]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Fix bug 2474; partial fix for 1777. Added last_reference_ member to QRef class and...
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 msgid "Default"
128 msgstr "©tandardný"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
132 msgid "Tiny"
133 msgstr "Drobné"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
137 msgid "Smallest"
138 msgstr "Najmen¹ie"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Smaller"
143 msgstr "Men¹í"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Small"
148 msgstr "Malé"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Normal"
153 msgstr "Normálny"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Large"
158 msgstr "Veµké"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Larger"
163 msgstr "Väè¹í"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Largest"
168 msgstr "Najväè¹ie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Huge"
173 msgstr "Obrovské"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Huger"
178 msgstr "Ozrutné"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 #, fuzzy
182 msgid "&Custom Bullet:"
183 msgstr "Zákazník"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #, fuzzy
187 msgid "&Level:"
188 msgstr "&Oznaèenie:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #, fuzzy
192 msgid "Form"
193 msgstr "Formáty"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
204 msgid "&Top of page"
205 msgstr "Vrch s&trany"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 #, fuzzy
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 #, fuzzy
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #, fuzzy
239 msgid "FontUi"
240 msgstr "Písmo:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 #, fuzzy
244 msgid "Sc&ale (%):"
245 msgstr "Mierka%"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 #, fuzzy
249 msgid "&Typewriter:"
250 msgstr "P&ísací stroj:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 msgid "&Roman:"
255 msgstr "&Roman:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
258 #, fuzzy
259 msgid "S&cale (%):"
260 msgstr "Mierka%"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 #, fuzzy
264 msgid "&Sans Serif:"
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
277 #, fuzzy
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #, fuzzy
283 msgid "&Base Size:"
284 msgstr "Veµkos»:"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
291 msgid "&Options:"
292 msgstr "Mo¾nos&ti:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
300 msgid "&Language:"
301 msgstr "&Jazyk:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgid "&Encoding:"
309 msgstr "&Kódovanie:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
324 msgid "&Top:"
325 msgstr "&Hore:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
328 msgid "&Bottom:"
329 msgstr "&Dole:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
332 msgid "&Inner:"
333 msgstr "V&nútorný:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
336 msgid "O&uter:"
337 msgstr "V&onkaj¹í:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgid "Head &sep:"
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgid "&Foot skip:"
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 #, fuzzy
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgid "&Numbering"
374 msgstr "Èís&lovanie"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgid "Paper Size"
378 msgstr "Veµkos» papiera"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Vý¹ka:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "©ír&ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr ""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
397 msgid "Orientation"
398 msgstr "Orientácia"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
401 msgid "&Portrait"
402 msgstr "Na &vý¹ku"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
405 msgid "&Landscape"
406 msgstr "Na ¹í&rku"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
409 msgid "Page &style:"
410 msgstr "©týl &strany:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
425 msgid "Version"
426 msgstr "Verzia"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 msgid "Credits"
434 msgstr "Kredity"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
438 msgid "Copyright"
439 msgstr "Autorské práva"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
454 msgid "&Close"
455 msgstr "&Zavrie»"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
462 msgid "&Dummy"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
482 msgid "&OK"
483 msgstr "&OK"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
491 msgid "&Cancel"
492 msgstr "&Zru¹i»"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
504 msgid "&Label:"
505 msgstr "&Oznaèenie:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
508 msgid "&Key:"
509 msgstr "&Kµúè:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
520 msgid "Cancel"
521 msgstr "Zru¹i»"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
532 msgid "&Browse..."
533 msgstr "&Prechádza»..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
548 msgid "&Content:"
549 msgstr "&Obsah:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
572 msgid "&Delete"
573 msgstr "&Zmaza»"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
580 msgid "&Add..."
581 msgstr "&Prida»..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
588 msgid "Databa&ses"
589 msgstr "Databá&zy"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
593 msgstr "BibTeX ¹týl"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
596 msgid "St&yle"
597 msgstr "©&týl"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
608 msgid "None"
609 msgstr "®iadne"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
614 msgid "Parbox"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
619 msgid "Minipage"
620 msgstr "Minipage"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #, fuzzy
628 msgid "Inner Bo&x:"
629 msgstr "V&nútorný:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
632 #, fuzzy
633 msgid "&Decoration:"
634 msgstr "Venovanie"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgid "Height value"
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgid "Width value"
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
648 msgid "Alignment"
649 msgstr "Zarovnanie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
657 msgid "Left"
658 msgstr "Vµavo"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
664 msgid "Center"
665 msgstr "Na stred"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 msgid "Right"
670 msgstr "Vpravo"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 msgid "Stretch"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #, fuzzy
678 msgid "Horizontal"
679 msgstr "&Horizontálne:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
688 msgid "Top"
689 msgstr "Hore"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
694 msgid "Middle"
695 msgstr "Stred"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
700 msgid "Bottom"
701 msgstr "Dole"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
704 #, fuzzy
705 msgid "&Box:"
706 msgstr "&Dole:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
709 #, fuzzy
710 msgid "Co&ntent:"
711 msgstr "&Obsah:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
718 #, fuzzy
719 msgid "Vertical"
720 msgstr "&Vertikálne:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgid "&Restore"
728 msgstr "O&bnovi»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
737 msgid "&Apply"
738 msgstr "&Pou¾i»"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
749 msgid "Change:"
750 msgstr "Zmema:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
757 msgid "&Next change"
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
765 msgid "&Accept"
766 msgstr "&Akceptova»"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
773 msgid "&Reject"
774 msgstr "&Odmietnu»"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
778 msgid "Font family"
779 msgstr "Rodina písma"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
782 msgid "&Family:"
783 msgstr "&Rodina:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
787 msgid "Font shape"
788 msgstr "Tvar písma"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
791 msgid "S&hape:"
792 msgstr "&Tvar:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
796 msgid "Font series"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
803 msgid "Language"
804 msgstr "Jazyk"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
808 msgid "Font color"
809 msgstr "Farba písma"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
812 msgid "&Series:"
813 msgstr "&Série:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
816 msgid "&Color:"
817 msgstr "&Farby:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
825 msgid "Font size"
826 msgstr "Veµkos» písma"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
838 msgid "&Misc:"
839 msgstr "&Rôzne:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
846 msgid "&Toggle all"
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
863 msgid "Close"
864 msgstr "Zavrie»"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
871 #, fuzzy
872 msgid "&Up"
873 msgstr "&Aktualizova»"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "&Down"
882 msgstr "Hotovo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
885 msgid "D&elete"
886 msgstr "Z&maza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
889 #, fuzzy
890 msgid "&Selected Citations:"
891 msgstr "&Výber:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
894 #, fuzzy
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
899 #, fuzzy
900 msgid "Formatting"
901 msgstr "Formáty"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
926 #, fuzzy
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
931 msgid "&Text after:"
932 msgstr "&Text za:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Te&xt pred:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
947 msgid "A&pply"
948 msgstr "&Pou¾i»"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
951 #, fuzzy
952 msgid "Search Citation"
953 msgstr "Citácia"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
956 #, fuzzy
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
965 #, fuzzy
966 msgid "<- C&lear"
967 msgstr "&Zmaza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
970 #, fuzzy
971 msgid "F&ind:"
972 msgstr "&Nájs»:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
975 #, fuzzy
976 msgid "&Size:"
977 msgstr "Veµkos»:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
984 msgid "&Insert"
985 msgstr "Vlo¾&i»"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
989 #, fuzzy
990 msgid "TeX Code: "
991 msgstr "TeX ¹týl|X"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
994 msgid "Match delimiter types"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
998 msgid "&Keep matched"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1002 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1006 msgid "Use Class Defaults"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1010 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1011 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1014 msgid "Save as Document Defaults"
1015 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 msgid "Display"
1019 msgstr "Zobrazenie"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1022 msgid "Show ERT inline"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 msgid "&Inline"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 msgid "&Collapsed"
1035 msgstr "&Zbalené"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1038 msgid "Show ERT contents"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 msgid "O&pen"
1043 msgstr "&Otvori»"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 msgid "File"
1047 msgstr "Súbor"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 msgid "&Draft"
1051 msgstr "&Konceptu"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1054 msgid "Edit the file externally"
1055 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1058 msgid "&Edit File..."
1059 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1063 msgid "Select a file"
1064 msgstr "Vybra» súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgid "Filename"
1069 msgstr "Názov súboru"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 msgid "&File:"
1075 msgstr "&Súbor"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 msgid "Template"
1079 msgstr "©ablóna:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1082 msgid "Available templates"
1083 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgid "LyX View"
1087 msgstr "LyX zobrazenie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1093 msgid "Screen display"
1094 msgstr "Obrazovka"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgid "Monochrome"
1100 msgstr "Monochromaticky"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgid "Grayscale"
1106 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1111 msgid "Color"
1112 msgstr "Farebne"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 msgid "Preview"
1116 msgstr "Náhµad"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1122 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1123 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1126 msgid "%"
1127 msgstr "%"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1131 msgid "&Display:"
1132 msgstr "&Displej:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1135 msgid "Sca&le:"
1136 msgstr "&Mierka:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 msgid "&Show in LyX"
1144 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1147 msgid "Rotate"
1148 msgstr "Otoèi»"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1161 msgid "The origin of the rotation"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1165 msgid "&Origin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1169 msgid "A&ngle:"
1170 msgstr "Uho&l:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1173 msgid "Scale"
1174 msgstr "Mierka"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr "Oreza»"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1226 msgid "Right &top:"
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 msgid "x"
1231 msgstr "x"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 msgid "y"
1235 msgstr "y"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 msgid "Options"
1239 msgstr "Mo¾nosti"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "M&o¾nosti:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "F&ormát:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1250 msgid "&Graphics"
1251 msgstr "&Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1254 msgid "&Edit"
1255 msgstr "&Upravi»"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1258 msgid "Select an image file"
1259 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1263 msgid "File name of image"
1264 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Output Size"
1282 msgstr "Výstup"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1285 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Set &height:"
1291 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 msgstr "&Grafika"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1299 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Set &width:"
1305 msgstr "©ír&ka:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1308 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1312 msgid "&Clipping"
1313 msgstr "&Orezanie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1317 #, fuzzy
1318 msgid "y:"
1319 msgstr "y"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1323 #, fuzzy
1324 msgid "x:"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1328 #, fuzzy
1329 msgid "LaTe&X and LyX options"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1343 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1346 msgid "Don't un&zip on export"
1347 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1350 msgid "Draft mode"
1351 msgstr "Re¾im konceptu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1354 msgid "&Draft mode"
1355 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1358 #, fuzzy
1359 msgid "S&ubfigure"
1360 msgstr "Podo&brázok"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1364 msgid "The caption for the sub-figure"
1365 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1368 msgid "Ca&ption:"
1369 msgstr "Po&pisok:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Sho&w in LyX"
1374 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1379 msgstr "Sa&ns Serif:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1382 msgid "Show LaTeX preview"
1383 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1386 msgid "&Show preview"
1387 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1402 msgid "Load the file"
1403 msgstr "Naèíta» súbor"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1406 msgid "&Load"
1407 msgstr "&Naèíta»"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1410 msgid "Include"
1411 msgstr "Zahrnutie"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1414 msgid "Input"
1415 msgstr "Vstup"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1418 msgid "Verbatim"
1419 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1422 msgid "&Include Type:"
1423 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1426 msgid "Update the display"
1427 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1431 msgid "&Update"
1432 msgstr "&Aktualizova»"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1438 msgid "Number of rows"
1439 msgstr "Poèet riadkov"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1443 msgid "&Rows:"
1444 msgstr "&Riadky:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1450 msgid "Number of columns"
1451 msgstr "Poèet ståpcov"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1455 msgid "&Columns:"
1456 msgstr "&Ståpce:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1459 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1464 msgid "Vertical alignment"
1465 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1468 msgid "&Vertical:"
1469 msgstr "&Vertikálne:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1472 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1473 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1476 msgid "&Horizontal:"
1477 msgstr "&Horizontálne:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sort &as:"
1482 msgstr "Stav"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Description:"
1487 msgstr "Popis"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Symbol:"
1492 msgstr "Symbol"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1495 msgid "Type"
1496 msgstr "Typ"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1499 msgid "LyX internal only"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1503 msgid "LyX &Note"
1504 msgstr "LyX poz&námka"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1507 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1508 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1511 msgid "&Comment"
1512 msgstr "&Komentár"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1515 msgid "Print as grey text"
1516 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1519 msgid "&Greyed out"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1523 msgid "Framed in box"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Framed"
1529 msgstr "Prvé_meno"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Box with shaded background"
1534 msgstr "poznámka na pozadí"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Shaded"
1539 msgstr "&Ulo¾i»"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1542 msgid "Label Width"
1543 msgstr "©írka oznaèenia"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1547 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1548 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1551 msgid "&Longest label"
1552 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Indent &Paragraph"
1557 msgstr "O&dsadi» odsek"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1560 msgid "L&ine spacing:"
1561 msgstr "R&iadkovanie:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1565 msgid "Single"
1566 msgstr "Jednoduché"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1569 msgid "1.5"
1570 msgstr "1.5"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1574 msgid "Double"
1575 msgstr "Dvojité"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1584 msgid "Custom"
1585 msgstr "Vlastné"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Default"
1590 msgstr "©tandardný"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Justified"
1595 msgstr "Do bloku"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Left"
1600 msgstr "Vµavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Right"
1605 msgstr "Vpravo"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Center"
1610 msgstr "Na stred"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1613 msgid "&Colors"
1614 msgstr "&Farby"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1617 msgid "&Alter..."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Converter File Cache"
1623 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Enabled"
1628 msgstr "D&lhá tabuµka"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Maximum Age (in days):"
1633 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Converter Defi&nitions"
1638 msgstr "Definícia"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1642 msgid "A&dd"
1643 msgstr "&Prida»"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1648 msgid "&Modify"
1649 msgstr "&Modifikova»"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Remo&ve"
1654 msgstr "&Odstráni»"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&From format:"
1659 msgstr "&Formát:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&To format:"
1664 msgstr "Formát &dátumu:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1667 msgid "E&xtra flag:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1671 msgid "C&onverter:"
1672 msgstr "K&onvertor:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1675 msgid "C&opiers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1680 msgid "&Format:"
1681 msgstr "&Formát:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1684 msgid "&Copier:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 msgid ""
1689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1691 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1699 msgid "&Date format:"
1700 msgstr "Formát &dátumu:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1703 msgid "Date format for strftime output"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1707 msgid "Display &Graphics:"
1708 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1711 msgid "Off"
1712 msgstr "Vypnuté"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1715 msgid "No math"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1719 msgid "On"
1720 msgstr "Zapnuté"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1723 msgid "Do not display"
1724 msgstr "Nezobrazova»"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1731 msgid "&File formats"
1732 msgstr "&Formáty súborov"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Document format"
1737 msgstr "©týl dokumentu"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Vector graphi&cs format"
1742 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1745 msgid "F&ormat:"
1746 msgstr "F&ormát:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1749 msgid "S&hortcut:"
1750 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1753 msgid "&Viewer:"
1754 msgstr "&Zobrazovaè:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1757 msgid "&GUI name:"
1758 msgstr "&GUI názov"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1761 msgid "E&xtension:"
1762 msgstr "Príp&ona:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1765 msgid "Ed&itor:"
1766 msgstr "Ed&itor:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1769 msgid "&E-mail:"
1770 msgstr "&E-mail:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1773 msgid "Your name"
1774 msgstr "Va¹e meno"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1778 msgid "&Name:"
1779 msgstr "Me&no:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1782 msgid "Your E-mail address"
1783 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1787 msgid "Bro&wse..."
1788 msgstr "&Prechádza»..."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1791 msgid "S&econd:"
1792 msgstr "Dr&uhá:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1795 msgid "&First:"
1796 msgstr "P&rvá:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1800 msgid "Br&owse..."
1801 msgstr "&Prechádza»..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1804 msgid "Use &keyboard map"
1805 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1808 msgid "Command s&tart:"
1809 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1812 msgid "&Default language:"
1813 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1816 msgid "Command e&nd:"
1817 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1820 msgid "Language pac&kage:"
1821 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1824 msgid "Auto &begin"
1825 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1828 msgid "Use b&abel"
1829 msgstr "Pou¾i» &babel"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1832 msgid "&Global"
1833 msgstr "&Globálne"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1836 msgid "&Right-to-left language support"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1840 msgid "Auto &end"
1841 msgstr "Automatický koni&ec"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1844 msgid "Mark &foreign languages"
1845 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1848 msgid "Set class options to default on class change"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1852 msgid "&Reset class options when document class changes"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1856 msgid "Default paper si&ze:"
1857 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1860 msgid "Te&X encoding:"
1861 msgstr "Te&X kódovanie:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1865 msgid "US letter"
1866 msgstr "US letter"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1870 msgid "US legal"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1875 msgid "US executive"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1880 msgid "A3"
1881 msgstr "A3"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1885 msgid "A4"
1886 msgstr "A4"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1890 msgid "A5"
1891 msgstr "A5"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1895 msgid "B5"
1896 msgstr "B5"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1899 msgid "External Applications"
1900 msgstr "Externé aplikácie"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1903 msgid "CheckTeX start options and flags"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1907 msgid "Chec&kTeX command:"
1908 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1911 msgid "BibTeX command and options"
1912 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1915 msgid "&BibTeX command:"
1916 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1919 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1923 msgid "Index command:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1927 msgid "DVI viewer paper size options:"
1928 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1931 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1935 msgid "Ly&XServer pipe:"
1936 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1943 msgid "Browse..."
1944 msgstr "Prechádza»..."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1947 msgid "&PATH prefix:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1951 msgid "&Temporary directory:"
1952 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1955 msgid "&Backup directory:"
1956 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1959 msgid "&Working directory:"
1960 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1963 msgid "&Document templates:"
1964 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1967 msgid "&roff command:"
1968 msgstr "príkaz &roff:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1971 msgid ""
1972 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1973 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1974 "paragraphs are separated by a blank line."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1978 msgid "Output &line length:"
1979 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1986 msgid "Name of the default printer"
1987 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1990 msgid "Use printer name explicitely"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1994 msgid "Adapt outp&ut"
1995 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1998 msgid "Command Options"
1999 msgstr "Nastavenia príkazu"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2002 msgid "Re&verse:"
2003 msgstr "Opaèn&é:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2006 msgid "To p&rinter:"
2007 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2010 msgid "Paper si&ze:"
2011 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2014 msgid "To &file:"
2015 msgstr "Do sú&boru:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2018 msgid "Spool &command:"
2019 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2022 msgid "&Odd pages:"
2023 msgstr "&Nepárne strany:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2026 msgid "Paper t&ype:"
2027 msgstr "&Typ papiera:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2030 msgid "E&xtra options:"
2031 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2034 msgid "Spool pref&ix:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2038 msgid "Co&llated:"
2039 msgstr "Uspo&riada»:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2042 msgid "&Even pages:"
2043 msgstr "&Párne strany:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2046 msgid "File ex&tension:"
2047 msgstr "Prípona súbor&u:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2050 msgid "Lan&dscape:"
2051 msgstr "N&a ¹írku:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2054 msgid "Co&pies:"
2055 msgstr "Kó&pie:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2058 msgid "Pa&ge range:"
2059 msgstr "Roz&sah strán:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2062 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2066 msgid "Printer co&mmand:"
2067 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2070 msgid "Printer &name:"
2071 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2074 msgid "Sa&ns Serif:"
2075 msgstr "Sa&ns Serif:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2078 msgid "T&ypewriter:"
2079 msgstr "P&ísací stroj:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2082 msgid "Screen &DPI:"
2083 msgstr "&DPI obrazovky:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2086 msgid "&Zoom %:"
2087 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2090 msgid "Font Sizes"
2091 msgstr "Veµkos» písma:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2094 msgid "Larger:"
2095 msgstr "Väè¹ie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2098 msgid "Largest:"
2099 msgstr "Najväè¹ie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2102 msgid "Huge:"
2103 msgstr "Obrovské:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2106 msgid "Hugest:"
2107 msgstr "Obrovské:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2110 msgid "Smallest:"
2111 msgstr "Najmen¹ie:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2114 msgid "Smaller:"
2115 msgstr "Men¹í:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2118 msgid "Small:"
2119 msgstr "Malé:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2122 msgid "Normal:"
2123 msgstr "Normálne:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2126 msgid "Tiny:"
2127 msgstr "Drobné:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2130 msgid "Large:"
2131 msgstr "Veµké:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2134 msgid "Spellchec&ker executable:"
2135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2142 msgid "Al&ternative language:"
2143 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2146 msgid "Escape cha&racters:"
2147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2150 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2151 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2154 msgid "Personal &dictionary:"
2155 msgstr "Oso&bný slovník:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2162 msgid "Accept compound &words"
2163 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2166 msgid "Use input encod&ing"
2167 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2170 msgid "Scrolling"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2174 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2175 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2178 msgid "B&rowse..."
2179 msgstr "&Prechádza»..."
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2182 msgid "&User interface file:"
2183 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2186 msgid "&Bind file:"
2187 msgstr "&Bind súbor:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Session"
2192 msgstr "Verzia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2197 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2200 msgid "Load opened files from last session"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Restore cursor positions"
2206 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2209 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Save/restore window position"
2215 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2219 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2220 msgid "Width"
2221 msgstr "©írka"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2225 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2226 msgid "Height"
2227 msgstr "Vý¹ka"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2230 msgid "Documents"
2231 msgstr "Dokumenty"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2234 msgid "B&ackup documents "
2235 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2238 msgid " every"
2239 msgstr " ka¾dých"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2242 msgid "minutes"
2243 msgstr "min."
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2246 msgid "&Maximum last files:"
2247 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2250 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2251 msgid "&Save"
2252 msgstr "&Ulo¾i»"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2255 msgid "Pages"
2256 msgstr "Strany"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2259 msgid "Page number to print from"
2260 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2263 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2267 msgid "Page number to print to"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2271 msgid "Print all pages"
2272 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2275 msgid "Fro&m"
2276 msgstr "&Z"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2279 msgid "&All"
2280 msgstr "&V¹etko"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2283 msgid "Print &odd-numbered pages"
2284 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2287 msgid "Print &even-numbered pages"
2288 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2291 msgid "Print in reverse order"
2292 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2295 msgid "Re&verse order"
2296 msgstr "Opaèné po&radie"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2299 msgid "Copies"
2300 msgstr "Kópie"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2303 msgid "Number of copies"
2304 msgstr "Poèet kópií"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2307 msgid "Collate copies"
2308 msgstr "Usporiada» kópie"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2311 msgid "&Collate"
2312 msgstr "Uspo&riada»"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2315 msgid "&Print"
2316 msgstr "&Tlaè"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2319 msgid "Print Destination"
2320 msgstr "Cieµ tlaèe"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2323 msgid "Send output to the printer"
2324 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2327 msgid "P&rinter:"
2328 msgstr "Tlaèia&reò:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2331 msgid "Send output to the given printer"
2332 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2335 msgid "Send output to a file"
2336 msgstr "Výstup do súboru"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2339 msgid "La&bels in:"
2340 msgstr "Oznaèenia v:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2343 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2344 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2347 msgid "<reference>"
2348 msgstr "<referencia>"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2351 msgid "(<reference>)"
2352 msgstr "(<referencia>)"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2355 msgid "<page>"
2356 msgstr "<strana>"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2359 msgid "on page <page>"
2360 msgstr "na strane <strana>"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2363 msgid "<reference> on page <page>"
2364 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2367 msgid "Formatted reference"
2368 msgstr "Formátovaná referencia"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2371 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2372 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2375 msgid "&Sort"
2376 msgstr "&Triedenie"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2379 msgid "Update the label list"
2380 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2383 msgid "Jump to the label"
2384 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2387 msgid "&Go to Label"
2388 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2391 msgid "&Find:"
2392 msgstr "&Nájs»:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2395 msgid "Replace &with:"
2396 msgstr "Nahradi» &s:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2399 msgid "Case &sensitive"
2400 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2403 msgid "Match whole words onl&y"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2407 msgid "Find &Next"
2408 msgstr "Hµada» ïale&j"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2413 msgid "&Replace"
2414 msgstr "&Nahradi»"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2417 msgid "Replace &All"
2418 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2421 msgid "Search &backwards"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2429 msgid "&Export formats:"
2430 msgstr "&Exportné formáty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2433 msgid "&Command:"
2434 msgstr "&Príkaz:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2437 msgid "Suggestions:"
2438 msgstr "Odporúèania:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2441 msgid "Replace word with current choice"
2442 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2446 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2449 msgid "Ignore this word"
2450 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2453 msgid "&Ignore"
2454 msgstr "&Ignorova»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2457 msgid "Ignore this word throughout this session"
2458 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2461 msgid "I&gnore All"
2462 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2465 msgid "Replacement:"
2466 msgstr "Náhrada:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2469 msgid "Current word"
2470 msgstr "Aktálne slovo"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2473 msgid "Unknown word:"
2474 msgstr "Neznáme slovo:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2477 msgid "Replace with selected word"
2478 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2481 msgid "&Table Settings"
2482 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2485 msgid "Column Width"
2486 msgstr "©írka ståpca"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2489 msgid "Fixed width of the column"
2490 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2494 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2497 msgid "&Vertical alignment:"
2498 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2501 msgid "&Horizontal alignment:"
2502 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2505 msgid "Horizontal alignment in column"
2506 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2509 msgid "Justified"
2510 msgstr "Do bloku"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2514 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2518 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2522 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2526 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2529 msgid "Merge cells"
2530 msgstr "Spoji» bunky"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2533 msgid "&Multicolumn"
2534 msgstr "&Viacståpcové"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2537 msgid "LaTe&X argument:"
2538 msgstr "LaTe&X argument:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2542 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2545 msgid "&Borders"
2546 msgstr "&Okraje"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2549 msgid "All Borders"
2550 msgstr "V¹etky okraje"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2554 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2557 msgid "&Set"
2558 msgstr "Na&stavi»"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2565 msgid "C&lear"
2566 msgstr "&Zmaza»"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2569 msgid "Style"
2570 msgstr "©týl"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2573 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Fo&rmal"
2579 msgstr "Normálny"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2582 msgid "Use default (grid-like) border style"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2586 #, fuzzy
2587 msgid "De&fault"
2588 msgstr "©tandardný"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2591 msgid "Set Borders"
2592 msgstr "Nastavi» okraje"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Additional Space"
2601 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2604 msgid "T&op of row:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Botto&m of row:"
2610 msgstr "S&podok strany"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2613 msgid "Bet&ween rows:"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2617 msgid "&Longtable"
2618 msgstr "D&lhá tabuµka"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2621 msgid "Set a page break on the current row"
2622 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2625 msgid "Page &break on current row"
2626 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2629 msgid "Settings"
2630 msgstr "Nastavenia"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2633 msgid "Status"
2634 msgstr "Stav"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2637 msgid "Header:"
2638 msgstr "Hlavièka:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2641 msgid "Footer:"
2642 msgstr "Päta:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2645 msgid "First header:"
2646 msgstr "Prvá hlavièka:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2649 msgid "Last footer:"
2650 msgstr "Posledná päta:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2653 msgid "Contents"
2654 msgstr "Obsah"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2657 msgid "Border above"
2658 msgstr "Okraj nad"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2661 msgid "Border below"
2662 msgstr "Okraj pod"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2672 msgid "on"
2673 msgstr "na"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2676 #, fuzzy
2677 msgid "This row is the header of the first page"
2678 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2681 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2685 #, fuzzy
2686 msgid "This row is the footer of the last page"
2687 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2697 msgid "double"
2698 msgstr "dvojitý"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Don't output the last footer"
2703 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2707 msgid "is empty"
2708 msgstr "je prázdny"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2711 msgid "Don't output the first header"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2719 msgid "&Use long table"
2720 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2723 msgid "Current cell:"
2724 msgstr "Aktuálna bunka:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2727 msgid "Current row position"
2728 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2731 msgid "Current column position"
2732 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2735 msgid "Close this dialog"
2736 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rebuild the file lists"
2741 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2744 msgid "&Rescan"
2745 msgstr "&Znovu prehµada»"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2748 msgid ""
2749 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 msgstr ""
2751 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2752 "cestou"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2755 msgid "&View"
2756 msgstr "&Zobrazi»"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX triedy"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX ¹týly"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX ¹týly"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2779 msgid "Show &path"
2780 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2783 msgid "Index entry"
2784 msgstr "Polo¾ka indexu"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2787 msgid "&Keyword:"
2788 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2791 msgid "Entry"
2792 msgstr "Záznam"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Zvolený záznam"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2800 msgid "&Selection:"
2801 msgstr "&Výber:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2808 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "<- P&romote"
2814 msgstr "Ch&ráni»:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Move selected item down by one"
2819 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2822 #, fuzzy
2823 msgid "D&own"
2824 msgstr "Hotovo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2827 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2831 msgid "De&mote ->"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2835 msgid "Update navigation tree"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Upd&ate"
2841 msgstr "&Aktualizova»"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Move selected item up by one"
2846 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2849 msgid ""
2850 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2851 "available"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2855 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2859 msgid "&Type:"
2860 msgstr "&Typ:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 msgid "URL"
2866 msgstr "URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&URL:"
2871 msgstr "&URL"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2874 msgid "Name associated with the URL"
2875 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2878 msgid "Output as a hyperlink ?"
