 msgstr "Malá"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14153 msgid "smallfrown"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14157 msgid "blacktriangleleft"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14161 msgid "blacktriangleright"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14165 #, fuzzy
14166 msgid "because"
14167 msgstr "Zní¾enie"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14170 #, fuzzy
14171 msgid "therefore"
14172 msgstr "teoréma"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14175 msgid "backepsilon"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14179 msgid "varpropto"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14183 msgid "between"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14187 msgid "pitchfork"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14191 #, fuzzy
14192 msgid "AMS Negative Relations"
14193 msgstr "AMS relácie"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14196 #, fuzzy
14197 msgid "nless"
14198 msgstr "Nezmyselné: "
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14201 #, fuzzy
14202 msgid "ngtr"
14203 msgstr "Záznam"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14206 #, fuzzy
14207 msgid "nleq"
14208 msgstr "Jednoduché"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14211 #, fuzzy
14212 msgid "ngeq"
14213 msgstr "Jednoduché"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14216 msgid "nleqslant"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14220 msgid "ngeqslant"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14224 msgid "nleqq"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14228 msgid "ngeqq"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14232 msgid "lneq"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14236 #, fuzzy
14237 msgid "gneq"
14238 msgstr "Ignorova»"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14241 msgid "lneqq"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14245 msgid "gneqq"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14249 #, fuzzy
14250 msgid "lvertneqq"
14251 msgstr "Slovinsky"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14254 msgid "gvertneqq"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14258 #, fuzzy
14259 msgid "lnsim"
14260 msgstr "Tvrdenie"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14263 msgid "gnsim"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14267 msgid "lnapprox"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14271 msgid "gnapprox"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14275 msgid "nprec"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14279 msgid "nsucc"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14283 #, fuzzy
14284 msgid "npreceq"
14285 msgstr "Chránená medzera|m"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14288 msgid "nsucceq"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14292 msgid "precnsim"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14296 msgid "succnsim"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14300 msgid "precnapprox"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14304 msgid "succnapprox"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14308 #, fuzzy
14309 msgid "subsetneq"
14310 msgstr "Podpododdiel"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14313 msgid "supsetneq"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14317 #, fuzzy
14318 msgid "subsetneqq"
14319 msgstr "Podpododdiel"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14322 msgid "supsetneqq"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14326 msgid "nsubseteq"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14330 msgid "nsupseteq"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14334 msgid "nsupseteqq"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14338 msgid "nvdash"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14342 #, fuzzy
14343 msgid "nvDash"
14344 msgstr "Dánsky"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14347 #, fuzzy
14348 msgid "nVDash"
14349 msgstr "Dánsky"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14352 msgid "varsubsetneq"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14356 msgid "varsupsetneq"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14360 msgid "varsubsetneqq"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14364 msgid "varsupsetneqq"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14368 msgid "ntriangleleft"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14372 #, fuzzy
14373 msgid "ntriangleright"
14374 msgstr "Celková vý¹ka"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14377 msgid "ntrianglelefteq"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14381 msgid "ntrianglerighteq"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14385 #, fuzzy
14386 msgid "ncong"
14387 msgstr "¾iadna"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14390 msgid "nsim"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14394 msgid "nmid"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14398 msgid "nshortmid"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14402 msgid "nparallel"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14406 msgid "nshortparallel"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14410 #, fuzzy
14411 msgid "AMS Operators"
14412 msgstr "AMS operátory"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14415 msgid "dotplus"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14419 msgid "smallsetminus"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Cap"
14425 msgstr "Názov"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Cup"
14430 msgstr "Vystrihnú»"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14433 #, fuzzy
14434 msgid "barwedge"
14435 msgstr "Veµké"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14438 msgid "veebar"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14442 #, fuzzy
14443 msgid "doublebarwedge"
14444 msgstr "dvojitý"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14447 #, fuzzy
14448 msgid "boxminus"
14449 msgstr "min."
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14452 msgid "boxtimes"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14456 #, fuzzy
14457 msgid "boxdot"
14458 msgstr "päta"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14461 msgid "boxplus"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14465 #, fuzzy
14466 msgid "divideontimes"
14467 msgstr "Obsah"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14470 msgid "ltimes"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14474 #, fuzzy
14475 msgid "rtimes"
14476 msgstr "Britsky"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14479 msgid "leftthreetimes"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14483 msgid "rightthreetimes"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14487 msgid "curlywedge"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14491 msgid "curlyvee"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14495 msgid "circleddash"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14499 msgid "circledast"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14503 msgid "circledcirc"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14507 #, fuzzy
14508 msgid "centerdot"
14509 msgstr "Na stred"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14512 #, fuzzy
14513 msgid "intercal"
14514 msgstr "Doslovné"
14515
14516 #: lib/external_templates:37
14517 msgid "RasterImage"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14521 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/external_templates:45
14525 msgid "A bitmap file.\n"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/external_templates:109
14529 #, fuzzy
14530 msgid "XFig"
14531 msgstr "Obrázok"
14532
14533 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14534 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/external_templates:112
14538 #, fuzzy
14539 msgid "An Xfig figure.\n"
14540 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14541
14542 #: lib/external_templates:162
14543 #, fuzzy
14544 msgid "ChessDiagram"
14545 msgstr "©achovnica"
14546
14547 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14548 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/external_templates:165
14552 msgid ""
14553 "A chess position diagram.\n"
14554 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14555 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14556 "the position that you want to display.\n"
14557 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14558 "and remember to type in a relative path\n"
14559 "to the LyX document location.\n"
14560 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14561 "to enable general editing of the board.\n"
14562 "You might also check out the\n"
14563 "'Options->Test legality' option, and\n"
14564 "remember to middle and right click to\n"
14565 "insert new material in the board.\n"
14566 "In order for this to work, you have to\n"
14567 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14568 "that TeX will find it, and you will need\n"
14569 "to install the skak package from CTAN.\n"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/external_templates:208
14573 msgid "LilyPond"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14577 msgid "Lilypond typeset music"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/external_templates:211
14581 msgid ""
14582 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14583 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14584 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14585 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/external_templates:257
14589 #, fuzzy
14590 msgid "PDFPages"
14591 msgstr "Strany"
14592
14593 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14594 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/external_templates:260
14598 msgid ""
14599 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14600 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14601 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14602 "Examples:\n"
14603 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14604 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14605 "* pages=- (to include all pages)\n"
14606 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14607 "for further options and details.\n"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/external_templates:299
14611 msgid ""
14612 "Today's date.\n"
14613 "Read 'info date' for more information.\n"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/configure.py:252
14617 msgid "Tgif"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/configure.py:255
14621 msgid "FIG"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/configure.py:258
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Grace"
14627 msgstr "Odtiene ¹edej"
14628
14629 #: lib/configure.py:261
14630 msgid "FEN"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/configure.py:265
14634 msgid "BMP"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/configure.py:266
14638 msgid "GIF"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14642 msgid "JPEG"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/configure.py:268
14646 msgid "PBM"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/configure.py:269
14650 msgid "PGM"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14654 msgid "PNG"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/configure.py:271
14658 msgid "PPM"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/configure.py:272
14662 msgid "TIFF"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/configure.py:273
14666 msgid "XBM"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/configure.py:274
14670 msgid "XPM"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/configure.py:279
14674 msgid "Plain text (chess output)"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/configure.py:280
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Plain text (image)"
14680 msgstr "Jednoduchý text"
14681
14682 #: lib/configure.py:281
14683 msgid "Plain text (Xfig output)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/configure.py:282
14687 #, fuzzy
14688 msgid "date (output)"
14689 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14690
14691 #: lib/configure.py:283
14692 msgid "DocBook"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/configure.py:283
14696 #, fuzzy
14697 msgid "DocBook|B"
14698 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14699
14700 #: lib/configure.py:284
14701 msgid "Docbook (XML)"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/configure.py:285
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Graphviz Dot"
14707 msgstr "Grafika"
14708
14709 #: lib/configure.py:286
14710 #, fuzzy
14711 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14712 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14713
14714 #: lib/configure.py:287
14715 #, fuzzy
14716 msgid "NoWeb"
14717 msgstr "®iadne"
14718
14719 #: lib/configure.py:287
14720 #, fuzzy
14721 msgid "NoWeb|N"
14722 msgstr "Poznámka|P"
14723
14724 #: lib/configure.py:288
14725 msgid "LilyPond music"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/configure.py:289
14729 #, fuzzy
14730 msgid "LaTeX (plain)"
14731 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14732
14733 #: lib/configure.py:289
14734 #, fuzzy
14735 msgid "LaTeX (plain)|L"
14736 msgstr "Log LaTeX|L"
14737
14738 #: lib/configure.py:290
14739 msgid "LinuxDoc"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/configure.py:290
14743 msgid "LinuxDoc|x"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/configure.py:291
14747 #, fuzzy
14748 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14749 msgstr "LaTeX text"
14750
14751 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14752 msgid "Plain text"
14753 msgstr "Jednoduchý text"
14754
14755 #: lib/configure.py:292
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Plain text|a"
14758 msgstr "Jednoduchý text"
14759
14760 #: lib/configure.py:293
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Plain text (pstotext)"
14763 msgstr "Jednoduchý text"
14764
14765 #: lib/configure.py:294
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14768 msgstr "Jednoduchý text"
14769
14770 #: lib/configure.py:295
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Plain text (catdvi)"
14773 msgstr "Jednoduchý text"
14774
14775 #: lib/configure.py:296
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Plain Text, Join Lines"
14778 msgstr "Ascii text ako riadky"
14779
14780 #: lib/configure.py:303
14781 #, fuzzy
14782 msgid "BibTeX"
14783 msgstr "LaTeX"
14784
14785 #: lib/configure.py:308
14786 #, fuzzy
14787 msgid "EPS"
14788 msgstr "PS"
14789
14790 #: lib/configure.py:309
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Postscript"
14793 msgstr "skript"
14794
14795 #: lib/configure.py:309
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Postscript|t"
14798 msgstr "skript"
14799
14800 #: lib/configure.py:313
14801 msgid "PDF (ps2pdf)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/configure.py:313
14805 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/configure.py:314
14809 msgid "PDF (pdflatex)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/configure.py:314
14813 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/configure.py:315
14817 msgid "PDF (dvipdfm)"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/configure.py:315
14821 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/configure.py:318
14825 msgid "DVI"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/configure.py:318
14829 msgid "DVI|D"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/configure.py:321
14833 #, fuzzy
14834 msgid "DraftDVI"
14835 msgstr "&Konceptu"
14836
14837 #: lib/configure.py:324
14838 msgid "HTML"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:324
14842 msgid "HTML|H"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:327
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Noteedit"
14848 msgstr "Poznámka"
14849
14850 #: lib/configure.py:330
14851 #, fuzzy
14852 msgid "OpenDocument"
14853 msgstr "Otvori» dokument"
14854
14855 #: lib/configure.py:333
14856 #, fuzzy
14857 msgid "date command"
14858 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14859
14860 #: lib/configure.py:334
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Table (CSV)"
14863 msgstr "Tabuµka"
14864
14865 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14867 msgid "LyX"
14868 msgstr "LyX"
14869
14870 #: lib/configure.py:337
14871 msgid "LyX 1.3.x"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/configure.py:338
14875 msgid "LyX 1.4.x"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/configure.py:339
14879 msgid "LyX 1.5.x"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/configure.py:340
14883 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/configure.py:341
14887 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/configure.py:342
14891 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/configure.py:343
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LyX Preview"
14897 msgstr "Náhµad"
14898
14899 #: lib/configure.py:344
14900 #, fuzzy
14901 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14902 msgstr "Náhµad"
14903
14904 #: lib/configure.py:345
14905 msgid "PDFTEX"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/configure.py:346
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Program"
14911 msgstr "Inicializácia programu"
14912
14913 #: lib/configure.py:347
14914 msgid "PSTEX"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/configure.py:348
14918 msgid "Rich Text Format"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:349
14922 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Windows Metafile"
14928 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14929
14930 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14931 msgid "Enhanced Metafile"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/configure.py:352
14935 #, fuzzy
14936 msgid "MS Word"
14937 msgstr "Okraje"
14938
14939 #: lib/configure.py:352
14940 #, fuzzy
14941 msgid "MS Word|W"
14942 msgstr "Poèet slov|P"
14943
14944 #: lib/configure.py:353
14945 msgid "HTML (MS Word)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
14949 #, c-format
14950 msgid "%1$s and %2$s"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14954 #, c-format
14955 msgid "%1$s et al."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14959 msgid "No year"
14960 msgstr "Bez roku"
14961
14962 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Add to bibliography only."
14965 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14966
14967 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14968 #, fuzzy
14969 msgid "before"
14970 msgstr "Text pred:"
14971
14972 #: src/Buffer.cpp:237
14973 msgid "Disk Error: "
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Buffer.cpp:238
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid ""
14979 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14980 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:290
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not remove temporary directory"
14985 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:291
14988 #, fuzzy, c-format
14989 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14990 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14991
14992 #: src/Buffer.cpp:506
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Unknown document class"
14995 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14996
14997 #: src/Buffer.cpp:507
14998 #, c-format
14999 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15003 #, c-format
15004 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15005 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15006
15007 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Document header error"
15010 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15011
15012 #: src/Buffer.cpp:521
15013 msgid "\\begin_header is missing"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/Buffer.cpp:541
15017 msgid "\\begin_document is missing"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15021 #: src/BufferView.cpp:1147
15022 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15026 msgid ""
15027 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15028 "xcolor/soul are installed.\n"
15029 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15030 "LaTeX preamble."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15034 msgid ""
15035 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15036 "xcolor and soul are not installed.\n"
15037 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15038 "LaTeX preamble."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Document format failure"
15044 msgstr "©týl dokumentu"
15045
15046 #: src/Buffer.cpp:706
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15049 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15050
15051 #: src/Buffer.cpp:743
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Conversion failed"
15054 msgstr "Prevod"
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:744
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15060 "it could not be created."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/Buffer.cpp:753
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Conversion script not found"
15066 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15067
15068 #: src/Buffer.cpp:754
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15072 "could not be found."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/Buffer.cpp:773
15076 msgid "Conversion script failed"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/Buffer.cpp:774
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15083 "convert it."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/Buffer.cpp:789
15087 #, c-format
15088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:822
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Backup failure"
15094 msgstr "Cesta k zálohám"
15095
15096 #: src/Buffer.cpp:823
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15100 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/Buffer.cpp:833
15104 #, c-format
15105 msgid ""
15106 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15107 "overwrite this file?"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/Buffer.cpp:835
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Overwrite modified file?"
15113 msgstr "Zobrazi» súbor"
15114
15115 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
15117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
15118 #, fuzzy
15119 msgid "&Overwrite"
15120 msgstr "P&ísací stroj:"
15121
15122 #: src/Buffer.cpp:860
15123 #, c-format
15124 msgid "Saving document %1$s..."
