]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
38c93df9b7d51424b53a38eeed578af75377801f
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
498 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
500 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1701 msgid "&Converters"
1702 msgstr "&Konvertory"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgid "C&opiers"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1710 msgid "&Format:"
1711 msgstr "&Formát:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1714 msgid "&Copier:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1718 msgid ""
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1741 msgid "Off"
1742 msgstr "Vypnuté"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1745 msgid "No math"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1749 msgid "On"
1750 msgstr "Zapnuté"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1761 msgid "Ed&itor:"
1762 msgstr "Ed&itor:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1765 msgid "&GUI name:"
1766 msgstr "&GUI názov"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1769 msgid "E&xtension:"
1770 msgstr "Príp&ona:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1773 msgid "S&hortcut:"
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 msgid "F&ormat:"
1778 msgstr "F&ormát:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1781 msgid "&Viewer:"
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1794 msgid ""
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1809 msgid "&E-mail:"
1810 msgstr "&E-mail:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1813 msgid "Your name"
1814 msgstr "Va¹e meno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "Me&no:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1827 msgid "Bro&wse..."
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1831 msgid "S&econd:"
1832 msgstr "Dr&uhá:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1835 msgid "&First:"
1836 msgstr "P&rvá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1864 msgid "Auto &begin"
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 msgid "Use b&abel"
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 msgid "&Global"
1873 msgstr "&Globálne"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 msgid "Auto &end"
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1905 msgid "US letter"
1906 msgstr "US letter"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1910 msgid "US legal"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1920 msgid "A3"
1921 msgstr "A3"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "A4"
1926 msgstr "A4"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "A5"
1931 msgstr "A5"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1935 msgid "B5"
1936 msgstr "B5"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1983 msgid "Browse..."
1984 msgstr "Prechádza»..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2011 msgid ""
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 msgid "Re&verse:"
2043 msgstr "Opaèn&é:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2054 msgid "To &file:"
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2062 msgid "&Odd pages:"
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2078 msgid "Co&llated:"
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 msgid "Lan&dscape:"
2091 msgstr "N&a ¹írku:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 msgid "Co&pies:"
2095 msgstr "Kó&pie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2126 msgid "&Zoom %:"
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgid "Font Sizes"
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 msgid "Larger:"
2135 msgstr "Väè¹ie:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 msgid "Largest:"
2139 msgstr "Najväè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 msgid "Huge:"
2143 msgstr "Obrovské:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 msgid "Hugest:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 msgid "Smallest:"
2151 msgstr "Najmen¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 msgid "Smaller:"
2155 msgstr "Men¹í:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 msgid "Small:"
2159 msgstr "Malé:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 msgid "Normal:"
2163 msgstr "Normálne:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgid "Tiny:"
2167 msgstr "Drobné:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 msgid "Large:"
2171 msgstr "Veµké:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2210 msgid "Scrolling"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2218 msgid "B&rowse..."
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2226 msgid "&Bind file:"
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Session"
2232 msgstr "Verzia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 msgid "Width"
2261 msgstr "©írka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 msgid "Height"
2267 msgstr "Vý¹ka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2270 msgid "Documents"
2271 msgstr "Dokumenty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2278 msgid " every"
2279 msgstr " ka¾dých"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2282 msgid "minutes"
2283 msgstr "min."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2291 msgid "&Save"
2292 msgstr "&Ulo¾i»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 msgid "Pages"
2296 msgstr "Strany"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 msgid "Fro&m"
2316 msgstr "&Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 msgid "&All"
2320 msgstr "&V¹etko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 msgid "Copies"
2340 msgstr "Kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 msgid "&Collate"
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 msgid "&Print"
2356 msgstr "&Tlaè"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2360 msgstr "Cieµ tlaèe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 msgid "P&rinter:"
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2379 msgid "La&bels in:"
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2387 msgid "<reference>"
2388 msgstr "<referencia>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 msgid "<page>"
2396 msgstr "<strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 msgid "&Sort"
2416 msgstr "&Triedenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2443 msgid "Find &Next"
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 msgid "&Replace"
2450 msgstr "&Nahradi»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 msgid "&Command:"
2470 msgstr "&Príkaz:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 msgid "&Ignore"
2490 msgstr "&Ignorova»"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2497 msgid "I&gnore All"
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2502 msgstr "Náhrada:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 msgid "Block"
2547 msgstr "Do bloku"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgid "Merge cells"
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 msgid "&Borders"
2583 msgstr "&Okraje"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgid "All Borders"
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 msgid "&Set"
2595 msgstr "Na&stavi»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 msgid "C&lear"
2603 msgstr "&Zmaza»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 msgid "Style"
2607 msgstr "©týl"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Fo&rmal"
2616 msgstr "Normálny"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "De&fault"
2625 msgstr "©tandardný"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2628 msgid "Set Borders"
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2654 msgid "&Longtable"
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2666 msgid "Settings"
2667 msgstr "Nastavenia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2670 msgid "Status"
2671 msgstr "Stav"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2674 msgid "Header:"
2675 msgstr "Hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2678 msgid "Footer:"
2679 msgstr "Päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2690 msgid "Contents"
2691 msgstr "Obsah"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2695 msgstr "Okraj nad"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Okraj pod"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2709 msgid "on"
2710 msgstr "na"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #, fuzzy
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2734 msgid "double"
2735 msgstr "dvojitý"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2744 msgid "is empty"
2745 msgstr "je prázdny"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 msgid "&Rescan"
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 msgid ""
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 msgstr ""
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2789 "cestou"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 msgid "&View"
2793 msgstr "&Zobrazi»"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2816 msgid "Show &path"
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2820 msgid "Index entry"
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2824 msgid "&Keyword:"
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 msgid "Entry"
2829 msgstr "Záznam"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 msgid "&Selection:"
2838 msgstr "&Výber:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<- &Promote"
2847 msgstr "Ch&ráni»:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2850 msgid "&Demote ->"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2854 msgid "&Type:"
2855 msgstr "&Typ:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&URL:"
2866 msgstr "&URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Spacing:"
2883 msgstr "&Rozostupy"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 msgid "&Value:"
2887 msgstr "&Hodnota:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 msgid "&Protect:"
2891 msgstr "Ch&ráni»:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgid "DefSkip"
2907 msgstr "©tandardná"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 msgid "SmallSkip"
2912 msgstr "Malá"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 msgid "MedSkip"
2917 msgstr "Stredná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 msgid "BigSkip"
2922 msgstr "Veµká"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgid "VFill"
2926 msgstr "Výplnok"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "©tandard"
3008
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 msgid "Proof"
3020 msgstr "Dôkaz"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Proof:"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 msgid "Theorem"
3036 msgstr "Teoréma"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Theorem #:"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 msgid "Lemma"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 msgid "Lemma #:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 msgid "Corollary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 msgid "Proposition"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 msgid "Conjecture"
3092 msgstr "Dohad"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kritérium"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Criterion #:"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 msgid "Fact"
3116 msgstr "Fakt"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Fact #:"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 msgid "Axiom"
3127 msgstr "Axióma"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definícia"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 msgid "Example"