2879 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2882 msgid "&Generate hyperlink"
2883 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Spacing:"
2888 msgstr "&Rozostupy"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2891 msgid "&Value:"
2892 msgstr "&Hodnota:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2895 msgid "&Protect:"
2896 msgstr "Ch&ráni»:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2899 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2903 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2907 msgid "Supported spacing types"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2911 msgid "DefSkip"
2912 msgstr "©tandardná"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2916 msgid "SmallSkip"
2917 msgstr "Malá"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2921 msgid "MedSkip"
2922 msgstr "Stredná"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2926 msgid "BigSkip"
2927 msgstr "Veµká"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2930 msgid "VFill"
2931 msgstr "Výplnok"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2934 msgid "Complete source"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2938 msgid "Automatic update"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2942 msgid "Default (outer)"
2943 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 msgid "Outer"
2947 msgstr "Vonkaj¹í"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2950 msgid "&Placement:"
2951 msgstr "&Umiestnenie:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2954 msgid "Units of width value"
2955 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 msgid "&Units:"
2959 msgstr "&Jednotky:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2962 msgid "&Line spacing:"
2963 msgstr "&Riadkovanie:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2966 msgid "Separate Paragraphs With"
2967 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Vertical space"
2972 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2975 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2976 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2979 msgid "&Indentation"
2980 msgstr "&Odsadzovanie"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Format text into two columns"
2985 msgstr "Formátujem dokument..."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2988 msgid "Two-&column document"
2989 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2990
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2992 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2993 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2994 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2995 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2997 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2998 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2999 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3004 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3008 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3009 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3011 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3012 msgid "Standard"
3013 msgstr "©tandard"
3014
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 msgid "Proof"
3026 msgstr "Dôkaz"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Proof:"
3031 msgstr "Dôkaz"
3032
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3041 msgid "Theorem"
3042 msgstr "Teoréma"
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Theorem #:"
3047 msgstr "Teoréma"
3048
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3056 msgid "Lemma"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3060 msgid "Lemma #:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3071 msgid "Corollary"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3085 msgid "Proposition"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3097 msgid "Conjecture"
3098 msgstr "Dohad"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Conjecture #:"
3103 msgstr "Dohad"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 msgid "Criterion"
3110 msgstr "Kritérium"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Criterion #:"
3115 msgstr "Kritérium"
3116
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3121 msgid "Fact"
3122 msgstr "Fakt"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Fact #:"
3127 msgstr "Fakt"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 msgid "Axiom"
3133 msgstr "Axióma"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Axiom #:"
3138 msgstr "Axióma"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3148 msgid "Definition"
3149 msgstr "Definícia"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Definition #:"
3154 msgstr "Definícia"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3163 msgid "Example"
3164 msgstr "Príklad"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Example #:"
3169 msgstr "Príklad"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3174 msgid "Condition"
3175 msgstr "Podmienka"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Condition #:"
3180 msgstr "Podmienka"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3187 msgid "Problem"
3188 msgstr "Problém"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Problem #:"
3193 msgstr "Problém"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3199 msgid "Exercise"
3200 msgstr "Cvièenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Exercise #:"
3205 msgstr "Cvièenie"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3213 msgid "Remark"
3214 msgstr "Pripomienka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Remark #:"
3219 msgstr "Pripomienka"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3227 msgid "Claim"
3228 msgstr "Tvrdenie"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Claim #:"
3233 msgstr "Tvrdenie"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3238 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3241 msgid "Note"
3242 msgstr "Poznámka"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Note #:"
3247 msgstr "Poznámka"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 msgid "Notation"
3254 msgstr "Notácia"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Notation #:"
3259 msgstr "Notácia"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3265 msgid "Case"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3269 msgid "Case #:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3273 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3277 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3278 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3283 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3284 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3285 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3286 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3288 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3291 msgid "Section"
3292 msgstr "Oddiel"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3295 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3299 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3304 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3309 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3310 msgid "Subsection"
3311 msgstr "Pododdiel"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3314 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3316 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3317 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3319 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3321 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3322 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3324 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3327 msgid "Subsubsection"
3328 msgstr "Podpododdiel"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3331 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3334 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3336 msgid "Section*"
3337 msgstr "Oddiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3340 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 msgid "Subsection*"
3344 msgstr "Pododdiel*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "Podpododdiel*"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3353 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:145
3372 msgid "Abstract"
3373 msgstr "Výòatok"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Abstract---"
3378 msgstr "Výòatok"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3383 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3384 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3388 msgid "Keywords"
3389 msgstr "Kµúèové slová"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Index Terms---"
3394 msgstr "Polo¾ka indexu"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3397 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3398 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3399 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3401 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3403 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3404 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3405 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3406 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3407 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3408 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3409 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3410 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3411 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3413 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3415 msgid "Bibliography"
3416 msgstr "Literatúra "
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3422 #: src/rowpainter.C:524
3423 msgid "Appendix"
3424 msgstr "Príloha"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3427 msgid "Appendices"
3428 msgstr "Prílohy"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 msgid "Biography"
3432 msgstr "®ivotopis"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3435 #, fuzzy
3436 msgid "BiographyNoPhoto"
3437 msgstr "®ivotopis"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3440 msgid "Footernote"
3441 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3444 msgid "MarkBoth"
3445 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3446
3447 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3450 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3451 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3452 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 msgid "Itemize"
3454 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3455
3456 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 msgid "Enumerate"
3462 msgstr "Zoznam-èísla"
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3466 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3472 msgid "Description"
3473 msgstr "Popis"
3474
3475 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3480 msgid "List"
3481 msgstr "Zoznam"
3482
3483 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3486 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3487 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3488 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3490 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3496 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 msgid "Title"
3504 msgstr "Nadpis"
3505
3506 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 msgid "Subtitle"
3512 msgstr "Podnadpis"
3513
3514 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3517 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3518 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3519 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3520 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3521 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 msgid "Author"
3531 msgstr "Autor"
3532
3533 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 msgid "Address"
3543 msgstr "Adresa"
3544
3545 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 msgid "Offprint"
3548 msgstr "Separát"
3549
3550 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 msgid "Mail"
3553 msgstr "Po¹ta"
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3559 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3567 msgid "Date"
3568 msgstr "Dátum"
3569
3570 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3576 msgid "Acknowledgement"
3577 msgstr "Poïakovanie"
3578
3579 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3582 msgstr "Separáty"
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:176
3585 msgid "Correspondence to:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Acknowledgements."
3592 msgstr "Poïakovanie"
3593
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3596 msgid "LaTeX"
3597 msgstr "LaTeX"
3598
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 msgid "Email"
3604 msgstr "E-mail"
3605
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 msgid "Thesaurus"
3609 msgstr "Synonymický slovník"
3610
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3612 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3618 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 msgid "Paragraph"
3622 msgstr "Odstavec"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3625 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 msgid "Affiliation"
3629 msgstr "Prièlenenie"
3630
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3632 msgid "And"
3633 msgstr "A"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3636 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3640 msgid "Acknowledgements"
3641 msgstr "Poïakovanie"
3642
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3650 #: src/output_plaintext.C:157
3651 msgid "References"
3652 msgstr "Referencie"
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3655 msgid "PlaceFigure"
3656 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3659 msgid "PlaceTable"
3660 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3663 msgid "TableComments"
3664 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3667 msgid "TableRefs"
3668 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3671 msgid "MathLetters"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3675 msgid "NoteToEditor"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Facility"
3681 msgstr "Fakt"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Objectname"
3686 msgstr "Oktáva"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Dataset"
3691 msgstr "Dátum"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3694 msgid "Subject headings:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3698 #, fuzzy
3699 msgid "[Acknowledgements]"
3700 msgstr "Poïakovanie"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3703 #, fuzzy
3704 msgid "and"
3705 msgstr " a "
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Place Figure here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Place Table here:"
3715 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3718 #, fuzzy
3719 msgid "[Appendix]"
3720 msgstr "Príloha"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Note to Editor:"
3725 msgstr "Nie je èo robi»."
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3728 #, fuzzy
3729 msgid "References. ---"
3730 msgstr "Odkazy: "
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Note. ---"
3735 msgstr "Poznámka"
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3738 msgid "FigCaption"
3739 msgstr "Popis_obrázka"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3742 msgid "Fig. ---"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Facility:"
3748 msgstr "&Rodina:"
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3751 msgid "Obj:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Dataset:"
3757 msgstr "Databáza:|#D"
3758
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Theorem."
3764 msgstr "Teoréma"
3765
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Corollary."
3771 msgstr "¥utujem."
3772
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3776 msgid "Lemma."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Proposition."
3784 msgstr "Premena"
3785
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Conjecture."
3790 msgstr "Dohad"
3791
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Criterion."
3795 msgstr "Kritérium"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3801 msgid "Algorithm"
3802 msgstr "Algoritmus"
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Algorithm."
3807 msgstr "Algoritmus"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Fact."
3813 msgstr "Fakt"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Axiom."
3818 msgstr "Axióma"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Definition."
3825 msgstr "Definícia"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Example."
3831 msgstr "Príklad"
3832
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Condition."
3837 msgstr "Podmienka"
3838
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Problem."
3843 msgstr "Problém"
3844
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Exercise."
3849 msgstr "Cvièenie"
3850
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Remark."
3855 msgstr "Pripomienka"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Claim."
3862 msgstr "Tvrdenie"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Note."
3868 msgstr "Poznámka"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Notation."
3874 msgstr "Notácia"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3877 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3879 msgid "Summary"
3880 msgstr "Súhrn"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Summary."
3885 msgstr "Súhrn"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Acknowledgement."
3892 msgstr "Poïakovanie"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Case."
3897 msgstr "Vlo¾i»"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3902 msgid "Conclusion"
3903 msgstr "Záver"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Conclusion."
3909 msgstr "Záver"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3912 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3916 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3920 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3924 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3928 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3932 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3936 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3940 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3944 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3948 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3952 msgid "Example \\arabic{example}."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3956 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3960 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3964 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3968 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3972 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3976 msgid "Note \\arabic{note}."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3980 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3984 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3988 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3992 msgid "Case \\arabic{case}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3996 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4000 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4001 #, fuzzy
4002 msgid "\\arabic{section}"
4003 msgstr "Pododdiel"
4004
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Chapter Exercises"
4008 msgstr "Cvièenie"
4009
4010 #: lib/layouts/apa.layout:50
4011 msgid "RightHeader"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/apa.layout:59
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Right header:"
4017 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:83
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Abstract:"
4022 msgstr "Abstrakt: "
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:92
4025 msgid "ShortTitle"
4026 msgstr "Skrátenýnadpis"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:100
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Short title:"
4031 msgstr "Krátky nadpis"
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:129
4034 msgid "TwoAuthors"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:136
4038 msgid "ThreeAuthors"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:143
4042 msgid "FourAuthors"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Affiliation:"
4049 msgstr "Prièlenenie"
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:171
4052 msgid "TwoAffiliations"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:178
4056 msgid "ThreeAffiliations"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:185
4060 msgid "FourAffiliations"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4064 msgid "Journal"
4065 msgstr "Denník"
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:206
4068 msgid "CopNum"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:234
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Acknowledgements:"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4077 #: lib/layouts/spie.layout:88
4078 msgid "Acknowledgments"
4079 msgstr "Poïakovanie"
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:248
4082 msgid "ThickLine"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/apa.layout:258
4086 msgid "CenteredCaption"
4087 msgstr "Centrovaný_titulok"
4088
4089 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Senseless!"
4093 msgstr "Nezmyselné: "
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:280
4096 msgid "FitFigure"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:286
4100 msgid "FitBitmap"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4104 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4105 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 msgid "*"
4107 msgstr "*"
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:344
4110 msgid "Seriate"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4114 #: src/buffer_funcs.C:524
4115 msgid "(\\alph{enumii})"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4119 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 msgid "Part"
4125 msgstr "Èas»"
4126
4127 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 msgid "Part*"
4131 msgstr "Èas»*"
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 msgid "MM"
4136 msgstr "MM"
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 msgid "BeginFrame"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 msgid "Frame   "
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4147 msgid "BeginPlainFrame"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4155 #, fuzzy
4156 msgid "EndFrame"
4157 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4160 msgid "________________________________ "
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Pause"
4166 msgstr "Vlo¾i»"
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4169 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Section \\arabic{section}"
4175 msgstr "Pododdiel"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4178 #, fuzzy
4179 msgid "\\Alph{section}"
4180 msgstr "Výber"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4188 #, fuzzy
4189 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Podpododdiel"
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 msgid "AgainFrame"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4197 msgid "Again frame with label   "
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4201 #, fuzzy
4202 msgid "AlertBlock"
4203 msgstr "Do bloku"
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4206 msgid "block with alerted text "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4210 msgid "Block"
4211 msgstr "Do bloku"
4212
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4214 #, fuzzy
4215 msgid "block "
4216 msgstr "Do bloku"
4217
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Corollary.  "
4221 msgstr "¥utujem."
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Column"
4226 msgstr "Ståpce"
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4229 msgid "start column of width:  "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4233 msgid "Columns"
4234 msgstr "Ståpce"
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4237 #, fuzzy
4238 msgid "columns "
4239 msgstr "Ståpce"
4240
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4242 msgid "ColumnsCenterAligned"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4246 msgid "columns (center aligned) "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4250 msgid "ColumnsTopAligned"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4254 msgid "columns (top aligned) "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Definition.  "
4260 msgstr "Definícia"
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Definitions"
4265 msgstr "Definícia"
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Definitions.  "
4270 msgstr "Definícia"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Example.  "
4275 msgstr "Príklad"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Examples"
4280 msgstr "Príklad"
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Examples.  "
4285 msgstr "Príklad"
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4288 #, fuzzy
4289 msgid "ExampleBlock"
4290 msgstr "Príklad"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4293 msgid "block showing an example "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Fact.  "
4299 msgstr "Fakt"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4302 #, fuzzy
4303 msgid "FrameSubtitle"
4304 msgstr "Podnadpis"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4307 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4308 msgid "Institute"
4309 msgstr "In¹titút"
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4313 msgid "LyX-Code"
4314 msgstr "LyX-Code"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4317 #, fuzzy
4318 msgid "NoteItem"
4319 msgstr "Nová polo¾ka"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4322 #, fuzzy
4323 msgid "note:  "
4324 msgstr "poznámka"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Only"
4329 msgstr "Zapnuté"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4332 msgid "only on slides  "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Overprint"
4338 msgstr "Separát"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4341 #, fuzzy
4342 msgid "overprint "
4343 msgstr "Predtlaè"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4346 #, fuzzy
4347 msgid "OverlayArea"
4348 msgstr "Prekrytie"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4351 #, fuzzy
4352 msgid "overlayarea "
4353 msgstr "Prekrytie"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Part "
4358 msgstr "Èas»"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Proof.  "
4363 msgstr "Dôkaz"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Separator"
4368 msgstr "Separácia"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4371 msgid "___"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4375 #, fuzzy
4376 msgid "TitleGraphic"
4377 msgstr "Grafika"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Theorem.  "
4382 msgstr "Teoréma"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Uncover"
4387 msgstr "&Odstráni»"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4390 msgid "uncovered on slides  "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4395 msgid "Table"
4396 msgstr "Tabuµka"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4399 #, fuzzy
4400 msgid "List of Tables"
4401 msgstr "Zoznam "
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4404 msgid "Figure"
4405 msgstr "Obrázok"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4408 #, fuzzy
4409 msgid "List of Figures"
4410 msgstr "Zoznam "
4411
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4413 msgid "Dialogue"
4414 msgstr "Dialóg"
4415
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4417 msgid "Narrative"
4418 msgstr "Rozprávanie"
4419
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4421 msgid "ACT"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4425 msgid "ACT \\arabic{act}"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4429 msgid "SCENE"
4430 msgstr "SCÉNA"
4431
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4433 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4437 msgid "SCENE*"
4438 msgstr "SCÉNA*"
4439
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4441 msgid "AT RISE:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4445 msgid "Speaker"
4446 msgstr "Hlásateµ"
4447
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4449 msgid "Parenthetical"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4453 msgid "("
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4457 msgid ")"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4461 msgid "CURTAIN"
4462 msgstr "OPONA"
4463
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4466 msgid "Right Address"
4467 msgstr "Adresa vpravo"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:33
4470 msgid "Mainline"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:40
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Mainline:"
4476 msgstr "Minisek"
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:58
4479 msgid "Variation"
4480 msgstr "Variácia"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:62
4483 msgid "Variation:"
4484 msgstr "Variácia:"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:68
4487 msgid "SubVariation"
4488 msgstr "Podvariácia"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:71
4491 msgid "Subvariation:"
4492 msgstr "Podvariácia:"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:77
4495 msgid "SubVariation2"
4496 msgstr "Podvariácia2"
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:80
4499 msgid "Subvariation(2):"
4500 msgstr "Podvariácia(2):"
4501
4502 #: lib/layouts/chess.layout:86
4503 msgid "SubVariation3"
4504 msgstr "Podvariácia3"
4505
4506 #: lib/layouts/chess.layout:89
4507 msgid "Subvariation(3):"
4508 msgstr "Podvariácia(3):"
4509
4510 #: lib/layouts/chess.layout:95
4511 msgid "SubVariation4"
4512 msgstr "Podvariácia4"
4513
4514 #: lib/layouts/chess.layout:98
4515 msgid "Subvariation(4):"
4516 msgstr "Podvariácia(4):"
4517
4518 #: lib/layouts/chess.layout:104
4519 msgid "SubVariation5"
4520 msgstr "Podvariácia5"
4521
4522 #: lib/layouts/chess.layout:107
4523 msgid "Subvariation(5):"
4524 msgstr "Podvariácia(5):"
4525
4526 #: lib/layouts/chess.layout:114
4527 msgid "HideMoves"
4528 msgstr "Skry»Pohyby"
4529
4530 #: lib/layouts/chess.layout:119
4531 msgid "HideMoves:"
4532 msgstr "Skry»Pohyby:"
4533
4534 #: lib/layouts/chess.layout:124
4535 msgid "ChessBoard"
4536 msgstr "©achovnica"
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:128
4539 msgid "[chessboard]"
4540 msgstr "[¹achovnica]"
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:137
4543 msgid "BoardCentered"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:142
4547 msgid "[centered board]"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:152
4551 msgid "HighLight"
4552 msgstr "Zvýraznenie"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:157
4555 msgid "Highlights:"
4556 msgstr "Zvýraznenia:"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:172
4559 msgid "Arrow"
4560 msgstr "©ípka"
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:177
4563 msgid "Arrow:"
4564 msgstr "©ípka:"
4565
4566 #: lib/layouts/chess.layout:183
4567 msgid "KnightMove"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/chess.layout:188
4571 msgid "KnightMove:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:58
4575 msgid "Topic"
4576 msgstr "Námet"
4577
4578 #: lib/layouts/cv.layout:72
4579 msgid "MMMMM"
4580 msgstr "MMMMM"
4581
4582 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4584 msgid "Left Header"
4585 msgstr "¥avá Hlavièka"
4586
4587 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4589 msgid "Right Header"
4590 msgstr "Pravá Hlavièka"
4591
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4594 msgid "My Address"
4595 msgstr "Moja Adresa"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4598 msgid "Briefkopf:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4602 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4603 msgid "Send To Address"
4604 msgstr "Posla» na adresu"
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4607 msgid "Adresse:"
4608 msgstr "Adresa:"
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4613 msgid "Opening"
4614 msgstr "Otvorenie"
4615
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4617 msgid "Anrede:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4623 msgid "Signature"
4624 msgstr "Podpis"
4625
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4627 msgid "Unterschrift:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4633 msgid "Closing"
4634 msgstr "Ukonèenie"
4635
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4637 msgid "Gruss:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4641 msgid "encl"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4645 msgid "Anlagen:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4649 msgid "ps"
4650 msgstr "ps"
4651
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4653 msgid "PS:"
4654 msgstr "PS:"
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4658 #: src/lengthcommon.C:38
4659 msgid "cc"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4663 msgid "Verteiler:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4667 msgid "Betreff"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4671 msgid "Betreff:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4675 msgid "Stadt"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4679 msgid "Stadt:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4683 msgid "Datum"
4684 msgstr "Dátum"
4685
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4687 msgid "Datum:"
4688 msgstr "Dátum:"
4689
4690 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4691 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4692 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4693 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4696 msgid "Subparagraph"
4697 msgstr "Pododstavec"
4698
4699 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4701 msgid "Quotation"
4702 msgstr "Oznaèenie"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4706 msgid "Quote"
4707 msgstr "Citovanie"
4708
4709 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4710 msgid "00.00.0000"
4711 msgstr "00.00.0000"
4712
4713 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4714 msgid "Verse"
4715 msgstr "Ver¹"
4716
4717 #: lib/layouts/egs.layout:269
4718 msgid "LaTeX Title"
4719 msgstr "LaTeX Titulok"
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:304
4722 msgid "Author:"
4723 msgstr "Autor:"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:313
4726 msgid "Affil"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:327
4730 msgid "Affilation:"
4731 msgstr "Prièlenenie:"
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:350
4734 msgid "Journal:"
4735 msgstr "Denník:"
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:359
4738 msgid "msnumber"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:374
4742 #, fuzzy
4743 msgid "MS_number:"
4744 msgstr "Èíslo:|#s"
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:384
4747 msgid "FirstAuthor"
4748 msgstr "Prvý autor"
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:398
4751 msgid "1st_author_surname:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4756 msgid "Received"
4757 msgstr "Prijaté"
4758
4759 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4761 msgid "Received:"
4762 msgstr "Odmietnuté:"
4763
4764 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4766 msgid "Accepted"
4767 msgstr "Akceptované"
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4771 msgid "Accepted:"
4772 msgstr "Akceptované:"
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:453
4775 msgid "Offsets"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/egs.layout:467
4779 msgid "reprint_reqs_to:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4784 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Abstract."
4788 msgstr "Výòatok"
4789
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Author Address"
4793 msgstr "Návratová adresa"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4797 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Address:"
4801 msgstr "Adresa"
4802
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Author Email"
4806 msgstr "Autorov_Email"
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Email:"
4811 msgstr "E-mail"
4812
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Author URL"
4816 msgstr "Autor_URL"
4817
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4820 #, fuzzy
4821 msgid "URL:"
4822 msgstr "URL"
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4826 msgid "Thanks"
4827 msgstr "Vïaka"
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4830 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4834 msgid "PROOF."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4838 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4842 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4846 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4854 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4858 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4862 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4866 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4870 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4874 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4878 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4882 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4886 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4890 msgid "Case \\arabic{case}"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4897
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4899 msgid "FrontMatter"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4903 msgid "Keyword"
4904 msgstr "Kµúèové slovo"
4905
4906 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Key words:"
4909 msgstr "Kµúèové slová"
4910
4911 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Item"
4914 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4915
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Item:"
4919 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4920
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4922 #, fuzzy
4923 msgid "BulletedItem"
4924 msgstr "Odrá¾ky"
4925
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Bulleted Item:"
4929 msgstr "latex príloha"
4930
4931 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4932 msgid "Begin"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4936 msgid "Begin of CV"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4940 msgid "PersonalInfo"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4944 msgid "Personal Info"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4948 msgid "MotherTongue"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4952 msgid "Mother Tongue:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LangHeader"
4958 msgstr "Hlavièka"
4959
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Language Header:"
4963 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4964
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Language:"
4968 msgstr "&Jazyk:"
4969
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4971 #, fuzzy
4972 msgid "LastLanguage"
4973 msgstr "Jazyk"
4974
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Last Language:"
4978 msgstr "&Jazyk:"
4979
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4981 #, fuzzy
4982 msgid "LangFooter"
4983 msgstr "Päta:"
4984
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Language Footer:"
4988 msgstr "&Jazyk:"
4989
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4991 #, fuzzy
4992 msgid "End"
4993 msgstr " a "
4994
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4996 msgid "End of CV"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/foils.layout:42
5000 msgid "Foilhead"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:61
5004 msgid "ShortFoilhead"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:67
5008 msgid "Rotatefoilhead"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:73
5012 msgid "ShortRotatefoilhead"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:82
5016 msgid "TickList"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:97
5020 msgid "_/"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:103
5024 msgid "CrossList"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:118
5028 msgid "><"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:164
5032 #, fuzzy
5033 msgid "My Logo"
5034 msgstr "Záznam"
5035
5036 #: lib/layouts/foils.layout:173
5037 msgid "My Logo:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/foils.layout:182
5041 msgid "Restriction"
5042 msgstr "Obmedzenie"
5043
5044 #: lib/layouts/foils.layout:186
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Restriction:"
5047 msgstr "Obmedzenie"
5048
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Left Header:"
5052 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5053
5054 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Right Header:"
5057 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5058
5059 #: lib/layouts/foils.layout:206
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Right Footer"
5062 msgstr "Pravá_päta"
5063
5064 #: lib/layouts/foils.layout:210
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Right Footer:"
5067 msgstr "Pravá_päta"
5068
5069 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Theorem #."
5074 msgstr "Teoréma"
5075
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5079 msgid "Lemma #."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5085 msgid "Corollary #."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5090 msgid "Proposition #."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Definition #."
5098 msgstr "Definícia"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Proof."