15125 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15126
15127 #: src/Buffer.cpp:873
15128 #, fuzzy
15129 msgid " could not write file!"
15130 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15131
15132 #: src/Buffer.cpp:880
15133 msgid " done."
15134 msgstr " skonèené."
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:959
15137 msgid "Iconv software exception Detected"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Buffer.cpp:959
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15144 "installed"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:981
15148 #, c-format
15149 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:984
15153 msgid ""
15154 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15155 "chosen encoding.\n"
15156 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Buffer.cpp:991
15160 #, fuzzy
15161 msgid "iconv conversion failed"
15162 msgstr "Prevod"
15163
15164 #: src/Buffer.cpp:996
15165 #, fuzzy
15166 msgid "conversion failed"
15167 msgstr "Prevod"
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:1270
15170 msgid "Running chktex..."
15171 msgstr "chktex pracuje..."
15172
15173 #: src/Buffer.cpp:1283
15174 msgid "chktex failure"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/Buffer.cpp:1284
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Could not run chktex successfully."
15180 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15181
15182 #: src/Buffer.cpp:2114
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Preview source code"
15185 msgstr "Náhµad|#N"
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:2126
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15190 msgstr "Náhµad|#N"
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:2130
15193 #, c-format
15194 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/Buffer.cpp:2229
15198 #, c-format
15199 msgid "Auto-saving %1$s"
15200 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15201
15202 #: src/Buffer.cpp:2273
15203 msgid "Autosave failed!"
15204 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15205
15206 #: src/Buffer.cpp:2296
15207 msgid "Autosaving current document..."
15208 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:2346
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Couldn't export file"
15213 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:2347
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15218 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15219
15220 #: src/Buffer.cpp:2384
15221 #, fuzzy
15222 msgid "File name error"
15223 msgstr "Názov súboru"
15224
15225 #: src/Buffer.cpp:2385
15226 #, fuzzy
15227 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15228 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15229
15230 #: src/Buffer.cpp:2427
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Document export cancelled."
15233 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15234
15235 #: src/Buffer.cpp:2433
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15238 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15239
15240 #: src/Buffer.cpp:2439
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Document exported as %1$s"
15243 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15244
15245 #: src/Buffer.cpp:2509
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The specified document\n"
15249 "%1$s\n"
15250 "could not be read."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/Buffer.cpp:2511
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Could not read document"
15256 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15257
15258 #: src/Buffer.cpp:2521
15259 #, fuzzy, c-format
15260 msgid ""
15261 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15262 "\n"
15263 "Recover emergency save?"
15264 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15265
15266 #: src/Buffer.cpp:2524
15267 msgid "Load emergency save?"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/Buffer.cpp:2525
15271 #, fuzzy
15272 msgid "&Recover"
15273 msgstr "&Odstráni»"
15274
15275 #: src/Buffer.cpp:2525
15276 msgid "&Load Original"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:2545
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15283 "\n"
15284 "Load the backup instead?"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/Buffer.cpp:2548
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Load backup?"
15290 msgstr "Prejs» dozadu"
15291
15292 #: src/Buffer.cpp:2549
15293 #, fuzzy
15294 msgid "&Load backup"
15295 msgstr "&Ís» spä»"
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:2549
15298 msgid "Load &original"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/Buffer.cpp:2582
15302 #, fuzzy, c-format
15303 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15304 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15305
15306 #: src/Buffer.cpp:2584
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Retrieve from version control?"
15309 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:2585
15312 #, fuzzy
15313 msgid "&Retrieve"
15314 msgstr "O&bnovi»"
15315
15316 #: src/BufferList.cpp:224
15317 #, fuzzy
15318 msgid "No file open!"
15319 msgstr "Súbor nenájdený!"
15320
15321 #: src/BufferList.cpp:234
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15324 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15325
15326 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15327 #, fuzzy
15328 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15329 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15330
15331 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15332 #, fuzzy
15333 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15334 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15335
15336 #: src/BufferList.cpp:275
15337 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15338 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15339
15340 #: src/BufferParams.cpp:475
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "The layout file requested by this document,\n"
15344 "%1$s.layout,\n"
15345 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15346 "class or style file required by it is not\n"
15347 "available. See the Customization documentation\n"
15348 "for more information.\n"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/BufferParams.cpp:481
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Document class not available"
15354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15355
15356 #: src/BufferParams.cpp:482
15357 #, fuzzy
15358 msgid "LyX will not be able to produce output."
15359 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15360
15361 #: src/BufferParams.cpp:1445
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15365 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15366 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/BufferParams.cpp:1450
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Document class not found"
15372 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15373
15374 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15377 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15378
15379 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Could not load class"
15382 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15383
15384 #: src/BufferParams.cpp:1545
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "The module %1$s has been requested by\n"
15388 "this document but has not been found in the list of\n"
15389 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15390 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/BufferParams.cpp:1549
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Module not available"
15396 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15397
15398 #: src/BufferParams.cpp:1550
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Some layouts may not be available."
15401 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15402
15403 #: src/BufferParams.cpp:1557
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "The module %1$s requires a package that is\n"
15407 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15408 "may not be possible.\n"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/BufferParams.cpp:1560
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Package not available"
15414 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15415
15416 #: src/BufferParams.cpp:1565
15417 #, c-format
15418 msgid "Error reading module %1$s\n"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Read Error"
15424 msgstr "Hµada»"
15425
15426 #: src/BufferParams.cpp:1571
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Error reading internal layout information"
15429 msgstr "V¹eobecné informácie"
15430
15431 #: src/BufferView.cpp:178
15432 msgid "No more insets"
15433 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15434
15435 #: src/BufferView.cpp:673
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Save bookmark"
15438 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15439
15440 #: src/BufferView.cpp:1025
15441 msgid "No further undo information"
15442 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15443
15444 #: src/BufferView.cpp:1034
15445 msgid "No further redo information"
15446 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15447
15448 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15449 msgid "String not found!"
15450 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15451
15452 #: src/BufferView.cpp:1219
15453 msgid "Mark off"
15454 msgstr "Znaèka vypnutá"
15455
15456 #: src/BufferView.cpp:1226
15457 msgid "Mark on"
15458 msgstr "Znaèka zapnutá"
15459
15460 #: src/BufferView.cpp:1233
15461 msgid "Mark removed"
15462 msgstr "Znaèka odstránená"
15463
15464 #: src/BufferView.cpp:1236
15465 msgid "Mark set"
15466 msgstr "Znaèka nastavená"
15467
15468 #: src/BufferView.cpp:1283
15469 msgid "Statistics for the selection:"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/BufferView.cpp:1285
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Statistics for the document:"
15475 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15476
15477 #: src/BufferView.cpp:1288
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "%1$d words"
15480 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15481
15482 #: src/BufferView.cpp:1290
15483 #, fuzzy
15484 msgid "One word"
15485 msgstr "Kµúèové slovo"
15486
15487 #: src/BufferView.cpp:1293
15488 #, c-format
15489 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/BufferView.cpp:1296
15493 msgid "One character (including blanks)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/BufferView.cpp:1299
15497 #, c-format
15498 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/BufferView.cpp:1302
15502 msgid "One character (excluding blanks)"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/BufferView.cpp:1304
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Statistics"
15508 msgstr "Stav"
15509
15510 #: src/BufferView.cpp:2063
15511 #, c-format
15512 msgid "Inserting document %1$s..."
15513 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15514
15515 #: src/BufferView.cpp:2074
15516 #, c-format
15517 msgid "Document %1$s inserted."
15518 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15519
15520 #: src/BufferView.cpp:2076
15521 #, c-format
15522 msgid "Could not insert document %1$s"
15523 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15524
15525 #: src/BufferView.cpp:2304
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "Could not read the specified document\n"
15529 "%1$s\n"
15530 "due to the error: %2$s"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/BufferView.cpp:2306
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Could not read file"
15536 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15537
15538 #: src/BufferView.cpp:2313
15539 #, fuzzy, c-format
15540 msgid ""
15541 "%1$s\n"
15542 " is not readable."
15543 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15544
15545 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Could not open file"
15548 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15549
15550 #: src/BufferView.cpp:2321
15551 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/BufferView.cpp:2322
15555 msgid ""
15556 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15557 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15558 "If this does not give the correct result\n"
15559 "then please change the encoding of the file\n"
15560 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/Chktex.cpp:63
15564 #, c-format
15565 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15566 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15567
15568 #: src/Chktex.cpp:65
15569 msgid "ChkTeX warning id # "
15570 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15571
15572 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15574 msgid "none"
15575 msgstr "¾iadna"
15576
15577 #: src/Color.cpp:96
15578 msgid "black"
15579 msgstr "èierna"
15580
15581 #: src/Color.cpp:97
15582 msgid "white"
15583 msgstr "biela"
15584
15585 #: src/Color.cpp:98
15586 msgid "red"
15587 msgstr "èervená"
15588
15589 #: src/Color.cpp:99
15590 msgid "green"
15591 msgstr "zelená"
15592
15593 #: src/Color.cpp:100
15594 msgid "blue"
15595 msgstr "modrá"
15596
15597 #: src/Color.cpp:101
15598 msgid "cyan"
15599 msgstr "modrozelená"
15600
15601 #: src/Color.cpp:102
15602 msgid "magenta"
15603 msgstr "fialová"
15604
15605 #: src/Color.cpp:103
15606 msgid "yellow"
15607 msgstr "¾ltá"
15608
15609 #: src/Color.cpp:104
15610 msgid "cursor"
15611 msgstr "kurzor"
15612
15613 #: src/Color.cpp:105
15614 msgid "background"
15615 msgstr "pozadie"
15616
15617 #: src/Color.cpp:106
15618 msgid "text"
15619 msgstr "text"
15620
15621 #: src/Color.cpp:107
15622 msgid "selection"
15623 msgstr "Výber"
15624
15625 #: src/Color.cpp:108
15626 #, fuzzy
15627 msgid "selected text"
15628 msgstr "latex príloha"
15629
15630 #: src/Color.cpp:110
15631 msgid "LaTeX text"
15632 msgstr "LaTeX text"
15633
15634 #: src/Color.cpp:111
15635 #, fuzzy
15636 msgid "inline completion"
15637 msgstr "R&iadkovanie:"
15638
15639 #: src/Color.cpp:113
15640 msgid "non-unique inline completion"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Color.cpp:115
15644 msgid "previewed snippet"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Color.cpp:116
15648 #, fuzzy
15649 msgid "note label"
15650 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15651
15652 #: src/Color.cpp:117
15653 msgid "note background"
15654 msgstr "poznámka na pozadí"
15655
15656 #: src/Color.cpp:118
15657 #, fuzzy
15658 msgid "comment label"
15659 msgstr "Komentár"
15660
15661 #: src/Color.cpp:119
15662 #, fuzzy
15663 msgid "comment background"
15664 msgstr "pozadie matematiky"
15665
15666 #: src/Color.cpp:120
15667 #, fuzzy
15668 msgid "greyedout inset label"
15669 msgstr "Otvorená príloha"
15670
15671 #: src/Color.cpp:121
15672 #, fuzzy
15673 msgid "greyedout inset background"
15674 msgstr "poznámka na pozadí"
15675
15676 #: src/Color.cpp:122
15677 msgid "shaded box"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Color.cpp:123
15681 #, fuzzy
15682 msgid "listings background"
15683 msgstr "pozadie tlaèítka"
15684
15685 #: src/Color.cpp:124
15686 #, fuzzy
15687 msgid "branch label"
15688 msgstr "Francúzsky"
15689
15690 #: src/Color.cpp:125
15691 #, fuzzy
15692 msgid "footnote label"
15693 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15694
15695 #: src/Color.cpp:126
15696 #, fuzzy
15697 msgid "index label"
15698 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15699
15700 #: src/Color.cpp:127
15701 #, fuzzy
15702 msgid "margin note label"
15703 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15704
15705 #: src/Color.cpp:128
15706 #, fuzzy
15707 msgid "URL label"
15708 msgstr "Oznaèenie"
15709
15710 #: src/Color.cpp:129
15711 #, fuzzy
15712 msgid "URL text"
15713 msgstr "text"
15714
15715 #: src/Color.cpp:130
15716 msgid "depth bar"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Color.cpp:131
15720 msgid "language"
15721 msgstr "jazyk"
15722
15723 #: src/Color.cpp:132
15724 msgid "command inset"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Color.cpp:133
15728 msgid "command inset background"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Color.cpp:134
15732 msgid "command inset frame"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Color.cpp:135
15736 msgid "special character"
15737 msgstr "©peciálny znak"
15738
15739 #: src/Color.cpp:136
15740 msgid "math"
15741 msgstr "matematika"
15742
15743 #: src/Color.cpp:137
15744 msgid "math background"
15745 msgstr "pozadie matematiky"
15746
15747 #: src/Color.cpp:138
15748 msgid "graphics background"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15752 #, fuzzy
15753 msgid "math macro background"
15754 msgstr "pozadie matematiky"
15755
15756 #: src/Color.cpp:140
15757 msgid "math frame"
15758 msgstr "matematický re¾im"
15759
15760 #: src/Color.cpp:141
15761 #, fuzzy
15762 msgid "math corners"
15763 msgstr "matematický panel"
15764
15765 #: src/Color.cpp:142
15766 msgid "math line"
15767 msgstr "matematický panel"
15768
15769 #: src/Color.cpp:144
15770 #, fuzzy
15771 msgid "math macro hovered background"
15772 msgstr "pozadie matematiky"
15773
15774 #: src/Color.cpp:145
15775 #, fuzzy
15776 msgid "math macro label"
15777 msgstr "pozadie matematiky"
15778
15779 #: src/Color.cpp:146
15780 #, fuzzy
15781 msgid "math macro frame"
15782 msgstr "matematický re¾im"
15783
15784 #: src/Color.cpp:147
15785 #, fuzzy
15786 msgid "math macro blended out"
15787 msgstr "pozadie matematiky"
15788
15789 #: src/Color.cpp:148
15790 #, fuzzy
15791 msgid "math macro old parameter"
15792 msgstr "matematický re¾im"
15793
15794 #: src/Color.cpp:149
15795 #, fuzzy
15796 msgid "math macro new parameter"
15797 msgstr "matematický re¾im"
15798
15799 #: src/Color.cpp:150
15800 msgid "caption frame"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/Color.cpp:151
15804 msgid "collapsable inset text"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/Color.cpp:152
15808 msgid "collapsable inset frame"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Color.cpp:153
15812 msgid "inset background"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Color.cpp:154
15816 msgid "inset frame"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/Color.cpp:155
15820 msgid "LaTeX error"
15821 msgstr "LaTeX chyba"
15822
15823 #: src/Color.cpp:156
15824 msgid "end-of-line marker"
15825 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15826
15827 #: src/Color.cpp:157
15828 #, fuzzy
15829 msgid "appendix marker"
15830 msgstr "panel prílohy"
15831
15832 #: src/Color.cpp:158
15833 #, fuzzy
15834 msgid "change bar"
15835 msgstr "®iadne zmeny"
15836
15837 #: src/Color.cpp:159
15838 #, fuzzy
15839 msgid "deleted text"
15840 msgstr "latex príloha"
15841
15842 #: src/Color.cpp:160
15843 #, fuzzy
15844 msgid "added text"
15845 msgstr "latex príloha"
15846
15847 #: src/Color.cpp:161
15848 msgid "changed text 1st author"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/Color.cpp:162
15852 msgid "changed text 2nd author"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Color.cpp:163
15856 msgid "changed text 3rd author"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Color.cpp:164
15860 msgid "changed text 4th author"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Color.cpp:165
15864 msgid "changed text 5th author"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Color.cpp:166
15868 msgid "added space markers"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/Color.cpp:167
15872 msgid "top/bottom line"
15873 msgstr "horná/dolná èiara"
15874
15875 #: src/Color.cpp:168
15876 #, fuzzy
15877 msgid "table line"
15878 msgstr "Oznaèovanie"
15879
15880 #: src/Color.cpp:169
15881 #, fuzzy
15882 msgid "table on/off line"
15883 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15884
15885 #: src/Color.cpp:171
15886 msgid "bottom area"
15887 msgstr "dolná oblas»"
15888
15889 #: src/Color.cpp:172
15890 #, fuzzy
15891 msgid "new page"
15892 msgstr "na strane <strana>"
15893
15894 #: src/Color.cpp:173
15895 #, fuzzy
15896 msgid "page break / line break"
15897 msgstr "zlom strany"
15898
15899 #: src/Color.cpp:174
15900 #, fuzzy
15901 msgid "frame of button"
15902 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15903
15904 #: src/Color.cpp:175
15905 msgid "button background"
15906 msgstr "pozadie tlaèítka"
15907
15908 #: src/Color.cpp:176
15909 #, fuzzy
15910 msgid "button background under focus"
15911 msgstr "pozadie tlaèítka"
15912
15913 #: src/Color.cpp:177
15914 msgid "inherit"
15915 msgstr "zdedené"
15916
15917 #: src/Color.cpp:178
15918 msgid "ignore"
15919 msgstr "ignorova»"
15920
15921 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15922 #: src/Converter.cpp:514
15923 msgid "Cannot convert file"
15924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15925
15926 #: src/Converter.cpp:306
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid ""
15929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15930 "Define a converter in the preferences."