3158 msgstr "Príklad"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Example #:"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgid "Condition"
3169 msgstr "Podmienka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Condition #:"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 msgid "Problem"
3182 msgstr "Problém"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Problem #:"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 msgid "Exercise"
3194 msgstr "Cvièenie"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Exercise #:"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgid "Remark"
3208 msgstr "Pripomienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remark #:"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 msgid "Claim"
3222 msgstr "Tvrdenie"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Claim #:"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 msgid "Note"
3236 msgstr "Poznámka"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Note #:"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 msgid "Notation"
3248 msgstr "Notácia"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Oddiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Pododdiel"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 msgid "Section*"
3330 msgstr "Oddiel*"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgid "Subsection*"
3337 msgstr "Pododdiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3365 msgid "Abstract"
3366 msgstr "Výòatok"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Abstract---"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgid "Keywords"
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3415 msgid "Appendix"
3416 msgstr "Príloha"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgid "Appendices"
3420 msgstr "Prílohy"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 msgid "Biography"
3424 msgstr "®ivotopis"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 #, fuzzy
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3440 msgid "Caption"
3441 msgstr "Názov"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgid "Footernote"
3445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 msgid "MarkBoth"
3449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3450
3451 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3454 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3456 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 msgid "Itemize"
3458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3459
3460 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3464 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgid "Enumerate"
3466 msgstr "Zoznam-èísla"
3467
3468 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3470 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3476 msgid "Description"
3477 msgstr "Popis"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3484 msgid "List"
3485 msgstr "Zoznam"
3486
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3492 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3493 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3494 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3500 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3507 msgid "Title"
3508 msgstr "Nadpis"
3509
3510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3513 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3515 msgid "Subtitle"
3516 msgstr "Podnadpis"
3517
3518 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3521 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3522 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3523 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3525 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3534 msgid "Author"
3535 msgstr "Autor"
3536
3537 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3546 msgid "Address"
3547 msgstr "Adresa"
3548
3549 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3551 msgid "Offprint"
3552 msgstr "Separát"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3556 msgid "Mail"
3557 msgstr "Po¹ta"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3562 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3563 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3571 msgid "Date"
3572 msgstr "Dátum"
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3580 msgid "Acknowledgement"
3581 msgstr "Poïakovanie"
3582
3583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Offprint Requests to:"
3586 msgstr "Separáty"
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:178
3589 msgid "Correspondence to:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Acknowledgements."
3596 msgstr "Poïakovanie"
3597
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3600 msgid "LaTeX"
3601 msgstr "LaTeX"
3602
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3607 msgid "Email"
3608 msgstr "E-mail"
3609
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 msgid "Thesaurus"
3613 msgstr "Synonymický slovník"
3614
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3616 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3622 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3625 msgid "Paragraph"
3626 msgstr "Odstavec"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3629 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 msgid "Affiliation"
3633 msgstr "Prièlenenie"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3636 msgid "And"
3637 msgstr "A"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3640 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3644 msgid "Acknowledgements"
3645 msgstr "Poïakovanie"
3646
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3654 msgid "References"
3655 msgstr "Referencie"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgid "PlaceFigure"
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 msgid "PlaceTable"
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgid "TableRefs"
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 msgid "MathLetters"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Facility"
3684 msgstr "Fakt"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Objectname"
3689 msgstr "Oktáva"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Dataset"
3694 msgstr "Dátum"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3701 #, fuzzy
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #, fuzzy
3707 msgid "and"
3708 msgstr " a "
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3721 #, fuzzy
3722 msgid "[Appendix]"
3723 msgstr "Príloha"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3731 #, fuzzy
3732 msgid "References. ---"
3733 msgstr "Odkazy: "
3734
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Note. ---"
3738 msgstr "Poznámka"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 msgid "FigCaption"
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3745 msgid "Fig. ---"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Facility:"
3751 msgstr "&Rodina:"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3754 msgid "Obj:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Dataset:"
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3761
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Theorem."
3767 msgstr "Teoréma"
3768
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Corollary."
3774 msgstr "¥utujem."
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 msgid "Lemma."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Proposition."
3787 msgstr "Premena"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Conjecture."
3793 msgstr "Dohad"
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Criterion."
3798 msgstr "Kritérium"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 msgid "Algorithm"
3805 msgstr "Algoritmus"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Algorithm."
3810 msgstr "Algoritmus"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Fact."
3816 msgstr "Fakt"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Axiom."
3821 msgstr "Axióma"
3822
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Definition."
3828 msgstr "Definícia"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Example."
3834 msgstr "Príklad"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Condition."
3840 msgstr "Podmienka"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Problem."
3846 msgstr "Problém"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Exercise."
3852 msgstr "Cvièenie"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Remark."
3858 msgstr "Pripomienka"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Claim."
3865 msgstr "Tvrdenie"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Note."
3871 msgstr "Poznámka"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Notation."
3877 msgstr "Notácia"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3882 msgid "Summary"
3883 msgstr "Súhrn"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Summary."
3888 msgstr "Súhrn"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Case."
3900 msgstr "Vlo¾i»"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3905 msgid "Conclusion"
3906 msgstr "Záver"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Conclusion."
3912 msgstr "Záver"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4004 #, fuzzy
4005 msgid "\\arabic{section}"
4006 msgstr "Pododdiel"
4007
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Chapter Exercises"
4011 msgstr "Cvièenie"
4012
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4014 msgid "RightHeader"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4021
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Abstract:"
4025 msgstr "Abstrakt: "
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4028 msgid "ShortTitle"
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4037 msgid "TwoAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4045 msgid "FourAuthors"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4067 msgid "Journal"
4068 msgstr "Denník"
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4071 msgid "CopNum"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4085 msgid "ThickLine"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4093 msgid "FitFigure"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4097 msgid "FitBitmap"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4103 msgid "*"
4104 msgstr "*"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4107 msgid "Seriate"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:517
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4121 msgid "Part"
4122 msgstr "Èas»"
4123
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4127 msgid "Part*"
4128 msgstr "Èas»*"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4132 msgid "MM"
4133 msgstr "MM"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4136 msgid "BeginFrame"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4140 msgid "Frame   "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 #, fuzzy
4153 msgid "EndFrame"
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pause"
4163 msgstr "Vlo¾i»"
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 msgstr "Pododdiel"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\Alph{section}"
4177 msgstr "Výber"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 #, fuzzy
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4190 msgid "AgainFrame"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label   "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4198 #, fuzzy
4199 msgid "AlertBlock"
4200 msgstr "Do bloku"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4207 #, fuzzy
4208 msgid "block "
4209 msgstr "Do bloku"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Corollary.  "
4214 msgstr "¥utujem."