5106 msgstr "Dôkaz"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5110 msgid "Theorem*"
5111 msgstr "Teoréma*"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5115 msgid "Lemma*"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5120 msgid "Corollary*"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5125 msgid "Proposition*"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5130 msgid "Definition*"
5131 msgstr "Definícia*"
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5134 msgid "Brieftext"
5135 msgstr "Krátky_text"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Text:"
5140 msgstr "Text"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5145 msgid "Name"
5146 msgstr "Názov"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5151 msgid "Name:"
5152 msgstr "Meno:"
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5155 msgid "Unterschrift"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5159 msgid "Strasse"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Strasse:"
5165 msgstr "Stav"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5168 msgid "Zusatz"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5172 msgid "Zusatz:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5176 msgid "Ort"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5180 msgid "Ort:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5184 msgid "Land"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Land:"
5190 msgstr "Na ¹írku:"
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5193 msgid "RetourAdresse"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5197 #, fuzzy
5198 msgid "RetourAdresse:"
5199 msgstr "Návratová adresa"
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5202 msgid "MeinZeichen"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5206 msgid "MeinZeichen:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5210 msgid "IhrZeichen"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5214 msgid "IhrZeichen:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5218 msgid "IhrSchreiben"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5222 msgid "IhrSchreiben:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5226 msgid "Telefon"
5227 msgstr "Telefón"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Telefon:"
5232 msgstr "Telefón"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5235 msgid "Telefax"
5236 msgstr "Telefax"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Telefax:"
5241 msgstr "Telefax"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5244 msgid "Telex"
5245 msgstr "Telex"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Telex:"
5250 msgstr "Telex"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5253 msgid "EMail"
5254 msgstr "E-mail"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5257 #, fuzzy
5258 msgid "EMail:"
5259 msgstr "E-mail"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5262 msgid "HTTP"
5263 msgstr "HTTP"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5266 #, fuzzy
5267 msgid "HTTP:"
5268 msgstr "HTTP"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5272 msgid "Bank"
5273 msgstr "Banka"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Bank:"
5279 msgstr "Banka"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5282 msgid "BLZ"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5286 msgid "BLZ:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5290 msgid "Konto"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Konto:"
5296 msgstr "Písmo: "
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5299 msgid "Postvermerk"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Postvermerk:"
5305 msgstr "K&onvertor:"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5308 msgid "Adresse"
5309 msgstr "Adresa"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5312 msgid "Anrede"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5316 msgid "Anlagen"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5320 msgid "Verteiler"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5324 msgid "Gruss"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5329 msgid "Letter"
5330 msgstr "List"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Letter:"
5335 msgstr "List"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5339 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Signature:"
5342 msgstr "Podpis"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5345 msgid "Street"
5346 msgstr "Ulica"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Street:"
5351 msgstr "Ulica"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5354 msgid "Addition"
5355 msgstr "Doplnok"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Addition:"
5360 msgstr "Doplnok"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5363 msgid "Town"
5364 msgstr "Mesto"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Town:"
5369 msgstr "Mesto"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5372 msgid "State"
5373 msgstr "Stav"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5376 #, fuzzy
5377 msgid "State:"
5378 msgstr "Stav"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5381 msgid "ReturnAddress"
5382 msgstr "Návratová adresa"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5385 #, fuzzy
5386 msgid "ReturnAddress:"
5387 msgstr "Návratová adresa"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5390 msgid "MyRef"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5394 #, fuzzy
5395 msgid "MyRef:"
5396 msgstr "Ref: "
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5399 msgid "YourRef"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5403 #, fuzzy
5404 msgid "YourRef:"
5405 msgstr "Ref: "
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5408 msgid "YourMail"
5409 msgstr "Vá¹ mail"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5412 #, fuzzy
5413 msgid "YourMail:"
5414 msgstr "Vá¹ mail"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5417 msgid "Phone"
5418 msgstr "Telefón"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Phone:"
5423 msgstr "Telefón"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5426 msgid "BankCode"
5427 msgstr "Bankový_kód"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5430 #, fuzzy
5431 msgid "BankCode:"
5432 msgstr "Bankový_kód"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5435 msgid "BankAccount"
5436 msgstr "Bankový úèet"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5439 #, fuzzy
5440 msgid "BankAccount:"
5441 msgstr "Bankový úèet"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5444 msgid "PostalComment"
5445 msgstr "Po¹tový_komentár"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5448 #, fuzzy
5449 msgid "PostalComment:"
5450 msgstr "Po¹tový_komentár"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Date:"
5458 msgstr "Dátum"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5461 msgid "Reference"
5462 msgstr "Referencia"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Reference:"
5467 msgstr "&Referencia:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Opening:"
5473 msgstr "Otvorenie"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5476 msgid "Encl."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5480 msgid "Encl.:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5485 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5486 msgid "cc:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Closing:"
5493 msgstr "Ukonèenie"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5496 #, fuzzy
5497 msgid "NameRowA"
5498 msgstr "Názov"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5501 #, fuzzy
5502 msgid "NameRowA:"
5503 msgstr "Meno:"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5506 #, fuzzy
5507 msgid "NameRowB"
5508 msgstr "Názov"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5511 #, fuzzy
5512 msgid "NameRowB:"
5513 msgstr "Meno:"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5516 #, fuzzy
5517 msgid "NameRowC"
5518 msgstr "Názov"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5521 #, fuzzy
5522 msgid "NameRowC:"
5523 msgstr "Meno:"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5526 #, fuzzy
5527 msgid "NameRowD"
5528 msgstr "Názov"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5531 #, fuzzy
5532 msgid "NameRowD:"
5533 msgstr "Meno:"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5536 #, fuzzy
5537 msgid "NameRowE"
5538 msgstr "Názov"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5541 #, fuzzy
5542 msgid "NameRowE:"
5543 msgstr "Meno:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5546 #, fuzzy
5547 msgid "NameRowF"
5548 msgstr "Názov"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5551 #, fuzzy
5552 msgid "NameRowF:"
5553 msgstr "Meno:"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5556 #, fuzzy
5557 msgid "NameRowG"
5558 msgstr "Názov"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5561 #, fuzzy
5562 msgid "NameRowG:"
5563 msgstr "Meno:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AddressRowA"
5568 msgstr "Adresa"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5571 #, fuzzy
5572 msgid "AddressRowA:"
5573 msgstr "Adresa"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AddressRowB"
5578 msgstr "Adresa"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5581 #, fuzzy
5582 msgid "AddressRowB:"
5583 msgstr "Adresa"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5586 #, fuzzy
5587 msgid "AddressRowC"
5588 msgstr "Adresa"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5591 #, fuzzy
5592 msgid "AddressRowC:"
5593 msgstr "Adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5596 #, fuzzy
5597 msgid "AddressRowD"
5598 msgstr "Adresa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5601 #, fuzzy
5602 msgid "AddressRowD:"
5603 msgstr "Adresa"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5606 #, fuzzy
5607 msgid "AddressRowE"
5608 msgstr "Adresa"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5611 #, fuzzy
5612 msgid "AddressRowE:"
5613 msgstr "Adresa"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5616 #, fuzzy
5617 msgid "AddressRowF"
5618 msgstr "Adresa"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5621 #, fuzzy
5622 msgid "AddressRowF:"
5623 msgstr "Adresa"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5626 #, fuzzy
5627 msgid "TelephoneRowA"
5628 msgstr "Telefón"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5631 #, fuzzy
5632 msgid "TelephoneRowA:"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5636 #, fuzzy
5637 msgid "TelephoneRowB"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5641 #, fuzzy
5642 msgid "TelephoneRowB:"
5643 msgstr "Telefón"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5646 #, fuzzy
5647 msgid "TelephoneRowC"
5648 msgstr "Telefón"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5651 #, fuzzy
5652 msgid "TelephoneRowC:"
5653 msgstr "Telefón"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5656 #, fuzzy
5657 msgid "TelephoneRowD"
5658 msgstr "Telefón"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5661 #, fuzzy
5662 msgid "TelephoneRowD:"
5663 msgstr "Telefón"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5666 #, fuzzy
5667 msgid "TelephoneRowE"
5668 msgstr "Telefón"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5671 #, fuzzy
5672 msgid "TelephoneRowE:"
5673 msgstr "Telefón"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5676 #, fuzzy
5677 msgid "TelephoneRowF"
5678 msgstr "Telefón"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5681 #, fuzzy
5682 msgid "TelephoneRowF:"
5683 msgstr "Telefón"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5686 msgid "InternetRowA"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5690 msgid "InternetRowA:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5694 msgid "InternetRowB"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5698 msgid "InternetRowB:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5702 msgid "InternetRowC"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5706 msgid "InternetRowC:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5710 msgid "InternetRowD"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5714 msgid "InternetRowD:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5718 msgid "InternetRowE"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5722 msgid "InternetRowE:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5726 msgid "InternetRowF"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5730 msgid "InternetRowF:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5734 #, fuzzy
5735 msgid "BankRowA"
5736 msgstr "Banka"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankRowA:"
5741 msgstr "Banka"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5744 #, fuzzy
5745 msgid "BankRowB"
5746 msgstr "Banka"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5749 #, fuzzy
5750 msgid "BankRowB:"
5751 msgstr "Banka"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5754 #, fuzzy
5755 msgid "BankRowC"
5756 msgstr "Banka"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5759 #, fuzzy
5760 msgid "BankRowC:"
5761 msgstr "Banka"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BankRowD"
5766 msgstr "Banka"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5769 #, fuzzy
5770 msgid "BankRowD:"
5771 msgstr "Banka"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5774 #, fuzzy
5775 msgid "BankRowE"
5776 msgstr "Banka"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5779 #, fuzzy
5780 msgid "BankRowE:"
5781 msgstr "Banka"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5784 #, fuzzy
5785 msgid "BankRowF"
5786 msgstr "Banka"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5789 #, fuzzy
5790 msgid "BankRowF:"
5791 msgstr "Banka"
5792
5793 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Claim #."
5796 msgstr "Tvrdenie"
5797
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5799 msgid "Remarks"
5800 msgstr "Pripomienky"
5801
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Remarks #."
5805 msgstr "Pripomienky"
5806
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5808 msgid "More"
5809 msgstr "Ïal¹ie"
5810
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5812 msgid "(MORE)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5816 msgid "FADE IN:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5820 msgid "INT."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5824 msgid "EXT."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5828 msgid "Continuing"
5829 msgstr "Pokraèovanie"
5830
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5832 #, fuzzy
5833 msgid "(continuing)"
5834 msgstr "Pokraèovanie"
5835
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5837 msgid "Transition"
5838 msgstr "Premena"
5839
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5841 msgid "TITLE OVER:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5845 msgid "INTERCUT"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5849 msgid "INTERCUT WITH:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5853 msgid "FADE OUT"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5857 msgid "General"
5858 msgstr "V¹eobecné"
5859
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5861 msgid "Scene"
5862 msgstr "Scéna"
5863
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Keywords:"
5870 msgstr "Kµúèové slová"
5871
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5873 msgid "Classification Codes"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Step"
5879 msgstr "Stav"
5880
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5882 msgid "Step \\arabic{step}."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Prop"
5888 msgstr "Vlastníctvo"
5889
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5891 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 msgid "Question"
5897 msgstr "Otázka"
5898
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5900 msgid "Question \\arabic{question}."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Conjecture "
5906 msgstr "Dohad"
5907
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Appendices Section"
5911 msgstr "Prílohy"
5912
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5914 #, fuzzy
5915 msgid "--- Appendices ---"
5916 msgstr "Prílohy"
5917
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5919 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5923 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5931 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5935 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5939 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5943 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5947 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5951 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5955 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5959 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5963 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5967 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5971 msgid "ABSTRACT:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5975 msgid "KEY WORDS:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Commission"
5981 msgstr "Podmienka"
5982
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5984 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5988 msgid "AddressForOffprints"
5989 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5990
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Address for Offprints:"
5994 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5995
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5997 msgid "RunningTitle"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Running title:"
6004 msgstr "BibTeX spustený."
6005
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6007 msgid "RunningAuthor"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6011 msgid "Running author:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6015 #, fuzzy
6016 msgid "E-mail:"
6017 msgstr "E-mail"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6020 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6023 msgid "Chapter"
6024 msgstr "Kapitola"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Running LaTeX Title"
6029 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6030
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TOC Title"
6034 msgstr "Obsah_Nadpis"
6035
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6037 #, fuzzy
6038 msgid "TOC title:"
6039 msgstr "Obsah_Nadpis"
6040
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Author Running"
6044 msgstr "Info_o_autorovi"
6045
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Author Running:"
6049 msgstr "Info_o_autorovi"
6050
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6052 #, fuzzy
6053 msgid "TOC Author"
6054 msgstr "Obsah_Autor"
6055
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TOC Author:"
6059 msgstr "Obsah_Autor"
6060
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6062 msgid "Case #."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Conjecture #."
6068 msgstr "Dohad"
6069
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Example #."
6073 msgstr "Príklad"
6074
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Exercise #."
6078 msgstr "Cvièenie"
6079
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Note #."
6083 msgstr "Poznámka"
6084
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Problem #."
6088 msgstr "Problém"
6089
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6091 msgid "Property"
6092 msgstr "Vlastníctvo"
6093
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Property #."
6097 msgstr "Vlastníctvo"
6098
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Question #."
6102 msgstr "Otázka"
6103
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Remark #."
6107 msgstr "Pripomienka"
6108
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6110 msgid "Solution"
6111 msgstr "Rie¹enie"
6112
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Solution #."
6116 msgstr "Rie¹enie"
6117
6118 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6119 msgid "Code"
6120 msgstr "Kód"
6121
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6123 msgid "SGML"
6124 msgstr "SGML"
6125
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Chapterprecis"
6129 msgstr "Kapitola"
6130
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Epigraph"
6134 msgstr "®ivotopis"
6135
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Poemtitle"
6139 msgstr "Skrátenýnadpis"
6140
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Poemtitle*"
6144 msgstr "Skrátenýnadpis"
6145
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6147 msgid "Legend"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Entry:"
6153 msgstr "Záznam"
6154
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6156 #, fuzzy
6157 msgid "ListItem"
6158 msgstr "Zoznam"
6159
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6161 #, fuzzy
6162 msgid "List Item:"
6163 msgstr "Posledná päta:"
6164
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6166 #, fuzzy
6167 msgid "DoubleItem"
6168 msgstr "Dvojité"
6169
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Double Item:"
6173 msgstr "Dvojité"
6174
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Space"
6178 msgstr "&Nahradi»"
6179
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Space:"
6183 msgstr "&Nahradi»"
6184
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Computer"
6188 msgstr "Kópie"
6189
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Computer:"
6193 msgstr "V&onkaj¹í:"
6194
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6196 #, fuzzy
6197 msgid "EmptySection"
6198 msgstr "Oddiel"
6199
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Empty Section"
6203 msgstr "Oddiel"
6204
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6206 #, fuzzy
6207 msgid "CloseSection"
6208 msgstr "Výber"
6209
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Close Section"
6213 msgstr "Výber"
6214
6215 #: lib/layouts/paper.layout:152
6216 msgid "SubTitle"
6217 msgstr "Podnadpis"
6218
6219 #: lib/layouts/paper.layout:163
6220 msgid "Institution"
6221 msgstr "In¹titúcia"
6222
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6224 msgid "Preprint"
6225 msgstr "Predtlaè"
6226
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6228 #, fuzzy
6229 msgid "AltAffiliation"
6230 msgstr "Prièlenenie"
6231
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Thanks:"
6235 msgstr "Vïaka"
6236
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Electronic Address:"
6240 msgstr "Návratová adresa"
6241
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6243 #, fuzzy
6244 msgid "acknowledgments"
6245 msgstr "Poïakovanie"
6246
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6248 msgid "PACS"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6252 #, fuzzy
6253 msgid "PACS number:"
6254 msgstr "Èíslo strany"
6255
6256 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6257 msgid "\\arabic{chapter}"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6261 msgid "\\Alph{chapter}"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6266 msgid "Labeling"
6267 msgstr "Oznaèovanie"
6268
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6270 msgid "L"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6274 #, fuzzy
6275 msgid "O"
6276 msgstr "Zapnuté"
6277
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6279 msgid "PS"
6280 msgstr "PS"
6281
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6283 msgid "CC"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6287 msgid "Encl"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6292 msgid "encl:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6296 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6297 msgid "Telephone"
6298 msgstr "Telefón"
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6301 msgid "Telephone:"
6302 msgstr "Telefón:"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6305 msgid "Place"
6306 msgstr "Miesto"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6309 msgid "Place:"
6310 msgstr "Miesto:"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6313 msgid "Backaddress"
6314 msgstr "Adresa odosielateµa"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6317 msgid "Backaddress:"
6318 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6321 msgid "Specialmail"
6322 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Specialmail:"
6327 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6331 msgid "Location"
6332 msgstr "Umiestnenie"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Location:"
6338 msgstr "Umiestnenie"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Title:"
6343 msgstr "Nadpis"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6347 msgid "Subject"
6348 msgstr "Predmet"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Subject:"
6353 msgstr "Predmet"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6356 msgid "Yourref"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6360 msgid "Your ref.:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6364 msgid "Yourmail"
6365 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6368 msgid "Your letter of:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6372 msgid "Myref"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6376 msgid "Our ref.:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6380 msgid "Customer"
6381 msgstr "Zákazník"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Customer no.:"
6386 msgstr "Zákazník"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6389 msgid "Invoice"
6390 msgstr "Faktúra"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Invoice no.:"
6395 msgstr "Faktúra"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6398 #, fuzzy
6399 msgid "NextAddress"
6400 msgstr "Adresa"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Next Address:"
6405 msgstr "Adresa"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Post Scriptum:"
6410 msgstr "skript"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Sender Name:"
6415 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6418 #, fuzzy
6419 msgid "SenderAddress"
6420 msgstr "Posla»_na_adresu"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Sender Address:"
6425 msgstr "Posla»_na_adresu"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6428 msgid "Sender Phone:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6432 msgid "Fax"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6436 msgid "Sender Fax:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6440 #, fuzzy
6441 msgid "E-Mail"
6442 msgstr "E-mail"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6445 msgid "Sender E-Mail:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Sender URL:"
6451 msgstr "Vlo¾i» URL"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Logo"
6456 msgstr "Záznam"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Logo:"
6461 msgstr "Záznam"
6462
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6464 msgid "LandscapeSlide"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Landscape Slide"
6470 msgstr "Na ¹í&rku"
6471
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6473 msgid "PortraitSlide"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Portrait Slide"
6479 msgstr "Na &vý¹ku"
6480
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6482 msgid "Slide"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6486 msgid "Slide*"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6490 msgid "SlideHeading"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6494 msgid "SlideSubHeading"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6498 msgid "ListOfSlides"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6502 #, fuzzy
6503 msgid "List Of Slides"
6504 msgstr "Posledné súbory"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6507 msgid "SlideContents"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Slidecontents"
6513 msgstr "Obsah"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6516 msgid "ProgressContents"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Progress Contents"
6522 msgstr "Obsah"
6523
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6525 msgid "."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6530 msgid "Paragraph*"
6531 msgstr "Odstavec*"
6532
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Key words."
6536 msgstr "Kµúèové slová"
6537
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6539 msgid "AMS"
6540 msgstr "AMS"
6541
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6543 #, fuzzy
6544 msgid "AMS subject classifications."
6545 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6546
6547 #: lib/layouts/slides.layout:104
6548 msgid "New Slide:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/slides.layout:126
6552 msgid "Overlay"
6553 msgstr "Prekrytie"
6554
6555 #: lib/layouts/slides.layout:142
6556 #, fuzzy
6557 msgid "New Overlay:"
6558 msgstr "Prekrytie"
6559
6560 #: lib/layouts/slides.layout:183
6561 #, fuzzy
6562 msgid "New Note:"
6563 msgstr "Nová polo¾ka"
6564
6565 #: lib/layouts/slides.layout:208
6566 msgid "InvisibleText"
6567 msgstr "Neviditeµný text"
6568
6569 #: lib/layouts/slides.layout:216
6570 #, fuzzy
6571 msgid "<Invisible Text Follows>"
6572 msgstr "Neviditeµný text"
6573
6574 #: lib/layouts/slides.layout:233
6575 msgid "VisibleText"
6576 msgstr "Viditeµný text"
6577
6578 #: lib/layouts/slides.layout:241
6579 #, fuzzy
6580 msgid "<Visible Text Follows>"
6581 msgstr "Viditeµný text"
6582
6583 #: lib/layouts/spie.layout:53
6584 msgid "Authorinfo"
6585 msgstr "Info_o_autorovi"
6586
6587 #: lib/layouts/spie.layout:65
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Authorinfo:"
6590 msgstr "Info_o_autorovi"
6591
6592 #: lib/layouts/spie.layout:78
6593 msgid "ABSTRACT"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/spie.layout:93
6597 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6601 #, fuzzy
6602 msgid "email:"
6603 msgstr "E-mail"
6604
6605 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Subsubparagraph"
6612 msgstr "Pododstavec"
6613
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6615 msgid "Header"
6616 msgstr "Hlavièka"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6619 #, fuzzy
6620 msgid "-- Header --"
6621 msgstr "Hlavièka"
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Special-section"
6626 msgstr "Výber"
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Special-section:"
6631 msgstr "&Výber:"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6634 #, fuzzy
6635 msgid "AGU-journal"
6636 msgstr "Denník"
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6639 #, fuzzy
6640 msgid "AGU-journal:"
6641 msgstr "Denník"
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Citation-number"
6646 msgstr "Citácia"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Citation-number:"
6651 msgstr "Polo¾ka citácií"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6654 msgid "AGU-volume"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6658 msgid "AGU-volume:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6662 msgid "AGU-issue"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6666 msgid "AGU-issue:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Copyright:"
6672 msgstr "Autorské práva"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Index-terms"
6677 msgstr "Polo¾ka indexu"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Index-terms..."
6682 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Index-term"
6687 msgstr "Polo¾ka indexu"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Index-term:"
6692 msgstr "Polo¾ka indexu"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6695 msgid "Cross-term"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6699 msgid "Cross-term:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Supplementary"
6705 msgstr "Súhrn"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6708 msgid "Supplementary..."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Supp-note"
6714 msgstr "poznámka"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6717 msgid "Sup-mat-note:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Cite-other"
6723 msgstr "Na stred"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Cite-other:"
6728 msgstr "©&týl citácie:"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6731 msgid "Revised"
6732 msgstr "Revidované"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Revised:"
6737 msgstr "Revidované"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Ident-line"
6742 msgstr "Podèiarknu» "
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6745 msgid "Ident-line:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Runhead"
6751 msgstr "Èervená"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6754 msgid "Runhead:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6758 msgid "Published-online:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6762 msgid "Citation"
6763 msgstr "Citácia"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Citation:"
6768 msgstr "Citácia"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6771 msgid "Posting-order"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6775 msgid "Posting-order:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6779 msgid "AGU-pages"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6783 #, fuzzy
6784 msgid "AGU-pages:"
6785 msgstr "Nepárne strany:"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Words"
6790 msgstr "Okraje"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Words:"
6795 msgstr "Okraje"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Figures"
6800 msgstr "Obrázok"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Figures:"
6805 msgstr "Obrázok"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Tables"
6810 msgstr "Tabuµka"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Tables:"
6815 msgstr "Tabuµka"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Datasets"
6820 msgstr "Databá&zy"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Datasets:"
6825 msgstr "Databá&zy"
6826
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6828 msgid "CCC"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6832 #, fuzzy
6833 msgid "CCC code:"
6834 msgstr "Kód"
6835
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6837 msgid "PaperId"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Paper Id:"
6843 msgstr "Papier"
6844
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6846 msgid "AuthorAddr"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Author Address:"
6852 msgstr "Návratová adresa"
6853
6854 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6855 msgid "SlugComment"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Slug Comment:"
6861 msgstr "Komentár"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6864 msgid "Plate"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6868 msgid "Planotable"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Table Caption"
6874 msgstr "Tabuµka_popis"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6877 #, fuzzy
6878 msgid "TableCaption"
6879 msgstr "Tabuµka_popis"
6880
6881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Current Address"
6884 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6885
6886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Current address:"
6889 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6890
6891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6892 #, fuzzy
6893 msgid "E-mail address:"
6894 msgstr "Adresa odosielateµa"
6895
6896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6897 msgid "Key words and phrases:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6901 msgid "Dedicatory"
6902 msgstr "Venovací"
6903
6904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Dedication:"
6907 msgstr "Venovanie"
6908
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6910 msgid "Translator"
6911 msgstr "Prekladateµ"
6912
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Translator:"
6916 msgstr "Prekladateµ"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6919 msgid "Subjectclass"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6923 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Algorithm #."
6929 msgstr "Algoritmus"
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6932 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6936 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6940 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6944 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6948 msgid "Conjecture*"
6949 msgstr "Dohad*"
6950
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6952 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6956 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6960 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6964 msgid "Fact*"
6965 msgstr "Fakt*"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6968 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6972 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6976 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6980 msgid "Example*"
6981 msgstr "Príklad*"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6984 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Condition*"
6990 msgstr "Podmienka"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6993 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Problem*"
6999 msgstr "Problém"
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7002 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Exercise*"
7008 msgstr "Cvièenie"
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7011 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7015 msgid "Remark*"
7016 msgstr "Pripomienka*"
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7019 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7023 msgid "Claim*"
7024 msgstr "Tvrdenie*"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7027 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7031 msgid "Note*"
7032 msgstr "Poznámka*"
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7035 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Notation*"
7041 msgstr "Notácia"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7044 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7048 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7052 msgid "Acknowledgement*"
7053 msgstr "Poïakovanie*"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7056 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7060 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7064 msgid "Conclusion*"
7065 msgstr "Záver*"
7066
7067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7068 msgid "Literal"
7069 msgstr "Doslovné"
7070
7071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7072 msgid "Chapter*"
7073 msgstr "Kapitola*"
7074
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7076 msgid "Subparagraph*"
7077 msgstr "Pododstavec*"
7078
7079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7080 msgid "Authorgroup"
7081 msgstr "Autorská_skupina"
7082
7083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7084 msgid "RevisionHistory"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Revision History"
7090 msgstr "Revízia"
7091
7092 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7093 msgid "Revision"
7094 msgstr "Revízia"
7095
7096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7097 msgid "RevisionRemark"
7098 msgstr "RevíznaPripomienka"
7099
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7101 msgid "FirstName"
7102 msgstr "Prvé_meno"
7103
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7105 msgid "Surname"
7106 msgstr "Priezvisko"
7107
7108 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7109 msgid "Scrap"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7113 msgid "Part \\Roman{part}"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7117 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7121 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7125 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7129 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7133 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7137 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7141 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7145 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7149 msgid "\\Roman{section}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7153 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7157 #, fuzzy
7158 msgid "\\Alph{subsection}."
7159 msgstr "Podpododdiel"
7160
7161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7162 #, fuzzy
7163 msgid "\\arabic{subsection}."
7164 msgstr "Podpododdiel"
7165
7166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7167 #, fuzzy
7168 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7169 msgstr "Podpododdiel"
7170
7171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7172 #, fuzzy
7173 msgid "\\alph{subsubsection}."
7174 msgstr "Podpododdiel"
7175
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7177 #, fuzzy
7178 msgid "\\alph{paragraph}."