15931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15932
15933 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Executing command: "
15936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15937
15938 #: src/Converter.cpp:443
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Build errors"
15941 msgstr "Vytváram program"
15942
15943 #: src/Converter.cpp:444
15944 #, fuzzy
15945 msgid "There were errors during the build process."
15946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15947
15948 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15952
15953 #: src/Converter.cpp:472
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15957
15958 #: src/Converter.cpp:516
15959 #, c-format
15960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Converter.cpp:517
15964 #, c-format
15965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/Converter.cpp:573
15969 msgid "Running LaTeX..."
15970 msgstr "LaTeX pracuje..."
15971
15972 #: src/Converter.cpp:591
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15976 "log %1$s."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/Converter.cpp:594
15980 #, fuzzy
15981 msgid "LaTeX failed"
15982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15983
15984 #: src/Converter.cpp:596
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Output is empty"
15987 msgstr "je prázdny"
15988
15989 #: src/Converter.cpp:597
15990 msgid "An empty output file was generated."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15997 "%2$s to %3$s"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Undefined flex inset"
16003 msgstr "Otvorený text prílohy"
16004
16005 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "The file %1$s already exists.\n"
16009 "\n"
16010 "Do you want to overwrite that file?"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Overwrite file?"
16016 msgstr "Zobrazi» súbor"
16017
16018 #: src/Exporter.cpp:49
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Overwrite &all"
16021 msgstr "Zobrazi» súbor"
16022
16023 #: src/Exporter.cpp:50
16024 #, fuzzy
16025 msgid "&Cancel export"
16026 msgstr "&Zru¹i»"
16027
16028 #: src/Exporter.cpp:90
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Couldn't copy file"
16031 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16032
16033 #: src/Exporter.cpp:91
16034 #, c-format
16035 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16041 msgid "Roman"
16042 msgstr "Roman"
16043
16044 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16047 msgid "Sans Serif"
16048 msgstr "Sans Serif"
16049
16050 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16053 msgid "Typewriter"
16054 msgstr "Písací stroj"
16055
16056 #: src/Font.cpp:49
16057 msgid "Symbol"
16058 msgstr "Symbol"
16059
16060 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16061 #: src/Font.cpp:66
16062 msgid "Inherit"
16063 msgstr "Zdedené"
16064
16065 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16066 msgid "Medium"
16067 msgstr "Stredné"
16068
16069 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16070 msgid "Bold"
16071 msgstr "Tuèné"
16072
16073 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16074 msgid "Upright"
16075 msgstr "Vzpriamený"
16076
16077 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16078 msgid "Italic"
16079 msgstr "Kurzíva"
16080
16081 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16082 msgid "Slanted"
16083 msgstr "Sklonený"
16084
16085 #: src/Font.cpp:57
16086 msgid "Smallcaps"
16087 msgstr "Kapitálky"
16088
16089 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16090 msgid "Increase"
16091 msgstr "Nárast"
16092
16093 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16094 msgid "Decrease"
16095 msgstr "Zní¾enie"
16096
16097 #: src/Font.cpp:66
16098 msgid "Toggle"
16099 msgstr "Prepnú»"
16100
16101 #: src/Font.cpp:173
16102 #, c-format
16103 msgid "Emphasis %1$s, "
16104 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16105
16106 #: src/Font.cpp:176
16107 #, c-format
16108 msgid "Underline %1$s, "
16109 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16110
16111 #: src/Font.cpp:179
16112 #, c-format
16113 msgid "Noun %1$s, "
16114 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16115
16116 #: src/Font.cpp:193
16117 #, c-format
16118 msgid "Language: %1$s, "
16119 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16120
16121 #: src/Font.cpp:196
16122 #, c-format
16123 msgid "  Number %1$s"
16124 msgstr "  Èíslo %1$s"
16125
16126 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16127 msgid "Cannot view file"
16128 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16129
16130 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16131 #, fuzzy, c-format
16132 msgid "File does not exist: %1$s"
16133 msgstr "Súbor neexistuje."
16134
16135 #: src/Format.cpp:267
16136 #, c-format
16137 msgid "No information for viewing %1$s"
16138 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16139
16140 #: src/Format.cpp:277
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16143 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16144
16145 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16146 #: src/Format.cpp:383
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Cannot edit file"
16149 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16150
16151 #: src/Format.cpp:337
16152 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/Format.cpp:350
16156 #, fuzzy, c-format
16157 msgid "No information for editing %1$s"
16158 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16159
16160 #: src/Format.cpp:361
16161 #, c-format
16162 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16168 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16169
16170 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16173 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16174
16175 #: src/ISpell.cpp:267
16176 msgid ""
16177 "Could not create an ispell process.\n"
16178 "You may not have the right languages installed."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/ISpell.cpp:290
16182 msgid ""
16183 "The ispell process returned an error.\n"
16184 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/ISpell.cpp:395
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16191 "$s'."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/ISpell.cpp:406
16195 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/ISpell.cpp:466
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16202 "2$s'."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/ISpell.cpp:481
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16209 "2$s'."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/KeySequence.cpp:167
16213 msgid "   options: "
16214 msgstr "   mo¾nosti: "
16215
16216 #: src/LaTeX.cpp:61
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16219 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16220
16221 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Running Index Processor."
16224 msgstr "MakeIndex spustený."
16225
16226 #: src/LaTeX.cpp:284
16227 msgid "Running BibTeX."
16228 msgstr "BibTeX spustený."
16229
16230 #: src/LaTeX.cpp:417
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16233 msgstr "MakeIndex spustený."
16234
16235 #: src/LyX.cpp:101
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Could not read configuration file"
16238 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16239
16240 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "Error while reading the configuration file\n"
16244 "%1$s.\n"
16245 "Please check your installation."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyX.cpp:111
16249 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16250 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16251
16252 #: src/LyX.cpp:115
16253 msgid "Done!"
16254 msgstr "Hotovo!"
16255
16256 #: src/LyX.cpp:374
16257 #, fuzzy, c-format
16258 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16259 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16260
16261 #: src/LyX.cpp:376
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Cannot remove temporary directory"
16264 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16265
16266 #: src/LyX.cpp:382
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16269 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16270
16271 #: src/LyX.cpp:384
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Unable to remove temporary directory"
16274 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16275
16276 #: src/LyX.cpp:413
16277 #, c-format
16278 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16279 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16280
16281 #: src/LyX.cpp:487
16282 msgid "No textclass is found"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyX.cpp:488
16286 msgid ""
16287 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16288 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyX.cpp:492
16292 #, fuzzy
16293 msgid "&Reconfigure"
16294 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16295
16296 #: src/LyX.cpp:493
16297 #, fuzzy
16298 msgid "&Use Default"
16299 msgstr "©tandardný"
16300
16301 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16302 #, fuzzy
16303 msgid "&Exit LyX"
16304 msgstr "Koniec"
16305
16306 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16307 msgid "LyX: "
16308 msgstr "LyX: "
16309
16310 #: src/LyX.cpp:766
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Could not create temporary directory"
16313 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16314
16315 #: src/LyX.cpp:767
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "Could not create a temporary directory in\n"
16319 "\"%1$s\"\n"
16320 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/LyX.cpp:850
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Missing user LyX directory"
16326 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16327
16328 #: src/LyX.cpp:851
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16332 "It is needed to keep your own configuration."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/LyX.cpp:856
16336 #, fuzzy
16337 msgid "&Create directory"
16338 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16339
16340 #: src/LyX.cpp:858
16341 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/LyX.cpp:862
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16347 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16348
16349 #: src/LyX.cpp:867
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16352 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16353
16354 #: src/LyX.cpp:939
16355 msgid "List of supported debug flags:"
16356 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16357
16358 #: src/LyX.cpp:943
16359 #, c-format
16360 msgid "Setting debug level to %1$s"
16361 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16362
16363 #: src/LyX.cpp:954
16364 #, fuzzy
16365 msgid ""
16366 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16367 "Command line switches (case sensitive):\n"
16368 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16369 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16370 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16371 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16372 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16373 "                  select the features to debug.\n"
16374 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16375 "\t-x [--execute] command\n"
16376 "                  where command is a lyx command.\n"
16377 "\t-e [--export] fmt\n"
16378 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16379 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16380 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16381 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16382 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16383 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16384 "\t-version        summarize version and build info\n"
16385 "Check the LyX man page for more details."
16386 msgstr ""
16387 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16388 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16389 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16390 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16391 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16392 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16393 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16394 "                  select the features to debug.\n"
16395 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16396 "\t-x [--execute] command\n"
16397 "                  where command is a lyx command.\n"
16398 "\t-e [--export] fmt\n"
16399 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16400 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16401 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16402 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16403 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16404
16405 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16406 #, fuzzy
16407 msgid "No system directory"
16408 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16409
16410 #: src/LyX.cpp:995
16411 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16412 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16413
16414 #: src/LyX.cpp:1006
16415 #, fuzzy
16416 msgid "No user directory"
16417 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16418
16419 #: src/LyX.cpp:1007
16420 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16421 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16422
16423 #: src/LyX.cpp:1018
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Incomplete command"
16426 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16427
16428 #: src/LyX.cpp:1019
16429 msgid "Missing command string after --execute switch"
16430 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16431
16432 #: src/LyX.cpp:1030
16433 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16434 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16435
16436 #: src/LyX.cpp:1043
16437 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16438 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16439
16440 #: src/LyX.cpp:1048
16441 msgid "Missing filename for --import"
16442 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16443
16444 #: src/LyXFunc.cpp:113
16445 msgid "Running configure..."
16446 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16447
16448 #: src/LyXFunc.cpp:124
16449 msgid "Reloading configuration..."
16450 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16451
16452 #: src/LyXFunc.cpp:130
16453 #, fuzzy
16454 msgid "System reconfiguration failed"
16455 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16456
16457 #: src/LyXFunc.cpp:131
16458 msgid ""
16459 "The system reconfiguration has failed.\n"
16460 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16461 "Please reconfigure again if needed."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXFunc.cpp:137
16465 #, fuzzy
16466 msgid "System reconfigured"
16467 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16468
16469 #: src/LyXFunc.cpp:138
16470 msgid ""
16471 "The system has been reconfigured.\n"
16472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16473 "updated document class specifications."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/LyXFunc.cpp:362
16477 msgid "Unknown function."
16478 msgstr "Neznáma funkcia."
16479
16480 #: src/LyXFunc.cpp:391
16481 msgid "Nothing to do"
16482 msgstr "Nie je èo robi»."
16483
16484 #: src/LyXFunc.cpp:410
16485 msgid "Unknown action"
16486 msgstr "Neznáma akcia"
16487
16488 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16489 msgid "Command disabled"
16490 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16491
16492 #: src/LyXFunc.cpp:423
16493 msgid "Command not allowed without any document open"
16494 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16495
16496 #: src/LyXFunc.cpp:633
16497 msgid "Document is read-only"
16498 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16499
16500 #: src/LyXFunc.cpp:642
16501 msgid "This portion of the document is deleted."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXFunc.cpp:661
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16508 "\n"
16509 "Do you want to save the document?"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Save changed document?"
16515 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16516
16517 #: src/LyXFunc.cpp:679
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "Could not print the document %1$s.\n"
16521 "Check that your printer is set up correctly."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXFunc.cpp:682
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Print document failed"
16527 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16528
16529 #: src/LyXFunc.cpp:799
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16533 "version of the document %1$s?"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyXFunc.cpp:801
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Revert to saved document?"
16539 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16540
16541 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16542 #, fuzzy
16543 msgid "&Revert"
16544 msgstr "Vráti»|r"
16545
16546 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16547 msgid "Missing argument"
16548 msgstr "Chýbajúci parameter"
16549
16550 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16551 #, c-format
16552 msgid "Opening help file %1$s..."
16553 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16554
16555 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "Opening child document %1$s..."
16558 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16559
16560 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16563 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16564
16565 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Unable to save document defaults"
16568 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16569
16570 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Document %1$s reloaded."
16573 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16574
16575 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16576 #, fuzzy, c-format
16577 msgid "Could not reload document %1$s"
16578 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16579
16580 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16581 msgid "Welcome to LyX!"
16582 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16583
16584 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16585 msgid "Converting document to new document class..."
16586 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2429
16589 msgid ""
16590 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16591 "legal words?"
16592 msgstr ""
16593 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16594 "správne slová?"