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Column"
4219 msgstr "Ståpce"
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width:  "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4226 msgid "Columns"
4227 msgstr "Ståpce"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4230 #, fuzzy
4231 msgid "columns "
4232 msgstr "Ståpce"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Definition.  "
4253 msgstr "Definícia"
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Definitions"
4258 msgstr "Definícia"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Definitions.  "
4263 msgstr "Definícia"
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Example.  "
4268 msgstr "Príklad"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Examples"
4273 msgstr "Príklad"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Examples.  "
4278 msgstr "Príklad"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4281 #, fuzzy
4282 msgid "ExampleBlock"
4283 msgstr "Príklad"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Fact.  "
4292 msgstr "Fakt"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4295 #, fuzzy
4296 msgid "FrameSubtitle"
4297 msgstr "Podnadpis"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4301 msgid "Institute"
4302 msgstr "In¹titút"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4306 msgid "LyX-Code"
4307 msgstr "LyX-Code"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4310 #, fuzzy
4311 msgid "NoteItem"
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4315 #, fuzzy
4316 msgid "note:  "
4317 msgstr "poznámka"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Only"
4322 msgstr "Zapnuté"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides  "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Overprint"
4331 msgstr "Separát"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4334 #, fuzzy
4335 msgid "overprint "
4336 msgstr "Predtlaè"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4339 #, fuzzy
4340 msgid "OverlayArea"
4341 msgstr "Prekrytie"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 #, fuzzy
4345 msgid "overlayarea "
4346 msgstr "Prekrytie"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Part "
4351 msgstr "Èas»"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Proof.  "
4356 msgstr "Dôkaz"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Separator"
4361 msgstr "Separácia"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4364 msgid "___"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4368 #, fuzzy
4369 msgid "TitleGraphic"
4370 msgstr "Grafika"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Theorem.  "
4375 msgstr "Teoréma"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Uncover"
4380 msgstr "&Odstráni»"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides  "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4388 msgid "Table"
4389 msgstr "Tabuµka"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List of Tables"
4394 msgstr "Zoznam "
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4397 msgid "Figure"
4398 msgstr "Obrázok"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4401 #, fuzzy
4402 msgid "List of Figures"
4403 msgstr "Zoznam "
4404
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4406 msgid "Dialogue"
4407 msgstr "Dialóg"
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4410 msgid "Narrative"
4411 msgstr "Rozprávanie"
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4414 msgid "ACT"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4422 msgid "SCENE"
4423 msgstr "SCÉNA"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4430 msgid "SCENE*"
4431 msgstr "SCÉNA*"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4434 msgid "AT RISE:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4438 msgid "Speaker"
4439 msgstr "Hlásateµ"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4446 msgid "("
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4450 msgid "\tEnd)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4454 msgid "CURTAIN"
4455 msgstr "OPONA"
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4463 msgid "Mainline"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Mainline:"
4469 msgstr "Minisek"
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4472 msgid "Variation"
4473 msgstr "Variácia"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4476 msgid "Variation:"
4477 msgstr "Variácia:"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgid "HideMoves"
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgid "HideMoves:"
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4528 msgid "ChessBoard"
4529 msgstr "©achovnica"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgid "HighLight"
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgid "Highlights:"
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4552 msgid "Arrow"
4553 msgstr "©ípka"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4556 msgid "Arrow:"
4557 msgstr "©ípka:"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4560 msgid "KnightMove"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4564 msgid "KnightMove:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4568 msgid "Topic"
4569 msgstr "Námet"
4570
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4572 msgid "MMMMM"
4573 msgstr "MMMMM"
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgid "Left Header"
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4579
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgid "My Address"
4588 msgstr "Moja Adresa"
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 msgid "Briefkopf:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 msgid "Adresse:"
4601 msgstr "Adresa:"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 msgid "Opening"
4607 msgstr "Otvorenie"
4608
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 msgid "Anrede:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 msgid "Signature"
4617 msgstr "Podpis"
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 msgid "Closing"
4627 msgstr "Ukonèenie"
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 msgid "Gruss:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 msgid "encl"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 msgid "Anlagen:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 msgid "ps"
4643 msgstr "ps"
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 msgid "PS:"
4647 msgstr "PS:"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4652 msgid "cc"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 msgid "Verteiler:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 msgid "Betreff"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 msgid "Betreff:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 msgid "Stadt"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 msgid "Stadt:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 msgid "Datum"
4677 msgstr "Dátum"
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 msgid "Datum:"
4681 msgstr "Dátum:"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 msgid "Quotation"
4695 msgstr "Oznaèenie"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 msgid "Quote"
4700 msgstr "Citovanie"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 msgid "00.00.0000"
4704 msgstr "00.00.0000"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 msgid "Verse"
4708 msgstr "Ver¹"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgid "LaTeX Title"
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4715 msgid "Author:"
4716 msgstr "Autor:"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 msgid "Affil"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgid "Affilation:"
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4727 msgid "Journal:"
4728 msgstr "Denník:"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 msgid "msnumber"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4735 #, fuzzy
4736 msgid "MS_number:"
4737 msgstr "Èíslo:|#s"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4740 msgid "FirstAuthor"
4741 msgstr "Prvý autor"
4742
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 msgid "Received"
4750 msgstr "Prijaté"
4751
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 msgid "Received:"
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 msgid "Accepted"
4760 msgstr "Akceptované"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 msgid "Accepted:"
4765 msgstr "Akceptované:"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4768 msgid "Offsets"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Abstract."
4781 msgstr "Výòatok"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Address:"
4794 msgstr "Adresa"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Email:"
4804 msgstr "E-mail"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Author URL"
4809 msgstr "Autor_URL"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4813 #, fuzzy
4814 msgid "URL:"
4815 msgstr "URL"
4816
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4819 msgid "Thanks"
4820 msgstr "Vïaka"
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4827 msgid "PROOF."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4890
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4892 msgid "FrontMatter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4896 msgid "Keyword"
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Key words:"
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4905 msgid "Foilhead"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4921 msgid "TickList"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4925 msgid "_/"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4929 msgid "CrossList"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4933 msgid "><"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4937 #, fuzzy
4938 msgid "My Logo"
4939 msgstr "Záznam"
4940
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4942 msgid "My Logo:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4946 msgid "Restriction"
4947 msgstr "Obmedzenie"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Restriction:"
4952 msgstr "Obmedzenie"
4953
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4963
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Right Footer"
4967 msgstr "Pravá_päta"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Right Footer:"
4972 msgstr "Pravá_päta"
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Theorem #."
4979 msgstr "Teoréma"
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4984 msgid "Lemma #."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definition #."
5003 msgstr "Definícia"
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Proof."