7179 msgstr " odseky"
7180
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Addpart"
7184 msgstr "Prida»"
7185
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7187 msgid "Addchap"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7191 msgid "Addsec"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7195 msgid "Addchap*"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7199 msgid "Addsec*"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7203 msgid "Minisec"
7204 msgstr "Minisek"
7205
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7207 msgid "Publishers"
7208 msgstr "Vydavatelia"
7209
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7211 msgid "Dedication"
7212 msgstr "Venovanie"
7213
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7215 msgid "Titlehead"
7216 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7217
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7219 msgid "Uppertitleback"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7223 msgid "Lowertitleback"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7227 msgid "Extratitle"
7228 msgstr "Extra_nadpis"
7229
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Captionabove"
7233 msgstr "Názov"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Captionbelow"
7238 msgstr "Názov"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Dictum"
7243 msgstr "Dátum"
7244
7245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7246 #, fuzzy
7247 msgid "List of Algorithms"
7248 msgstr "Algoritmus"
7249
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7251 msgid "Headnote"
7252 msgstr "Hlavièka"
7253
7254 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7255 msgid "Headnote (optional):"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Corr Author:"
7261 msgstr "Autor"
7262
7263 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7264 msgid "Offprints"
7265 msgstr "Separáty"
7266
7267 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Offprints:"
7270 msgstr "Separáty"
7271
7272 #: lib/languages:2
7273 msgid "Afrikaans"
7274 msgstr "Afrikánsky"
7275
7276 #: lib/languages:3
7277 msgid "American"
7278 msgstr "Americky"
7279
7280 #: lib/languages:4
7281 msgid "Arabic"
7282 msgstr "Arabsky"
7283
7284 #: lib/languages:5
7285 msgid "Austrian"
7286 msgstr "Rakúsky"
7287
7288 #: lib/languages:6
7289 msgid "Austrian (new spelling)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/languages:7
7293 msgid "Bahasa"
7294 msgstr "Bahasky"
7295
7296 #: lib/languages:8
7297 msgid "Belarusian"
7298 msgstr "Bielorusky"
7299
7300 #: lib/languages:9
7301 msgid "Basque"
7302 msgstr "Baskitsky"
7303
7304 #: lib/languages:10
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Portuguese (Brazil)"
7307 msgstr "Portugalsky"
7308
7309 #: lib/languages:11
7310 msgid "Breton"
7311 msgstr "Bretónsky"
7312
7313 #: lib/languages:12
7314 msgid "British"
7315 msgstr "Britsky"
7316
7317 #: lib/languages:13
7318 msgid "Bulgarian"
7319 msgstr "Bulharsky"
7320
7321 #: lib/languages:14
7322 msgid "Canadian"
7323 msgstr "Kanadsky"
7324
7325 #: lib/languages:15
7326 #, fuzzy
7327 msgid "French Canadian"
7328 msgstr "Kanadsky"
7329
7330 #: lib/languages:16
7331 msgid "Catalan"
7332 msgstr "Katalánsky"
7333
7334 #: lib/languages:17
7335 msgid "Croatian"
7336 msgstr "Chorvátsky"
7337
7338 #: lib/languages:18
7339 msgid "Czech"
7340 msgstr "Èesky"
7341
7342 #: lib/languages:19
7343 msgid "Danish"
7344 msgstr "Dánsky"
7345
7346 #: lib/languages:20
7347 msgid "Dutch"
7348 msgstr "Holandsky"
7349
7350 #: lib/languages:21
7351 msgid "English"
7352 msgstr "Anglický jazyk"
7353
7354 #: lib/languages:22
7355 msgid "Esperanto"
7356 msgstr "Esperanto"
7357
7358 #: lib/languages:24
7359 msgid "Estonian"
7360 msgstr "Estónsky"
7361
7362 #: lib/languages:25
7363 msgid "Finnish"
7364 msgstr "Fínsky"
7365
7366 #: lib/languages:27
7367 msgid "French"
7368 msgstr "Francúzsky"
7369
7370 #: lib/languages:28
7371 msgid "Galician"
7372 msgstr "Halièsky"
7373
7374 #: lib/languages:31
7375 msgid "German"
7376 msgstr "Nemecky"
7377
7378 #: lib/languages:32
7379 msgid "German (new spelling)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7383 msgid "Greek"
7384 msgstr "Grécky"
7385
7386 #: lib/languages:34
7387 msgid "Hebrew"
7388 msgstr "Hebrejsky"
7389
7390 #: lib/languages:36
7391 msgid "Irish"
7392 msgstr "Írsky"
7393
7394 #: lib/languages:37
7395 msgid "Italian"
7396 msgstr "Taliansky"
7397
7398 #: lib/languages:38
7399 msgid "Kazakh"
7400 msgstr "Kaza¹sky"
7401
7402 #: lib/languages:41
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Lithuanian"
7405 msgstr "Jednotka ¹írky"
7406
7407 #: lib/languages:42
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Latvian"
7410 msgstr "Chorvátsky"
7411
7412 #: lib/languages:43
7413 msgid "Icelandic"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/languages:44
7417 msgid "Magyar"
7418 msgstr "Maïarsky"
7419
7420 #: lib/languages:45
7421 msgid "Norsk"
7422 msgstr "Nórsky"
7423
7424 #: lib/languages:46
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Nynorsk"
7427 msgstr "Nórsky"
7428
7429 #: lib/languages:47
7430 msgid "Polish"
7431 msgstr "Poµsky"
7432
7433 #: lib/languages:48
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Portuguese"
7436 msgstr "Portugalsky"
7437
7438 #: lib/languages:49
7439 msgid "Romanian"
7440 msgstr "Rumunsky"
7441
7442 #: lib/languages:50
7443 msgid "Russian"
7444 msgstr "Rusky"
7445
7446 #: lib/languages:51
7447 msgid "Scottish"
7448 msgstr "©kótsky"
7449
7450 #: lib/languages:52
7451 msgid "Serbian"
7452 msgstr "Srbsky"
7453
7454 #: lib/languages:53
7455 msgid "Serbo-Croatian"
7456 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7457
7458 #: lib/languages:54
7459 msgid "Spanish"
7460 msgstr "©panielsky"
7461
7462 #: lib/languages:55
7463 msgid "Slovak"
7464 msgstr "Slovensky"
7465
7466 #: lib/languages:56
7467 msgid "Slovene"
7468 msgstr "Slovinsky"
7469
7470 #: lib/languages:57
7471 msgid "Swedish"
7472 msgstr "©védsky"
7473
7474 #: lib/languages:58
7475 msgid "Thai"
7476 msgstr "Thajsky"
7477
7478 #: lib/languages:59
7479 msgid "Turkish"
7480 msgstr "Turecky"
7481
7482 #: lib/languages:60
7483 msgid "Ukrainian"
7484 msgstr "Ukrajinsky"
7485
7486 #: lib/languages:63
7487 msgid "Welsh"
7488 msgstr "Walesky"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7491 msgid "File|F"
7492 msgstr "Súbor|S"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7495 msgid "Edit|E"
7496 msgstr "Upravi»|E"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7499 msgid "Insert|I"
7500 msgstr "Vlo¾i»|I"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:35
7503 msgid "Layout|L"
7504 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7507 msgid "View|V"
7508 msgstr "Prezeranie|P"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7511 msgid "Navigate|N"
7512 msgstr "Navigácia|N"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:38
7515 msgid "Documents|D"
7516 msgstr "Dokumenty|D"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7519 msgid "Help|H"
7520 msgstr "Pomocník|c"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7523 msgid "New|N"
7524 msgstr "Nový|N"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:48
7527 msgid "New from Template...|T"
7528 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7531 msgid "Open...|O"
7532 msgstr "Otvori»...|O"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7535 msgid "Close|C"
7536 msgstr "Zavrie»|Z"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7539 msgid "Save|S"
7540 msgstr "Ulo¾i»|U"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7543 msgid "Save As...|A"
7544 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7547 msgid "Revert|R"
7548 msgstr "Vráti»|r"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7551 msgid "Version Control|V"
7552 msgstr "Kontrola verzie|K"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7555 msgid "Import|I"
7556 msgstr "Importova»|I"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7559 msgid "Export|E"
7560 msgstr "Exportova»|E"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7563 msgid "Print...|P"
7564 msgstr "Tlaè...|T"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7567 msgid "Fax...|F"
7568 msgstr "Fax...|F"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7571 msgid "Exit|x"
7572 msgstr "Koniec|K"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7575 msgid "Register...|R"
7576 msgstr "Registrova»...|R"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7579 msgid "Check In Changes...|I"
7580 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7583 msgid "Check Out for Edit|O"
7584 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7587 msgid "Revert to Last Version|L"
7588 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7591 msgid "Undo Last Check In|U"
7592 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7595 msgid "Show History|H"
7596 msgstr "Zobrazi» históriu"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7599 msgid "Custom...|C"
7600 msgstr "Vlastné...|V"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7603 msgid "Undo|U"
7604 msgstr "Spä»|S"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:91
7607 msgid "Redo|d"
7608 msgstr "Opä»|O"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:93
7611 msgid "Cut|C"
7612 msgstr "Vystrihnú»|V"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:94
7615 msgid "Copy|o"
7616 msgstr "Kopírova»|o"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:95
7619 msgid "Paste|a"
7620 msgstr "Vlo¾i»|l"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:96
7623 msgid "Paste External Selection|x"
7624 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7627 msgid "Find & Replace...|F"
7628 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:100
7631 msgid "Tabular|T"
7632 msgstr "Formát tabuµky|t"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7635 msgid "Math|M"
7636 msgstr "Matemat.|M"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7639 msgid "Spellchecker...|S"
7640 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:105
7643 msgid "Thesaurus..."
7644 msgstr "Synonymický slovník..."
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7647 msgid "Count Words|W"
7648 msgstr "Poèet slov|P"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7651 msgid "Check TeX|h"
7652 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:108
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Change Tracking|g"
7657 msgstr "Zmeni» jazyk"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7660 msgid "Preferences...|P"
7661 msgstr "Nastavenia...|N"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7664 msgid "Reconfigure|R"
7665 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:115
7668 msgid "Selection as Lines|L"
7669 msgstr "Ako riadky|r"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:116
7672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7673 msgstr "Ako odstavce|o"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7676 msgid "Multicolumn|M"
7677 msgstr "Viacståpcové|V"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:122
7680 msgid "Line Top|T"
7681 msgstr "Èiara hore|h"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:123
7684 msgid "Line Bottom|B"
7685 msgstr "Èiara dole|d"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:124
7688 msgid "Line Left|L"
7689 msgstr "Èiara vµavo|v"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:125
7692 msgid "Line Right|R"
7693 msgstr "Èiara vpravo|p"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:127
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Alignment|i"
7698 msgstr "Zarovnanie|Z"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7701 msgid "Add Row|A"
7702 msgstr "Prida» riadok|P"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:130
7705 msgid "Delete Row|w"
7706 msgstr "Zmaza» riadok"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7709 msgid "Copy Row"
7710 msgstr "Kopírova» riadok"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7713 msgid "Swap Rows"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7717 msgid "Add Column|u"
7718 msgstr "Prida» ståpec|r"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:135
7721 msgid "Delete Column|D"
7722 msgstr "Zmaza» ståpec"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7725 msgid "Copy Column"
7726 msgstr "Skopírova» ståpec"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7729 msgid "Swap Columns"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Left|L"
7735 msgstr "Vµavo|#a"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Center|C"
7740 msgstr "Na stred"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Right|R"
7745 msgstr "Vpravo|#r"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Top|T"
7750 msgstr "Hore|#H"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Middle|M"
7755 msgstr "Stred"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Bottom|B"
7760 msgstr "Dole|#D"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7763 msgid "Toggle Numbering|N"
7764 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7767 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7771 msgid "Change Limits Type|L"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7775 msgid "Change Formula Type|F"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7779 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:168
7783 msgid "Alignment|A"
7784 msgstr "Zarovnanie|Z"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:170
7787 msgid "Add Row|R"
7788 msgstr "Prida» riadok|R"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7791 msgid "Delete Row|D"
7792 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:175
7795 msgid "Add Column|C"
7796 msgstr "Prida» ståpec|s"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7799 msgid "Delete Column|e"
7800 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7803 msgid "Default|t"
7804 msgstr "©tandard|t"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7807 msgid "Display|D"
7808 msgstr "Zobrazenie|Z"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7811 msgid "Inline|I"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:188
7815 msgid "Octave"
7816 msgstr "Oktáva"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:189
7819 msgid "Maxima"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:190
7823 msgid "Mathematica"
7824 msgstr "Matematika"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:192
7827 msgid "Maple, simplify"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:193
7831 msgid "Maple, factor"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:194
7835 msgid "Maple, evalm"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:195
7839 msgid "Maple, evalf"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7843 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7844 msgid "Inline Formula|I"
7845 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7848 msgid "Displayed Formula|D"
7849 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:201
7852 msgid "Eqnarray Environment|q"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:202
7856 msgid "Align Environment|A"
7857 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:203
7860 msgid "AlignAt Environment"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:204
7864 msgid "Flalign Environment|F"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:207
7868 msgid "Gather Environment"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:208
7872 msgid "Multline Environment"
7873 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7876 msgid "Math|h"
7877 msgstr "Matematika|#M"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:216
7880 msgid "Special Character|S"
7881 msgstr "©peciálny znak|p"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7884 msgid "Citation...|C"
7885 msgstr "Citácia...|C"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:218
7888 msgid "Cross-reference...|r"
7889 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7892 msgid "Label...|L"
7893 msgstr "Oznaèenie...|n"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7896 msgid "Footnote|F"
7897 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7900 msgid "Marginal Note|M"
7901 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:222
7904 msgid "Short Title"
7905 msgstr "Krátky nadpis"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:223
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Index Entry|I"
7910 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7913 msgid "Glossary Entry"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7917 msgid "URL...|U"
7918 msgstr "URL...|U"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7921 msgid "Note|N"
7922 msgstr "Poznámka|P"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:227
7925 msgid "Lists & TOC|O"
7926 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:229
7929 #, fuzzy
7930 msgid "TeX Code|T"
7931 msgstr "TeX|#T"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:230
7934 msgid "Minipage|p"
7935 msgstr "Minipage|p"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7938 msgid "Graphics...|G"
7939 msgstr "Grafika...|G"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:232
7942 msgid "Tabular Material...|b"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:233
7946 msgid "Floats|a"
7947 msgstr "Objekty|j"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:235
7950 msgid "Include File...|d"
7951 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:236
7954 msgid "Insert File|e"
7955 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:237
7958 msgid "External Material...|x"
7959 msgstr "Externý materiál...|x"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7962 msgid "Superscript|S"
7963 msgstr "Horný index|H"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7966 msgid "Subscript|u"
7967 msgstr "Dolný index|D"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:243
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Horizontal Fill|H"
7972 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:244
7975 msgid "Hyphenation Point|P"
7976 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7979 msgid "Ligature Break|k"
7980 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:246
7983 msgid "Protected Space|r"
7984 msgstr "Chránená medzera|m"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7987 msgid "Inter-word Space|w"
7988 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7991 msgid "Thin Space|T"
7992 msgstr "Úzka medzera|k"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:249
7995 msgid "Vertical Space..."
7996 msgstr "Vertikálna medzera..."
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:250
7999 msgid "Line Break|L"
8000 msgstr "Zlom riadku|Z"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8003 msgid "Ellipsis|i"
8004 msgstr "Trojbodka|T"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8007 msgid "End of Sentence|E"
8008 msgstr "Koniec vety|K"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:253
8011 msgid "Single Quote|Q"
8012 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:254
8015 msgid "Ordinary Quote|O"
8016 msgstr "Úvodzovky|O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8019 msgid "Menu Separator|M"
8020 msgstr "Separátor ponuky|S"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:256
8023 msgid "Horizontal Line"
8024 msgstr "Horizontálna èiara"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8027 msgid "Page Break"
8028 msgstr "Zalomenid strany"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8031 msgid "Display Formula|D"
8032 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8035 msgid "Eqnarray Environment|E"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8039 #, fuzzy
8040 msgid "AMS align Environment|a"
8041 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8044 msgid "AMS alignat Environment|t"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8048 msgid "AMS flalign Environment|f"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8052 #, fuzzy
8053 msgid "AMS gather Environment|g"
8054 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8057 #, fuzzy
8058 msgid "AMS multline Environment|m"
8059 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8062 msgid "Array Environment|y"
8063 msgstr "Pole prostredia|e"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8066 msgid "Cases Environment|C"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8070 msgid "Split Environment|S"
8071 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:276
8074 msgid "Font Change|o"
8075 msgstr "Zmena písma|p"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:280
8078 msgid "Math Normal Font"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:282
8082 msgid "Math Calligraphic Family"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:283
8086 msgid "Math Fraktur Family"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:284
8090 msgid "Math Roman Family"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:285
8094 msgid "Math Sans Serif Family"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:287
8098 msgid "Math Bold Series"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:289
8102 msgid "Text Normal Font"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8106 msgid "Text Roman Family"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8110 msgid "Text Sans Serif Family"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8114 msgid "Text Typewriter Family"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8118 msgid "Text Bold Series"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8122 msgid "Text Medium Series"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8126 msgid "Text Italic Shape"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8130 msgid "Text Small Caps Shape"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8134 msgid "Text Slanted Shape"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8138 msgid "Text Upright Shape"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:306
8142 msgid "Floatflt Figure"
8143 msgstr "Plávajúci objekt"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8146 msgid "Table of Contents|C"
8147 msgstr "Obsah|O"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8150 msgid "Index List|I"
8151 msgstr "Index |I"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8154 msgid "Glossary|G"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8158 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8159 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8162 msgid "LyX Document...|X"
8163 msgstr "LyX Dokument...|X"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Plain Text...|T"
8168 msgstr "Jednoduchý text"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8173 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8176 msgid "Track Changes|T"
8177 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8180 msgid "Merge Changes...|M"
8181 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:326
8184 msgid "Accept All Changes|A"
8185 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:327
8188 msgid "Reject All Changes|R"
8189 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8192 msgid "Show Changes in Output|S"
8193 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:335
8196 msgid "Character...|C"
8197 msgstr "Znak...|Z"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:336
8200 msgid "Paragraph...|P"
8201 msgstr "Odstavec...|O"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:337
8204 msgid "Document...|D"
8205 msgstr "Dokument...|D"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:338
8208 msgid "Tabular...|T"
8209 msgstr "Tabuµka...|T"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:340
8212 msgid "Emphasize Style|E"
8213 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:341
8216 msgid "Noun Style|N"
8217 msgstr "©týl kapitálky|K"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:342
8220 msgid "Bold Style|B"
8221 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:345
8224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8225 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:346
8228 msgid "Increase Environment Depth|i"
8229 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:347
8232 msgid "Start Appendix Here|S"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8236 msgid "Build Program|B"
8237 msgstr "Vytvori» program|V"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8240 msgid "Update|U"
8241 msgstr "Aktualizova»|A"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8244 msgid "LaTeX Log|L"
8245 msgstr "Log LaTeX|L"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:361
8248 msgid "TeX Information|X"
8249 msgstr "TeX informácie|X"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8252 msgid "Next Note|N"
8253 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8256 msgid "Go to Label|L"
8257 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8260 msgid "Bookmarks|B"
8261 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8264 msgid "Save Bookmark 1|S"
8265 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8268 msgid "Save Bookmark 2"
8269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8272 msgid "Save Bookmark 3"
8273 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8276 msgid "Save Bookmark 4"
8277 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8280 msgid "Save Bookmark 5"
8281 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:386
8284 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8285 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:387
8288 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8289 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:388
8292 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8293 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:389
8296 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8297 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:390
8300 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8301 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8304 msgid "Introduction|I"
8305 msgstr "Úvod|I"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8308 msgid "Tutorial|T"
8309 msgstr "Príruèka|P"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8312 msgid "User's Guide|U"
8313 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8316 msgid "Extended Features|E"
8317 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8320 msgid "Embedded Objects|m"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8324 msgid "Customization|C"
8325 msgstr "Prispôsobenie|n"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8328 msgid "FAQ|F"
8329 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8332 msgid "Table of Contents|a"
8333 msgstr "Obsah|O"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8336 msgid "LaTeX Configuration|L"
8337 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8340 msgid "About LyX|X"
8341 msgstr "O LyXe|X"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8344 msgid "About LyX"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:425
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Preferences..."
8350 msgstr "Nastavenia...|N"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:426
8353 msgid "Quit LyX"
8354 msgstr "Ukonèi» LyX"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8357 msgid "Document|D"
8358 msgstr "Dokument|D"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8361 msgid "Tools|T"
8362 msgstr "Nástroje|t"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8365 msgid "New from Template...|m"
8366 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Open Recent|t"
8371 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8374 msgid "New Window|W"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8378 msgid "Close Window|d"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8382 msgid "Redo|R"
8383 msgstr "Znova|Z"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8386 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8387 msgid "Cut"
8388 msgstr "Vystrihnú»"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8391 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8392 msgid "Copy"
8393 msgstr "Kopírova»"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8397 #: src/text3.C:816
8398 msgid "Paste"
8399 msgstr "Vlo¾i»"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paste Recent|e"
8404 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Paste Special"
8409 msgstr "Vlo¾i»|l"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Select All"
8414 msgstr "Vybra» súbor"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Move Paragraph Up|o"
8419 msgstr ", Odstavec: "
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Move Paragraph Down|v"
8424 msgstr ", Odstavec: "
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Text Style|S"
8429 msgstr "TeX ¹týl|X"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8432 msgid "Paragraph Settings...|P"
8433 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8436 msgid "Table|T"
8437 msgstr "Tabuµka|T"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Rows & Columns|C"
8442 msgstr "Prida» ståpec|s"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Increase List Depth|I"
8447 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Decrease List Depth|D"
8452 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8455 msgid "Dissolve Inset|l"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8459 #, fuzzy
8460 msgid "TeX Code Settings...|C"
8461 msgstr "LaTeX nastavenia"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Float Settings...|a"
8466 msgstr "Nastavenia objektu"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8469 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Note Settings...|N"
8475 msgstr "Nastavenia objektu"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Branch Settings...|B"
8480 msgstr "Nastavenia literatúry"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Box Settings...|x"
8485 msgstr "Nastavenia objektu"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Table Settings...|a"
8490 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Plain Text|T"
8495 msgstr "Jednoduchý text"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8500 msgstr "Ascii text ako riadky"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Selection|S"
8505 msgstr "&Výber:"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Selection, Join Lines|i"
8510 msgstr "Ako riadky|r"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Customized...|C"
8515 msgstr "Vlastné...|V"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Capitalize|a"
8520 msgstr "Katalánsky"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Uppercase|U"
8525 msgstr "Aktualizova»|A"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8528 msgid "Lowercase|L"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Top Line|T"
8534 msgstr "Hore|#H"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Bottom Line|B"
8539 msgstr "Dole|#D"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Left Line|L"
8544 msgstr "ako riadky|r"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Right Line|R"
8549 msgstr "Vpravo|#r"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Copy Row|o"
8554 msgstr "Kopírova» riadok"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8557 msgid "Swap Rows|S"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Copy Column|p"
8563 msgstr "Skopírova» ståpec"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Swap Columns|w"
8568 msgstr "Prida» ståpec|s"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Text Style|T"
8573 msgstr "TeX ¹týl|X"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Split Cell|C"
8578 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Add Line Above|A"
8583 msgstr "Ohranièenie nad"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Add Line Below|B"
8588 msgstr "Ohranièenie pod"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Delete Line Above|D"
8593 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Delete Line Below|e"
8598 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Add Line to Left"
8603 msgstr "Èiara vµavo|v"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Add Line to Right"
8608 msgstr "Èiara vpravo|p"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Delete Line to Left"
8613 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Delete Line to Right"
8618 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8621 msgid "Math Normal Font|N"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8625 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8629 msgid "Math Fraktur Family|F"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8633 msgid "Math Roman Family|R"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Bold Series|B"
8643 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Text Normal Font|T"
8648 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Octave|O"
8653 msgstr "Oktáva"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8656 msgid "Maxima|M"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Mathematica|a"
8662 msgstr "Matematika"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8665 msgid "Maple, simplify|s"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8669 msgid "Maple, factor|f"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8673 msgid "Maple, evalm|e"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8677 msgid "Maple, evalf|v"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Open All Insets|O"
8683 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8686 msgid "Close All Insets|C"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8690 #, fuzzy
8691 msgid "View Source|S"
8692 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Toolbars|b"
8697 msgstr "Nástrojové panely"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Special Character|p"
8702 msgstr "©peciálny znak|p"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Formatting|o"
8707 msgstr "Formáty"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8710 msgid "List / TOC|i"
8711 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Float|a"
8716 msgstr "Objekty|j"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8719 msgid "Branch|B"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8723 #, fuzzy
8724 msgid "File|e"
8725 msgstr "Súbor|S"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8728 msgid "Box"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Cross-Reference...|R"
8734 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8737 msgid "Caption"
8738 msgstr "Názov"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Index Entry|d"
8743 msgstr "Polo¾ka indexu"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Glossary Entry...|y"
8748 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Table...|T"
8753 msgstr "Tabuµka...|T"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Short Title|S"
8758 msgstr "Krátky nadpis"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8761 #, fuzzy
8762 msgid "TeX Code|X"
8763 msgstr "TeX ¹týl|X"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8766 msgid "Ordinary Quote|Q"
8767 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Single Quote|S"
8772 msgstr "Jednod.|#J"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8775 msgid "Phonetic Symbols|y"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Protected Space|P"
8781 msgstr "Chránená medzera|m"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Horizontal Fill|F"
8786 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Horizontal Line|L"
8791 msgstr "Horizontálna èiara"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Vertical Space...|V"
8796 msgstr "Vertikálna medzera..."
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Hyphenation Point|H"
8801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Line Break|B"
8806 msgstr "Zlom riadku|Z"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Page Break|a"
8811 msgstr "Zalomenid strany"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Clear Page|C"
8816 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8819 msgid "Clear Double Page|D"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Numbered Formula|N"
8825 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Aligned Environment|l"
8830 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8833 #, fuzzy
8834 msgid "AlignedAt Environment|v"
8835 msgstr "Zarovnanie|#A"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Gathered Environment|h"
8840 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Delimiters|r"
8845 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Matrix|x"
8850 msgstr "Matematická matica"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Text Wrap Float|W"
8855 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8858 #, fuzzy
8859 msgid "External Material...|M"
8860 msgstr "Externý materiál...|x"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Child Document...|d"
8865 msgstr "Dokument...|D"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8868 #, fuzzy
8869 msgid "LyX Note|N"
8870 msgstr "Poznámka|P"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8873 msgid "Comment|C"
8874 msgstr "Komentár"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8877 msgid "Greyed Out|G"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8881 msgid "Change Tracking|C"
8882 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8885 msgid "Table of Contents|T"
8886 msgstr "Obsah|O"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8889 msgid "Start Appendix Here|A"
8890 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8893 msgid "Compressed|o"
8894 msgstr "Komprimované|o"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8897 msgid "Settings...|S"
8898 msgstr "Nastavenia...|N"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Accept Change|A"
8903 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Reject Change|R"
8908 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Accept All Changes|c"
8913 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Reject All Changes|e"
8918 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Next Change|C"
8923 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Next Cross-Reference|R"
8928 msgstr "Referencia"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Clear Bookmarks|C"
8933 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8936 msgid "Thesaurus...|T"
8937 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8940 msgid "TeX Information|I"
8941 msgstr "TeX informácie|i"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8944 msgid "New document"
8945 msgstr "Nový dokument"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8948 msgid "Open document"
8949 msgstr "Otvori» dokument"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8952 msgid "Save document"
8953 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8956 msgid "Print document"
8957 msgstr "Tlaèi» dokument"
8958
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Check spelling"
8962 msgstr "Kontrola TeXu"
8963
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8965 msgid "Undo"
8966 msgstr "Spä»"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8969 msgid "Redo"
8970 msgstr "Znova"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8973 msgid "Find and replace"
8974 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8977 msgid "Toggle emphasis"
8978 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8981 msgid "Toggle noun"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8985 msgid "Apply last"
8986 msgstr "Pou¾i» posledné"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8989 msgid "Insert math"
8990 msgstr "Vlo¾i» mat."