16595
16596 #: src/LyXRC.cpp:2434
16597 msgid ""
16598 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16599 "document."
16600 msgstr ""
16601 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16602
16603 #: src/LyXRC.cpp:2438
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16607 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16608 "specified, an internal routine is used."
16609 msgstr ""
16610 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16611 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16612 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2446
16615 msgid ""
16616 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16617 "automatically by what you type."
16618 msgstr ""
16619 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16620 "èo pí¹ete."
16621
16622 #: src/LyXRC.cpp:2450
16623 msgid ""
16624 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16625 "class change."
16626 msgstr ""
16627 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16628 "zmene triedy."
16629
16630 #: src/LyXRC.cpp:2454
16631 msgid ""
16632 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16633 msgstr ""
16634 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16635 "automatického ukladania."
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2461
16638 msgid ""
16639 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16640 "the backup file in the same directory as the original file."
16641 msgstr ""
16642 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16643 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2465
16646 msgid ""
16647 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16648 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/LyXRC.cpp:2469
16652 msgid ""
16653 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16654 "its global and local bind/ directories."
16655 msgstr ""
16656 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16657 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16658
16659 #: src/LyXRC.cpp:2473
16660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16661 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16662
16663 #: src/LyXRC.cpp:2477
16664 msgid ""
16665 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16666 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16667 msgstr ""
16668 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16669 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16670
16671 #: src/LyXRC.cpp:2487
16672 msgid ""
16673 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16674 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16675 msgstr ""
16676 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16677 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16678
16679 #: src/LyXRC.cpp:2491
16680 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/LyXRC.cpp:2495
16684 msgid ""
16685 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16686 "inside."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyXRC.cpp:2506
16690 #, no-c-format
16691 msgid ""
16692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16694 msgstr ""
16695 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16696 "A, %e. %B %Y\"."
16697
16698 #: src/LyXRC.cpp:2510
16699 #, fuzzy
16700 msgid ""
16701 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16702 "look in its global and local commands/ directories."
16703 msgstr ""
16704 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16705 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16706
16707 #: src/LyXRC.cpp:2514
16708 msgid "New documents will be assigned this language."
16709 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16710
16711 #: src/LyXRC.cpp:2518
16712 msgid "Specify the default paper size."
16713 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16714
16715 #: src/LyXRC.cpp:2522
16716 msgid ""
16717 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16718 "shown after the change has been made.)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/LyXRC.cpp:2526
16722 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/LyXRC.cpp:2530
16726 msgid ""
16727 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16728 "LyX was started from."
16729 msgstr ""
16730 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16731 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16732
16733 #: src/LyXRC.cpp:2535
16734 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16735 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16736
16737 #: src/LyXRC.cpp:2539
16738 #, fuzzy
16739 msgid ""
16740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16741 "value selects the directory LyX was started from."
16742 msgstr ""
16743 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16744 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2543
16747 msgid ""
16748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16749 "recommended for non-English languages."
16750 msgstr ""
16751 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16752 "pre neanglické jazyky."
16753
16754 #: src/LyXRC.cpp:2550
16755 msgid ""
16756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/LyXRC.cpp:2554
16762 msgid ""
16763 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16764 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/LyXRC.cpp:2563
16768 msgid ""
16769 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16770 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16771 msgstr ""
16772 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16773 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16774 "americkej klávesnici."
16775
16776 #: src/LyXRC.cpp:2567
16777 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16778 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16779
16780 #: src/LyXRC.cpp:2571
16781 msgid ""
16782 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16783 "document."
16784 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16785
16786 #: src/LyXRC.cpp:2575
16787 msgid ""
16788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16789 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16790
16791 #: src/LyXRC.cpp:2579
16792 msgid ""
16793 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16794 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16795 "name of the second language."
16796 msgstr ""
16797 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16798 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16799
16800 #: src/LyXRC.cpp:2583
16801 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16802 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2587
16805 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16806 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16807
16808 #: src/LyXRC.cpp:2591
16809 msgid ""
16810 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16811 "\\documentclass."
16812 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2595
16815 msgid ""
16816 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16817 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16818 msgstr ""
16819 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16820 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16821
16822 #: src/LyXRC.cpp:2599
16823 msgid ""
16824 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16825 "document is the default language."
16826 msgstr ""
16827 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16828 "jazyk."
16829
16830 #: src/LyXRC.cpp:2603
16831 #, fuzzy
16832 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16833 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16834
16835 #: src/LyXRC.cpp:2607
16836 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2611
16840 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16841 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16842
16843 #: src/LyXRC.cpp:2615
16844 msgid ""
16845 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16846 "of the document."
16847 msgstr ""
16848 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16849 "jazyk dokumentu."
16850
16851 #: src/LyXRC.cpp:2619
16852 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2624
16856 msgid "The completion popup delay."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2628
16860 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyXRC.cpp:2632
16864 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2636
16868 msgid ""
16869 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2640
16873 msgid ""
16874 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16875 "available."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/LyXRC.cpp:2644
16879 msgid "The inline completion delay."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2648
16883 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/LyXRC.cpp:2652
16887 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/LyXRC.cpp:2656
16891 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2660
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16897 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2665
16900 msgid ""
16901 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16902 "variable. Use the OS native format."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/LyXRC.cpp:2672
16906 msgid ""
16907 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16908 msgstr ""
16909 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16910 "ispell_english\"."
16911
16912 #: src/LyXRC.cpp:2676
16913 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2680
16917 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2684
16921 msgid "Scale the preview size to suit."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2688
16925 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16926 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16927
16928 #: src/LyXRC.cpp:2692
16929 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16930 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2696
16933 msgid ""
16934 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16935 "environment variable PRINTER."
16936 msgstr ""
16937 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16938 "premennú prostredia PRINTER."
16939
16940 #: src/LyXRC.cpp:2700
16941 msgid "The option to print only even pages."
16942 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16943
16944 #: src/LyXRC.cpp:2704
16945 msgid ""
16946 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16947 "the filename of the DVI file to be printed."
16948 msgstr ""
16949 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16950 "súboru."
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2708
16953 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16954 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16955
16956 #: src/LyXRC.cpp:2712
16957 msgid "The option to print out in landscape."
16958 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16959
16960 #: src/LyXRC.cpp:2716
16961 msgid "The option to print only odd pages."
16962 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2720
16965 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16966 msgstr ""
16967 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16968 "vytlaèi»."
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2724
16971 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16972 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16973
16974 #: src/LyXRC.cpp:2728
16975 msgid "The option to specify paper type."
16976 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2732
16979 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16980 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2736
16983 msgid ""
16984 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16985 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16986 "arguments."
16987 msgstr ""
16988 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16989 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16990
16991 #: src/LyXRC.cpp:2740
16992 msgid ""
16993 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16994 "prepended along with the printer name after the spool command."
16995 msgstr ""
16996 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16997 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2744
17000 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17001 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2748
17004 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17005 msgstr ""
17006 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2752
17009 msgid ""
17010 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17011 "command."
17012 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2756
17015 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17016 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2764
17019 msgid ""
17020 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2768
17024 msgid ""
17025 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17026 "wrong, override the setting here."
17027 msgstr ""
17028 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17029 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17030
17031 #: src/LyXRC.cpp:2774
17032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17033 msgstr ""
17034 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2783
17037 msgid ""
17038 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17039 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17040 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/LyXRC.cpp:2787
17044 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17045 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17046
17047 #: src/LyXRC.cpp:2792
17048 #, no-c-format
17049 msgid ""
17050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17051 "roughly the same size as on paper."
17052 msgstr ""
17053 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17054 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2796
17057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2800
17061 msgid ""
17062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17063 "\".out\". Only for advanced users."
17064 msgstr ""
17065 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17066 "pokroèilých u¾ívateµov."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2807
17069 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17070 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2811
17073 #, fuzzy
17074 msgid "What command runs the spellchecker?"
17075 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2815
17078 msgid ""
17079 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17080 "when you quit LyX."
17081 msgstr ""
17082 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17083 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2819
17086 msgid ""
17087 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17088 "value selects the directory LyX was started from."
17089 msgstr ""
17090 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17091 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2829
17094 msgid ""
17095 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17096 "will look in its global and local ui/ directories."
17097 msgstr ""
17098 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17099 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2842
17102 #, fuzzy
17103 msgid ""
17104 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17105 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17106 "may not work with all dictionaries."
17107 msgstr ""
17108 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17109 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17110 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2846
17113 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2850
17117 msgid ""
17118 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2857
17122 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/LyXVC.cpp:100
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Document not saved"
17128 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17129
17130 #: src/LyXVC.cpp:101
17131 #, fuzzy
17132 msgid "You must save the document before it can be registered."
17133 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17134
17135 #: src/LyXVC.cpp:133
17136 msgid "LyX VC: Initial description"
17137 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17138
17139 #: src/LyXVC.cpp:134
17140 msgid "(no initial description)"
17141 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17142
17143 #: src/LyXVC.cpp:150
17144 msgid "LyX VC: Log Message"
17145 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17146
17147 #: src/LyXVC.cpp:153
17148 msgid "(no log message)"
17149 msgstr "(bez logovacej správy)"
17150
17151 #: src/LyXVC.cpp:177
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17155 "changes.\n"
17156 "\n"
17157 "Do you want to revert to the older version?"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXVC.cpp:180
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Revert to stored version of document?"
17163 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17164
17165 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17166 msgid "Senseless with this layout!"
17167 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17168
17169 #: src/Paragraph.cpp:1617
17170 msgid "Alignment not permitted"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Paragraph.cpp:1618
17174 msgid ""
17175 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17176 "Setting to default."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17180 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17181 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17182 #, fuzzy
17183 msgid "LyX Warning: "
17184 msgstr "LyX verzia "
17185
17186 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17187 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17188 #, fuzzy
17189 msgid "uncodable character"
17190 msgstr "©peciálny znak"
17191
17192 #: src/Paragraph.cpp:2445
17193 msgid "Memory problem"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Paragraph.cpp:2445
17197 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/SpellBase.cpp:51
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Native OS API not yet supported."
17203 msgstr "E¹te nie je podporované"
17204
17205 #: src/Text.cpp:146
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Unknown Inset"
17208 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17209
17210 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Change tracking error"
17213 msgstr "Zmeni» jazyk"
17214
17215 #: src/Text.cpp:220
17216 #, c-format
17217 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Text.cpp:233
17221 #, c-format
17222 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Text.cpp:240
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Unknown token"
17228 msgstr "Neznámy token: "
17229
17230 #: src/Text.cpp:522
17231 msgid ""
17232 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17233 "Tutorial."
17234 msgstr ""
17235 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17236 "Príruèku."
17237
17238 #: src/Text.cpp:533
17239 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17240 msgstr ""
17241 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17242 "Príruèku."
17243
17244 #: src/Text.cpp:1343
17245 #, fuzzy
17246 msgid "[Change Tracking] "
17247 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17248
17249 #: src/Text.cpp:1349
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Change: "
17252 msgstr "Strana: "
17253
17254 #: src/Text.cpp:1353
17255 #, fuzzy
17256 msgid " at "
17257 msgstr " na "
17258
17259 #: src/Text.cpp:1363
17260 #, c-format
17261 msgid "Font: %1$s"
17262 msgstr "Písmo: %1$s"
17263
17264 #: src/Text.cpp:1368
17265 #, c-format
17266 msgid ", Depth: %1$d"
17267 msgstr ", Håbka: %1$d"
17268
17269 #: src/Text.cpp:1374
17270 msgid ", Spacing: "
17271 msgstr ", Riadkovanie: "
17272
17273 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17274 msgid "OneHalf"
17275 msgstr "Polovièné"
17276
17277 #: src/Text.cpp:1386
17278 msgid "Other ("
17279 msgstr "Iné ("
17280
17281 #: src/Text.cpp:1395
17282 #, fuzzy
17283 msgid ", Inset: "
17284 msgstr ", Håbka: "
17285
17286 #: src/Text.cpp:1396
17287 msgid ", Paragraph: "
17288 msgstr ", Odstavec: "
17289
17290 #: src/Text.cpp:1397
17291 msgid ", Id: "
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/Text.cpp:1398
17295 #, fuzzy
17296 msgid ", Position: "
17297 msgstr "   mo¾nosti: "
17298
17299 #: src/Text.cpp:1404
17300 msgid ", Char: 0x"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Text.cpp:1406
17304 msgid ", Boundary: "
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/Text2.cpp:394
17308 #, fuzzy
17309 msgid "No font change defined."
17310 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17311
17312 #: src/Text2.cpp:434
17313 msgid "Nothing to index!"
17314 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17315
17316 #: src/Text2.cpp:436
17317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17318 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17319
17320 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17321 msgid "Math editor mode"
17322 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17323
17324 #: src/Text3.cpp:797
17325 msgid "Unknown spacing argument: "
17326 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17327
17328 #: src/Text3.cpp:1039
17329 msgid "Layout "
17330 msgstr "Formát "
17331
17332 #: src/Text3.cpp:1040
17333 msgid " not known"
17334 msgstr " neznámy"
17335
17336 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17337 msgid "Character set"
17338 msgstr "Znaková sada"
17339
17340 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17341 msgid "Paragraph layout set"
17342 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17343
17344 #: src/TextClass.cpp:140
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Plain Layout"
17347 msgstr "Formát odstavca"
17348
17349 #: src/TextClass.cpp:580
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Missing File"
17352 msgstr "Chýbajúci parameter"
17353
17354 #: src/TextClass.cpp:581
17355 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/TextClass.cpp:584
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Corrupt File"
17361 msgstr "Krátky nadpis"
17362
17363 #: src/TextClass.cpp:585
17364 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Thesaurus.cpp:60
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Thesaurus failure"
17370 msgstr "Synonymický slovník"
17371
17372 #: src/Thesaurus.cpp:61
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17376 "\n"
17377 "%1$s."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Revision control error."
17383 msgstr "Kontrola verzií"
17384
17385 #: src/VCBackend.cpp:53
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid ""
17388 "Some problem occured while running the command:\n"
17389 "'%1$s'."
17390 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17391
17392 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Error: Could not generate logfile."
17395 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17396
17397 #: src/VCBackend.cpp:480
17398 msgid ""
17399 "Error when commiting to repository.\n"
17400 "You have to manually resolve the problem.\n"
17401 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/VCBackend.cpp:531
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "Error when updating from repository.\n"
17408 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17409 "'%1$s'.\n"
17410 "\n"
17411 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/VSpace.cpp:472
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Default skip"
17417 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17418
17419 #: src/VSpace.cpp:475
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Small skip"
17422 msgstr "Malá"
17423
17424 #: src/VSpace.cpp:478
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Medium skip"
17427 msgstr "Stredná"
17428
17429 #: src/VSpace.cpp:481
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Big skip"
17432 msgstr "Veµká"
17433
17434 #: src/VSpace.cpp:484
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Vertical fill"
17437 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17438
17439 #: src/VSpace.cpp:491
17440 #, fuzzy
17441 msgid "protected"
17442 msgstr "Chránená medzera|m"
17443
17444 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17448 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Reload saved document?"