5011 msgstr "Dôkaz"
5012
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5015 msgid "Theorem*"
5016 msgstr "Teoréma*"
5017
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5020 msgid "Lemma*"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5025 msgid "Corollary*"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5035 msgid "Definition*"
5036 msgstr "Definícia*"
5037
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5039 msgid "Brieftext"
5040 msgstr "Krátky_text"
5041
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Text:"
5045 msgstr "Text"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5050 msgid "Name"
5051 msgstr "Názov"
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5056 msgid "Name:"
5057 msgstr "Meno:"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5064 msgid "Strasse"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Strasse:"
5070 msgstr "Stav"
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5073 msgid "Zusatz"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5077 msgid "Zusatz:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5081 msgid "Ort"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5085 msgid "Ort:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5089 msgid "Land"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Land:"
5095 msgstr "Na ¹írku:"
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5107 msgid "MeinZeichen"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5115 msgid "IhrZeichen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5119 msgid "IhrZeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5131 msgid "Telefon"
5132 msgstr "Telefón"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Telefon:"
5137 msgstr "Telefón"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5140 msgid "Telefax"
5141 msgstr "Telefax"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Telefax:"
5146 msgstr "Telefax"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5149 msgid "Telex"
5150 msgstr "Telex"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Telex:"
5155 msgstr "Telex"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5158 msgid "EMail"
5159 msgstr "E-mail"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5162 #, fuzzy
5163 msgid "EMail:"
5164 msgstr "E-mail"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5167 msgid "HTTP"
5168 msgstr "HTTP"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5171 #, fuzzy
5172 msgid "HTTP:"
5173 msgstr "HTTP"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5177 msgid "Bank"
5178 msgstr "Banka"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Bank:"
5184 msgstr "Banka"
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5187 msgid "BLZ"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 msgid "BLZ:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 msgid "Konto"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Konto:"
5201 msgstr "Písmo: "
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5204 msgid "Postvermerk"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 msgid "Adresse"
5214 msgstr "Adresa"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 msgid "Anrede"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 msgid "Anlagen"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 msgid "Verteiler"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 msgid "Gruss"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5234 msgid "Letter"
5235 msgstr "List"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Letter:"
5240 msgstr "List"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Signature:"
5247 msgstr "Podpis"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5250 msgid "Street"
5251 msgstr "Ulica"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Street:"
5256 msgstr "Ulica"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5259 msgid "Addition"
5260 msgstr "Doplnok"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Addition:"
5265 msgstr "Doplnok"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5268 msgid "Town"
5269 msgstr "Mesto"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Town:"
5274 msgstr "Mesto"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5277 msgid "State"
5278 msgstr "Stav"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #, fuzzy
5282 msgid "State:"
5283 msgstr "Stav"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5290 #, fuzzy
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5295 msgid "MyRef"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5299 #, fuzzy
5300 msgid "MyRef:"
5301 msgstr "Ref: "
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5304 msgid "YourRef"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5308 #, fuzzy
5309 msgid "YourRef:"
5310 msgstr "Ref: "
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5313 msgid "YourMail"
5314 msgstr "Vá¹ mail"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5317 #, fuzzy
5318 msgid "YourMail:"
5319 msgstr "Vá¹ mail"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5322 msgid "Phone"
5323 msgstr "Telefón"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Phone:"
5328 msgstr "Telefón"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 msgid "BankCode"
5332 msgstr "Bankový_kód"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "BankCode:"
5337 msgstr "Bankový_kód"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 msgid "BankAccount"
5341 msgstr "Bankový úèet"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5344 #, fuzzy
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Date:"
5363 msgstr "Dátum"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5366 msgid "Reference"
5367 msgstr "Referencia"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Reference:"
5372 msgstr "&Referencia:"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Opening:"
5378 msgstr "Otvorenie"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5381 msgid "Encl."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5385 msgid "Encl.:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5391 msgid "cc:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Closing:"
5398 msgstr "Ukonèenie"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5401 #, fuzzy
5402 msgid "NameRowA"
5403 msgstr "Názov"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5406 #, fuzzy
5407 msgid "NameRowA:"
5408 msgstr "Meno:"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5411 #, fuzzy
5412 msgid "NameRowB"
5413 msgstr "Názov"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5416 #, fuzzy
5417 msgid "NameRowB:"
5418 msgstr "Meno:"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5421 #, fuzzy
5422 msgid "NameRowC"
5423 msgstr "Názov"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5426 #, fuzzy
5427 msgid "NameRowC:"
5428 msgstr "Meno:"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5431 #, fuzzy
5432 msgid "NameRowD"
5433 msgstr "Názov"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5436 #, fuzzy
5437 msgid "NameRowD:"
5438 msgstr "Meno:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5441 #, fuzzy
5442 msgid "NameRowE"
5443 msgstr "Názov"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5446 #, fuzzy
5447 msgid "NameRowE:"
5448 msgstr "Meno:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5451 #, fuzzy
5452 msgid "NameRowF"
5453 msgstr "Názov"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5456 #, fuzzy
5457 msgid "NameRowF:"
5458 msgstr "Meno:"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NameRowG"
5463 msgstr "Názov"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5466 #, fuzzy
5467 msgid "NameRowG:"
5468 msgstr "Meno:"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5471 #, fuzzy
5472 msgid "AddressRowA"
5473 msgstr "Adresa"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 #, fuzzy
5477 msgid "AddressRowA:"
5478 msgstr "Adresa"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5481 #, fuzzy
5482 msgid "AddressRowB"
5483 msgstr "Adresa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 #, fuzzy
5487 msgid "AddressRowB:"
5488 msgstr "Adresa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5491 #, fuzzy
5492 msgid "AddressRowC"
5493 msgstr "Adresa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AddressRowC:"
5498 msgstr "Adresa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5501 #, fuzzy
5502 msgid "AddressRowD"
5503 msgstr "Adresa"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 #, fuzzy
5507 msgid "AddressRowD:"
5508 msgstr "Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 #, fuzzy
5512 msgid "AddressRowE"
5513 msgstr "Adresa"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AddressRowE:"
5518 msgstr "Adresa"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5521 #, fuzzy
5522 msgid "AddressRowF"
5523 msgstr "Adresa"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5526 #, fuzzy
5527 msgid "AddressRowF:"
5528 msgstr "Adresa"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5531 #, fuzzy
5532 msgid "TelephoneRowA"
5533 msgstr "Telefón"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5536 #, fuzzy
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5538 msgstr "Telefón"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5541 #, fuzzy
5542 msgid "TelephoneRowB"
5543 msgstr "Telefón"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5546 #, fuzzy
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5548 msgstr "Telefón"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5551 #, fuzzy
5552 msgid "TelephoneRowC"
5553 msgstr "Telefón"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5558 msgstr "Telefón"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5561 #, fuzzy
5562 msgid "TelephoneRowD"
5563 msgstr "Telefón"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5568 msgstr "Telefón"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5571 #, fuzzy
5572 msgid "TelephoneRowE"
5573 msgstr "Telefón"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5576 #, fuzzy
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5578 msgstr "Telefón"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5581 #, fuzzy
5582 msgid "TelephoneRowF"
5583 msgstr "Telefón"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5588 msgstr "Telefón"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankRowA"
5641 msgstr "Banka"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BankRowA:"
5646 msgstr "Banka"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5649 #, fuzzy
5650 msgid "BankRowB"
5651 msgstr "Banka"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankRowB:"
5656 msgstr "Banka"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankRowC"
5661 msgstr "Banka"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5664 #, fuzzy
5665 msgid "BankRowC:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #, fuzzy
5670 msgid "BankRowD"
5671 msgstr "Banka"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankRowD:"
5676 msgstr "Banka"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #, fuzzy
5680 msgid "BankRowE"
5681 msgstr "Banka"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankRowE:"
5686 msgstr "Banka"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5689 #, fuzzy
5690 msgid "BankRowF"
5691 msgstr "Banka"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankRowF:"
5696 msgstr "Banka"
5697
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Claim #."