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8993 msgid "Insert graphics"
8994 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Extra"
8999 msgstr "extra"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9002 msgid "Numbered list"
9003 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9006 msgid "Itemized list"
9007 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9010 msgid "Increase depth"
9011 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9014 msgid "Decrease depth"
9015 msgstr "Zní¾enie håbky"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Insert figure float"
9020 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Insert table float"
9025 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9028 msgid "Insert label"
9029 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9032 msgid "Insert cross-reference"
9033 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9036 msgid "Insert citation"
9037 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9040 msgid "Insert index entry"
9041 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Insert glossary entry"
9046 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Insert footnote"
9051 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9054 msgid "Insert margin note"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Insert note"
9060 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9063 msgid "Insert URL"
9064 msgstr "Vlo¾i» URL"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert TeX code"
9069 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9072 msgid "Include file"
9073 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Text style"
9078 msgstr "LaTeX ¹týly"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Paragraph settings"
9083 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9086 msgid "Table of contents"
9087 msgstr "Obsah"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Add row"
9092 msgstr "Prida» riadok|P"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Add column"
9097 msgstr "Prida» ståpec|r"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Delete row"
9102 msgstr "Zmaza» riadok"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Delete column"
9107 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Set top line"
9112 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Set bottom line"
9117 msgstr "horná/dolná èiara"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Set left line"
9122 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Set right line"
9127 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Set all lines"
9132 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Unset all lines"
9137 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Align left"
9142 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Align center"
9147 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Align right"
9152 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Align top"
9157 msgstr "V. zarov. hore|o"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Align middle"
9162 msgstr "Zarovnanie"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Align bottom"
9167 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Rotate cell"
9172 msgstr "Otoèi» &bunky"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Rotate table"
9177 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Set multi-column"
9182 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Math"
9187 msgstr "Cesty"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Set display mode"
9192 msgstr "Obrazovka"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9195 msgid "Subscript"
9196 msgstr "Dolný index"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9199 msgid "Superscript"
9200 msgstr "Horný index"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Insert square root"
9205 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9208 msgid "Insert root"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert standard fraction"
9214 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert sum"
9219 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Insert integral"
9224 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert product"
9229 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Insert ( )"
9234 msgstr "&Vlo¾i»"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Insert [ ]"
9239 msgstr "&Vlo¾i»"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Insert { }"
9244 msgstr "&Vlo¾i»"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Insert delimiters"
9249 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9252 msgid "Insert matrix"
9253 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert cases environment"
9258 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Command Buffer"
9263 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Review"
9268 msgstr "Náhµad"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Track changes"
9273 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Show changes in output"
9278 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Next change"
9283 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Accept change"
9288 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Reject change"
9293 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Merge changes"
9298 msgstr "Spoji» bunky"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Accept all changes"
9303 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Reject all changes"
9308 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Next note"
9313 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9316 #, fuzzy
9317 msgid "View/Update"
9318 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9321 #, fuzzy
9322 msgid "View DVI"
9323 msgstr "Prezeranie|P"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Update DVI"
9328 msgstr "&Aktualizova»"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9331 msgid "View PDF (pdflatex)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9335 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9339 #, fuzzy
9340 msgid "View PostScript"
9341 msgstr "skript"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Update PostScript"
9346 msgstr "skript"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Math Panels"
9351 msgstr "Matematický panel"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Functions"
9356 msgstr "&Funkcie"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9359 msgid "arccos"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9363 #, fuzzy
9364 msgid "arcsin"
9365 msgstr "okraje"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9368 #, fuzzy
9369 msgid "arctan"
9370 msgstr "Katalánsky"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9373 #, fuzzy
9374 msgid "arg"
9375 msgstr "Veµké"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9378 msgid "bmod"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9382 msgid "cos"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9386 #, fuzzy
9387 msgid "cosh"
9388 msgstr "©kótsky"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9391 #, fuzzy
9392 msgid "cot"
9393 msgstr "Komentár"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9396 #, fuzzy
9397 msgid "coth"
9398 msgstr "©kótsky"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9401 msgid "csc"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9405 msgid "deg"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9409 #, fuzzy
9410 msgid "det"
9411 msgstr "¹tandardné"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9414 #, fuzzy
9415 msgid "dim"
9416 msgstr "Stredné"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9419 #, fuzzy
9420 msgid "exp"
9421 msgstr "ex"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9424 msgid "gcd"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9428 #, fuzzy
9429 msgid "hom"
9430 msgstr "teoréma"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9433 #, fuzzy
9434 msgid "inf"
9435 msgstr "palc."
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9438 #, fuzzy
9439 msgid "ker"
9440 msgstr "Hlásateµ"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9443 msgid "lg"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9447 #, fuzzy
9448 msgid "lim"
9449 msgstr "Tvrdenie"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9452 msgid "liminf"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9456 msgid "limsup"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9460 msgid "ln"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9464 #, fuzzy
9465 msgid "log"
9466 msgstr "&Globálne"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9469 msgid "max"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9473 #, fuzzy
9474 msgid "min"
9475 msgstr "palc."
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9478 #, fuzzy
9479 msgid "sec"
9480 msgstr "Minisek"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9483 #, fuzzy
9484 msgid "sin"
9485 msgstr "palc."
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9488 #, fuzzy
9489 msgid "sinh"
9490 msgstr "palc."
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9493 msgid "sup"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9497 #, fuzzy
9498 msgid "tan"
9499 msgstr " a "
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9502 #, fuzzy
9503 msgid "tanh"
9504 msgstr "Francúzsky"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Pr"
9509 msgstr "Vlastníctvo"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Spacing"
9514 msgstr "&Rozostupy"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Thin space\t\\,"
9519 msgstr "Úzka medzera|k"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Medium space\t\\:"
9524 msgstr "Stredná"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Thick space\t\\;"
9529 msgstr "Úzka medzera|k"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9532 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9536 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Negative space\t\\!"
9542 msgstr "Stredná"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Roots"
9547 msgstr "päta"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9550 msgid "Square root\t\\sqrt"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9554 msgid "Other root\t\\root"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Styles"
9560 msgstr "©týl"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9563 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9567 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9571 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9575 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Fractions"
9581 msgstr "LyX: Matematický panel"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Standard\t\\frac"
9586 msgstr "©tandard"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9589 #, fuzzy
9590 msgid "No hor. line\t\\atop"
9591 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9594 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9598 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9602 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9606 msgid "Binomial\t\\choose"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Fonts"
9612 msgstr "Písmo:"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9615 msgid "Roman\t\\mathrm"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9619 msgid "Bold\t\\mathbf"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9623 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9629 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Italic\t\\mathit"
9634 msgstr "Kurzíva"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9639 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9642 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9646 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9650 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9654 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9658 msgid "Dots"
9659 msgstr "Bodky"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9662 #, fuzzy
9663 msgid "ldots"
9664 msgstr "Bodky"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9667 #, fuzzy
9668 msgid "cdots"
9669 msgstr "Bodky"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9672 #, fuzzy
9673 msgid "vdots"
9674 msgstr "Bodky"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9677 #, fuzzy
9678 msgid "ddots"
9679 msgstr "Bodky"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Frame Decorations"
9684 msgstr "Venovanie"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9687 msgid "widehat"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9691 msgid "widetilde"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9695 msgid "overbrace"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9699 #, fuzzy
9700 msgid "overleftarrow"
9701 msgstr "Zmaza» riadok"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9704 msgid "overrightarrow"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9708 #, fuzzy
9709 msgid "overline"
9710 msgstr "Slovinsky"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9713 msgid "underbrace"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9717 #, fuzzy
9718 msgid "underline"
9719 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9722 msgid "underleftarrow"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9726 msgid "underrightarrow"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9730 msgid "underleftrightarrow"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9734 msgid "overleftrightarrow"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9738 #, fuzzy
9739 msgid "hat"
9740 msgstr "Kapitola"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9743 #, fuzzy
9744 msgid "acute"
9745 msgstr "Dátum"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9748 msgid "bar"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9752 msgid "dot"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9756 msgid "check"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9760 #, fuzzy
9761 msgid "grave"
9762 msgstr "zelená"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9765 msgid "vec"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9769 msgid "ddot"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9773 #, fuzzy
9774 msgid "breve"
9775 msgstr "Náhµad"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9778 #, fuzzy
9779 msgid "tilde"
9780 msgstr "Súbor"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9783 #, fuzzy
9784 msgid "overset"
9785 msgstr "Obnovi»"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9788 #, fuzzy
9789 msgid "underset"
9790 msgstr "Ver¹"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9793 msgid "Arrows"
9794 msgstr "©ípky"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9797 #, fuzzy
9798 msgid "leftarrow"
9799 msgstr "Zmaza» riadok"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9802 msgid "rightarrow"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9806 msgid "downarrow"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9810 #, fuzzy
9811 msgid "uparrow"
9812 msgstr "©ípka"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9815 msgid "updownarrow"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9819 msgid "leftrightarrow"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Leftarrow"
9825 msgstr "Vµavo"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Rightarrow"
9830 msgstr "Vpravo"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9833 msgid "Downarrow"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Uparrow"
9839 msgstr "©ípka"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9842 msgid "Updownarrow"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9846 msgid "Leftrightarrow"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9850 msgid "Longleftrightarrow"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9854 msgid "Longleftarrow"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9858 msgid "Longrightarrow"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9862 msgid "longleftrightarrow"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9866 msgid "longleftarrow"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9870 msgid "longrightarrow"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9874 msgid "leftharpoondown"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9878 msgid "rightharpoondown"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9882 #, fuzzy
9883 msgid "mapsto"
9884 msgstr "Názov"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9887 msgid "longmapsto"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9891 #, fuzzy
9892 msgid "nwarrow"
9893 msgstr "©ípka"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9896 #, fuzzy
9897 msgid "nearrow"
9898 msgstr "©ípka"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9901 msgid "leftharpoonup"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9905 msgid "rightharpoonup"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9909 msgid "hookleftarrow"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9913 msgid "hookrightarrow"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9917 #, fuzzy
9918 msgid "swarrow"
9919 msgstr "©ípka"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9922 #, fuzzy
9923 msgid "searrow"
9924 msgstr "©ípka"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9927 msgid "rightleftharpoons"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9931 msgid "Operators"
9932 msgstr "Operátory"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9935 msgid "pm"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9939 msgid "cap"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9943 #, fuzzy
9944 msgid "diamond"
9945 msgstr " a "
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9948 #, fuzzy
9949 msgid "oplus"
9950 msgstr "Ståpce"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9953 #, fuzzy
9954 msgid "mp"
9955 msgstr "Zvýrazni»"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9958 msgid "cup"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9962 msgid "bigtriangleup"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9966 #, fuzzy
9967 msgid "ominus"
9968 msgstr "min."
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9971 msgid "times"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9975 #, fuzzy
9976 msgid "uplus"
9977 msgstr "Výstup"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9980 msgid "bigtriangledown"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9984 #, fuzzy
9985 msgid "otimes"
9986 msgstr "Kópie"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9989 msgid "div"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9993 msgid "sqcap"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9997 #, fuzzy
9998 msgid "triangleright"
9999 msgstr "Celková vý¹ka"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10002 #, fuzzy
10003 msgid "oslash"
10004 msgstr "Poµsky"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10007 msgid "cdot"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10011 msgid "sqcup"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10015 msgid "triangleleft"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10019 #, fuzzy
10020 msgid "odot"
10021 msgstr "päta"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10024 msgid "star"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10028 #, fuzzy
10029 msgid "vee"
10030 msgstr "Slovinsky"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10033 #, fuzzy
10034 msgid "amalg"
10035 msgstr "E-mail"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10038 msgid "bigcirc"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10042 #, fuzzy
10043 msgid "setminus"
10044 msgstr "min."
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10047 msgid "wedge"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10051 #, fuzzy
10052 msgid "dagger"
10053 msgstr "Väè¹í"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10056 msgid "circ"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10060 #, fuzzy
10061 msgid "bullet"
10062 msgstr "Odrá¾ky"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10065 msgid "wr"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10069 #, fuzzy
10070 msgid "ddagger"
10071 msgstr "Väè¹í"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10074 msgid "Relations"
10075 msgstr "Relácie"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10078 msgid "leq"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10082 msgid "geq"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10086 msgid "equiv"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10090 #, fuzzy
10091 msgid "models"
10092 msgstr "Kód"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10095 #, fuzzy
10096 msgid "prec"
10097 msgstr "Chránená medzera|m"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10100 msgid "succ"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10104 msgid "sim"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10108 msgid "perp"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10112 #, fuzzy
10113 msgid "preceq"
10114 msgstr "Chránená medzera|m"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10117 msgid "succeq"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10121 msgid "simeq"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10125 msgid "mid"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10129 #, fuzzy
10130 msgid "ll"
10131 msgstr "&V¹etko"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10134 msgid "gg"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10138 msgid "asymp"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10142 #, fuzzy
10143 msgid "parallel"
10144 msgstr "Variabilná veµkos»"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10147 #, fuzzy
10148 msgid "subset"
10149 msgstr "Podpododdiel"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10152 msgid "supset"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10156 msgid "approx"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10160 #, fuzzy
10161 msgid "smile"
10162 msgstr "Súbor"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10165 msgid "subseteq"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10169 msgid "supseteq"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10173 #, fuzzy
10174 msgid "cong"
10175 msgstr "na"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10178 #, fuzzy
10179 msgid "frown"
10180 msgstr "Mesto"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10183 msgid "sqsubseteq"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10187 msgid "sqsupseteq"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10191 #, fuzzy
10192 msgid "doteq"
10193 msgstr "poznámka"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10196 msgid "neq"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10200 msgid "in"
10201 msgstr "palc."
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10204 msgid "ni"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10208 #, fuzzy
10209 msgid "propto"
10210 msgstr "Vlastníctvo"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10213 #, fuzzy
10214 msgid "notin"
10215 msgstr "poznámka"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10218 msgid "vdash"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10222 msgid "dashv"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10226 #, fuzzy
10227 msgid "bowtie"
10228 msgstr "poznámka"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10231 msgid "alpha"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10235 msgid "beta"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10239 msgid "gamma"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10243 #, fuzzy
10244 msgid "delta"
10245 msgstr "¹tandardné"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10248 #, fuzzy
10249 msgid "epsilon"
10250 msgstr "Verzia"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10253 msgid "varepsilon"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10257 msgid "zeta"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10261 #, fuzzy
10262 msgid "eta"
10263 msgstr "Purpurová"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10266 #, fuzzy
10267 msgid "theta"
10268 msgstr "text"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10271 #, fuzzy
10272 msgid "vartheta"
10273 msgstr "Matematika"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10276 #, fuzzy
10277 msgid "iota"
10278 msgstr "Otoèi»"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10281 msgid "kappa"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10285 msgid "lambda"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10289 msgid "mu"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10293 msgid "nu"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10297 #, fuzzy
10298 msgid "xi"
10299 msgstr "x"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10302 msgid "pi"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10306 msgid "varpi"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10310 msgid "rho"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10314 msgid "sigma"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10318 msgid "varsigma"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10322 #, fuzzy
10323 msgid "tau"
10324 msgstr "Stav"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10327 #, fuzzy
10328 msgid "upsilon"
10329 msgstr "Otázka"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10332 msgid "phi"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10336 msgid "varphi"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10340 msgid "chi"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10344 #, fuzzy
10345 msgid "psi"
10346 msgstr "ps"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10349 #, fuzzy
10350 msgid "omega"
10351 msgstr "Roman"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10354 msgid "Gamma"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Delta"
10360 msgstr "Z&maza»"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Theta"
10365 msgstr "Thajsky"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10368 msgid "Lambda"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10372 msgid "Xi"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10376 msgid "Pi"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Sigma"
10382 msgstr "Malé"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10385 msgid "Upsilon"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10389 msgid "Phi"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10393 msgid "Psi"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10397 msgid "Omega"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10401 msgid "Miscellaneous"
10402 msgstr "Rôzne"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10405 #, fuzzy
10406 msgid "nabla"
10407 msgstr "D&lhá tabuµka"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10410 #, fuzzy
10411 msgid "partial"
10412 msgstr "Variabilná veµkos»"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10415 #, fuzzy
10416 msgid "infty"
10417 msgstr "Drobné"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10420 msgid "prime"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10424 #, fuzzy
10425 msgid "ell"
10426 msgstr "ispell"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10429 #, fuzzy
10430 msgid "emptyset"
10431 msgstr "prázdne"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10434 #, fuzzy
10435 msgid "exists"
10436 msgstr "Kredity"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10439 #, fuzzy
10440 msgid "forall"
10441 msgstr "Normálny"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10444 #, fuzzy
10445 msgid "imath"
10446 msgstr "matematika"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10449 #, fuzzy
10450 msgid "jmath"
10451 msgstr "matematika"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Re"
10456 msgstr "Èervená"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Im"
10461 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10464 #, fuzzy
10465 msgid "aleph"
10466 msgstr "Håbka"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10469 msgid "wp"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10473 msgid "hbar"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10477 #, fuzzy
10478 msgid "angle"
10479 msgstr "Jednoduché"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10482 #, fuzzy
10483 msgid "top"
10484 msgstr "Hore"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10487 msgid "bot"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Vert"
10493 msgstr "Ver¹"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10496 msgid "neg"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10500 #, fuzzy
10501 msgid "flat"
10502 msgstr "objekt:"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10505 #, fuzzy
10506 msgid "natural"
10507 msgstr "Podpis"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10510 msgid "sharp"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10514 msgid "surd"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10518 #, fuzzy
10519 msgid "triangle"
10520 msgstr "Jednoduché"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10523 msgid "diamondsuit"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10527 #, fuzzy
10528 msgid "heartsuit"
10529 msgstr "zdedené"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10532 msgid "clubsuit"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10536 msgid "spadesuit"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10540 msgid "textrm \\AA"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10544 #, fuzzy
10545 msgid "textrm \\O"
10546 msgstr "text"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10549 msgid "mathcircumflex"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10553 msgid "_"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10557 #, fuzzy
10558 msgid "mathrm T"
10559 msgstr "matematický re¾im"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10562 #, fuzzy
10563 msgid "mathbb N"
10564 msgstr "matematika"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10567 #, fuzzy
10568 msgid "mathbb Z"
10569 msgstr "matematika"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10572 #, fuzzy
10573 msgid "mathbb Q"
10574 msgstr "matematika"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10577 #, fuzzy
10578 msgid "mathbb R"
10579 msgstr "matematika"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10582 #, fuzzy
10583 msgid "mathbb C"
10584 msgstr "matematika"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10587 #, fuzzy
10588 msgid "mathbb H"
10589 msgstr "matematika"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10592 #, fuzzy
10593 msgid "mathcal F"
10594 msgstr "matematika"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10597 #, fuzzy
10598 msgid "mathcal L"
10599 msgstr "matematika"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10602 #, fuzzy
10603 msgid "mathcal H"
10604 msgstr "matematika"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10607 #, fuzzy
10608 msgid "mathcal O"
10609 msgstr "matematika"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10612 #, fuzzy
10613 msgid "phantom"
10614 msgstr "Esperanto"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10617 msgid "vphantom"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10621 msgid "hphantom"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Big Operators"
10627 msgstr "Operátory"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10630 msgid "sum"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10634 #, fuzzy
10635 msgid "int"
10636 msgstr "palc."
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10639 #, fuzzy
10640 msgid "intop"
10641 msgstr "V. zarov. hore|o"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10644 #, fuzzy
10645 msgid "iint"
10646 msgstr "palc."
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10649 #, fuzzy
10650 msgid "iintop"
10651 msgstr "V. zarov. hore|o"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10654 msgid "iiint"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10658 #, fuzzy
10659 msgid "iiintop"
10660 msgstr "V. zarov. hore|o"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10663 msgid "iiiint"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10667 msgid "iiiintop"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10671 msgid "dotsint"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10675 msgid "dotsintop"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10679 #, fuzzy
10680 msgid "oint"
10681 msgstr "palc."
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ointop"
10686 msgstr "V. zarov. hore|o"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10689 #, fuzzy
10690 msgid "oiint"
10691 msgstr "Písmo:"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10694 #, fuzzy
10695 msgid "oiintop"
10696 msgstr "V. zarov. hore|o"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10699 msgid "ointctrclockwise"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10703 msgid "ointctrclockwiseop"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10707 msgid "ointclockwise"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10711 msgid "ointclockwiseop"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10715 msgid "sqint"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10719 #, fuzzy
10720 msgid "sqintop"
10721 msgstr "V. zarov. hore|o"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10724 msgid "sqiint"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10728 msgid "sqiintop"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10732 #, fuzzy
10733 msgid "prod"
10734 msgstr "Chránená medzera|m"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10737 msgid "coprod"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10741 msgid "bigsqcup"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10745 msgid "bigotimes"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10749 msgid "bigodot"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10753 msgid "bigoplus"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10757 msgid "bigcap"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10761 msgid "bigcup"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10765 msgid "biguplus"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10769 msgid "bigvee"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10773 msgid "bigwedge"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10777 msgid "AMS Miscellaneous"
10778 msgstr "AMS rôzne"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10781 msgid "digamma"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10785 msgid "varkappa"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10789 #, fuzzy
10790 msgid "beth"
10791 msgstr "Håbka"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10794 #, fuzzy
10795 msgid "daleth"
10796 msgstr "¹tandardné"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10799 msgid "gimel"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10803 msgid "ulcorner"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10807 msgid "urcorner"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10811 #, fuzzy
10812 msgid "llcorner"
10813 msgstr "V¹etky okraje"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10816 msgid "lrcorner"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10820 msgid "hslash"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10824 #, fuzzy
10825 msgid "vartriangle"
10826 msgstr "Variabilná veµkos»"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10829 msgid "triangledown"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10833 #, fuzzy
10834 msgid "square"
10835 msgstr "Baskitsky"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10838 #, fuzzy
10839 msgid "lozenge"
10840 msgstr "Slovinsky"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10843 msgid "circledS"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10847 msgid "measuredangle"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10851 #, fuzzy
10852 msgid "nexists"
10853 msgstr "Index |I"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10856 msgid "mho"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Finv"
10862 msgstr "palc."
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Game"
10867 msgstr "Názov"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10870 msgid "Bbbk"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10874 msgid "backprime"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10878 msgid "varnothing"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10882 msgid "blacktriangle"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10886 msgid "blacktriangledown"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10890 #, fuzzy
10891 msgid "blacksquare"
10892 msgstr "èierna"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10895 msgid "blacklozenge"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10899 msgid "bigstar"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10903 msgid "sphericalangle"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10907 #, fuzzy
10908 msgid "complement"
10909 msgstr "Komentár"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10912 #, fuzzy
10913 msgid "eth"
10914 msgstr "Håbka"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10917 msgid "diagup"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10921 msgid "diagdown"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10925 #, fuzzy
10926 msgid "AMS Arrows"
10927 msgstr "AMS ¹ípky"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10930 msgid "dashleftarrow"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10934 msgid "dashrightarrow"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10938 msgid "leftleftarrows"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10942 msgid "leftrightarrows"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10946 msgid "rightrightarrows"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10950 msgid "rightleftarrows"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Lleftarrow"
10956 msgstr "Zmaza» riadok"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Rrightarrow"
10961 msgstr "Vpravo"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10964 msgid "twoheadleftarrow"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10968 msgid "twoheadrightarrow"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10972 msgid "leftarrowtail"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10976 msgid "rightarrowtail"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10980 msgid "looparrowleft"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10984 #, fuzzy
10985 msgid "looparrowright"
10986 msgstr "Autorské práva"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10989 msgid "curvearrowleft"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10993 msgid "curvearrowright"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10997 msgid "circlearrowleft"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11001 msgid "circlearrowright"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11005 msgid "Lsh"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11009 msgid "Rsh"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11013 #, fuzzy
11014 msgid "upuparrows"
11015 msgstr "©ípky"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11018 msgid "downdownarrows"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11022 msgid "upharpoonleft"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11026 msgid "upharpoonright"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11030 msgid "downharpoonleft"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11034 msgid "downharpoonright"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11038 msgid "leftrightharpoons"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11042 msgid "rightsquigarrow"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11046 msgid "leftrightsquigarrow"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11050 #, fuzzy
11051 msgid "nleftarrow"
11052 msgstr "Zmaza» riadok"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11055 msgid "nrightarrow"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11059 msgid "nleftrightarrow"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11063 msgid "nLeftarrow"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11067 #, fuzzy
11068 msgid "nRightarrow"
11069 msgstr "Vpravo"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11072 msgid "nLeftrightarrow"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11076 msgid "multimap"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11080 #, fuzzy
11081 msgid "AMS Relations"
11082 msgstr "AMS relácie"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11085 msgid "leqq"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11089 msgid "geqq"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11093 msgid "leqslant"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11097 msgid "geqslant"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11101 msgid "eqslantless"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11105 msgid "eqslantgtr"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11109 msgid "lesssim"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11113 msgid "gtrsim"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11117 msgid "lessapprox"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11121 msgid "gtrapprox"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11125 msgid "approxeq"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11129 #, fuzzy
11130 msgid "triangleq"
11131 msgstr "Jednoduché"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11134 msgid "lessdot"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11138 msgid "gtrdot"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11142 msgid "lll"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11146 msgid "ggg"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11150 msgid "lessgtr"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11154 #, fuzzy
11155 msgid "gtrless"
11156 msgstr "Parametre"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11159 msgid "lesseqgtr"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11163 #, fuzzy
11164 msgid "gtreqless"
11165 msgstr "Parametre"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11168 msgid "lesseqqgtr"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11172 #, fuzzy
11173 msgid "gtreqqless"
11174 msgstr "Parametre"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11177 msgid "eqcirc"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11181 msgid "circeq"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11185 msgid "thicksim"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11189 msgid "thickapprox"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11193 #, fuzzy
11194 msgid "backsim"
11195 msgstr "èierna"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11198 msgid "backsimeq"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11202 msgid "subseteqq"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11206 msgid "supseteqq"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Subset"
11212 msgstr "Predmet"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Supset"
11217 msgstr "Pododdiel"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11220 msgid "sqsubset"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11224 msgid "sqsupset"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11228 msgid "preccurlyeq"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11232 msgid "succcurlyeq"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11236 msgid "curlyeqprec"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11240 msgid "curlyeqsucc"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11244 msgid "precsim"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11248 msgid "succsim"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11252 msgid "precapprox"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11256 msgid "succapprox"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11260 msgid "vartriangleleft"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11264 #, fuzzy
11265 msgid "vartriangleright"
11266 msgstr "Èiara vpravo|p"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11269 msgid "trianglelefteq"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11273 msgid "trianglerighteq"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11277 #, fuzzy
11278 msgid "bumpeq"
11279 msgstr "modrá"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Bumpeq"
11284 msgstr "Modrá"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11287 msgid "doteqdot"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11291 msgid "risingdotseq"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11295 msgid "fallingdotseq"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11299 #, fuzzy
11300 msgid "vDash"
11301 msgstr "Dánsky"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11304 msgid "Vvdash"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11308 msgid "Vdash"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11312 msgid "shortmid"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11316 msgid "shortparallel"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11320 #, fuzzy
11321 msgid "smallsmile"
11322 msgstr "Malá"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11325 msgid "smallfrown"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11329 msgid "blacktriangleleft"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11333 msgid "blacktriangleright"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11337 #, fuzzy
11338 msgid "because"
11339 msgstr "Zní¾enie"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11342 #, fuzzy
11343 msgid "therefore"
11344 msgstr "teoréma"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11347 msgid "backepsilon"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11351 msgid "varpropto"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11355 msgid "between"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11359 msgid "pitchfork"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11363 #, fuzzy
11364 msgid "AMS Negative Relations"
11365 msgstr "AMS relácie"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11368 #, fuzzy
11369 msgid "nless"
11370 msgstr "Nezmyselné: "
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11373 #, fuzzy
11374 msgid "ngtr"
11375 msgstr "Záznam"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11378 #, fuzzy
11379 msgid "nleq"
11380 msgstr "Jednoduché"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11383 #, fuzzy
11384 msgid "ngeq"
11385 msgstr "Jednoduché"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11388 msgid "nleqslant"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11392 msgid "ngeqslant"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11396 msgid "nleqq"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11400 msgid "ngeqq"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11404 msgid "lneq"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11408 #, fuzzy
11409 msgid "gneq"
11410 msgstr "Ignorova»"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11413 msgid "lneqq"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11417 msgid "gneqq"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11421 #, fuzzy
11422 msgid "lvertneqq"
11423 msgstr "Slovinsky"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11426 msgid "gvertneqq"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11430 #, fuzzy
11431 msgid "lnsim"
11432 msgstr "Tvrdenie"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11435 msgid "gnsim"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11439 msgid "lnapprox"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11443 msgid "gnapprox"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11447 msgid "nprec"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11451 msgid "nsucc"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11455 #, fuzzy
11456 msgid "npreceq"
11457 msgstr "Chránená medzera|m"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11460 msgid "nsucceq"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11464 msgid "precnsim"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11468 msgid "succnsim"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11472 msgid "precnapprox"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11476 msgid "succnapprox"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11480 #, fuzzy
11481 msgid "subsetneq"
11482 msgstr "Podpododdiel"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11485 msgid "supsetneq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11489 #, fuzzy
11490 msgid "subsetneqq"
11491 msgstr "Podpododdiel"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11494 msgid "supsetneqq"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11498 msgid "nsubseteq"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11502 msgid "nsupseteq"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11506 msgid "nsupseteqq"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11510 msgid "nvdash"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11514 #, fuzzy
11515 msgid "nvDash"
11516 msgstr "Dánsky"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11519 #, fuzzy
11520 msgid "nVDash"
11521 msgstr "Dánsky"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11524 msgid "varsubsetneq"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11528 msgid "varsupsetneq"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11532 msgid "varsubsetneqq"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11536 msgid "varsupsetneqq"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11540 msgid "ntriangleleft"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11544 #, fuzzy
11545 msgid "ntriangleright"
11546 msgstr "Celková vý¹ka"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11549 msgid "ntrianglelefteq"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11553 msgid "ntrianglerighteq"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11557 #, fuzzy
11558 msgid "ncong"
11559 msgstr "¾iadna"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11562 msgid "nsim"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11566 msgid "nmid"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11570 msgid "nshortmid"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11574 msgid "nparallel"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11578 msgid "nshortparallel"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11582 #, fuzzy
11583 msgid "AMS Operators"
11584 msgstr "AMS operátory"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11587 msgid "dotplus"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11591 msgid "smallsetminus"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Cap"
11597 msgstr "Názov"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Cup"
11602 msgstr "Vystrihnú»"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11605 #, fuzzy
11606 msgid "barwedge"
11607 msgstr "Veµké"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11610 msgid "veebar"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11614 #, fuzzy
11615 msgid "doublebarwedge"
11616 msgstr "dvojitý"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11619 #, fuzzy
11620 msgid "boxminus"
11621 msgstr "min."