17454 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17455
17456 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17457 #, fuzzy
17458 msgid "&Reload"
17459 msgstr "&Nahradi»"
17460
17461 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Keep Changes"
17464 msgstr "Spoji» bunky"
17465
17466 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17467 #, c-format
17468 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17472 #, fuzzy
17473 msgid "File not readable!"
17474 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17475
17476 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17480 "\n"
17481 "Do you want to create a new document?"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Create new document?"
17487 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17488
17489 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17490 #, fuzzy
17491 msgid "&Create"
17492 msgstr "Uspo&riada»"
17493
17494 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "The specified document template\n"
17498 "%1$s\n"
17499 "could not be read."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Could not read template"
17505 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17506
17507 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17508 msgid "\\arabic{enumi}."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17512 msgid "\\roman{enumiii}."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17516 msgid "\\Alph{enumiv}."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Senseless!!! "
17522 msgstr "Nezmyselné: "
17523
17524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17525 msgid "Standard[[Bullets]]"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Maths"
17531 msgstr "Cesty"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Dings 1"
17536 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Dings 2"
17541 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Dings 3"
17546 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Dings 4"
17551 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17554 msgid "Directories"
17555 msgstr "Prieèinky"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17558 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17559 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17562 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17563 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17566 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17567 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17570 #, fuzzy
17571 msgid ""
17572 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17573 "1995-2008 LyX Team"
17574 msgstr ""
17575 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17576 "1995-2001 LyX Team"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17579 msgid ""
17580 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17581 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17582 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17583 "any later version."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17587 #, fuzzy
17588 msgid ""
17589 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17592 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17593 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17594 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17595 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17596 msgstr ""
17597 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17598 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17599 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17600 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17601 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17602 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17603 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17606 msgid "LyX Version "
17607 msgstr "LyX verzia "
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17610 msgid "Library directory: "
17611 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17614 msgid "User directory: "
17615 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17619 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17620 #, c-format
17621 msgid "LyX: %1$s"
17622 msgstr "LyX: %1$s"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17625 #, fuzzy
17626 msgid "About %1"
17627 msgstr "O LyXe|X"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
17631 msgid "Preferences"
17632 msgstr "Nastavenia"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Reconfigure"
17637 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Quit %1"
17642 msgstr "Ukonèi» LyX"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Exiting."
17647 msgstr "Koniec|K"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17650 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17654 #, c-format
17655 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17656 msgstr ""
17657 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17658 "mo¾né predefinova»"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17661 #, fuzzy
17662 msgid "The current document was closed."
17663 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17666 msgid ""
17667 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17668 "documents and exit.\n"
17669 "\n"
17670 "Exception: "
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17675 msgid "Software exception Detected"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17679 msgid ""
17680 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17681 "unsaved documents and exit."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Could not find UI definition file"
17687 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17690 msgid "Bibliography Entry Settings"
17691 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17694 #, fuzzy
17695 msgid "BibTeX Bibliography"
17696 msgstr "Literatúra "
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17704 msgid "Documents|#o#O"
17705 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17708 #, fuzzy
17709 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17710 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17713 msgid "Select a BibTeX database to add"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17717 #, fuzzy
17718 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17719 msgstr "BibTeX ¹týly"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17722 msgid "Select a BibTeX style"
17723 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17726 #, fuzzy
17727 msgid "No frame"
17728 msgstr "Názov"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17731 msgid "Simple rectangular frame"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17735 msgid "Oval frame, thin"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17739 msgid "Oval frame, thick"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17743 msgid "Drop shadow"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Shaded background"
17749 msgstr "poznámka na pozadí"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17752 msgid "Double rectangular frame"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17757 msgid "Height"
17758 msgstr "Vý¹ka"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17762 msgid "Depth"
17763 msgstr "Håbka"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17768 msgid "Total Height"
17769 msgstr "Celková vý¹ka"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17773 msgid "Width"
17774 msgstr "©írka"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Box Settings"
17779 msgstr "Nastavenia"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Branch Settings"
17784 msgstr "Nastavenia literatúry"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17787 msgid "Activated"
17788 msgstr "Aktivované"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17791 msgid "Color"
17792 msgstr "Farebne"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Yes"
17798 msgstr "&Áno"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17801 #, fuzzy
17802 msgid "No"
17803 msgstr "&Nie"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Merge Changes"
17808 msgstr "Spoji» bunky"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "Change by %1$s\n"
17814 "\n"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17818 #, c-format
17819 msgid "Change made at %1$s\n"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17827 msgid "No change"
17828 msgstr "®iadne zmeny"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17831 msgid "Small Caps"
17832 msgstr "Malé kapitálky"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17839 msgid "Reset"
17840 msgstr "Obnovi»"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17843 msgid "Underbar"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17847 msgid "Noun"
17848 msgstr "Kapitálky"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17851 msgid "No color"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17855 msgid "Black"
17856 msgstr "Èierna"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17859 msgid "White"
17860 msgstr "Biela"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17863 msgid "Red"
17864 msgstr "Èervená"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17867 msgid "Green"
17868 msgstr "Zelená"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17871 msgid "Blue"
17872 msgstr "Modrá"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17875 msgid "Cyan"
17876 msgstr "Azúrová"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17879 msgid "Magenta"
17880 msgstr "Purpurová"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17883 msgid "Yellow"
17884 msgstr "®ltá"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Text Style"
17889 msgstr "TeX ¹týl|X"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Keys"
17894 msgstr "&Kµúè:"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17897 msgid "LinkBack PDF"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17901 msgid "PDF"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17905 #, fuzzy
17906 msgid "pasted"
17907 msgstr "Vlo¾i»"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17910 #, c-format
17911 msgid "%1$s Files"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17917 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
17921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17923 msgid "Canceled."
17924 msgstr "Zru¹ené."
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Overwrite external file?"
17929 msgstr "Zobrazi» súbor"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17932 #, c-format
17933 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17937 msgid "Next command"
17938 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17941 msgid "big[[delimiter size]]"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17945 msgid "Big[[delimiter size]]"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17949 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17953 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Math Delimiter"
17959 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17963 #, fuzzy
17964 msgid "(None)"
17965 msgstr "®iadne"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Variable"
17970 msgstr "Variabilná veµkos»"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17973 msgid "Computer Modern Roman"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17977 msgid "Latin Modern Roman"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17981 msgid "AE (Almost European)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Times Roman"
17987 msgstr "Roman"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Palatino"
17992 msgstr "Tabuµka_popis"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17995 msgid "Bitstream Charter"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17999 msgid "New Century Schoolbook"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Bookman"
18005 msgstr "Roman"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18008 msgid "Utopia"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Bera Serif"
18014 msgstr "Sans Serif"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18017 msgid "Concrete Roman"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18021 msgid "Zapf Chancery"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18025 msgid "Computer Modern Sans"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18029 msgid "Latin Modern Sans"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18033 msgid "Helvetica"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18037 msgid "Avant Garde"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18041 msgid "Bera Sans"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18045 #, fuzzy
18046 msgid "CM Bright"
18047 msgstr "Horný pravý"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18050 msgid "Computer Modern Typewriter"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Latin Modern Typewriter"
18056 msgstr "Písací stroj"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Courier"
18061 msgstr "Kópie"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18064 msgid "Bera Mono"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18068 msgid "LuxiMono"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18072 #, fuzzy
18073 msgid "CM Typewriter Light"
18074 msgstr "Písací stroj"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Module not found!"
18079 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
18082 msgid "Document Settings"
18083 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
18087 msgid ""
18088 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
18092 msgid "Length"
18093 msgstr "Då¾ka"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18097 msgid " (not installed)"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18101 msgid "10"
18102 msgstr "10"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18105 msgid "11"
18106 msgstr "11"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18109 msgid "12"
18110 msgstr "12"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18113 msgid "empty"
18114 msgstr "prázdne"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18117 msgid "plain"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18121 msgid "headings"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
18125 msgid "fancy"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18129 msgid "B3"
18130 msgstr "B3"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
18133 msgid "B4"
18134 msgstr "B4"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Language Default (no inputenc)"
18139 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18142 msgid "``text''"
18143 msgstr "``text''"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18146 msgid "''text''"
18147 msgstr "''text''"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18150 msgid ",,text``"
18151 msgstr ",,text``"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18154 msgid ",,text''"
18155 msgstr ",,text''"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18158 #, fuzzy
18159 msgid "<<text>>"
18160 msgstr "text"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
18163 #, fuzzy
18164 msgid ">>text<<"
18165 msgstr "text"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18168 msgid "Numbered"
18169 msgstr "Èíslované"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18172 msgid "Appears in TOC"
18173 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18176 msgid "Author-year"
18177 msgstr "Autor-rok"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
18180 msgid "Numerical"
18181 msgstr "Èíselný"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
18184 #, c-format
18185 msgid "Unavailable: %1$s"
18186 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Document Class"
18192 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Text Layout"
18197 msgstr "Rozlo¾enie"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Page Margins"
18202 msgstr "Okraje"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Numbering & TOC"
18207 msgstr "Èíslovanie"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18210 #, fuzzy
18211 msgid "PDF Properties"
18212 msgstr "Vlastníctvo"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Math Options"
18217 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Float Placement"
18222 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18225 msgid "Bullets"
18226 msgstr "Odrá¾ky"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18229 msgid "Branches"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18234 msgid "LaTeX Preamble"
18235 msgstr "Preambula LaTeXu"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Layouts|#o#O"
18240 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18243 #, fuzzy
18244 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18245 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18249 msgid "Local layout file"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18253 msgid ""
18254 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18255 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18256 "document may not work with this layout if you do not\n"
18257 "keep the layout file in the document directory."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18261 #, fuzzy
18262 msgid "&Set Layout"
18263 msgstr "Rozlo¾enie"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Error"
18270 msgstr "©ípka"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Unable to read local layout file."
18275 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Select master document"
18280 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18283 #, fuzzy
18284 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18285 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Unable to set document class."
18291 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Unapplied changes"
18297 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
18301 msgid ""
18302 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18303 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18308 msgid "&Dismiss"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18312 #, c-format
18313 msgid "%1$s, %2$s"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
18317 #, c-format
18318 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
18322 #, c-format
18323 msgid "Package(s) required: %1$s."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18327 #, fuzzy
18328 msgid "or"
18329 msgstr "Formáty"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
18332 #, c-format
18333 msgid "Module required: %1$s."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
18337 #, c-format
18338 msgid "Modules excluded: %1$s."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18342 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Can't set layout!"
18348 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18351 #, fuzzy, c-format
18352 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18353 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Not Found"
18358 msgstr " neznámy"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18361 #, fuzzy
18362 msgid "TeX Code Settings"
18363 msgstr "LaTeX nastavenia"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Error List"
18368 msgstr "Inicializácia programu"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18371 #, c-format
18372 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18376 msgid "Top left"
18377 msgstr "¥avý horný"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18380 msgid "Bottom left"
18381 msgstr "¥avý dolný"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18384 msgid "Baseline left"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18388 msgid "Top center"
18389 msgstr "Horný stredný"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18392 msgid "Bottom center"
18393 msgstr "Dolný stredný"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Baseline center"
18398 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18401 msgid "Top right"
18402 msgstr "Horný pravý"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18405 msgid "Bottom right"
18406 msgstr "Dolný pravý"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Baseline right"
18411 msgstr "Èiara vpravo|p"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18414 msgid "External Material"
18415 msgstr "Externý materiál"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18418 msgid "Scale%"
18419 msgstr "Mierka%"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18422 msgid "Select external file"
18423 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18426 msgid "Float Settings"
18427 msgstr "Nastavenia objektu"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18430 msgid "Graphics"
18431 msgstr "Grafika"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18434 msgid "Select graphics file"
18435 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18438 msgid "Clipart|#C#c"
18439 msgstr "Klipart|#K#k"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Horizontal Space Settings"
18444 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18447 msgid ""
18448 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18449 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18450 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18454 msgid "Hyperlink"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Child Document"
18460 msgstr "Dokument"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18465 msgid ""
18466 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18470 msgid "Select document to include"
18471 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18474 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18475 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18478 #, fuzzy
18479 msgid "unknown"
18480 msgstr " neznámy"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18483 #, fuzzy
18484 msgid "shortcut"
18485 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18488 #, fuzzy
18489 msgid "shortcuts"
18490 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18493 msgid "lyxrc"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18497 #, fuzzy
18498 msgid "package"
18499 msgstr "&Nahradi»"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18502 #, fuzzy
18503 msgid "textclass"
18504 msgstr "text"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18507 #, fuzzy
18508 msgid "menu"
18509 msgstr "min."
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18512 #, fuzzy
18513 msgid "icon"
18514 msgstr "na"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18517 #, fuzzy
18518 msgid "buffer"
18519 msgstr "modrá"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Info"
18524 msgstr "Spä»"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18527 msgid "Label"
18528 msgstr "Oznaèenie"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18531 #, fuzzy
18532 msgid "No language"
18533 msgstr "jazyk"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Program Listing Settings"
18538 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18541 #, fuzzy
18542 msgid "No dialect"
18543 msgstr "Bez obrázku"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18546 msgid "LaTeX Log"
18547 msgstr "Log LaTeXu"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18550 msgid "Literate Programming Build Log"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18554 msgid "lyx2lyx Error Log"
18555 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18558 msgid "Version Control Log"
18559 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18562 msgid "No LaTeX log file found."
18563 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18566 #, fuzzy
18567 msgid "No literate programming build log file found."
18568 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18571 #, fuzzy
18572 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18573 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18576 msgid "No version control log file found."