5701 msgstr "Tvrdenie"
5702
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5704 msgid "Remarks"
5705 msgstr "Pripomienky"
5706
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Remarks #."
5710 msgstr "Pripomienky"
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5713 msgid "More"
5714 msgstr "Ïal¹ie"
5715
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5717 msgid "(MORE)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5721 msgid "FADE IN:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5725 msgid "INT."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5729 msgid "EXT."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 msgid "Continuing"
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5737 #, fuzzy
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5742 msgid "Transition"
5743 msgstr "Premena"
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5746 msgid "TITLE OVER:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5750 msgid "INTERCUT"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5758 msgid "FADE OUT"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5762 msgid "General"
5763 msgstr "V¹eobecné"
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5766 msgid "Scene"
5767 msgstr "Scéna"
5768
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Keywords:"
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Step"
5784 msgstr "Stav"
5785
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Prop"
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5801 msgid "Question"
5802 msgstr "Otázka"
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Conjecture "
5811 msgstr "Dohad"
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Appendices Section"
5816 msgstr "Prílohy"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5819 #, fuzzy
5820 msgid "--- Appendices ---"
5821 msgstr "Prílohy"
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5876 msgid "ABSTRACT:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5880 msgid "KEY WORDS:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Commission"
5886 msgstr "Podmienka"
5887
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Caption."
5891 msgstr "Názov"
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5900
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5915
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5925 #, fuzzy
5926 msgid "E-mail:"
5927 msgstr "E-mail"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5933 msgid "Chapter"
5934 msgstr "Kapitola"
5935
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TOC Title"
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TOC title:"
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5955
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5960
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TOC Author"
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5965
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TOC Author:"
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5972 msgid "Case #."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Conjecture #."
5978 msgstr "Dohad"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Example #."
5983 msgstr "Príklad"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Exercise #."
5988 msgstr "Cvièenie"
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Note #."
5993 msgstr "Poznámka"
5994
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Problem #."
5998 msgstr "Problém"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6001 msgid "Property"
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Property #."
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Question #."
6012 msgstr "Otázka"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Remark #."
6017 msgstr "Pripomienka"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6020 msgid "Solution"
6021 msgstr "Rie¹enie"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Solution #."
6026 msgstr "Rie¹enie"
6027
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6029 msgid "Code"
6030 msgstr "Kód"
6031
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6033 msgid "SGML"
6034 msgstr "SGML"
6035
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Chapterprecis"
6039 msgstr "Kapitola"
6040
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Epigraph"
6044 msgstr "®ivotopis"
6045
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Poemtitle"
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6050
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Poemtitle*"
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6057 msgid "Legend"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 msgid "SubTitle"
6062 msgstr "Podnadpis"
6063
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 msgid "Institution"
6066 msgstr "In¹titúcia"
6067
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6069 msgid "Preprint"
6070 msgstr "Predtlaè"
6071
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AltAffiliation"
6075 msgstr "Prièlenenie"
6076
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Thanks:"
6080 msgstr "Vïaka"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6086
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6088 #, fuzzy
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6091
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6093 msgid "PACS"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6097 #, fuzzy
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6100
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 msgid "Labeling"
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6115 msgid "L"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6119 #, fuzzy
6120 msgid "O"
6121 msgstr "Zapnuté"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6124 msgid "PS"
6125 msgstr "PS"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6128 msgid "CC"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6132 msgid "Encl"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6137 msgid "encl:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6142 msgid "Telephone"
6143 msgstr "Telefón"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6146 msgid "Telephone:"
6147 msgstr "Telefón:"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6150 msgid "Place"
6151 msgstr "Miesto"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6154 msgid "Place:"
6155 msgstr "Miesto:"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6158 msgid "Backaddress"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6166 msgid "Specialmail"
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6176 msgid "Location"
6177 msgstr "Umiestnenie"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Location:"
6183 msgstr "Umiestnenie"
6184
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Title:"
6188 msgstr "Nadpis"
6189
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6192 msgid "Subject"
6193 msgstr "Predmet"
6194
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Subject:"
6198 msgstr "Predmet"
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6201 msgid "Yourref"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6205 msgid "Your ref.:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6209 msgid "Yourmail"
6210 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6217 msgid "Myref"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6221 msgid "Our ref.:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6225 msgid "Customer"
6226 msgstr "Zákazník"
6227
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Customer no.:"
6231 msgstr "Zákazník"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6234 msgid "Invoice"
6235 msgstr "Faktúra"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invoice no.:"
6240 msgstr "Faktúra"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NextAddress"
6245 msgstr "Adresa"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Next Address:"
6250 msgstr "Adresa"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Post Scriptum:"
6255 msgstr "skript"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6263 #, fuzzy
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6277 msgid "Fax"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6281 msgid "Sender Fax:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6285 #, fuzzy
6286 msgid "E-Mail"
6287 msgstr "E-mail"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Sender URL:"
6296 msgstr "Vlo¾i» URL"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Logo"
6301 msgstr "Záznam"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Logo:"
6306 msgstr "Záznam"
6307
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Landscape Slide"
6315 msgstr "Na ¹í&rku"
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Portrait Slide"
6324 msgstr "Na &vý¹ku"
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6327 msgid "Slide"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6331 msgid "Slide*"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6347 #, fuzzy
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Slidecontents"
6358 msgstr "Obsah"
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Progress Contents"
6367 msgstr "Obsah"
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6370 msgid "\tEnd."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6375 msgid "Paragraph*"
6376 msgstr "Odstavec*"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Key words."