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11624 msgid "boxtimes"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11628 #, fuzzy
11629 msgid "boxdot"
11630 msgstr "päta"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11633 msgid "boxplus"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11637 #, fuzzy
11638 msgid "divideontimes"
11639 msgstr "Obsah"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11642 msgid "ltimes"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11646 #, fuzzy
11647 msgid "rtimes"
11648 msgstr "Britsky"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11651 msgid "leftthreetimes"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11655 msgid "rightthreetimes"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11659 msgid "curlywedge"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11663 msgid "curlyvee"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11667 msgid "circleddash"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11671 msgid "circledast"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11675 msgid "circledcirc"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11679 #, fuzzy
11680 msgid "centerdot"
11681 msgstr "Na stred"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11684 #, fuzzy
11685 msgid "intercal"
11686 msgstr "Doslovné"
11687
11688 #: src/BufferView.C:234
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "The document %1$s is already loaded.\n"
11692 "\n"
11693 "Do you want to revert to the saved version?"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Revert to saved document?"
11699 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11700
11701 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&Revert"
11704 msgstr "Vráti»|r"
11705
11706 #: src/BufferView.C:238
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&Switch to document"
11709 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11710
11711 #: src/BufferView.C:260
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11715 "\n"
11716 "Do you want to create a new document?"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/BufferView.C:263
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Create new document?"
11722 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11723
11724 #: src/BufferView.C:264
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Create"
11727 msgstr "Uspo&riada»"
11728
11729 #: src/BufferView.C:570
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Save bookmark"
11732 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11733
11734 #: src/BufferView.C:765
11735 msgid "No further undo information"
11736 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11737
11738 #: src/BufferView.C:775
11739 msgid "No further redo information"
11740 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11741
11742 #: src/BufferView.C:933
11743 msgid "Mark off"
11744 msgstr "Znaèka vypnutá"
11745
11746 #: src/BufferView.C:940
11747 msgid "Mark on"
11748 msgstr "Znaèka zapnutá"
11749
11750 #: src/BufferView.C:947
11751 msgid "Mark removed"
11752 msgstr "Znaèka odstránená"
11753
11754 #: src/BufferView.C:950
11755 msgid "Mark set"
11756 msgstr "Znaèka nastavená"
11757
11758 #: src/BufferView.C:996
11759 #, c-format
11760 msgid "%1$d words in selection."
11761 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11762
11763 #: src/BufferView.C:999
11764 #, c-format
11765 msgid "%1$d words in document."
11766 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11767
11768 #: src/BufferView.C:1004
11769 msgid "One word in selection."
11770 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11771
11772 #: src/BufferView.C:1006
11773 msgid "One word in document."
11774 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11775
11776 #: src/BufferView.C:1009
11777 msgid "Count words"
11778 msgstr "Poèet slov"
11779
11780 #: src/BufferView.C:1588
11781 msgid "Select LyX document to insert"
11782 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11783
11784 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11785 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11789 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11790 msgid "Documents|#o#O"
11791 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11792
11793 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11794 msgid "Examples|#E#e"
11795 msgstr "Príklady|#P#p"
11796
11797 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11798 #: src/lyxfunc.C:1911
11799 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11800 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11801
11802 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11803 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11804 msgid "Canceled."
11805 msgstr "Zru¹ené."
11806
11807 #: src/BufferView.C:1618
11808 #, c-format
11809 msgid "Inserting document %1$s..."
11810 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11811
11812 #: src/BufferView.C:1629
11813 #, c-format
11814 msgid "Document %1$s inserted."
11815 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11816
11817 #: src/BufferView.C:1631
11818 #, c-format
11819 msgid "Could not insert document %1$s"
11820 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11821
11822 #: src/Chktex.C:71
11823 #, c-format
11824 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11825 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11826
11827 #: src/Chktex.C:73
11828 msgid "ChkTeX warning id # "
11829 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11830
11831 #: src/CutAndPaste.C:433
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Layout had to be changed from\n"
11835 "%1$s to %2$s\n"
11836 "because of class conversion from\n"
11837 "%3$s to %4$s"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/CutAndPaste.C:438
11841 msgid "Changed Layout"
11842 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11843
11844 #: src/CutAndPaste.C:457
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11848 "%2$s to %3$s"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/CutAndPaste.C:464
11852 msgid "Undefined character style"
11853 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11854
11855 #: src/LColor.C:95
11856 msgid "none"
11857 msgstr "¾iadna"
11858
11859 #: src/LColor.C:96
11860 msgid "black"
11861 msgstr "èierna"
11862
11863 #: src/LColor.C:97
11864 msgid "white"
11865 msgstr "biela"
11866
11867 #: src/LColor.C:98
11868 msgid "red"
11869 msgstr "èervená"
11870
11871 #: src/LColor.C:99
11872 msgid "green"
11873 msgstr "zelená"
11874
11875 #: src/LColor.C:100
11876 msgid "blue"
11877 msgstr "modrá"
11878
11879 #: src/LColor.C:101
11880 msgid "cyan"
11881 msgstr "modrozelená"
11882
11883 #: src/LColor.C:102
11884 msgid "magenta"
11885 msgstr "fialová"
11886
11887 #: src/LColor.C:103
11888 msgid "yellow"
11889 msgstr "¾ltá"
11890
11891 #: src/LColor.C:104
11892 msgid "cursor"
11893 msgstr "kurzor"
11894
11895 #: src/LColor.C:105
11896 msgid "background"
11897 msgstr "pozadie"
11898
11899 #: src/LColor.C:106
11900 msgid "text"
11901 msgstr "text"
11902
11903 #: src/LColor.C:107
11904 msgid "selection"
11905 msgstr "Výber"
11906
11907 #: src/LColor.C:108
11908 msgid "LaTeX text"
11909 msgstr "LaTeX text"
11910
11911 #: src/LColor.C:109
11912 msgid "previewed snippet"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11916 msgid "note"
11917 msgstr "poznámka"
11918
11919 #: src/LColor.C:111
11920 msgid "note background"
11921 msgstr "poznámka na pozadí"
11922
11923 #: src/LColor.C:112
11924 #, fuzzy
11925 msgid "comment"
11926 msgstr "Komentár"
11927
11928 #: src/LColor.C:113
11929 #, fuzzy
11930 msgid "comment background"
11931 msgstr "pozadie matematiky"
11932
11933 #: src/LColor.C:114
11934 #, fuzzy
11935 msgid "greyedout inset"
11936 msgstr "Otvorená príloha"
11937
11938 #: src/LColor.C:115
11939 #, fuzzy
11940 msgid "greyedout inset background"
11941 msgstr "poznámka na pozadí"
11942
11943 #: src/LColor.C:116
11944 msgid "shaded box"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/LColor.C:117
11948 msgid "depth bar"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/LColor.C:118
11952 msgid "language"
11953 msgstr "jazyk"
11954
11955 #: src/LColor.C:119
11956 msgid "command inset"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/LColor.C:120
11960 msgid "command inset background"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/LColor.C:121
11964 msgid "command inset frame"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/LColor.C:122
11968 msgid "special character"
11969 msgstr "©peciálny znak"
11970
11971 #: src/LColor.C:123
11972 msgid "math"
11973 msgstr "matematika"
11974
11975 #: src/LColor.C:124
11976 msgid "math background"
11977 msgstr "pozadie matematiky"
11978
11979 #: src/LColor.C:125
11980 msgid "graphics background"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/LColor.C:126
11984 msgid "Math macro background"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/LColor.C:127
11988 msgid "math frame"
11989 msgstr "matematický re¾im"
11990
11991 #: src/LColor.C:128
11992 msgid "math line"
11993 msgstr "matematický panel"
11994
11995 #: src/LColor.C:129
11996 msgid "caption frame"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/LColor.C:130
12000 msgid "collapsable inset text"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/LColor.C:131
12004 msgid "collapsable inset frame"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/LColor.C:132
12008 msgid "inset background"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/LColor.C:133
12012 msgid "inset frame"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/LColor.C:134
12016 msgid "LaTeX error"
12017 msgstr "LaTeX chyba"
12018
12019 #: src/LColor.C:135
12020 msgid "end-of-line marker"
12021 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12022
12023 #: src/LColor.C:136
12024 #, fuzzy
12025 msgid "appendix marker"
12026 msgstr "panel prílohy"
12027
12028 #: src/LColor.C:137
12029 #, fuzzy
12030 msgid "change bar"
12031 msgstr "®iadne zmeny"
12032
12033 #: src/LColor.C:138
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Deleted text"
12036 msgstr "latex príloha"
12037
12038 #: src/LColor.C:139
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Added text"
12041 msgstr "latex príloha"
12042
12043 #: src/LColor.C:140
12044 msgid "added space markers"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/LColor.C:141
12048 msgid "top/bottom line"
12049 msgstr "horná/dolná èiara"
12050
12051 #: src/LColor.C:142
12052 #, fuzzy
12053 msgid "table line"
12054 msgstr "Oznaèovanie"
12055
12056 #: src/LColor.C:144
12057 #, fuzzy
12058 msgid "table on/off line"
12059 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12060
12061 #: src/LColor.C:146
12062 msgid "bottom area"
12063 msgstr "dolná oblas»"
12064
12065 #: src/LColor.C:147
12066 msgid "page break"
12067 msgstr "zlom strany"
12068
12069 #: src/LColor.C:148
12070 #, fuzzy
12071 msgid "frame of button"
12072 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12073
12074 #: src/LColor.C:149
12075 msgid "button background"
12076 msgstr "pozadie tlaèítka"
12077
12078 #: src/LColor.C:150
12079 #, fuzzy
12080 msgid "button background under focus"
12081 msgstr "pozadie tlaèítka"
12082
12083 #: src/LColor.C:151
12084 msgid "inherit"
12085 msgstr "zdedené"
12086
12087 #: src/LColor.C:152
12088 msgid "ignore"
12089 msgstr "ignorova»"
12090
12091 #: src/LaTeX.C:95
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12094 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12095
12096 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12097 msgid "Running MakeIndex."
12098 msgstr "MakeIndex spustený."
12099
12100 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12103 msgstr "MakeIndex spustený."
12104
12105 #: src/LaTeX.C:326
12106 msgid "Running BibTeX."
12107 msgstr "BibTeX spustený."
12108
12109 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12110 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12111 msgid "No Documents Open!"
12112 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12113
12114 #: src/MenuBackend.C:540
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Plain Text"
12117 msgstr "Jednoduchý text"
12118
12119 #: src/MenuBackend.C:542
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Plain Text, Join Lines"
12122 msgstr "Ascii text ako riadky"
12123
12124 #: src/MenuBackend.C:714
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Master Document"
12127 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12128
12129 #: src/MenuBackend.C:746
12130 msgid "No Table of contents"
12131 msgstr "Bez obsahu"
12132
12133 #: src/MenuBackend.C:791
12134 msgid " (auto)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/SpellBase.C:51
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Native OS API not yet supported."
12140 msgstr "E¹te nie je podporované"
12141
12142 #: src/buffer.C:229
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Could not remove temporary directory"
12145 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12146
12147 #: src/buffer.C:230
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12150 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12151
12152 #: src/buffer.C:401
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Unknown document class"
12155 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12156
12157 #: src/buffer.C:402
12158 #, c-format
12159 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12163 #, c-format
12164 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12165 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12166
12167 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Document header error"
12170 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12171
12172 #: src/buffer.C:471
12173 msgid "\\begin_header is missing"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/buffer.C:491
12177 msgid "\\begin_document is missing"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/buffer.C:502
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Can't load document class"
12183 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12184
12185 #: src/buffer.C:503
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Document could not be read"
12194 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12195
12196 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "%1$s could not be read."
12199 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12200
12201 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Document format failure"
12204 msgstr "©týl dokumentu"
12205
12206 #: src/buffer.C:655
12207 #, c-format
12208 msgid "%1$s is not a LyX document."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/buffer.C:679
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Conversion failed"
12214 msgstr "Prevod"
12215
12216 #: src/buffer.C:680
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12220 "it could not be created."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/buffer.C:689
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Conversion script not found"
12226 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12227
12228 #: src/buffer.C:690
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12232 "could not be found."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/buffer.C:711
12236 msgid "Conversion script failed"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/buffer.C:712
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12243 "convert it."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/buffer.C:727
12247 #, c-format
12248 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/buffer.C:763
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Backup failure"
12254 msgstr "Cesta k zálohám"
12255
12256 #: src/buffer.C:764
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12260 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/buffer.C:876
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Encoding error"
12266 msgstr "&Kódovanie:"
12267
12268 #: src/buffer.C:877
12269 msgid ""
12270 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12271 "encoding.\n"
12272 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/buffer.C:886
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Error closing file"
12278 msgstr "Chyba pri èítaní "
12279
12280 #: src/buffer.C:887
12281 msgid ""
12282 "The output file could not be closed properly.\n"
12283 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12284 "chosen encoding.\n"
12285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/buffer.C:1146
12289 msgid "Running chktex..."
12290 msgstr "chktex pracuje..."
12291
12292 #: src/buffer.C:1159
12293 msgid "chktex failure"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/buffer.C:1160
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Could not run chktex successfully."
12299 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12300
12301 #: src/buffer_funcs.C:81
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "The specified document\n"
12305 "%1$s\n"
12306 "could not be read."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/buffer_funcs.C:83
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Could not read document"
12312 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12313
12314 #: src/buffer_funcs.C:96
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid ""
12317 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12318 "\n"
12319 "Recover emergency save?"
12320 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12321
12322 #: src/buffer_funcs.C:99
12323 msgid "Load emergency save?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/buffer_funcs.C:100
12327 #, fuzzy
12328 msgid "&Recover"
12329 msgstr "&Odstráni»"
12330
12331 #: src/buffer_funcs.C:100
12332 msgid "&Load Original"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/buffer_funcs.C:123
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12339 "\n"
12340 "Load the backup instead?"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/buffer_funcs.C:126
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Load backup?"
12346 msgstr "Prejs» dozadu"
12347
12348 #: src/buffer_funcs.C:127
12349 #, fuzzy
12350 msgid "&Load backup"
12351 msgstr "&Ís» spä»"
12352
12353 #: src/buffer_funcs.C:127
12354 msgid "Load &original"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/buffer_funcs.C:166
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12360 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12361
12362 #: src/buffer_funcs.C:168
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Retrieve from version control?"
12365 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12366
12367 #: src/buffer_funcs.C:169
12368 #, fuzzy
12369 msgid "&Retrieve"
12370 msgstr "O&bnovi»"
12371
12372 #: src/buffer_funcs.C:202
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "The specified document template\n"
12376 "%1$s\n"
12377 "could not be read."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/buffer_funcs.C:204
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Could not read template"
12383 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12384
12385 #: src/buffer_funcs.C:521
12386 msgid "\\arabic{enumi}."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/buffer_funcs.C:527
12390 msgid "\\roman{enumiii}."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/buffer_funcs.C:530
12394 msgid "\\Alph{enumiv}."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12401 "\n"
12402 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Save changed document?"
12408 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12409
12410 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12411 msgid "&Discard"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/bufferlist.C:348
12415 #, c-format
12416 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12417 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12418
12419 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12420 msgid "  Save seems successful. Phew."
12421 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12422
12423 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12424 msgid "  Save failed! Trying..."
12425 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12426
12427 #: src/bufferlist.C:389
12428 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12429 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12430
12431 #: src/bufferparams.C:438
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "The layout file requested by this document,\n"
12435 "%1$s.layout,\n"
12436 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12437 "class or style file required by it is not\n"
12438 "available. See the Customization documentation\n"
12439 "for more information.\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/bufferparams.C:444
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Document class not available"
12445 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12446
12447 #: src/bufferparams.C:445
12448 #, fuzzy
12449 msgid "LyX will not be able to produce output."
12450 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12451
12452 #: src/bufferview_funcs.C:308
12453 msgid "No more insets"
12454 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12455
12456 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12457 msgid "No debugging message"
12458 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12459
12460 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12461 msgid "General information"
12462 msgstr "V¹eobecné informácie"
12463
12464 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Developers' general debug messages"
12467 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12468
12469 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12470 msgid "All debugging messages"
12471 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12472
12473 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12474 #, c-format
12475 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12476 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12477
12478 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12479 #: src/converter.C:544
12480 msgid "Cannot convert file"
12481 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12482
12483 #: src/converter.C:333
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid ""
12486 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12487 "Define a converter in the preferences."
12488 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12489
12490 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Executing command: "
12493 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12494
12495 #: src/converter.C:471
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Build errors"
12498 msgstr "Vytváram program"
12499
12500 #: src/converter.C:472
12501 #, fuzzy
12502 msgid "There were errors during the build process."
12503 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12504
12505 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12508 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12509
12510 #: src/converter.C:500
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12513 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12514
12515 #: src/converter.C:546
12516 #, c-format
12517 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/converter.C:547
12521 #, c-format
12522 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/converter.C:605
12526 msgid "Running LaTeX..."
12527 msgstr "LaTeX pracuje..."
12528
12529 #: src/converter.C:623
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12533 "log %1$s."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/converter.C:626
12537 #, fuzzy
12538 msgid "LaTeX failed"
12539 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12540
12541 #: src/converter.C:628
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Output is empty"
12544 msgstr "je prázdny"
12545
12546 #: src/converter.C:629
12547 msgid "An empty output file was generated."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/debug.C:46
12551 msgid "Program initialisation"
12552 msgstr "Inicializácia programu"
12553
12554 #: src/debug.C:47
12555 msgid "Keyboard events handling"
12556 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12557
12558 #: src/debug.C:48
12559 msgid "GUI handling"
12560 msgstr "Spravovanie GUI"
12561
12562 #: src/debug.C:49
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Lyxlex grammar parser"
12565 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12566
12567 #: src/debug.C:50
12568 msgid "Configuration files reading"
12569 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12570
12571 #: src/debug.C:51
12572 msgid "Custom keyboard definition"
12573 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12574
12575 #: src/debug.C:52
12576 msgid "LaTeX generation/execution"
12577 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12578
12579 #: src/debug.C:53
12580 msgid "Math editor"
12581 msgstr "Editor matematiky"
12582
12583 #: src/debug.C:54
12584 msgid "Font handling"
12585 msgstr "Manipulácia s písmom"
12586
12587 #: src/debug.C:55
12588 msgid "Textclass files reading"
12589 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12590
12591 #: src/debug.C:56
12592 msgid "Version control"
12593 msgstr "Kontrola verzií"
12594
12595 #: src/debug.C:57
12596 msgid "External control interface"
12597 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12598
12599 #: src/debug.C:58
12600 msgid "Keep *roff temporary files"
12601 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12602
12603 #: src/debug.C:59
12604 msgid "User commands"
12605 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12606
12607 #: src/debug.C:60
12608 msgid "The LyX Lexxer"
12609 msgstr "LyX Lexxer"
12610
12611 #: src/debug.C:61
12612 msgid "Dependency information"
12613 msgstr "Informácie o závislostiach"
12614
12615 #: src/debug.C:62
12616 msgid "LyX Insets"
12617 msgstr "LyX prílohy"
12618
12619 #: src/debug.C:63
12620 msgid "Files used by LyX"
12621 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12622
12623 #: src/debug.C:64
12624 msgid "Workarea events"
12625 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12626
12627 #: src/debug.C:65
12628 msgid "Insettext/tabular messages"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/debug.C:66
12632 msgid "Graphics conversion and loading"
12633 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12634
12635 #: src/debug.C:67
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Change tracking"
12638 msgstr "Zmeni» jazyk"
12639
12640 #: src/debug.C:68
12641 #, fuzzy
12642 msgid "External template/inset messages"
12643 msgstr "Externé aplikácie"
12644
12645 #: src/debug.C:69
12646 msgid "RowPainter profiling"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "The file %1$s already exists.\n"
12653 "\n"
12654 "Do you want to over-write that file?"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Over-write file?"
12660 msgstr "Zobrazi» súbor"
12661
12662 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&Over-write"
12665 msgstr "P&ísací stroj:"
12666
12667 #: src/exporter.C:87
12668 msgid "Over-write &all"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/exporter.C:88
12672 #, fuzzy
12673 msgid "&Cancel export"
12674 msgstr "&Zru¹i»"
12675
12676 #: src/exporter.C:137
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Couldn't copy file"
12679 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12680
12681 #: src/exporter.C:138
12682 #, c-format
12683 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/exporter.C:170
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Couldn't export file"
12689 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12690
12691 #: src/exporter.C:171
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12694 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12695
12696 #: src/exporter.C:205
12697 #, fuzzy
12698 msgid "File name error"
12699 msgstr "Názov súboru"
12700
12701 #: src/exporter.C:206
12702 #, fuzzy
12703 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12704 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12705
12706 #: src/exporter.C:245
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Document export cancelled."
12709 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12710
12711 #: src/exporter.C:251
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12714 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12715
12716 #: src/exporter.C:257
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Document exported as %1$s"
12719 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12720
12721 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12722 msgid "Cannot view file"
12723 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12724
12725 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "File does not exist: %1$s"
12728 msgstr "Súbor neexistuje."
12729
12730 #: src/format.C:283
12731 #, c-format
12732 msgid "No information for viewing %1$s"
12733 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12734
12735 #: src/format.C:293
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12738 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12739
12740 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Cannot edit file"
12743 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12744
12745 #: src/format.C:353
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "No information for editing %1$s"
12748 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12749
12750 #: src/format.C:363
12751 #, c-format
12752 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/frontends/LyXView.C:425
12756 msgid " (changed)"
12757 msgstr " (zmenený)"
12758
12759 #: src/frontends/LyXView.C:429
12760 msgid " (read only)"
12761 msgstr " (iba pre èítanie)"
12762
12763 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12764 msgid "Formatting document..."
12765 msgstr "Formátujem dokument..."
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12768 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12769 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12772 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12773 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12776 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12777 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12783 "1995-2006 LyX Team"
12784 msgstr ""
12785 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12786 "1995-2001 LyX Team"
12787
12788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12789 msgid ""
12790 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12791 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12792 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12793 "any later version."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12797 #, fuzzy
12798 msgid ""
12799 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12800 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12801 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12802 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12803 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12804 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12805 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12806 msgstr ""
12807 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12808 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12809 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12810 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12811 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12812 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
12813 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12816 msgid "LyX Version "
12817 msgstr "LyX verzia "
12818
12819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12820 msgid "Library directory: "
12821 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12824 msgid "User directory: "
12825 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12828 #, fuzzy
12829 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12830 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12833 msgid "Select a BibTeX database to add"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12837 #, fuzzy
12838 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12839 msgstr "BibTeX ¹týly"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12842 msgid "Select a BibTeX style"
12843 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12846 msgid "No frame drawn"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12850 msgid "Rectangular box"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12854 msgid "Oval box, thin"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12858 msgid "Oval box, thick"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12862 msgid "Shadow box"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Double box"
12868 msgstr "Dvojité"
12869
12870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12872 msgid "Depth"
12873 msgstr "Håbka"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12876 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12877 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12878 msgid "Total Height"
12879 msgstr "Celková vý¹ka"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12883 msgid "Roman"
12884 msgstr "Roman"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12888 msgid "Sans Serif"
12889 msgstr "Sans Serif"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12893 msgid "Typewriter"
12894 msgstr "Písací stroj"
12895
12896 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12897 #, c-format
12898 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12902 msgid "Select external file"
12903 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12907 msgid "Top left"
12908 msgstr "¥avý horný"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12912 msgid "Bottom left"
12913 msgstr "¥avý dolný"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12917 msgid "Baseline left"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12922 msgid "Top center"
12923 msgstr "Horný stredný"
12924
12925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12927 msgid "Bottom center"
12928 msgstr "Dolný stredný"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Baseline center"
12934 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12935
12936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12938 msgid "Top right"
12939 msgstr "Horný pravý"
12940
12941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12943 msgid "Bottom right"
12944 msgstr "Dolný pravý"
12945
12946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Baseline right"
12950 msgstr "Èiara vpravo|p"
12951
12952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12953 msgid "Select graphics file"
12954 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12957 msgid "Clipart|#C#c"
12958 msgstr "Klipart|#K#k"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12961 msgid "Select document to include"
12962 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12965 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12966 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12969 msgid "LaTeX Log"
12970 msgstr "Log LaTeXu"
12971
12972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12973 msgid "Literate Programming Build Log"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12977 msgid "lyx2lyx Error Log"
12978 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12979
12980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12981 msgid "Version Control Log"
12982 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12985 msgid "No LaTeX log file found."