18577 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Math Matrix"
18582 msgstr "Matematická matica"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Nomenclature"
18587 msgstr "Dohad"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Note Settings"
18592 msgstr "Nastavenia objektu"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Paragraph Settings"
18597 msgstr "Nastavenia literatúry"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18600 msgid ""
18601 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18602 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18603 "\n"
18604 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18605 "the items is used."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18609 #, fuzzy
18610 msgid "System files|#S#s"
18611 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18614 #, fuzzy
18615 msgid "User files|#U#u"
18616 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18619 msgid "Look & Feel"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Language Settings"
18625 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Output"
18630 msgstr "Výstup"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18633 #, fuzzy
18634 msgid "File Handling"
18635 msgstr "Manipulácia s písmom"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18638 msgid "Date format"
18639 msgstr "Formát dátumu"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Keyboard/Mouse"
18644 msgstr "Klávesnica"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Input Completion"
18649 msgstr "Názov"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18652 msgid "Screen fonts"
18653 msgstr "Písma obrazovky"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18656 msgid "Colors"
18657 msgstr "Farby"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18660 msgid "Paths"
18661 msgstr "Cesty"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Select directory for example files"
18666 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18669 msgid "Select a document templates directory"
18670 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18673 msgid "Select a temporary directory"
18674 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18677 msgid "Select a backups directory"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18681 msgid "Select a document directory"
18682 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18685 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18690 msgid "Spellchecker"
18691 msgstr "Kontrola pravopisu"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18694 msgid "ispell"
18695 msgstr "ispell"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18698 msgid "aspell"
18699 msgstr "aspell"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18702 #, fuzzy
18703 msgid "hspell"
18704 msgstr "ispell"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18707 msgid "pspell (library)"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18711 msgid "aspell (library)"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18715 msgid "Converters"
18716 msgstr "Konvertor"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18719 msgid "File formats"
18720 msgstr "Formáty súborov"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Format in use"
18725 msgstr "Formáty"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18728 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18729 msgstr ""
18730 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18733 msgid "LyX needs to be restarted!"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18737 msgid ""
18738 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18739 "restart."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18743 msgid "Printer"
18744 msgstr "Tlaèiareò"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
18747 msgid "User interface"
18748 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Control"
18753 msgstr "Záznam"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Shortcuts"
18758 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Function"
18763 msgstr "&Funkcie"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Shortcut"
18768 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18771 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Mathematical Symbols"
18777 msgstr "Matematika"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Document and Window"
18782 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18785 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18789 #, fuzzy
18790 msgid "System and Miscellaneous"
18791 msgstr "AMS rôzne"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Res&tore"
18796 msgstr "O&bnovi»"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Failed to create shortcut"
18802 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18807 msgstr "Neznáma funkcia."
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18810 msgid "Invalid or empty key sequence"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
18814 msgid "Shortcut is already defined"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
18818 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Identity"
18824 msgstr "&Odsadi»"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18827 msgid "Choose bind file"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18831 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18835 msgid "Choose UI file"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18839 #, fuzzy
18840 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18841 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18844 msgid "Choose keyboard map"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18848 #, fuzzy
18849 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18850 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
18853 msgid "Choose personal dictionary"
18854 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18857 msgid "*.pws"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18861 #, fuzzy
18862 msgid "*.ispell"
18863 msgstr "ispell"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Print Document"
18868 msgstr "Dokument"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18871 msgid "Print to file"
18872 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18875 msgid "PostScript files (*.ps)"
18876 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18879 msgid "Cross-reference"
18880 msgstr "Krí¾ová referencia"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18883 msgid "&Go Back"
18884 msgstr "Ís» s&pä»"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18887 msgid "Jump back"
18888 msgstr "Prejs» dozadu"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18891 msgid "Jump to label"
18892 msgstr "Skok na oznaèenie"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18895 msgid "Find and Replace"
18896 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18899 msgid "Send Document to Command"
18900 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18903 msgid "Show File"
18904 msgstr "Zobrazi» súbor"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Error -> Cannot load file!"
18909 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Spellchecker error"
18914 msgstr "Kontrola pravopisu"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18917 #, fuzzy
18918 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18919 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18922 #, fuzzy
18923 msgid ""
18924 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18925 "Maybe it has been killed."
18926 msgstr ""
18927 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18928 "Mo¾no bola zabitá."
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18931 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18935 msgid "The spellchecker has failed"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "%1$d words checked."
18941 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18944 msgid "One word checked."
18945 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Spelling check completed"
18950 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Basic Latin"
18955 msgstr "BibTeX ¹týly"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Latin-1 Supplement"
18960 msgstr "Súhrn"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18963 msgid "Latin Extended-A"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18967 msgid "Latin Extended-B"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18971 #, fuzzy
18972 msgid "IPA Extensions"
18973 msgstr "Príp&ona:"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18976 msgid "Spacing Modifier Letters"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18980 msgid "Combining Diacritical Marks"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18984 msgid "Cyrillic"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Arabic"
18990 msgstr "Arabsky"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18993 msgid "Devanagari"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18997 msgid "Bengali"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19001 msgid "Gurmukhi"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Gujarati"
19007 msgstr "Podvariácia"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19010 msgid "Oriya"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Tamil"
19016 msgstr "Po¹ta"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19019 msgid "Telugu"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Kannada"
19025 msgstr "Kanadsky"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19028 msgid "Malayalam"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Lao"
19034 msgstr "Formát "
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Tibetan"
19039 msgstr "Thajsky"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Georgian"
19044 msgstr "Nemecky"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19047 msgid "Hangul Jamo"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Phonetic Extensions"
19053 msgstr "Príp&ona:"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19056 msgid "Latin Extended Additional"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19060 msgid "Greek Extended"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19064 #, fuzzy
19065 msgid "General Punctuation"
19066 msgstr "V¹eobecné informácie"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Superscripts and Subscripts"
19071 msgstr "Horný index|H"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19074 msgid "Currency Symbols"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19078 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19082 msgid "Letterlike Symbols"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Number Forms"
19088 msgstr "Poèet riadkov"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Mathematical Operators"
19093 msgstr "Matematika"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Miscellaneous Technical"
19098 msgstr "Rôzne"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Control Pictures"
19103 msgstr "Dohad"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19106 msgid "Optical Character Recognition"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19110 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Box Drawing"
19116 msgstr "Nastavenia"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Block Elements"
19121 msgstr "Poïakovanie"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19124 msgid "Geometric Shapes"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Miscellaneous Symbols"
19130 msgstr "Rôzne"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Dingbats"
19135 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19138 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19142 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19146 msgid "Hiragana"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Katakana"
19152 msgstr "Katalánsky"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Bopomofo"
19157 msgstr "S&podok strany"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19160 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19164 msgid "Kanbun"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19168 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19172 msgid "CJK Compatibility"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19176 msgid "CJK Unified Ideographs"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19180 msgid "Hangul Syllables"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19184 msgid "High Surrogates"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19188 msgid "Private Use High Surrogates"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19192 msgid "Low Surrogates"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19196 msgid "Private Use Area"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19200 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19204 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19208 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19212 msgid "Combining Half Marks"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19216 msgid "CJK Compatibility Forms"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19220 msgid "Small Form Variants"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19224 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19228 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Specials"
19234 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19237 msgid "Linear B Syllabary"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19241 msgid "Linear B Ideograms"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Aegean Numbers"
19247 msgstr "Èíslo strany"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19250 msgid "Ancient Greek Numbers"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Old Italic"
19256 msgstr "Kurzíva"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Gothic"
19261 msgstr "©kótsky"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19264 msgid "Ugaritic"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19268 msgid "Old Persian"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Deseret"
19274 msgstr "Obnovi»"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Shavian"
19279 msgstr "Chorvátsky"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19282 msgid "Osmanya"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19286 msgid "Cypriot Syllabary"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19290 msgid "Kharoshthi"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19294 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19298 msgid "Musical Symbols"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19302 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19306 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19310 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19314 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19318 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Tags"
19324 msgstr "Strany"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19327 msgid "Variation Selectors Supplement"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19331 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19335 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Character: "
19341 msgstr "Znaková sada"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19344 msgid "Code Point: "
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Symbols"
19350 msgstr "Symbol"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19353 msgid "Table Settings"
19354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19357 msgid "Insert Table"
19358 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19361 msgid "TeX Information"
19362 msgstr "TeX informácie"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Outline"
19367 msgstr "Vonkaj¹í"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19370 msgid "Filtering layouts with \""
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19374 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19378 #, fuzzy
19379 msgid " (unknown)"
19380 msgstr " neznámy"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19383 #, fuzzy
19384 msgid "auto"
19385 msgstr "Dátum"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19388 #, fuzzy
19389 msgid "off"
19390 msgstr "Vypnuté"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19393 #, c-format
19394 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19398 msgid "Vertical Space Settings"
19399 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19402 #, fuzzy
19403 msgid "version "
19404 msgstr "Verzia"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19407 #, fuzzy
19408 msgid "unknown version"
19409 msgstr "Neznáma akcia"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19412 msgid "Small-sized icons"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19416 msgid "Normal-sized icons"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19420 msgid "Big-sized icons"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19426 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19429 msgid "Select template file"
19430 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19433 msgid "Templates|#T#t"
19434 msgstr "©ablóny|#¹"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19438 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19439 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Document not loaded."
19444 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19447 msgid "Select document to open"
19448 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19452 msgid "Examples|#E#e"
19453 msgstr "Príklady|#P#p"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19456 #, fuzzy
19457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19458 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19461 #, fuzzy
19462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19463 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19466 #, fuzzy
19467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19468 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19471 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Invalid filename"
19475 msgstr "In¹talované súbory"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "The directory in the given path\n"
19481 "%1$s\n"
19482 "does not exists."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19486 #, c-format
19487 msgid "Opening document %1$s..."
19488 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19491 #, c-format
19492 msgid "Document %1$s opened."
19493 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Version control detected."
19498 msgstr "Kontrola verzií"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19501 #, c-format
19502 msgid "Could not open document %1$s"
19503 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Couldn't import file"
19508 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "No information for importing the format %1$s."
19513 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19516 #, c-format
19517 msgid "Select %1$s file to import"
19518 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "The document %1$s already exists.\n"
19524 "\n"
19525 "Do you want to overwrite that document?"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Overwrite document?"
19531 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19534 #, c-format
19535 msgid "Importing %1$s..."
19536 msgstr "Importovanie %1$s..."
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19539 msgid "imported."
19540 msgstr "importované."
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19543 #, fuzzy
19544 msgid "file not imported!"
19545 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19548 msgid "Select LyX document to insert"
19549 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19552 msgid "Select file to insert"
19553 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19556 msgid "Choose a filename to save document as"
19557 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19560 #, fuzzy
19561 msgid "&Rename"
19562 msgstr "Meno"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "The document %1$s could not be saved.\n"
19568 "\n"
19569 "Do you want to rename the document and try again?"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19573 msgid "Rename and save?"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19577 #, fuzzy
19578 msgid "&Retry"
19579 msgstr "O&bnovi»"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19585 "\n"
19586 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19590 msgid "&Discard"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Saving all documents..."
19596 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19599 #, fuzzy
19600 msgid "All documents saved."
19601 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19604 #, c-format
19605 msgid "%1$s unknown command!"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19609 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19610 #, fuzzy
19611 msgid "LaTeX Source"
19612 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19615 msgid "DocBook Source"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Literate Source"
19621 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19624 #, fuzzy
19625 msgid " (version control)"
19626 msgstr "Kontrola verzií"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19629 msgid " (changed)"
19630 msgstr " (zmenený)"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19633 msgid " (read only)"
19634 msgstr " (iba pre èítanie)"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Close File"
19639 msgstr "Zavrie»"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Hide tab"
19644 msgstr "¹tandardné"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Close tab"
19649 msgstr "Zavrie»"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Wrap Float Settings"
19654 msgstr "Nastavenia objektu"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19657 msgid "Click to detach"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19661 msgid "No Group"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19665 #, fuzzy
19666 msgid "No Documents Open!"
19667 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19673 #, fuzzy
19674 msgid "No Document Open!"
19675 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Master Document"
19680 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19683 msgid "Open Navigator..."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Other Lists"
19689 msgstr "Iné ("
19690
19691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19692 msgid "No Table of contents"
19693 msgstr "Bez obsahu"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Other Toolbars"
19698 msgstr "Nástrojové panely"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19701 #, fuzzy
19702 msgid "No Branch in Document!"
19703 msgstr "Dokument"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19706 #, fuzzy
19707 msgid "No Citation in Scope!"
19708 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19711 #, fuzzy
19712 msgid "No action defined!"
19713 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19716 #, fuzzy
19717 msgid "space"
19718 msgstr "&Nahradi»"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19721 #, fuzzy
19722 msgid ""
19723 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19724 "characters:\n"
19725 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Could not update TeX information"
19730 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19733 #, c-format
19734 msgid "The script `%s' failed."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19738 #, fuzzy
19739 msgid "All Files "
19740 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19743 msgid "Table of Contents"
19744 msgstr "Obsah"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Child Documents"
19749 msgstr "Dokument"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19752 #, fuzzy
19753 msgid "List of Graphics"
19754 msgstr "Zoznam "
19755
19756 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19757 #, fuzzy
19758 msgid "List of Equations"
19759 msgstr "Zoznam "
19760
19761 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19762 #, fuzzy
19763 msgid "List of Footnotes"
19764 msgstr "Zoznam "
19765
19766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19767 #, fuzzy
19768 msgid "List of Listings"
19769 msgstr "Zoznam "
19770
19771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19772 #, fuzzy
19773 msgid "List of Indexes"
19774 msgstr "Zoznam "
19775
19776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19777 #, fuzzy
19778 msgid "List of Marginal notes"
19779 msgstr "Zoznam "
19780
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19782 #, fuzzy
19783 msgid "List of Notes"
19784 msgstr "Zoznam "
19785
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19787 #, fuzzy
19788 msgid "List of Citations"
19789 msgstr "Zoznam "
19790
19791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Labels and References"
19794 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19797 #, fuzzy
19798 msgid "List of Branches"
19799 msgstr "Zoznam "
19800
19801 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19802 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19803 msgid ""
19804 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19805 "file through LaTeX: "
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/insets/Inset.cpp:333
19809 msgid "Opened inset"
19810 msgstr "Otvorená príloha"
19811
19812 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19813 msgid "Keys must be unique!"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "The key %1$s already exists,\n"
19820 "it will be changed to %2$s."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19827 "If you proceed, all of them will be opened."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Open Databases?"
19833 msgstr "Databá&zy"
19834
19835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19836 msgid "&Proceed"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19840 #, fuzzy
19841 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19842 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19843
19844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Databases:"
19847 msgstr "Databá&zy"
19848
19849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Style File:"
19852 msgstr "Zavrie»"
19853
19854 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Lists:"
19857 msgstr "Zoznam"
19858
19859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19860 msgid "included in TOC"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Export Warning!"
19866 msgstr "Varovanie!"
19867
19868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19869 msgid ""
19870 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19871 "BibTeX will be unable to find them."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19875 msgid ""
19876 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19877 "BibTeX will be unable to find it."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19881 #, fuzzy
19882 msgid "simple frame"
19883 msgstr "matematický re¾im"
19884
19885 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19886 #, fuzzy
19887 msgid "frameless"
19888 msgstr "Parametre"
19889
19890 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19891 msgid "simple frame, page breaks"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19895 msgid "oval, thin"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19899 msgid "oval, thick"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19903 msgid "drop shadow"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19907 #, fuzzy
19908 msgid "shaded background"
19909 msgstr "poznámka na pozadí"
19910
19911 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19912 #, fuzzy
19913 msgid "double frame"
19914 msgstr "dvojitý"
19915
19916 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Opened Box Inset"
19919 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19920
19921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Opened Branch Inset"
19924 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19925
19926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19927 msgid "Branch: "
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Undef: "
19933 msgstr "Ref: "
19934
19935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19936 #, fuzzy
19937 msgid "branch"
19938 msgstr "Francúzsky"
19939
19940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19941 msgid "Opened Caption Inset"
19942 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19943
19944 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19945 #, c-format
19946 msgid "Sub-%1$s"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19950 #, fuzzy
19951 msgid "not cited"
19952 msgstr "Chránená medzera|m"
19953
19954 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19955 #, fuzzy
19956 msgid "LaTeX Command: "
19957 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19958
19959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19960 #, fuzzy
19961 msgid "InsetCommand Error: "
19962 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19963
19964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Incompatible command name."