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6384 msgid "AMS"
6385 msgstr "AMS"
6386
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 #, fuzzy
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6393 msgid "New Slide:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6397 msgid "Overlay"
6398 msgstr "Prekrytie"
6399
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 #, fuzzy
6402 msgid "New Overlay:"
6403 msgstr "Prekrytie"
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6406 #, fuzzy
6407 msgid "New Note:"
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6409
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 #, fuzzy
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 msgid "VisibleText"
6421 msgstr "Viditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6427
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6429 msgid "Authorinfo"
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6431
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Authorinfo:"
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6438 msgid "ABSTRACT"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6446 #, fuzzy
6447 msgid "email:"
6448 msgstr "E-mail"
6449
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6458
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6460 msgid "Header"
6461 msgstr "Hlavièka"
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6464 #, fuzzy
6465 msgid "-- Header --"
6466 msgstr "Hlavièka"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Special-section"
6471 msgstr "Výber"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Special-section:"
6476 msgstr "&Výber:"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6479 #, fuzzy
6480 msgid "AGU-journal"
6481 msgstr "Denník"
6482
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6484 #, fuzzy
6485 msgid "AGU-journal:"
6486 msgstr "Denník"
6487
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Citation-number"
6491 msgstr "Citácia"
6492
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6499 msgid "AGU-volume"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6503 msgid "AGU-volume:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6507 msgid "AGU-issue"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6511 msgid "AGU-issue:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Copyright:"
6517 msgstr "Autorské práva"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Index-terms"
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Index-term"
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Index-term:"
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6540 msgid "Cross-term"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6544 msgid "Cross-term:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Supplementary"
6550 msgstr "Súhrn"
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Supp-note"
6559 msgstr "poznámka"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Cite-other"
6568 msgstr "Na stred"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Cite-other:"
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6576 msgid "Revised"
6577 msgstr "Revidované"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Revised:"
6582 msgstr "Revidované"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Ident-line"
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6590 msgid "Ident-line:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Runhead"
6596 msgstr "Èervená"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6599 msgid "Runhead:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6607 msgid "Citation"
6608 msgstr "Citácia"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Citation:"
6613 msgstr "Citácia"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6624 msgid "AGU-pages"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6628 #, fuzzy
6629 msgid "AGU-pages:"
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Words"
6635 msgstr "Okraje"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Words:"
6640 msgstr "Okraje"
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Figures"
6645 msgstr "Obrázok"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Figures:"
6650 msgstr "Obrázok"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Tables"
6655 msgstr "Tabuµka"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Tables:"
6660 msgstr "Tabuµka"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Datasets"
6665 msgstr "Databá&zy"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Datasets:"
6670 msgstr "Databá&zy"
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6673 msgid "CCC"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #, fuzzy
6678 msgid "CCC code:"
6679 msgstr "Kód"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6682 msgid "PaperId"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Paper Id:"
6688 msgstr "Papier"
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6691 msgid "AuthorAddr"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6700 msgid "SlugComment"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Slug Comment:"
6706 msgstr "Komentár"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6709 msgid "Plate"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6713 msgid "Planotable"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6720
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 #, fuzzy
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6725
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6737 #, fuzzy
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6746 msgid "Dedicatory"
6747 msgstr "Venovací"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Dedication:"
6752 msgstr "Venovanie"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 msgid "Translator"
6756 msgstr "Prekladateµ"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Translator:"
6761 msgstr "Prekladateµ"
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Algorithm #."
6774 msgstr "Algoritmus"
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6793 msgid "Conjecture*"
6794 msgstr "Dohad*"
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6809 msgid "Fact*"
6810 msgstr "Fakt*"
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6825 msgid "Example*"
6826 msgstr "Príklad*"
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Condition*"
6835 msgstr "Podmienka"
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Problem*"
6844 msgstr "Problém"
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Exercise*"
6853 msgstr "Cvièenie"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6860 msgid "Remark*"
6861 msgstr "Pripomienka*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6868 msgid "Claim*"
6869 msgstr "Tvrdenie*"
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6876 msgid "Note*"
6877 msgstr "Poznámka*"
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Notation*"
6886 msgstr "Notácia"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6909 msgid "Conclusion*"
6910 msgstr "Záver*"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6913 msgid "Literal"
6914 msgstr "Doslovné"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6917 msgid "Chapter*"
6918 msgstr "Kapitola*"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6925 msgid "Authorgroup"
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Revision History"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6938 msgid "Revision"
6939 msgstr "Revízia"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6946 msgid "FirstName"
6947 msgstr "Prvé_meno"
6948
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6950 msgid "Surname"
6951 msgstr "Priezvisko"
6952
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6954 msgid "Scrap"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7002 #, fuzzy
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7007 #, fuzzy
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7010
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7012 #, fuzzy
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7020
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 #, fuzzy
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7024 msgstr " odseky"
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Addpart"
7029 msgstr "Prida»"
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7032 msgid "Addchap"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7036 msgid "Addsec"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7040 msgid "Addchap*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7044 msgid "Addsec*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7048 msgid "Minisec"
7049 msgstr "Minisek"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgid "Publishers"
7053 msgstr "Vydavatelia"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7056 msgid "Dedication"
7057 msgstr "Venovanie"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgid "Titlehead"
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgid "Extratitle"
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7074
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Captionabove"
7078 msgstr "Názov"
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Captionbelow"
7083 msgstr "Názov"
7084
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Dictum"
7088 msgstr "Dátum"
7089
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7091 #, fuzzy
7092 msgid "List of Algorithms"
7093 msgstr "Algoritmus"
7094
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Senseless!"
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7099
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7101 #, fuzzy
7102 msgid "#*"
7103 msgstr "*"
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7106 msgid "Headnote"
7107 msgstr "Hlavièka"
7108
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Corr Author:"
7116 msgstr "Autor"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7119 msgid "Offprints"
7120 msgstr "Separáty"
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Offprints:"
7125 msgstr "Separáty"
7126
7127 #: lib/languages:2
7128 msgid "Afrikaans"
7129 msgstr "Afrikánsky"
7130
7131 #: lib/languages:3
7132 msgid "American"
7133 msgstr "Americky"
7134
7135 #: lib/languages:4
7136 msgid "Arabic"
7137 msgstr "Arabsky"
7138
7139 #: lib/languages:5
7140 msgid "Austrian"
7141 msgstr "Rakúsky"
7142
7143 #: lib/languages:6
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/languages:7
7148 msgid "Bahasa"
7149 msgstr "Bahasky"
7150
7151 #: lib/languages:8
7152 msgid "Belarusian"
7153 msgstr "Bielorusky"
7154
7155 #: lib/languages:9
7156 msgid "Basque"
7157 msgstr "Baskitsky"
7158
7159 #: lib/languages:10
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7163