12986 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12987
12988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12989 #, fuzzy
12990 msgid "No literate programming build log file found."
12991 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12992
12993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12994 #, fuzzy
12995 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12996 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12999 msgid "No version control log file found."
13000 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13001
13002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13003 msgid "Choose bind file"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13011 msgid "Choose UI file"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13015 #, fuzzy
13016 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13017 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13018
13019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13020 msgid "Choose keyboard map"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13024 #, fuzzy
13025 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13026 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13027
13028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13030 msgid "Choose personal dictionary"
13031 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13032
13033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13034 msgid "*.pws"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13038 #, fuzzy
13039 msgid "*.ispell"
13040 msgstr "ispell"
13041
13042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13043 msgid "Print to file"
13044 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13045
13046 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13047 msgid "PostScript files (*.ps)"
13048 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13049
13050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Spellchecker error"
13053 msgstr "Kontrola pravopisu"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13056 #, fuzzy
13057 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13058 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13061 #, fuzzy
13062 msgid ""
13063 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13064 "Maybe it has been killed."
13065 msgstr ""
13066 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13067 "Mo¾no bola zabitá."
13068
13069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13070 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13074 msgid "The spellchecker has failed"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "%1$d words checked."
13080 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13081
13082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13083 msgid "One word checked."
13084 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13085
13086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Spelling check completed"
13089 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13090
13091 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13092 msgid "Table of Contents"
13093 msgstr "Obsah"
13094
13095 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13096 #, c-format
13097 msgid "%1$s and %2$s"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13101 #, c-format
13102 msgid "%1$s et al."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13106 msgid "No year"
13107 msgstr "Bez roku"
13108
13109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13110 #, fuzzy
13111 msgid "before"
13112 msgstr "Text pred:"
13113
13114 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13115 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13116 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13117 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13118 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13119 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13120 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13121 msgid "No change"
13122 msgstr "®iadne zmeny"
13123
13124 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13125 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13126 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13127 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13128 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13129 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13130 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13131 msgid "Reset"
13132 msgstr "Obnovi»"
13133
13134 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13135 msgid "Medium"
13136 msgstr "Stredné"
13137
13138 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13139 msgid "Bold"
13140 msgstr "Tuèné"
13141
13142 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13143 msgid "Upright"
13144 msgstr "Vzpriamený"
13145
13146 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13147 msgid "Italic"
13148 msgstr "Kurzíva"
13149
13150 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13151 msgid "Slanted"
13152 msgstr "Sklonený"
13153
13154 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13155 msgid "Small Caps"
13156 msgstr "Malé kapitálky"
13157
13158 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13159 msgid "Increase"
13160 msgstr "Nárast"
13161
13162 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13163 msgid "Decrease"
13164 msgstr "Zní¾enie"
13165
13166 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13167 msgid "Emph"
13168 msgstr "Zvýrazni»"
13169
13170 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13171 msgid "Underbar"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13175 msgid "Noun"
13176 msgstr "Kapitálky"
13177
13178 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13179 msgid "No color"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13183 msgid "Black"
13184 msgstr "Èierna"
13185
13186 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13187 msgid "White"
13188 msgstr "Biela"
13189
13190 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13191 msgid "Red"
13192 msgstr "Èervená"
13193
13194 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13195 msgid "Green"
13196 msgstr "Zelená"
13197
13198 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13199 msgid "Blue"
13200 msgstr "Modrá"
13201
13202 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13203 msgid "Cyan"
13204 msgstr "Azúrová"
13205
13206 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13207 msgid "Magenta"
13208 msgstr "Purpurová"
13209
13210 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13211 msgid "Yellow"
13212 msgstr "®ltá"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13215 #, fuzzy
13216 msgid "System files|#S#s"
13217 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13218
13219 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13220 #, fuzzy
13221 msgid "User files|#U#u"
13222 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13223
13224 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Could not update TeX information"
13227 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13228
13229 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13230 #, c-format
13231 msgid "The script `%s' failed."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13235 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13236 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13237 #, c-format
13238 msgid "LyX: %1$s"
13239 msgstr "LyX: %1$s"
13240
13241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Maths"
13244 msgstr "Cesty"
13245
13246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Dings 1"
13249 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13250
13251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Dings 2"
13254 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13255
13256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Dings 3"
13259 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13260
13261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Dings 4"
13264 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13265
13266 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Index Entry"
13269 msgstr "Polo¾ka indexu"
13270
13271 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13272 msgid "Label"
13273 msgstr "Oznaèenie"
13274
13275 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13276 #, fuzzy
13277 msgid "LaTeX Source"
13278 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13279
13280 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Toc"
13283 msgstr "Námet"
13284
13285 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13286 msgid "Directories"
13287 msgstr "Prieèinky"
13288
13289 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13290 msgid "Small-sized icons"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13294 msgid "Normal-sized icons"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13298 msgid "Big-sized icons"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13302 msgid "LyX"
13303 msgstr "LyX"
13304
13305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13306 #, fuzzy
13307 msgid "unknown version"
13308 msgstr "Neznáma akcia"
13309
13310 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13311 msgid "Bibliography Entry Settings"
13312 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13313
13314 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13315 #, fuzzy
13316 msgid "BibTeX Bibliography"
13317 msgstr "Literatúra "
13318
13319 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Box Settings"
13322 msgstr "Nastavenia"
13323
13324 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Branch Settings"
13327 msgstr "Nastavenia literatúry"
13328
13329 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Branch"
13332 msgstr "Francúzsky"
13333
13334 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13335 msgid "Activated"
13336 msgstr "Aktivované"
13337
13338 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Yes"
13342 msgstr "&Áno"
13343
13344 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13345 #, fuzzy
13346 msgid "No"
13347 msgstr "&Nie"
13348
13349 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Merge Changes"
13352 msgstr "Spoji» bunky"
13353
13354 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Change by %1$s\n"
13358 "\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13362 #, c-format
13363 msgid "Change made at %1$s\n"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Text Style"
13369 msgstr "TeX ¹týl|X"
13370
13371 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13372 msgid "Previous command"
13373 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13374
13375 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13376 msgid "Next command"
13377 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13378
13379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13380 msgid "big[[delimiter size]]"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13384 msgid "Big[[delimiter size]]"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13388 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13392 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Math Delimiter"
13398 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13399
13400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13401 msgid "LyX: Delimiters"
13402 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13403
13404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13406 #, fuzzy
13407 msgid "(None)"
13408 msgstr "®iadne"
13409
13410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Variable"
13413 msgstr "Variabilná veµkos»"
13414
13415 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13416 msgid "Document Settings"
13417 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13418
13419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13420 msgid "Length"
13421 msgstr "Då¾ka"
13422
13423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13424 msgid "OneHalf"
13425 msgstr "Polovièné"
13426
13427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13430 msgid " (not installed)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13436 msgid "default"
13437 msgstr "¹tandardné"
13438
13439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13440 msgid "10"
13441 msgstr "10"
13442
13443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13444 msgid "11"
13445 msgstr "11"
13446
13447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13448 msgid "12"
13449 msgstr "12"
13450
13451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13452 msgid "empty"
13453 msgstr "prázdne"
13454
13455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13456 msgid "plain"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13460 msgid "headings"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13464 msgid "fancy"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13468 msgid "B3"
13469 msgstr "B3"
13470
13471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13472 msgid "B4"
13473 msgstr "B4"
13474
13475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13476 #, fuzzy
13477 msgid "LaTeX default"
13478 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13479
13480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13481 msgid "``text''"
13482 msgstr "``text''"
13483
13484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13485 msgid "''text''"
13486 msgstr "''text''"
13487
13488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13489 msgid ",,text``"
13490 msgstr ",,text``"
13491
13492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13493 msgid ",,text''"
13494 msgstr ",,text''"
13495
13496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13497 #, fuzzy
13498 msgid "<<text>>"
13499 msgstr "text"
13500
13501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13502 #, fuzzy
13503 msgid ">>text<<"
13504 msgstr "text"
13505
13506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13507 msgid "Numbered"
13508 msgstr "Èíslované"
13509
13510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13511 msgid "Appears in TOC"
13512 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13513
13514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13515 msgid "Author-year"
13516 msgstr "Autor-rok"
13517
13518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13519 msgid "Numerical"
13520 msgstr "Èíselný"
13521
13522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13523 #, c-format
13524 msgid "Unavailable: %1$s"
13525 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13526
13527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Document Class"
13531 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13532
13533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Text Layout"
13536 msgstr "Rozlo¾enie"
13537
13538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Page Layout"
13541 msgstr "Formát odstavca"
13542
13543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Page Margins"
13546 msgstr "Okraje"
13547
13548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Numbering & TOC"
13551 msgstr "Èíslovanie"
13552
13553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Math Options"
13556 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13557
13558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Float Placement"
13561 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13562
13563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13564 msgid "Bullets"
13565 msgstr "Odrá¾ky"
13566
13567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13568 msgid "Branches"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13573 msgid "LaTeX Preamble"
13574 msgstr "Preambula LaTeXu"
13575
13576 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13577 #, fuzzy
13578 msgid "TeX Code Settings"
13579 msgstr "LaTeX nastavenia"
13580
13581 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13582 msgid "External Material"
13583 msgstr "Externý materiál"
13584
13585 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13586 msgid "Scale%"
13587 msgstr "Mierka%"
13588
13589 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13590 msgid "Float Settings"
13591 msgstr "Nastavenia objektu"
13592
13593 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13594 msgid "Graphics"
13595 msgstr "Grafika"
13596
13597 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Child Document"
13600 msgstr "Dokument"
13601
13602 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Math Matrix"
13605 msgstr "Matematická matica"
13606
13607 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13608 #, fuzzy
13609 msgid "LyX: Insert Matrix"
13610 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13611
13612 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Note Settings"
13615 msgstr "Nastavenia objektu"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Paragraph Settings"
13620 msgstr "Nastavenia literatúry"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13623 msgid "Senseless with this layout!"
13624 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13625
13626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13627 msgid "Preferences"
13628 msgstr "Nastavenia"
13629
13630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13631 msgid "Look and feel"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Language settings"
13637 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13638
13639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Outputs"
13642 msgstr "Výstup"
13643
13644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13645 msgid "Plain text"
13646 msgstr "Jednoduchý text"
13647
13648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13649 msgid "Date format"
13650 msgstr "Formát dátumu"
13651
13652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13653 msgid "Keyboard"
13654 msgstr "Klávesnica"
13655
13656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13657 msgid "Screen fonts"
13658 msgstr "Písma obrazovky"
13659
13660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13661 msgid "Colors"
13662 msgstr "Farby"
13663
13664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13665 msgid "Paths"
13666 msgstr "Cesty"
13667
13668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13669 msgid "Select a document templates directory"
13670 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13671
13672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13673 msgid "Select a temporary directory"
13674 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13675
13676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13677 msgid "Select a backups directory"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13681 msgid "Select a document directory"
13682 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13683
13684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13685 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13689 msgid "Spellchecker"
13690 msgstr "Kontrola pravopisu"
13691
13692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13693 msgid "ispell"
13694 msgstr "ispell"
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13697 msgid "aspell"
13698 msgstr "aspell"
13699
13700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13701 #, fuzzy
13702 msgid "hspell"
13703 msgstr "ispell"
13704
13705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13706 msgid "pspell (library)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13710 msgid "aspell (library)"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13714 msgid "Converters"
13715 msgstr "Konvertor"
13716
13717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Copiers"
13720 msgstr "Kópie"
13721
13722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13723 msgid "File formats"
13724 msgstr "Formáty súborov"
13725
13726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Format in use"
13729 msgstr "Formáty"
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13732 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13733 msgstr ""
13734 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13735
13736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13737 msgid "Printer"
13738 msgstr "Tlaèiareò"
13739
13740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13741 msgid "User interface"
13742 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13743
13744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Identity"
13747 msgstr "&Odsadi»"
13748
13749 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Print Document"
13752 msgstr "Dokument"
13753
13754 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13755 msgid "Cross-reference"
13756 msgstr "Krí¾ová referencia"
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13759 msgid "&Go Back"
13760 msgstr "Ís» s&pä»"
13761
13762 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13763 msgid "Jump back"
13764 msgstr "Prejs» dozadu"
13765
13766 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13767 msgid "Jump to label"
13768 msgstr "Skok na oznaèenie"
13769
13770 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13771 msgid "Find and Replace"
13772 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13773
13774 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13775 msgid "Send Document to Command"
13776 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13777
13778 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13779 msgid "Show File"
13780 msgstr "Zobrazi» súbor"
13781
13782 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13783 msgid "Table Settings"
13784 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13785
13786 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13787 msgid "Insert Table"
13788 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13791 msgid "TeX Information"
13792 msgstr "TeX informácie"
13793
13794 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13795 msgid "Vertical Space Settings"
13796 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13797
13798 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Text Wrap Settings"
13801 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13802
13803 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13804 #, fuzzy
13805 msgid "space"
13806 msgstr "&Nahradi»"
13807
13808 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Invalid filename"
13811 msgstr "In¹talované súbory"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13814 #, fuzzy
13815 msgid ""
13816 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13817 "characters:\n"
13818 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13819
13820 #: src/importer.C:47
13821 #, c-format
13822 msgid "Importing %1$s..."
13823 msgstr "Importovanie %1$s..."
13824
13825 #: src/importer.C:68
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Couldn't import file"
13828 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13829
13830 #: src/importer.C:69
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "No information for importing the format %1$s."
13833 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13834
13835 #: src/importer.C:95
13836 msgid "imported."
13837 msgstr "importované."
13838
13839 #: src/insets/insetbase.C:242
13840 msgid "Opened inset"
13841 msgstr "Otvorená príloha"
13842
13843 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13844 #, fuzzy
13845 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13846 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13847
13848 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Export Warning!"
13851 msgstr "Varovanie!"
13852
13853 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13854 msgid ""
13855 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13856 "BibTeX will be unable to find them."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13860 msgid ""
13861 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13862 "BibTeX will be unable to find it."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/insets/insetbox.C:65
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Boxed"
13868 msgstr "Tuèné"
13869
13870 #: src/insets/insetbox.C:66
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Frameless"
13873 msgstr "Parametre"
13874
13875 #: src/insets/insetbox.C:67
13876 msgid "ovalbox"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/insets/insetbox.C:68
13880 msgid "Ovalbox"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/insets/insetbox.C:69
13884 msgid "Shadowbox"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/insets/insetbox.C:70
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Doublebox"
13890 msgstr "Dvojité"
13891
13892 #: src/insets/insetbox.C:126
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Opened Box Inset"
13895 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13896
13897 #: src/insets/insetbranch.C:76
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Opened Branch Inset"
13900 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13901
13902 #: src/insets/insetbranch.C:101
13903 msgid "Branch: "
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13907 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Undef: "
13910 msgstr "Ref: "
13911
13912 #: src/insets/insetbranch.C:239
13913 #, fuzzy
13914 msgid "branch"
13915 msgstr "Francúzsky"
13916
13917 #: src/insets/insetcaption.C:87
13918 msgid "Opened Caption Inset"
13919 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13920
13921 #: src/insets/insetcaption.C:276
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Senseless!!! "
13924 msgstr "Nezmyselné: "
13925
13926 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Opened CharStyle Inset"
13929 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13930
13931 #: src/insets/insetcommand.C:98
13932 #, fuzzy
13933 msgid "LaTeX Command: "
13934 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13935
13936 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Unknown inset name: "
13939 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13940
13941 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Inset Command :"
13944 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13945
13946 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Unknown parameter name: "
13949 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13950
13951 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13952 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/insets/insetenv.C:66
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Opened Environment Inset: "
13958 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13959
13960 #: src/insets/insetert.C:143
13961 msgid "Opened ERT Inset"
13962 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13963
13964 #: src/insets/insetert.C:390
13965 msgid "ERT"
13966 msgstr "ERT"
13967
13968 #: src/insets/insetexternal.C:576
13969 #, c-format
13970 msgid "External template %1$s is not installed"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13974 #: src/insets/insetfloat.C:383
13975 msgid "float: "
13976 msgstr "objekt:"
13977
13978 #: src/insets/insetfloat.C:278
13979 msgid "Opened Float Inset"
13980 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13981
13982 #: src/insets/insetfloat.C:334
13983 #, fuzzy
13984 msgid "float"
13985 msgstr "objekt:"
13986
13987 #: src/insets/insetfloat.C:385
13988 msgid " (sideways)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13992 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13993 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13994
13995 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13996 #, c-format
13997 msgid "List of %1$s"
13998 msgstr "Zoznam %1$s"
13999
14000 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14001 msgid "foot"
14002 msgstr "päta"
14003
14004 #: src/insets/insetfoot.C:58
14005 msgid "Opened Footnote Inset"
14006 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14007
14008 #: src/insets/insetfoot.C:87
14009 #, fuzzy
14010 msgid "footnote"
14011 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14012
14013 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid ""
14016 "Could not copy the file\n"
14017 "%1$s\n"
14018 "into the temporary directory."
14019 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14020
14021 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14022 #, c-format
14023 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14027 #, c-format
14028 msgid "Graphics file: %1$s"
14029 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14030
14031 #: src/insets/insethfill.C:48
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Horizontal Fill"
14034 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14035
14036 #: src/insets/insetinclude.C:306
14037 msgid "Verbatim Input"
14038 msgstr "Doslovný vstup"
14039
14040 #: src/insets/insetinclude.C:309
14041 msgid "Verbatim Input*"
14042 msgstr "Verbatim vstup*"
14043
14044 #: src/insets/insetinclude.C:411
14045 #, c-format
14046 msgid ""
14047 "Included file `%1$s'\n"
14048 "has textclass `%2$s'\n"
14049 "while parent file has textclass `%3$s'."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/insets/insetinclude.C:417
14053 msgid "Different textclasses"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/insets/insetindex.C:42
14057 msgid "Idx"
14058 msgstr "Idx"
14059
14060 #: src/insets/insetindex.C:75
14061 msgid "Index"
14062 msgstr "Index"
14063
14064 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14065 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14066 msgid "margin"
14067 msgstr "okraje"
14068
14069 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14070 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14071 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14072
14073 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Glo"
14076 msgstr "&Globálne"
14077
14078 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14079 msgid "Glossary"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/insets/insetnote.C:66
14083 msgid "Comment"
14084 msgstr "Komentár"
14085
14086 #: src/insets/insetnote.C:67
14087 msgid "Greyed out"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/insets/insetnote.C:68
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Framed"
14093 msgstr "Parametre"
14094
14095 #: src/insets/insetnote.C:69
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Shaded"
14098 msgstr "&Tvar:"
14099
14100 #: src/insets/insetnote.C:149
14101 msgid "Opened Note Inset"
14102 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14103
14104 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14105 msgid "opt"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14109 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14110 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14111
14112 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Clear Page"
14115 msgstr "&Zmaza»"
14116
14117 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14118 msgid "Clear Double Page"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14122 msgid "Ref: "
14123 msgstr "Ref: "
14124
14125 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Equation"
14128 msgstr "Oznaèenie"
14129
14130 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14131 #, fuzzy
14132 msgid "EqRef: "
14133 msgstr "Ref: "
14134
14135 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14136 msgid "Page Number"
14137 msgstr "Èíslo strany"
14138
14139 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14140 msgid "Page: "
14141 msgstr "Strana: "
14142
14143 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14144 msgid "Textual Page Number"
14145 msgstr "Textové èíslo strany"
14146
14147 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14148 msgid "TextPage: "
14149 msgstr "TextStrana: "
14150
14151 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14152 msgid "Standard+Textual Page"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14156 msgid "Ref+Text: "
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14160 msgid "PrettyRef"
14161 msgstr "PeknýOdkaz"
14162
14163 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14164 #, fuzzy
14165 msgid "FormatRef: "
14166 msgstr "F&ormát:"
14167
14168 #: src/insets/insettabular.C:451
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Opened table"
14171 msgstr "Otvori» súbor"
14172
14173 #: src/insets/insettabular.C:1606
14174 msgid "Error setting multicolumn"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/insets/insettabular.C:1607
14178 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/insets/insettext.C:236
14182 msgid "Opened Text Inset"
14183 msgstr "Otvorený text prílohy"
14184
14185 #: src/insets/insettheorem.C:41
14186 msgid "theorem"
14187 msgstr "teoréma"
14188
14189 #: src/insets/insettheorem.C:91
14190 msgid "Opened Theorem Inset"
14191 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14192
14193 #: src/insets/insettoc.C:47
14194 msgid "Unknown toc list"
14195 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14196
14197 #: src/insets/inseturl.C:42
14198 msgid "Url: "
14199 msgstr "Url: "
14200
14201 #: src/insets/inseturl.C:42
14202 msgid "HtmlUrl: "
14203 msgstr "HtmlUrl: "
14204
14205 #: src/insets/insetvspace.C:110
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Vertical Space"
14208 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14209
14210 #: src/insets/insetwrap.C:49
14211 msgid "wrap: "
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/insets/insetwrap.C:178
14215 msgid "Opened Wrap Inset"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/insets/insetwrap.C:198
14219 msgid "wrap"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Not shown."
14225 msgstr " neznámy"
14226
14227 #: src/insets/render_graphic.C:97
14228 msgid "Loading..."
14229 msgstr "Naèítavam..."
14230
14231 #: src/insets/render_graphic.C:100
14232 msgid "Converting to loadable format..."
14233 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14234
14235 #: src/insets/render_graphic.C:103
14236 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/insets/render_graphic.C:106
14240 msgid "Scaling etc..."
14241 msgstr "Mením atï..."
14242
14243 #: src/insets/render_graphic.C:109
14244 msgid "Ready to display"
14245 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14246
14247 #: src/insets/render_graphic.C:112
14248 msgid "No file found!"
14249 msgstr "Súbor nenájdený!"
14250
14251 #: src/insets/render_graphic.C:115
14252 msgid "Error converting to loadable format"
14253 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14254
14255 #: src/insets/render_graphic.C:118
14256 msgid "Error loading file into memory"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/insets/render_graphic.C:121
14260 msgid "Error generating the pixmap"
14261 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14262
14263 #: src/insets/render_graphic.C:124
14264 msgid "No image"
14265 msgstr "Bez obrázku"
14266
14267 #: src/insets/render_preview.C:92
14268 msgid "Preview loading"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/insets/render_preview.C:95
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Preview ready"
14274 msgstr "Náhµad|#N"
14275
14276 #: src/insets/render_preview.C:98
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Preview failed"
14279 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14280
14281 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14284 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14285
14286 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14289 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14290
14291 #: src/ispell.C:278
14292 msgid ""
14293 "Could not create an ispell process.\n"
14294 "You may not have the right languages installed."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/ispell.C:301
14298 msgid ""
14299 "The ispell process returned an error.\n"
14300 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/ispell.C:406
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14307 "$s'."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/ispell.C:417
14311 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/ispell.C:477
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14318 "2$s'."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/ispell.C:492
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14325 "2$s'."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/kbsequence.C:160
14329 msgid "   options: "
14330 msgstr "   mo¾nosti: "
14331
14332 #: src/lengthcommon.C:37
14333 msgid "sp"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lengthcommon.C:37
14337 msgid "pt"
14338 msgstr "bod"
14339
14340 #: src/lengthcommon.C:37
14341 msgid "bp"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/lengthcommon.C:37
14345 msgid "dd"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lengthcommon.C:37
14349 msgid "mm"
14350 msgstr "mm"
14351
14352 #: src/lengthcommon.C:37
14353 msgid "pc"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/lengthcommon.C:38
14357 msgid "cm"
14358 msgstr "cm"
14359
14360 #: src/lengthcommon.C:38
14361 msgid "ex"
14362 msgstr "ex"
14363
14364 #: src/lengthcommon.C:38
14365 msgid "em"
14366 msgstr "em"
14367
14368 #: src/lengthcommon.C:39
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Text Width %"
14371 msgstr "Pevná ¹írka"
14372
14373 #: src/lengthcommon.C:39
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Column Width %"
14376 msgstr "©írka ståpca"
14377
14378 #: src/lengthcommon.C:39
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Page Width %"
14381 msgstr "©írka oznaèenia"
14382
14383 #: src/lengthcommon.C:39
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Line Width %"
14386 msgstr "©írka oznaèenia"
14387
14388 #: src/lengthcommon.C:40
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Text Height %"
14391 msgstr "Celková vý¹ka"
14392
14393 #: src/lengthcommon.C:40
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Page Height %"
14396 msgstr "Celková vý¹ka"
14397
14398 #: src/lyx_cb.C:114
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The document %1$s could not be saved.\n"
14402 "\n"
14403 "Do you want to rename the document and try again?"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyx_cb.C:116
14407 msgid "Rename and save?"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyx_cb.C:117
14411 #, fuzzy
14412 msgid "&Rename"
14413 msgstr "Meno"
14414
14415 #: src/lyx_cb.C:134
14416 msgid "Choose a filename to save document as"
14417 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14418
14419 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14420 msgid "Templates|#T#t"
14421 msgstr "©ablóny|#¹"
14422
14423 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The document %1$s already exists.\n"
14427 "\n"
14428 "Do you want to over-write that document?"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Over-write document?"
14434 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14435
14436 #: src/lyx_cb.C:218
14437 #, c-format
14438 msgid "Auto-saving %1$s"
14439 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14440
14441 #: src/lyx_cb.C:258
14442 msgid "Autosave failed!"
14443 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14444
14445 #: src/lyx_cb.C:285
14446 msgid "Autosaving current document..."
14447 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14448
14449 #: src/lyx_cb.C:349
14450 msgid "Select file to insert"
14451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14452
14453 #: src/lyx_cb.C:368
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "Could not read the specified document\n"
14457 "%1$s\n"
14458 "due to the error: %2$s"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/lyx_cb.C:370
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Could not read file"
14464 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14465
14466 #: src/lyx_cb.C:378
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "Could not open the specified document\n"
14470 "%1$s\n"
14471 "due to the error: %2$s"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Could not open file"
14477 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14478
14479 #: src/lyx_cb.C:411
14480 msgid "Running configure..."
14481 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14482
14483 #: src/lyx_cb.C:420
14484 msgid "Reloading configuration..."
14485 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14486
14487 #: src/lyx_cb.C:425
14488 #, fuzzy
14489 msgid "System reconfigured"
14490 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14491
14492 #: src/lyx_cb.C:426
14493 msgid ""
14494 "The system has been reconfigured.\n"
14495 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14496 "updated document class specifications."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/lyx_main.C:129
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Could not read configuration file"
14502 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14503
14504 #: src/lyx_main.C:130
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "Error while reading the configuration file\n"
14508 "%1$s.\n"
14509 "Please check your installation."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/lyx_main.C:139
14513 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14514 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14515
14516 #: src/lyx_main.C:143
14517 msgid "Done!"
14518 msgstr "Hotovo!"