19967 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19968
19969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19970 #, fuzzy
19971 msgid "InsetCommandParams Error: "
19972 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19973
19974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19975 #, fuzzy
19976 msgid "InsetCommandParams: "
19977 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19978
19979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Unknown parameter name: "
19982 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19983
19984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19985 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19989 msgid "Opened ERT Inset"
19990 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19991
19992 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19993 #, c-format
19994 msgid "External template %1$s is not installed"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Opened Flex Inset"
20000 msgstr "Otvorený text prílohy"
20001
20002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20003 msgid "float: "
20004 msgstr "objekt:"
20005
20006 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20007 msgid "Opened Float Inset"
20008 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20009
20010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20011 #, fuzzy
20012 msgid "float"
20013 msgstr "objekt:"
20014
20015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20016 #, fuzzy
20017 msgid "subfloat: "
20018 msgstr "objekt:"
20019
20020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20021 msgid " (sideways)"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20025 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20026 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20027
20028 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20029 #, c-format
20030 msgid "List of %1$s"
20031 msgstr "Zoznam %1$s"
20032
20033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20034 msgid "Opened Footnote Inset"
20035 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20036
20037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20038 #, fuzzy
20039 msgid "footnote"
20040 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20041
20042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid ""
20045 "Could not copy the file\n"
20046 "%1$s\n"
20047 "into the temporary directory."
20048 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20049
20050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
20051 #, c-format
20052 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
20056 #, c-format
20057 msgid "Graphics file: %1$s"
20058 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20059
20060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20061 msgid "Verbatim Input"
20062 msgstr "Doslovný vstup"
20063
20064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20065 msgid "Verbatim Input*"
20066 msgstr "Verbatim vstup*"
20067
20068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20069 msgid "Recursive input"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20073 #, c-format
20074 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "Included file `%1$s'\n"
20081 "has textclass `%2$s'\n"
20082 "while parent file has textclass `%3$s'."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20086 msgid "Different textclasses"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Included file `%1$s'\n"
20093 "uses module `%2$s'\n"
20094 "which is not used in parent file."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Module not found"
20100 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20101
20102 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Index sorting failed"
20105 msgstr "Prevod"
20106
20107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20111 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20112 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20113 "explained in the User Guide."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Information regarding "
20119 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20120
20121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
20122 #, fuzzy
20123 msgid "undefined"
20124 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20125
20126 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20127 #, fuzzy
20128 msgid "yes"
20129 msgstr "©týl"
20130
20131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20132 #, fuzzy
20133 msgid "no"
20134 msgstr "Spä»"
20135
20136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Unknown buffer info"
20139 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20140
20141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20142 msgid "Label names must be unique!"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "The label %1$s already exists,\n"
20149 "it will be changed to %2$s."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20153 msgid "DUPLICATE: "
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Opened Listing Inset"
20159 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20160
20161 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20162 msgid "no more lstline delimiters available"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Running out of delimiters"
20168 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20169
20170 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20171 msgid ""
20172 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20173 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20174 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20175 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20176 "must investigate!"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20182 msgstr "©peciálny znak"
20183
20184 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "The following characters in one of the program listings are\n"
20188 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20189 "%1$s."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20193 msgid "A value is expected."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20202 msgid "Unbalanced braces!"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20206 msgid "Please specify true or false."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20210 msgid "Only true or false is allowed."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20214 msgid "Please specify an integer value."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20218 msgid "An integer is expected."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20222 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20226 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20230 #, c-format
20231 msgid "Please specify one of %1$s."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20235 #, c-format
20236 msgid "Try one of %1$s."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20240 #, c-format
20241 msgid "I guess you mean %1$s."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20245 #, c-format
20246 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20250 #, c-format
20251 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20255 msgid ""
20256 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20260 msgid ""
20261 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20262 "trblTRBL"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20266 msgid ""
20267 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20268 "right, bottom left and top left corner."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20272 msgid "Enter something like \\color{white}"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20276 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20280 msgid "auto, last or a number"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20284 msgid ""
20285 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20286 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20287 "defining a listing inset)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20291 msgid ""
20292 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20293 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20294 "a listing inset)"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20298 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20302 #, fuzzy, c-format
20303 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20304 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20305
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20307 #, fuzzy, c-format
20308 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20309 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20310
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid "Parameter %1$s: "
20314 msgstr " Makro: %s: "
20315
20316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20319 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20320
20321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20322 #, c-format
20323 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20327 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20328 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20329
20330 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20331 #, fuzzy
20332 msgid "New Page"
20333 msgstr "&Zmaza»"
20334
20335 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Clear Page"
20338 msgstr "&Zmaza»"
20339
20340 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20341 msgid "Clear Double Page"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Nom: "
20347 msgstr "&Nie"
20348
20349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Nomenclature Symbol: "
20352 msgstr "Dohad"
20353
20354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Description: "
20357 msgstr "Popis"
20358
20359 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Sorting: "
20362 msgstr "Formáty"
20363
20364 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20365 msgid "Note[[InsetNote]]"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20369 msgid "Greyed out"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20373 msgid "Opened Note Inset"
20374 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20375
20376 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20377 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20378 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20379
20380 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20381 msgid "BROKEN: "
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20385 msgid "Ref: "
20386 msgstr "Ref: "
20387
20388 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Equation"
20391 msgstr "Oznaèenie"
20392
20393 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20394 #, fuzzy
20395 msgid "EqRef: "
20396 msgstr "Ref: "
20397
20398 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20399 msgid "Page Number"
20400 msgstr "Èíslo strany"
20401
20402 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20403 msgid "Page: "
20404 msgstr "Strana: "
20405
20406 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20407 msgid "Textual Page Number"
20408 msgstr "Textové èíslo strany"
20409
20410 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20411 msgid "TextPage: "
20412 msgstr "TextStrana: "
20413
20414 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20415 msgid "Standard+Textual Page"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20419 msgid "Ref+Text: "
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20423 msgid "PrettyRef"
20424 msgstr "PeknýOdkaz"
20425
20426 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20427 #, fuzzy
20428 msgid "FormatRef: "
20429 msgstr "F&ormát:"
20430
20431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Interword Space"
20434 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20435
20436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Protected Space"
20439 msgstr "Chránená medzera|m"
20440
20441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Thin Space"
20444 msgstr "Úzka medzera|k"
20445
20446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Quad Space"
20449 msgstr "&Nahradi»"
20450
20451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20452 #, fuzzy
20453 msgid "QQuad Space"
20454 msgstr "&Nahradi»"
20455
20456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Enspace"
20459 msgstr "&Nahradi»"
20460
20461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20462 msgid "Enskip"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Negative Thin Space"
20468 msgstr "Stredná"
20469
20470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Protected Horizontal Fill"
20473 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20474
20475 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20478 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20479
20480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20483 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20484
20485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20488 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20489
20490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20493 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20494
20495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20498 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20499
20500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20503 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20504
20505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20508 msgstr "Horizontálna èiara"
20509
20510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20513 msgstr "Chránená medzera|m"
20514
20515 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Unknown TOC type"
20518 msgstr "Neznámy token: "
20519
20520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Opened table"
20523 msgstr "Otvori» súbor"
20524
20525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20526 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20530 msgid "Opened Text Inset"
20531 msgstr "Otvorený text prílohy"
20532
20533 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Vertical Space"
20536 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20537
20538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20539 msgid "wrap: "
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20543 msgid "Opened Wrap Inset"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20547 msgid "wrap"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Not shown."
20553 msgstr " neznámy"
20554
20555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20556 msgid "Loading..."
20557 msgstr "Naèítavam..."
20558
20559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20560 msgid "Converting to loadable format..."
20561 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20562
20563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20564 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20568 msgid "Scaling etc..."
20569 msgstr "Mením atï..."
20570
20571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20572 msgid "Ready to display"
20573 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20574
20575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20576 msgid "No file found!"
20577 msgstr "Súbor nenájdený!"
20578
20579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20580 msgid "Error converting to loadable format"
20581 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20582
20583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20584 msgid "Error loading file into memory"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20588 msgid "Error generating the pixmap"
20589 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20590
20591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20592 msgid "No image"
20593 msgstr "Bez obrázku"
20594
20595 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20596 msgid "Preview loading"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Preview ready"
20602 msgstr "Náhµad|#N"
20603
20604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Preview failed"
20607 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20608
20609 #: src/lengthcommon.cpp:37
20610 msgid "sp"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/lengthcommon.cpp:37
20614 msgid "pt"
20615 msgstr "bod"
20616
20617 #: src/lengthcommon.cpp:37
20618 msgid "bp"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/lengthcommon.cpp:37
20622 msgid "dd"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/lengthcommon.cpp:37
20626 msgid "mm"
20627 msgstr "mm"
20628
20629 #: src/lengthcommon.cpp:37
20630 msgid "pc"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/lengthcommon.cpp:38
20634 msgid "cc[[unit of measure]]"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/lengthcommon.cpp:38
20638 msgid "cm"
20639 msgstr "cm"
20640
20641 #: src/lengthcommon.cpp:38
20642 msgid "ex"
20643 msgstr "ex"
20644
20645 #: src/lengthcommon.cpp:38
20646 msgid "em"
20647 msgstr "em"
20648
20649 #: src/lengthcommon.cpp:39
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Text Width %"
20652 msgstr "Pevná ¹írka"
20653
20654 #: src/lengthcommon.cpp:39
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Column Width %"
20657 msgstr "©írka ståpca"
20658
20659 #: src/lengthcommon.cpp:39
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Page Width %"
20662 msgstr "©írka oznaèenia"
20663
20664 #: src/lengthcommon.cpp:39
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Line Width %"
20667 msgstr "©írka oznaèenia"
20668
20669 #: src/lengthcommon.cpp:40
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Text Height %"
20672 msgstr "Celková vý¹ka"
20673
20674 #: src/lengthcommon.cpp:40
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Page Height %"
20677 msgstr "Celková vý¹ka"
20678
20679 #: src/lyxfind.cpp:115
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Search error"
20682 msgstr "Hµada»"
20683
20684 #: src/lyxfind.cpp:115
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Search string is empty"
20687 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20688
20689 #: src/lyxfind.cpp:299
20690 msgid "String has been replaced."
20691 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20692
20693 #: src/lyxfind.cpp:302
20694 msgid " strings have been replaced."
20695 msgstr " re»azce boli nahradené."
20696
20697 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20698 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20699 #, c-format
20700 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20704 #, c-format
20705 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20709 msgid "Only one row"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20713 msgid "Only one column"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20717 #, fuzzy
20718 msgid "No hline to delete"
20719 msgstr "Nie je èo robi»."
20720
20721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20722 msgid "No vline to delete"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20728 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20729
20730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20731 #, fuzzy
20732 msgid "No number"
20733 msgstr "  Èíslo "
20734
20735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Number"
20738 msgstr "Èíslovanie"
20739
20740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20741 #, c-format
20742 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20746 #, c-format
20747 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20751 #, c-format
20752 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20756 msgid "create new math text environment ($...$)"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20760 msgid "entered math text mode (textrm)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20764 msgid "Standard[[mathref]]"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20768 #, fuzzy
20769 msgid "optional"
20770 msgstr "&Horizontálne:"
20771
20772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20773 #, fuzzy
20774 msgid "TeX"
20775 msgstr "LaTeX"
20776
20777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20778 #, fuzzy
20779 msgid "math macro"
20780 msgstr "pozadie matematiky"
20781
20782 #: src/output.cpp:37
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid ""
20785 "Could not open the specified document\n"
20786 "%1$s."