7164 #: lib/languages:11
7165 msgid "Breton"
7166 msgstr "Bretónsky"
7167
7168 #: lib/languages:12
7169 msgid "British"
7170 msgstr "Britsky"
7171
7172 #: lib/languages:13
7173 msgid "Bulgarian"
7174 msgstr "Bulharsky"
7175
7176 #: lib/languages:14
7177 msgid "Canadian"
7178 msgstr "Kanadsky"
7179
7180 #: lib/languages:15
7181 #, fuzzy
7182 msgid "French Canadian"
7183 msgstr "Kanadsky"
7184
7185 #: lib/languages:16
7186 msgid "Catalan"
7187 msgstr "Katalánsky"
7188
7189 #: lib/languages:17
7190 msgid "Croatian"
7191 msgstr "Chorvátsky"
7192
7193 #: lib/languages:18
7194 msgid "Czech"
7195 msgstr "Èesky"
7196
7197 #: lib/languages:19
7198 msgid "Danish"
7199 msgstr "Dánsky"
7200
7201 #: lib/languages:20
7202 msgid "Dutch"
7203 msgstr "Holandsky"
7204
7205 #: lib/languages:21
7206 msgid "English"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7208
7209 #: lib/languages:22
7210 msgid "Esperanto"
7211 msgstr "Esperanto"
7212
7213 #: lib/languages:24
7214 msgid "Estonian"
7215 msgstr "Estónsky"
7216
7217 #: lib/languages:25
7218 msgid "Finnish"
7219 msgstr "Fínsky"
7220
7221 #: lib/languages:27
7222 msgid "French"
7223 msgstr "Francúzsky"
7224
7225 #: lib/languages:28
7226 msgid "Galician"
7227 msgstr "Halièsky"
7228
7229 #: lib/languages:31
7230 msgid "German"
7231 msgstr "Nemecky"
7232
7233 #: lib/languages:32
7234 msgid "German (new spelling)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/languages:34
7238 msgid "Hebrew"
7239 msgstr "Hebrejsky"
7240
7241 #: lib/languages:36
7242 msgid "Irish"
7243 msgstr "Írsky"
7244
7245 #: lib/languages:37
7246 msgid "Italian"
7247 msgstr "Taliansky"
7248
7249 #: lib/languages:38
7250 msgid "Kazakh"
7251 msgstr "Kaza¹sky"
7252
7253 #: lib/languages:41
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Lithuanian"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7257
7258 #: lib/languages:42
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Latvian"
7261 msgstr "Chorvátsky"
7262
7263 #: lib/languages:43
7264 msgid "Icelandic"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/languages:44
7268 msgid "Magyar"
7269 msgstr "Maïarsky"
7270
7271 #: lib/languages:45
7272 msgid "Norsk"
7273 msgstr "Nórsky"
7274
7275 #: lib/languages:46
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Nynorsk"
7278 msgstr "Nórsky"
7279
7280 #: lib/languages:47
7281 msgid "Polish"
7282 msgstr "Poµsky"
7283
7284 #: lib/languages:48
7285 msgid "Portugese"
7286 msgstr "Portugalsky"
7287
7288 #: lib/languages:49
7289 msgid "Romanian"
7290 msgstr "Rumunsky"
7291
7292 #: lib/languages:50
7293 msgid "Russian"
7294 msgstr "Rusky"
7295
7296 #: lib/languages:51
7297 msgid "Scottish"
7298 msgstr "©kótsky"
7299
7300 #: lib/languages:52
7301 msgid "Serbian"
7302 msgstr "Srbsky"
7303
7304 #: lib/languages:53
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7307
7308 #: lib/languages:54
7309 msgid "Spanish"
7310 msgstr "©panielsky"
7311
7312 #: lib/languages:55
7313 msgid "Slovak"
7314 msgstr "Slovensky"
7315
7316 #: lib/languages:56
7317 msgid "Slovene"
7318 msgstr "Slovinsky"
7319
7320 #: lib/languages:57
7321 msgid "Swedish"
7322 msgstr "©védsky"
7323
7324 #: lib/languages:58
7325 msgid "Thai"
7326 msgstr "Thajsky"
7327
7328 #: lib/languages:59
7329 msgid "Turkish"
7330 msgstr "Turecky"
7331
7332 #: lib/languages:60
7333 msgid "Ukrainian"
7334 msgstr "Ukrajinsky"
7335
7336 #: lib/languages:63
7337 msgid "Welsh"
7338 msgstr "Walesky"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7341 msgid "File|F"
7342 msgstr "Súbor|S"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7345 msgid "Edit|E"
7346 msgstr "Upravi»|E"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7349 msgid "Insert|I"
7350 msgstr "Vlo¾i»|I"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgid "Layout|L"
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7357 msgid "View|V"
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7361 msgid "Navigate|N"
7362 msgstr "Navigácia|N"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgid "Documents|D"
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7369 msgid "Help|H"
7370 msgstr "Pomocník|c"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7373 msgid "New|N"
7374 msgstr "Nový|N"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7381 msgid "Open...|O"
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7385 msgid "Close|C"
7386 msgstr "Zavrie»|Z"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7389 msgid "Save|S"
7390 msgstr "Ulo¾i»|U"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7397 msgid "Revert|R"
7398 msgstr "Vráti»|r"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7405 msgid "Import|I"
7406 msgstr "Importova»|I"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7409 msgid "Export|E"
7410 msgstr "Exportova»|E"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7413 msgid "Print...|P"
7414 msgstr "Tlaè...|T"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7417 msgid "Fax...|F"
7418 msgstr "Fax...|F"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7421 msgid "Exit|x"
7422 msgstr "Koniec|K"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7449 msgid "Custom...|C"
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7453 msgid "Undo|U"
7454 msgstr "Spä»|S"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7457 msgid "Redo|d"
7458 msgstr "Opä»|O"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgid "Cut|C"
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgid "Copy|o"
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7469 msgid "Paste|a"
7470 msgstr "Vlo¾i»|l"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgid "Tabular|T"
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7485 msgid "Math|M"
7486 msgstr "Matemat.|M"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7501 msgid "Check TeX|h"
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:115
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:116
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgid "Line Top|T"
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgid "Line Left|L"
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Alignment|i"
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7551 msgid "Add Row|A"
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgid "Copy Row"
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7563 msgid "Swap Rows"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgid "Copy Column"
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Left|L"
7585 msgstr "Vµavo|#a"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Center|C"
7590 msgstr "Na stred"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Right|R"
7595 msgstr "Vpravo|#r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Top|T"
7600 msgstr "Hore|#H"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Middle|M"
7605 msgstr "Stred"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Bottom|B"
7610 msgstr "Dole|#D"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgid "Alignment|A"
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgid "Add Row|R"
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7653 msgid "Default|t"
7654 msgstr "©tandard|t"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7657 msgid "Display|D"
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7661 msgid "Inline|I"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7665 msgid "Octave"
7666 msgstr "Oktáva"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7669 msgid "Maxima"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7673 msgid "Mathematica"
7674 msgstr "Matematika"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7693 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7726 msgid "Math|h"
7727 msgstr "Matematika|#M"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7742 msgid "Label...|L"
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7746 msgid "Footnote|F"
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgid "Short Title"
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7767 msgid "URL...|U"
7768 msgstr "URL...|U"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7771 msgid "Note|N"
7772 msgstr "Poznámka|P"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7779 #, fuzzy
7780 msgid "TeX Code|T"
7781 msgstr "TeX|#T"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7784 msgid "Minipage|p"
7785 msgstr "Minipage|p"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7796 msgid "Floats|a"
7797 msgstr "Objekty|j"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7816 msgid "Subscript|u"
7817 msgstr "Dolný index|D"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7853 msgid "Ellipsis|i"
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgid "Page Break"
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7916 msgid "Cases Environment|C"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7960 msgid "Text Roman Family"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7972 msgid "Text Bold Series"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7976 msgid "Text Medium Series"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7980 msgid "Text Italic Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7992 msgid "Text Upright Shape"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8000 msgid "Table of Contents|C"
8001 msgstr "Obsah|O"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8004 msgid "Index List|I"
8005 msgstr "Index |I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8008 msgid "Glossary|G"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Plain Text...|T"
8022 msgstr "Jednoduchý text"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8027 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8030 msgid "Track Changes|T"
8031 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8034 msgid "Merge Changes...|M"
8035 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:327
8038 msgid "Accept All Changes|A"
8039 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:328
8042 msgid "Reject All Changes|R"
8043 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8046 msgid "Show Changes in Output|S"
8047 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:336
8050 msgid "Character...|C"
8051 msgstr "Znak...|Z"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:337
8054 msgid "Paragraph...|P"
8055 msgstr "Odstavec...|O"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:338
8058 msgid "Document...|D"
8059 msgstr "Dokument...|D"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:339
8062 msgid "Tabular...|T"
8063 msgstr "Tabuµka...|T"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:341
8066 msgid "Emphasize Style|E"