14519
14520 #: src/lyx_main.C:489
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14523 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14524
14525 #: src/lyx_main.C:491
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Unable to remove temporary directory"
14528 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14529
14530 #: src/lyx_main.C:527
14531 #, c-format
14532 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14533 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14534
14535 #: src/lyx_main.C:784
14536 msgid "LyX: "
14537 msgstr "LyX: "
14538
14539 #: src/lyx_main.C:913
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Could not create temporary directory"
14542 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14543
14544 #: src/lyx_main.C:914
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "Could not create a temporary directory in\n"
14548 "%1$s. Make sure that this\n"
14549 "path exists and is writable and try again."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/lyx_main.C:1081
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Missing user LyX directory"
14555 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14556
14557 #: src/lyx_main.C:1082
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14561 "It is needed to keep your own configuration."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/lyx_main.C:1087
14565 #, fuzzy
14566 msgid "&Create directory"
14567 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14568
14569 #: src/lyx_main.C:1088
14570 #, fuzzy
14571 msgid "&Exit LyX"
14572 msgstr "Koniec"
14573
14574 #: src/lyx_main.C:1089
14575 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyx_main.C:1093
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14581 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14582
14583 #: src/lyx_main.C:1099
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14586 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14587
14588 #: src/lyx_main.C:1272
14589 msgid "List of supported debug flags:"
14590 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14591
14592 #: src/lyx_main.C:1276
14593 #, c-format
14594 msgid "Setting debug level to %1$s"
14595 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14596
14597 #: src/lyx_main.C:1287
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14601 "Command line switches (case sensitive):\n"
14602 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14603 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14604 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14605 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14606 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14607 "                  select the features to debug.\n"
14608 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14609 "\t-x [--execute] command\n"
14610 "                  where command is a lyx command.\n"
14611 "\t-e [--export] fmt\n"
14612 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14613 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14614 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14615 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14616 "\t-version        summarize version and build info\n"
14617 "Check the LyX man page for more details."
14618 msgstr ""
14619 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14620 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14621 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14622 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14623 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14624 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14625 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14626 "                  select the features to debug.\n"
14627 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14628 "\t-x [--execute] command\n"
14629 "                  where command is a lyx command.\n"
14630 "\t-e [--export] fmt\n"
14631 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14632 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14633 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14634 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14635 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14636
14637 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14638 #, fuzzy
14639 msgid "No system directory"
14640 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14641
14642 #: src/lyx_main.C:1324
14643 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14644 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14645
14646 #: src/lyx_main.C:1334
14647 #, fuzzy
14648 msgid "No user directory"
14649 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14650
14651 #: src/lyx_main.C:1335
14652 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14653 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14654
14655 #: src/lyx_main.C:1345
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Incomplete command"
14658 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14659
14660 #: src/lyx_main.C:1346
14661 msgid "Missing command string after --execute switch"
14662 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14663
14664 #: src/lyx_main.C:1356
14665 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14666 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14667
14668 #: src/lyx_main.C:1368
14669 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14670 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14671
14672 #: src/lyx_main.C:1373
14673 msgid "Missing filename for --import"
14674 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14675
14676 #: src/lyxfind.C:136
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Search error"
14679 msgstr "Hµada»"
14680
14681 #: src/lyxfind.C:137
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Search string is empty"
14684 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14685
14686 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14687 msgid "String not found!"
14688 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14689
14690 #: src/lyxfind.C:323
14691 msgid "String has been replaced."
14692 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14693
14694 #: src/lyxfind.C:326
14695 msgid " strings have been replaced."
14696 msgstr " re»azce boli nahradené."
14697
14698 #: src/lyxfont.C:52
14699 msgid "Symbol"
14700 msgstr "Symbol"
14701
14702 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14703 #: src/lyxfont.C:69
14704 msgid "Inherit"
14705 msgstr "Zdedené"
14706
14707 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14708 #: src/lyxfont.C:69
14709 msgid "Ignore"
14710 msgstr "Ignorova»"
14711
14712 #: src/lyxfont.C:60
14713 msgid "Smallcaps"
14714 msgstr "Kapitálky"
14715
14716 #: src/lyxfont.C:69
14717 msgid "Toggle"
14718 msgstr "Prepnú»"
14719
14720 #: src/lyxfont.C:509
14721 #, c-format
14722 msgid "Emphasis %1$s, "
14723 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14724
14725 #: src/lyxfont.C:512
14726 #, c-format
14727 msgid "Underline %1$s, "
14728 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14729
14730 #: src/lyxfont.C:515
14731 #, c-format
14732 msgid "Noun %1$s, "
14733 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14734
14735 #: src/lyxfont.C:520
14736 #, c-format
14737 msgid "Language: %1$s, "
14738 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14739
14740 #: src/lyxfont.C:523
14741 #, c-format
14742 msgid "  Number %1$s"
14743 msgstr "  Èíslo %1$s"
14744
14745 #: src/lyxfunc.C:362
14746 msgid "Unknown function."
14747 msgstr "Neznáma funkcia."
14748
14749 #: src/lyxfunc.C:401
14750 msgid "Nothing to do"
14751 msgstr "Nie je èo robi»."
14752
14753 #: src/lyxfunc.C:420
14754 msgid "Unknown action"
14755 msgstr "Neznáma akcia"
14756
14757 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14758 msgid "Command disabled"
14759 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14760
14761 #: src/lyxfunc.C:433
14762 msgid "Command not allowed without any document open"
14763 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14764
14765 #: src/lyxfunc.C:696
14766 msgid "Document is read-only"
14767 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14768
14769 #: src/lyxfunc.C:704
14770 msgid "This portion of the document is deleted."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/lyxfunc.C:723
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14777 "\n"
14778 "Do you want to save the document?"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/lyxfunc.C:741
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "Could not print the document %1$s.\n"
14785 "Check that your printer is set up correctly."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyxfunc.C:744
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Print document failed"
14791 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14792
14793 #: src/lyxfunc.C:763
14794 #, fuzzy, c-format
14795 msgid ""
14796 "The document could not be converted\n"
14797 "into the document class %1$s."
14798 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14799
14800 #: src/lyxfunc.C:766
14801 msgid "Could not change class"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/lyxfunc.C:878
14805 #, c-format
14806 msgid "Saving document %1$s..."
14807 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14808
14809 #: src/lyxfunc.C:882
14810 msgid " done."
14811 msgstr " skonèené."
14812
14813 #: src/lyxfunc.C:898
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14817 "version of the document %1$s?"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyxfunc.C:1090
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Exiting."
14823 msgstr "Koniec|K"
14824
14825 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14826 msgid "Missing argument"
14827 msgstr "Chýbajúci parameter"
14828
14829 #: src/lyxfunc.C:1125
14830 #, c-format
14831 msgid "Opening help file %1$s..."
14832 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14833
14834 #: src/lyxfunc.C:1400
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "Opening child document %1$s..."
14837 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14838
14839 #: src/lyxfunc.C:1487
14840 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/lyxfunc.C:1498
14844 #, c-format
14845 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14846 msgstr ""
14847 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14848 "mo¾né predefinova»"
14849
14850 #: src/lyxfunc.C:1612
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14853 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14854
14855 #: src/lyxfunc.C:1615
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Unable to save document defaults"
14858 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14859
14860 #: src/lyxfunc.C:1671
14861 msgid "Converting document to new document class..."
14862 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14863
14864 #: src/lyxfunc.C:1865
14865 msgid "Select template file"
14866 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14867
14868 #: src/lyxfunc.C:1904
14869 msgid "Select document to open"
14870 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14871
14872 #: src/lyxfunc.C:1943
14873 #, c-format
14874 msgid "Opening document %1$s..."
14875 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14876
14877 #: src/lyxfunc.C:1947
14878 #, c-format
14879 msgid "Document %1$s opened."
14880 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14881
14882 #: src/lyxfunc.C:1949
14883 #, c-format
14884 msgid "Could not open document %1$s"
14885 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14886
14887 #: src/lyxfunc.C:1974
14888 #, c-format
14889 msgid "Select %1$s file to import"
14890 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14891
14892 #: src/lyxfunc.C:2098
14893 msgid "Welcome to LyX!"
14894 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14895
14896 #: src/lyxrc.C:2084
14897 msgid ""
14898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14899 "legal words?"
14900 msgstr ""
14901 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14902 "správne slová?"
14903
14904 #: src/lyxrc.C:2089
14905 msgid ""
14906 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14907 "document."
14908 msgstr ""
14909 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14910
14911 #: src/lyxrc.C:2093
14912 #, fuzzy
14913 msgid ""
14914 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14915 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14916 "specified, an internal routine is used."
14917 msgstr ""
14918 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14919 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14920 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14921
14922 #: src/lyxrc.C:2101
14923 msgid ""
14924 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14925 "automatically by what you type."
14926 msgstr ""
14927 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14928 "èo pí¹ete."
14929
14930 #: src/lyxrc.C:2105
14931 msgid ""
14932 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14933 "class change."
14934 msgstr ""
14935 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14936 "zmene triedy."
14937
14938 #: src/lyxrc.C:2109
14939 msgid ""
14940 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14941 msgstr ""
14942 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14943 "automatického ukladania."
14944
14945 #: src/lyxrc.C:2116
14946 msgid ""
14947 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14948 "the backup file in the same directory as the original file."
14949 msgstr ""
14950 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14951 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14952
14953 #: src/lyxrc.C:2120
14954 msgid ""
14955 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14956 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/lyxrc.C:2124
14960 msgid ""
14961 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14962 "its global and local bind/ directories."
14963 msgstr ""
14964 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14965 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14966
14967 #: src/lyxrc.C:2128
14968 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14969 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14970
14971 #: src/lyxrc.C:2132
14972 msgid ""
14973 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14974 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14975 msgstr ""
14976 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14977 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14978
14979 #: src/lyxrc.C:2142
14980 msgid ""
14981 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14982 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14983 msgstr ""
14984 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14985 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14986
14987 #: src/lyxrc.C:2153
14988 #, no-c-format
14989 msgid ""
14990 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14991 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14992 msgstr ""
14993 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14994 "A, %e. %B %Y\"."
14995
14996 #: src/lyxrc.C:2157
14997 msgid "New documents will be assigned this language."
14998 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14999
15000 #: src/lyxrc.C:2161
15001 msgid "Specify the default paper size."
15002 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15003
15004 #: src/lyxrc.C:2165
15005 msgid ""
15006 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15007 "shown after the change has been made.)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/lyxrc.C:2169
15011 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/lyxrc.C:2173
15015 msgid ""
15016 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15017 "LyX was started from."
15018 msgstr ""
15019 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15020 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15021
15022 #: src/lyxrc.C:2178
15023 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15024 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15025
15026 #: src/lyxrc.C:2182
15027 msgid ""
15028 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15029 "recommended for non-English languages."
15030 msgstr ""
15031 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15032 "pre neanglické jazyky."
15033
15034 #: src/lyxrc.C:2189
15035 msgid ""
15036 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15037 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15038 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/lyxrc.C:2198
15042 msgid ""
15043 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15044 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15045 msgstr ""
15046 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15047 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15048 "americkej klávesnici."
15049
15050 #: src/lyxrc.C:2202
15051 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15052 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15053
15054 #: src/lyxrc.C:2206
15055 msgid ""
15056 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15057 "document."
15058 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15059
15060 #: src/lyxrc.C:2210
15061 msgid ""
15062 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15063 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15064
15065 #: src/lyxrc.C:2214
15066 msgid ""
15067 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15068 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15069 "name of the second language."
15070 msgstr ""
15071 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15072 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15073
15074 #: src/lyxrc.C:2218
15075 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15076 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15077
15078 #: src/lyxrc.C:2222
15079 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15080 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15081
15082 #: src/lyxrc.C:2226
15083 msgid ""
15084 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15085 "\\documentclass."
15086 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15087
15088 #: src/lyxrc.C:2230
15089 msgid ""
15090 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15091 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15092 msgstr ""
15093 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15094 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15095
15096 #: src/lyxrc.C:2234
15097 msgid ""
15098 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15099 "document is the default language."
15100 msgstr ""
15101 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15102 "jazyk."
15103
15104 #: src/lyxrc.C:2238
15105 #, fuzzy
15106 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15107 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15108
15109 #: src/lyxrc.C:2242
15110 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/lyxrc.C:2246
15114 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15115 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15116
15117 #: src/lyxrc.C:2250
15118 msgid ""
15119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15120 "of the document."
15121 msgstr ""
15122 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15123 "jazyk dokumentu."
15124
15125 #: src/lyxrc.C:2254
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15128 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15129
15130 #: src/lyxrc.C:2259
15131 msgid ""
15132 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15133 "variable. Use the OS native format."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/lyxrc.C:2266
15137 msgid ""
15138 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15139 msgstr ""
15140 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15141 "ispell_english\"."
15142
15143 #: src/lyxrc.C:2270
15144 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/lyxrc.C:2274
15148 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/lyxrc.C:2278
15152 msgid "Scale the preview size to suit."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/lyxrc.C:2282
15156 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15157 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15158
15159 #: src/lyxrc.C:2286
15160 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15161 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15162
15163 #: src/lyxrc.C:2290
15164 msgid ""
15165 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15166 "environment variable PRINTER."
15167 msgstr ""
15168 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15169 "premennú prostredia PRINTER."
15170
15171 #: src/lyxrc.C:2294
15172 msgid "The option to print only even pages."
15173 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15174
15175 #: src/lyxrc.C:2298
15176 msgid ""
15177 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15178 "the filename of the DVI file to be printed."
15179 msgstr ""
15180 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15181 "súboru."
15182
15183 #: src/lyxrc.C:2302
15184 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15185 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15186
15187 #: src/lyxrc.C:2306
15188 msgid "The option to print out in landscape."
15189 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15190
15191 #: src/lyxrc.C:2310
15192 msgid "The option to print only odd pages."
15193 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15194
15195 #: src/lyxrc.C:2314
15196 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15197 msgstr ""
15198 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15199 "vytlaèi»."
15200
15201 #: src/lyxrc.C:2318
15202 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15203 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15204
15205 #: src/lyxrc.C:2322
15206 msgid "The option to specify paper type."
15207 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15208
15209 #: src/lyxrc.C:2326
15210 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15211 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15212
15213 #: src/lyxrc.C:2330
15214 msgid ""
15215 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15216 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15217 "arguments."
15218 msgstr ""
15219 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15220 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15221
15222 #: src/lyxrc.C:2334
15223 msgid ""
15224 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15225 "prepended along with the printer name after the spool command."
15226 msgstr ""
15227 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15228 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15229
15230 #: src/lyxrc.C:2338
15231 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15232 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15233
15234 #: src/lyxrc.C:2342
15235 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15236 msgstr ""
15237 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15238
15239 #: src/lyxrc.C:2346
15240 msgid ""
15241 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15242 "command."
15243 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15244
15245 #: src/lyxrc.C:2350
15246 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15247 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15248
15249 #: src/lyxrc.C:2354
15250 msgid ""
15251 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15252 msgstr ""
15253 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15254 "Arabèinu)."
15255
15256 #: src/lyxrc.C:2358
15257 msgid ""
15258 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15259 "wrong, override the setting here."
15260 msgstr ""
15261 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15262 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15263
15264 #: src/lyxrc.C:2364
15265 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15266 msgstr ""
15267 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15268
15269 #: src/lyxrc.C:2373
15270 msgid ""
15271 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15272 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15273 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/lyxrc.C:2377
15277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15278 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15279
15280 #: src/lyxrc.C:2382
15281 #, no-c-format
15282 msgid ""
15283 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15284 "roughly the same size as on paper."
15285 msgstr ""
15286 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15287 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15288
15289 #: src/lyxrc.C:2387
15290 msgid ""
15291 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15292 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/lyxrc.C:2391
15296 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/lyxrc.C:2395
15300 msgid ""
15301 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15302 "\".out\". Only for advanced users."
15303 msgstr ""
15304 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15305 "pokroèilých u¾ívateµov."
15306
15307 #: src/lyxrc.C:2402
15308 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15309 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15310
15311 #: src/lyxrc.C:2406
15312 #, fuzzy
15313 msgid "What command runs the spellchecker?"
15314 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15315
15316 #: src/lyxrc.C:2410
15317 msgid ""
15318 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15319 "when you quit LyX."
15320 msgstr ""
15321 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15322 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15323
15324 #: src/lyxrc.C:2414
15325 msgid ""
15326 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15327 "value selects the directory LyX was started from."
15328 msgstr ""
15329 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15330 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15331
15332 #: src/lyxrc.C:2424
15333 msgid ""
15334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15335 "will look in its global and local ui/ directories."
15336 msgstr ""
15337 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15338 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15339
15340 #: src/lyxrc.C:2437
15341 #, fuzzy
15342 msgid ""
15343 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15344 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15345 "may not work with all dictionaries."
15346 msgstr ""
15347 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15348 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15349 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2444
15352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/lyxvc.C:100
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Document not saved"
15358 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15359
15360 #: src/lyxvc.C:101
15361 #, fuzzy
15362 msgid "You must save the document before it can be registered."
15363 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15364
15365 #: src/lyxvc.C:130
15366 msgid "LyX VC: Initial description"
15367 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15368
15369 #: src/lyxvc.C:131
15370 msgid "(no initial description)"
15371 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15372
15373 #: src/lyxvc.C:146
15374 msgid "LyX VC: Log Message"
15375 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15376
15377 #: src/lyxvc.C:149
15378 msgid "(no log message)"
15379 msgstr "(bez logovacej správy)"
15380
15381 #: src/lyxvc.C:171
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15385 "changes.\n"
15386 "\n"
15387 "Do you want to revert to the saved version?"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/lyxvc.C:174
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Revert to stored version of document?"
15393 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15394
15395 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid " Macro: %1$s: "
15398 msgstr " Makro: %s: "
15399
15400 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15401 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15402 #, c-format
15403 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15407 #, c-format
15408 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15412 msgid "Only one row"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15416 msgid "Only one column"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15420 #, fuzzy
15421 msgid "No hline to delete"
15422 msgstr "Nie je èo robi»."
15423
15424 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15425 msgid "No vline to delete"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15429 #, fuzzy, c-format
15430 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15431 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15432
15433 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15434 #, fuzzy
15435 msgid "No number"
15436 msgstr "  Èíslo "
15437
15438 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Number"
15441 msgstr "Èíslovanie"
15442
15443 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15444 #, c-format
15445 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15449 #, c-format
15450 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15454 #, c-format
15455 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15459 msgid "Math editor mode"
15460 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15461
15462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15463 msgid "create new math text environment ($...$)"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15467 msgid "entered math text mode (textrm)"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15471 #, fuzzy
15472 msgid "math macro"
15473 msgstr "pozadie matematiky"
15474
15475 #: src/output.C:39
15476 #, fuzzy, c-format
15477 msgid ""
15478 "Could not open the specified document\n"
15479 "%1$s."
15480 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15481
15482 #: src/output_plaintext.C:148
15483 msgid "Abstract: "
15484 msgstr "Abstrakt: "
15485
15486 #: src/output_plaintext.C:160
15487 msgid "References: "
15488 msgstr "Odkazy: "
15489
15490 #: src/support/filefilterlist.C:109
15491 msgid "All files (*)"
15492 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15493
15494 #: src/support/os_win32.C:335
15495 #, fuzzy
15496 msgid "System file not found"
15497 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15498
15499 #: src/support/os_win32.C:336
15500 msgid ""
15501 "Unable to load shfolder.dll\n"
15502 "Please install."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/support/os_win32.C:341
15506 #, fuzzy
15507 msgid "System function not found"
15508 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15509
15510 #: src/support/os_win32.C:342
15511 msgid ""
15512 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15513 "Don't know how to proceed. Sorry."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/support/package.C.in:448
15517 #, fuzzy
15518 msgid "LyX binary not found"
15519 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15520
15521 #: src/support/package.C.in:449
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/support/package.C.in:569
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15531 "\t%1$s\n"
15532 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15533 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15537 #, fuzzy
15538 msgid "File not found"
15539 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15540
15541 #: src/support/package.C.in:655
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "Invalid %1$s switch.\n"
15545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/support/package.C.in:682
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15552 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/support/package.C.in:707
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15559 "%2$s is not a directory."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/support/package.C.in:709
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Directory not found"
15565 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15566
15567 #: src/support/userinfo.C:44
15568 msgid "Unknown user"
15569 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15570
15571 #: src/tex-strings.C:68
15572 msgid "Computer Modern Roman"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/tex-strings.C:68
15576 msgid "Latin Modern Roman"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/tex-strings.C:69
15580 msgid "AE (Almost European)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/tex-strings.C:69
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Times Roman"
15586 msgstr "Roman"
15587
15588 #: src/tex-strings.C:69
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Palatino"
15591 msgstr "Tabuµka_popis"
15592
15593 #: src/tex-strings.C:69
15594 msgid "Bitstream Charter"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/tex-strings.C:70
15598 msgid "New Century Schoolbook"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/tex-strings.C:70
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Bookman"
15604 msgstr "Roman"
15605
15606 #: src/tex-strings.C:70
15607 msgid "Utopia"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/tex-strings.C:70
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Bera Serif"
15613 msgstr "Sans Serif"
15614
15615 #: src/tex-strings.C:71
15616 msgid "Concrete Roman"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/tex-strings.C:71
15620 msgid "Zapf Chancery"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/tex-strings.C:79
15624 msgid "Computer Modern Sans"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/tex-strings.C:79
15628 msgid "Latin Modern Sans"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/tex-strings.C:80
15632 msgid "Helvetica"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/tex-strings.C:80
15636 msgid "Avant Garde"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/tex-strings.C:80
15640 msgid "Bera Sans"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/tex-strings.C:80
15644 #, fuzzy
15645 msgid "CM Bright"
15646 msgstr "Horný pravý"
15647
15648 #: src/tex-strings.C:89
15649 msgid "Computer Modern Typewriter"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/tex-strings.C:90
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Latin Modern Typewriter"
15655 msgstr "Písací stroj"
15656
15657 #: src/tex-strings.C:90
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Courier"
15660 msgstr "Kópie"
15661
15662 #: src/tex-strings.C:90
15663 msgid "Bera Mono"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/tex-strings.C:90
15667 msgid "LuxiMono"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/tex-strings.C:91
15671 #, fuzzy
15672 msgid "CM Typewriter Light"
15673 msgstr "Písací stroj"
15674
15675 #: src/text.C:133
15676 msgid "Unknown layout"
15677 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15678
15679 #: src/text.C:134
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15683 "Trying to use the default instead.\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/text.C:165
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Unknown Inset"
15689 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15690
15691 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Change tracking error"
15694 msgstr "Zmeni» jazyk"
15695
15696 #: src/text.C:272
15697 #, c-format
15698 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/text.C:285
15702 #, c-format
15703 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/text.C:292
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Unknown token"
15709 msgstr "Neznámy token: "
15710
15711 #: src/text.C:726
15712 msgid ""
15713 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15714 "Tutorial."
15715 msgstr ""
15716 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15717 "Príruèku."
15718
15719 #: src/text.C:737
15720 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15721 msgstr ""
15722 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15723 "Príruèku."
15724
15725 #: src/text.C:1703
15726 #, fuzzy
15727 msgid "[Change Tracking] "
15728 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15729
15730 #: src/text.C:1709
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Change: "
15733 msgstr "Strana: "
15734
15735 #: src/text.C:1713
15736 #, fuzzy
15737 msgid " at "
15738 msgstr " na "
15739
15740 #: src/text.C:1723
15741 #, c-format
15742 msgid "Font: %1$s"
15743 msgstr "Písmo: %1$s"
15744
15745 #: src/text.C:1728
15746 #, c-format
15747 msgid ", Depth: %1$d"
15748 msgstr ", Håbka: %1$d"
15749
15750 #: src/text.C:1734
15751 msgid ", Spacing: "
15752 msgstr ", Riadkovanie: "
15753
15754 #: src/text.C:1746
15755 msgid "Other ("
15756 msgstr "Iné ("
15757
15758 #: src/text.C:1755
15759 #, fuzzy
15760 msgid ", Inset: "
15761 msgstr ", Håbka: "
15762
15763 #: src/text.C:1756
15764 msgid ", Paragraph: "
15765 msgstr ", Odstavec: "
15766
15767 #: src/text.C:1757
15768 msgid ", Id: "
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/text.C:1758
15772 #, fuzzy
15773 msgid ", Position: "
15774 msgstr "   mo¾nosti: "
15775
15776 #: src/text.C:1764
15777 msgid ", Char: 0x"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/text.C:1766
15781 msgid ", Boundary: "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/text2.C:540
15785 msgid ""
15786 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15787 "change."
15788 msgstr ""
15789 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15790 "definovanie zmeny písma."
15791
15792 #: src/text2.C:582
15793 msgid "Nothing to index!"
15794 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15795
15796 #: src/text2.C:584
15797 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15798 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15799
15800 #: src/text3.C:721
15801 msgid "Unknown spacing argument: "
15802 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15803
15804 #: src/text3.C:894
15805 msgid "Layout "
15806 msgstr "Formát "
15807
15808 #: src/text3.C:895
15809 msgid " not known"
15810 msgstr " neznámy"
15811
15812 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15813 msgid "Character set"
15814 msgstr "Znaková sada"
15815
15816 #: src/text3.C:1560
15817 msgid "Paragraph layout set"
15818 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15819
15820 #: src/vspace.C:490
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Default skip"
15823 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15824
15825 #: src/vspace.C:493
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Small skip"
15828 msgstr "Malá"
15829
15830 #: src/vspace.C:496
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Medium skip"
15833 msgstr "Stredná"
15834
15835 #: src/vspace.C:499
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Big skip"
15838 msgstr "Veµká"
15839
15840 #: src/vspace.C:502
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Vertical fill"
15843 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15844
15845 #: src/vspace.C:509
15846 #, fuzzy
15847 msgid "protected"
15848 msgstr "Chránená medzera|m"
15849
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "TeX Code:"
15852 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15853
15854 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15855 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15856
15857 #~ msgid "&Detach panel"
15858 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15859
15860 #~ msgid "Select a page of symbols"
15861 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15862
15863 #~ msgid "Insert spacing"
15864 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15865
15866 #~ msgid "Set limits style"
15867 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15868
15869 #~ msgid "Set math font"
15870 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15871
15872 #~ msgid "Insert fraction"
15873 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15874
15875 #~ msgid "Math Panel|l"
15876 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Math Panel|P"
15880 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15881
15882 #~ msgid "Insert table"
15883 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15884
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Show math panel"
15887 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15888
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15891 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15892
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15895 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15896
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15899 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15900
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15903 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15904
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15907 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15908
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Insert math delimiters"
15911 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15912
15913 #~ msgid "E&xtra options"
15914 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15915
15916 #~ msgid "Alig&nment:"
15917 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15918
15919 #~ msgid "&From:"
15920 #~ msgstr "&Z:"
15921
15922 #~ msgid "&Converters"
15923 #~ msgstr "&Konvertory"
15924
15925 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15926 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15927
15928 #~ msgid "Class Settings"
15929 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15933 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15934
15935 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15936 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15937
15938 #, fuzzy
15939 #~ msgid "#*"
15940 #~ msgstr "*"
15941
15942 #~ msgid "PrettyRef: "
15943 #~ msgstr "PeknáRef: "
15944
15945 #~ msgid "Opening child document "
15946 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "Caption."
15950 #~ msgstr "Názov"
15951
15952 #, fuzzy
15953 #~ msgid "Special Insets|S"
15954 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15955
15956 #, fuzzy
15957 #~ msgid "Insets|n"
15958 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"