20787 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20788
20789 #: src/output_plaintext.cpp:136
20790 msgid "Abstract: "
20791 msgstr "Abstrakt: "
20792
20793 #: src/output_plaintext.cpp:148
20794 msgid "References: "
20795 msgstr "Odkazy: "
20796
20797 #: src/support/Package.cpp:435
20798 #, fuzzy
20799 msgid "LyX binary not found"
20800 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20801
20802 #: src/support/Package.cpp:436
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/support/Package.cpp:555
20809 #, c-format
20810 msgid ""
20811 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20812 "\t%1$s\n"
20813 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20814 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20818 #, fuzzy
20819 msgid "File not found"
20820 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20821
20822 #: src/support/Package.cpp:637
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "Invalid %1$s switch.\n"
20826 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/support/Package.cpp:664
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20833 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/support/Package.cpp:688
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20840 "%2$s is not a directory."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/support/Package.cpp:690
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Directory not found"
20846 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20847
20848 #: src/support/debug.cpp:38
20849 msgid "No debugging message"
20850 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20851
20852 #: src/support/debug.cpp:39
20853 msgid "General information"
20854 msgstr "V¹eobecné informácie"
20855
20856 #: src/support/debug.cpp:40
20857 msgid "Program initialisation"
20858 msgstr "Inicializácia programu"
20859
20860 #: src/support/debug.cpp:41
20861 msgid "Keyboard events handling"
20862 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20863
20864 #: src/support/debug.cpp:42
20865 msgid "GUI handling"
20866 msgstr "Spravovanie GUI"
20867
20868 #: src/support/debug.cpp:43
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Lyxlex grammar parser"
20871 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20872
20873 #: src/support/debug.cpp:44
20874 msgid "Configuration files reading"
20875 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20876
20877 #: src/support/debug.cpp:45
20878 msgid "Custom keyboard definition"
20879 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20880
20881 #: src/support/debug.cpp:46
20882 msgid "LaTeX generation/execution"
20883 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20884
20885 #: src/support/debug.cpp:47
20886 msgid "Math editor"
20887 msgstr "Editor matematiky"
20888
20889 #: src/support/debug.cpp:48
20890 msgid "Font handling"
20891 msgstr "Manipulácia s písmom"
20892
20893 #: src/support/debug.cpp:49
20894 msgid "Textclass files reading"
20895 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20896
20897 #: src/support/debug.cpp:50
20898 msgid "Version control"
20899 msgstr "Kontrola verzií"
20900
20901 #: src/support/debug.cpp:51
20902 msgid "External control interface"
20903 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20904
20905 #: src/support/debug.cpp:52
20906 msgid "Undo/Redo mechanism"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/support/debug.cpp:53
20910 msgid "User commands"
20911 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20912
20913 #: src/support/debug.cpp:54
20914 msgid "The LyX Lexxer"
20915 msgstr "LyX Lexxer"
20916
20917 #: src/support/debug.cpp:55
20918 msgid "Dependency information"
20919 msgstr "Informácie o závislostiach"
20920
20921 #: src/support/debug.cpp:56
20922 msgid "LyX Insets"
20923 msgstr "LyX prílohy"
20924
20925 #: src/support/debug.cpp:57
20926 msgid "Files used by LyX"
20927 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20928
20929 #: src/support/debug.cpp:58
20930 msgid "Workarea events"
20931 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20932
20933 #: src/support/debug.cpp:59
20934 msgid "Insettext/tabular messages"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/support/debug.cpp:60
20938 msgid "Graphics conversion and loading"
20939 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20940
20941 #: src/support/debug.cpp:61
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Change tracking"
20944 msgstr "Zmeni» jazyk"
20945
20946 #: src/support/debug.cpp:62
20947 #, fuzzy
20948 msgid "External template/inset messages"
20949 msgstr "Externé aplikácie"
20950
20951 #: src/support/debug.cpp:63
20952 msgid "RowPainter profiling"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/support/debug.cpp:64
20956 msgid "scrolling debugging"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/support/debug.cpp:65
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Math macros"
20962 msgstr "pozadie matematiky"
20963
20964 #: src/support/debug.cpp:66
20965 msgid "RTL/Bidi"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/support/debug.cpp:67
20969 msgid "Locale/Internationalisation"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/support/debug.cpp:68
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20975 msgstr "Ako riadky|r"
20976
20977 #: src/support/debug.cpp:69
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Developers' general debug messages"
20980 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20981
20982 #: src/support/debug.cpp:70
20983 msgid "All debugging messages"
20984 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20985
20986 #: src/support/debug.cpp:115
20987 #, c-format
20988 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20989 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20990
20991 #: src/support/filetools.cpp:247
20992 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20993 msgstr "sk"
20994
20995 #: src/support/os_win32.cpp:297
20996 #, fuzzy
20997 msgid "System file not found"
20998 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20999
21000 #: src/support/os_win32.cpp:298
21001 msgid ""
21002 "Unable to load shfolder.dll\n"
21003 "Please install."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/support/os_win32.cpp:303
21007 #, fuzzy
21008 msgid "System function not found"
21009 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21010
21011 #: src/support/os_win32.cpp:304
21012 msgid ""
21013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21014 "Don't know how to proceed. Sorry."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/support/userinfo.cpp:45
21018 msgid "Unknown user"
21019 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21020
21021 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21022 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21023
21024 #, fuzzy
21025 #~ msgid "LaTeX default"
21026 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21027
21028 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21029 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21030
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21033 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21034
21035 #, fuzzy
21036 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21037 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21038
21039 #, fuzzy
21040 #~ msgid "Class not found"
21041 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21042
21043 #~ msgid "Changed Layout"
21044 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21045
21046 #~ msgid "Unknown layout"
21047 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21048
21049 #, fuzzy
21050 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21051 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21052
21053 #~ msgid "Display image in LyX"
21054 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21055
21056 #~ msgid "Screen display"
21057 #~ msgstr "Obrazovka"
21058
21059 #~ msgid "Monochrome"
21060 #~ msgstr "Monochromaticky"
21061
21062 #~ msgid "Grayscale"
21063 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21064
21065 #~ msgid "Preview"
21066 #~ msgstr "Náhµad"
21067
21068 #~ msgid "%"
21069 #~ msgstr "%"
21070
21071 #~ msgid "&Display:"
21072 #~ msgstr "&Displej:"
21073
21074 #~ msgid "Sca&le:"
21075 #~ msgstr "&Mierka:"
21076
21077 #, fuzzy
21078 #~ msgid "Scr&een Display:"
21079 #~ msgstr "Obrazovka"
21080
21081 #~ msgid "Do not display"
21082 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21083
21084 #, fuzzy
21085 #~ msgid "Unknown Info: "
21086 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21087
21088 #, fuzzy
21089 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21090 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21091
21092 #, fuzzy
21093 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21094 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21095
21096 #, fuzzy
21097 #~ msgid "<- C&lear"
21098 #~ msgstr "&Zmaza»"
21099
21100 #~ msgid "A&pply"
21101 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21102
21103 #, fuzzy
21104 #~ msgid "Add"
21105 #~ msgstr "&Prida»"
21106
21107 #, fuzzy
21108 #~ msgid "Remove"
21109 #~ msgstr "&Odstráni»"
21110
21111 #, fuzzy
21112 #~ msgid "E&mbed"
21113 #~ msgstr "Prvé_meno"
21114
21115 #~ msgid "Edit the file externally"
21116 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21117
21118 #~ msgid "&Edit File..."
21119 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21120
21121 #~ msgid "LyX View"
21122 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21123
21124 #~ msgid "Options"
21125 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21126
21127 #, fuzzy
21128 #~ msgid "&Center"
21129 #~ msgstr "Na stred"
21130
21131 #, fuzzy
21132 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21133 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21134
21135 #, fuzzy
21136 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21137 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21138
21139 #, fuzzy
21140 #~ msgid "Clear"
21141 #~ msgstr "&Zmaza»"
21142
21143 #, fuzzy
21144 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21145 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid " writing embedded files."
21149 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid " could not write embedded files!"
21153 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21154
21155 #, fuzzy
21156 #~ msgid "Failed to extract file"
21157 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21158
21159 #, fuzzy
21160 #~ msgid "Copy file failure"
21161 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21162
21163 #, fuzzy
21164 #~ msgid "Failed to embed file"
21165 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21166
21167 #, fuzzy
21168 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21169 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21170
21171 #, fuzzy
21172 #~ msgid "Failed to open file"
21173 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "Sync file failure"
21177 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "Packing all files"
21181 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Failed to write file"
21185 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Save failure"
21189 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21190
21191 #, fuzzy
21192 #~ msgid "Extra embedded file"
21193 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21194
21195 #, fuzzy
21196 #~ msgid "Plain Text"
21197 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21198
21199 #, fuzzy
21200 #~ msgid "Other floats: "
21201 #~ msgstr "Iné ("
21202
21203 #, fuzzy
21204 #~ msgid "Enspace|E"
21205 #~ msgstr "&Nahradi»"
21206
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "Document could not be read"
21209 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "%1$s could not be read."
21213 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21217 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21218
21219 #~ msgid "All files (*)"
21220 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21221
21222 #, fuzzy
21223 #~ msgid "Properties...|P"
21224 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21225
21226 #, fuzzy
21227 #~ msgid "New Line|e"
21228 #~ msgstr "ako riadky|r"
21229
21230 #, fuzzy
21231 #~ msgid "Line Break|B"
21232 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21233
21234 #, fuzzy
21235 #~ msgid "line break"
21236 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21237
21238 #, fuzzy
21239 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21240 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21241
21242 #, fuzzy
21243 #~ msgid "Links"
21244 #~ msgstr "Zoznam"
21245
21246 #, fuzzy
21247 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21248 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21249
21250 #, fuzzy
21251 #~ msgid "Swap Columns|w"
21252 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21253
21254 #, fuzzy
21255 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21256 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "true"
21260 #~ msgstr "Ulica"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "false"
21264 #~ msgstr "Zavrie»"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "&float"
21268 #~ msgstr "objekt:"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "Float"
21272 #~ msgstr "Objekty|j"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "S&ubfigure"
21276 #~ msgstr "Podo&brázok"
21277
21278 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21279 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21280
21281 #~ msgid "Ca&ption:"
21282 #~ msgstr "Po&pisok:"
21283
21284 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21285 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21286
21287 #, fuzzy
21288 #~ msgid "&Shaded"
21289 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21290
21291 #~ msgid "Paper Size"
21292 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21293
21294 #~ msgid "&Colors"
21295 #~ msgstr "&Farby"
21296
21297 #~ msgid "&File formats"
21298 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21299
21300 #~ msgid "F&ormat:"
21301 #~ msgstr "F&ormát:"
21302
21303 #~ msgid "&GUI name:"
21304 #~ msgstr "&GUI názov"
21305
21306 #~ msgid "External Applications"
21307 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21308
21309 #, fuzzy
21310 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21311 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid "Save/restore window position"
21315 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21316
21317 #~ msgid " every"
21318 #~ msgstr " ka¾dých"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "&URL:"
21322 #~ msgstr "&URL"
21323
21324 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21325 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21326
21327 #~ msgid "Default (outer)"
21328 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21329
21330 #~ msgid "Outer"
21331 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21332
21333 #~ msgid "&Units:"
21334 #~ msgstr "&Jednotky:"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21338 #~ msgstr "Pododdiel"
21339
21340 #~ msgid "Bahasa"
21341 #~ msgstr "Bahasky"
21342
21343 #~ msgid "Magyar"
21344 #~ msgstr "Maïarsky"
21345
21346 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21347 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21348
21349 #, fuzzy
21350 #~ msgid "Framed|F"
21351 #~ msgstr "Parametre"
21352
21353 #, fuzzy
21354 #~ msgid "Shaded|S"
21355 #~ msgstr "&Tvar:"
21356
21357 #~ msgid "Insert URL"
21358 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "Can't load document class"
21362 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21363
21364 #~ msgid "Undefined character style"
21365 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid ""
21369 #~ "The document could not be converted\n"
21370 #~ "into the document class %1$s."
21371 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21372
21373 #, fuzzy
21374 #~ msgid "&Switch to document"
21375 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21376
21377 #~ msgid "Formatting document..."
21378 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Double box"
21382 #~ msgstr "Dvojité"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Index Entry"
21386 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21387
21388 #~ msgid "Previous command"
21389 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21390
21391 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21392 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21393
21394 #, fuzzy
21395 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21396 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21397
21398 #, fuzzy
21399 #~ msgid "Copiers"
21400 #~ msgstr "Kópie"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21404 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Boxed"
21408 #~ msgstr "Tuèné"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Doublebox"
21412 #~ msgstr "Dvojité"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "Unknown inset name: "
21416 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Program Listing "
21420 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "Framed"
21424 #~ msgstr "Parametre"
21425
21426 #~ msgid "Url: "
21427 #~ msgstr "Url: "
21428
21429 #~ msgid "HtmlUrl: "
21430 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21434 #~ msgstr " Makro: %s: "
21435
21436 #~ msgid "%1$d words in selection."
21437 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21438
21439 #~ msgid "%1$d words in document."
21440 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21441
21442 #~ msgid "One word in selection."
21443 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21444
21445 #~ msgid "One word in document."
21446 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21447
21448 #~ msgid "Count words"
21449 #~ msgstr "Poèet slov"
21450
21451 #, fuzzy
21452 #~ msgid "Encoding error"
21453 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "Placeholders"
21457 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "phantom"
21461 #~ msgstr "Esperanto"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "&Right"
21465 #~ msgstr "Vpravo"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "Case."
21469 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21470
21471 #~ msgid "&Load"
21472 #~ msgstr "&Naèíta»"
21473
21474 #~ msgid "To &file:"
21475 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21476
21477 #~ msgid "Printer &name:"
21478 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "Columns "
21482 #~ msgstr "Ståpce"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Overprint "
21486 #~ msgstr "Separát"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "Conjecture "
21490 #~ msgstr "Dohad"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Font st&yle:"
21494 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21495
21496 #~ msgid "&Type:"
21497 #~ msgstr "&Typ:"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Part "
21501 #~ msgstr "Èas»"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "columns "
21505 #~ msgstr "Ståpce"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "overprint "
21509 #~ msgstr "Predtlaè"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "overlayarea"
21513 #~ msgstr "Prekrytie"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "Corollary_"
21517 #~ msgstr "¥utujem."
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "Definition. "
21521 #~ msgstr "Definícia"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "Example. "
21525 #~ msgstr "Príklad"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Fact. "
21529 #~ msgstr "Fakt"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Proof. "
21533 #~ msgstr "Dôkaz"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "note: "
21537 #~ msgstr "poznámka"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "&Extended Chars"
21541 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21542
21543 #~ msgid "default"
21544 #~ msgstr "¹tandardné"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgid "common"
21548 #~ msgstr "Komentár"
21549
21550 #, fuzzy
21551 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21552 #~ msgstr "Obsah"
21553
21554 #, fuzzy
21555 #~ msgid "Toc"
21556 #~ msgstr "Námet"
21557
21558 #~ msgid "Table of Contents|T"
21559 #~ msgstr "Obsah|O"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "OK"
21563 #~ msgstr "&OK"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "Chinese"
21567 #~ msgstr "Kópie"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "Upper"
21571 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21572
21573 #~ msgid "Table of contents"
21574 #~ msgstr "Obsah"
21575
21576 #~ msgid "theorem"
21577 #~ msgstr "teoréma"
21578
21579 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21580 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Error closing file"
21584 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "block "
21588 #~ msgstr "Do bloku"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "Corollary.  "
21592 #~ msgstr "¥utujem."
21593
21594 #, fuzzy
21595 #~ msgid "&Caption"
21596 #~ msgstr "Názov"
21597
21598 #, fuzzy
21599 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21600 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "&Label"
21604 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "A Label for the caption"
21608 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "<- P&romote"
21612 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "D&own"
21616 #~ msgstr "Hotovo"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Upd&ate"
21620 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "SubSection"
21624 #~ msgstr "Pododdiel"
21625
21626 #~ msgid ""
21627 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21628 #~ "font change."
21629 #~ msgstr ""
21630 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21631 #~ "definovanie zmeny písma."
21632
21633 #~ msgid "Unknown toc list"
21634 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Insert glossary entry"
21638 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Glo"
21642 #~ msgstr "&Globálne"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "TeX Code:"
21646 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21647
21648 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21649 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21650
21651 #~ msgid "&Detach panel"
21652 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21653
21654 #~ msgid "Insert spacing"
21655 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21656
21657 #~ msgid "Set limits style"
21658 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21659
21660 #~ msgid "Set math font"
21661 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21662
21663 #~ msgid "Insert fraction"
21664 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21665
21666 #~ msgid "Math Panel|l"
21667 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Math Panel|P"
21671 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Show math panel"
21675 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21676
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21679 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21680
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21683 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21684
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21687 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21688
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21691 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "Insert math delimiters"
21695 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21696
21697 #~ msgid "E&xtra options"
21698 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21699
21700 #~ msgid "Alig&nment:"
21701 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21702
21703 #~ msgid "&From:"
21704 #~ msgstr "&Z:"
21705
21706 #~ msgid "&Converters"
21707 #~ msgstr "&Konvertory"
21708
21709 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21710 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21711
21712 #~ msgid "Class Settings"
21713 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21714
21715 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21716 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "#*"
21720 #~ msgstr "*"
21721
21722 #~ msgid "PrettyRef: "
21723 #~ msgstr "PeknáRef: "
21724
21725 #~ msgid "Opening child document "
21726 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Special Insets|S"
21730 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "Insets|n"
21734 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"