8067 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:342
8070 msgid "Noun Style|N"
8071 msgstr "©týl kapitálky|K"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:343
8074 msgid "Bold Style|B"
8075 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:346
8078 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8079 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:347
8082 msgid "Increase Environment Depth|i"
8083 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:348
8086 msgid "Start Appendix Here|S"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8090 msgid "Build Program|B"
8091 msgstr "Vytvori» program|V"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8094 msgid "Update|U"
8095 msgstr "Aktualizova»|A"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8098 msgid "LaTeX Log|L"
8099 msgstr "Log LaTeX|L"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:362
8102 msgid "TeX Information|X"
8103 msgstr "TeX informácie|X"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8106 msgid "Next Note|N"
8107 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8110 msgid "Go to Label|L"
8111 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8114 msgid "Bookmarks|B"
8115 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:381
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:382
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:383
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8127 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:384
8130 msgid "Save Bookmark 4"
8131 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:385
8134 msgid "Save Bookmark 5"
8135 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:387
8138 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:388
8142 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:389
8146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8147 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:390
8150 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8151 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:391
8154 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8155 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8158 msgid "Introduction|I"
8159 msgstr "Úvod|I"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8162 msgid "Tutorial|T"
8163 msgstr "Príruèka|P"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8166 msgid "User's Guide|U"
8167 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8170 msgid "Extended Features|E"
8171 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8174 msgid "Customization|C"
8175 msgstr "Prispôsobenie|n"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8178 msgid "FAQ|F"
8179 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8182 msgid "Table of Contents|a"
8183 msgstr "Obsah|O"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8186 msgid "LaTeX Configuration|L"
8187 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8190 msgid "About LyX|X"
8191 msgstr "O LyXe|X"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8194 msgid "About LyX"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:425
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Preferences..."
8200 msgstr "Nastavenia...|N"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:426
8203 msgid "Quit LyX"
8204 msgstr "Ukonèi» LyX"
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8207 msgid "Document|D"
8208 msgstr "Dokument|D"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8211 msgid "Tools|T"
8212 msgstr "Nástroje|t"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8215 msgid "New from Template...|m"
8216 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8217
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Open Recent|t"
8221 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8224 msgid "New Window|W"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8228 msgid "Close Window|d"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8232 msgid "Redo|R"
8233 msgstr "Znova|Z"
8234
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8236 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8237 msgid "Cut"
8238 msgstr "Vystrihnú»"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8241 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8242 msgid "Copy"
8243 msgstr "Kopírova»"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8247 #: src/text3.C:761
8248 msgid "Paste"
8249 msgstr "Vlo¾i»"
8250
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Paste Recent|e"
8254 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Paste Special"
8259 msgstr "Vlo¾i»|l"
8260
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Select All"
8264 msgstr "Vybra» súbor"
8265
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Move Paragraph Up|o"
8269 msgstr ", Odstavec: "
8270
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Move Paragraph Down|v"
8274 msgstr ", Odstavec: "
8275
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Text Style|S"
8279 msgstr "TeX ¹týl|X"
8280
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8282 msgid "Paragraph Settings...|P"
8283 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8286 msgid "Table|T"
8287 msgstr "Tabuµka|T"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Rows & Columns|C"
8292 msgstr "Prida» ståpec|s"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Increase List Depth|I"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Decrease List Depth|D"
8302 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8305 msgid "Dissolve Inset|l"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8309 #, fuzzy
8310 msgid "TeX Code Settings...|C"
8311 msgstr "LaTeX nastavenia"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Float Settings...|a"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8319 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Note Settings...|N"
8325 msgstr "Nastavenia objektu"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Branch Settings...|B"
8330 msgstr "Nastavenia literatúry"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Box Settings...|x"
8335 msgstr "Nastavenia objektu"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Table Settings...|a"
8340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Plain Text|T"
8345 msgstr "Jednoduchý text"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8350 msgstr "Ascii text ako riadky"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Selection|S"
8355 msgstr "&Výber:"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Selection, Join Lines|i"
8360 msgstr "Ako riadky|r"
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Customized...|C"
8365 msgstr "Vlastné...|V"
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Capitalize|a"
8370 msgstr "Katalánsky"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Uppercase|U"
8375 msgstr "Aktualizova»|A"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8378 msgid "Lowercase|L"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Top Line|T"
8384 msgstr "Hore|#H"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Bottom Line|B"
8389 msgstr "Dole|#D"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Left Line|L"
8394 msgstr "ako riadky|r"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Right Line|R"
8399 msgstr "Vpravo|#r"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Copy Row|o"
8404 msgstr "Kopírova» riadok"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8407 msgid "Swap Rows|S"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Copy Column|p"
8413 msgstr "Skopírova» ståpec"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Swap Columns|w"
8418 msgstr "Prida» ståpec|s"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Text Style|T"
8423 msgstr "TeX ¹týl|X"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Split Cell|C"
8428 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Add Line Above|A"
8433 msgstr "Ohranièenie nad"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Add Line Below|B"
8438 msgstr "Ohranièenie pod"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Delete Line Above|D"
8443 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Delete Line Below|e"
8448 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Add Line to Left"
8453 msgstr "Èiara vµavo|v"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Add Line to Right"
8458 msgstr "Èiara vpravo|p"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Delete Line to Left"
8463 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Delete Line to Right"
8468 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8471 msgid "Math Normal Font|N"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8479 msgid "Math Fraktur Family|F"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8483 msgid "Math Roman Family|R"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8487 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Math Bold Series|B"
8493 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Text Normal Font|T"
8498 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Octave|O"
8503 msgstr "Oktáva"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8506 msgid "Maxima|M"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Mathematica|a"
8512 msgstr "Matematika"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8515 msgid "Maple, simplify|s"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8519 msgid "Maple, factor|f"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8523 msgid "Maple, evalm|e"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8527 msgid "Maple, evalf|v"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open All Insets|O"
8533 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8536 msgid "Close All Insets|C"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8540 #, fuzzy
8541 msgid "View Source|S"
8542 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Toolbars|b"
8547 msgstr "Nástrojové panely"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Special Character|p"
8552 msgstr "©peciálny znak|p"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Formatting|o"
8557 msgstr "Formáty"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8560 msgid "List / TOC|i"
8561 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Float|a"
8566 msgstr "Objekty|j"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8569 msgid "Branch|B"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8573 #, fuzzy
8574 msgid "File|e"
8575 msgstr "Súbor|S"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8578 msgid "Box"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Cross-Reference...|R"
8584 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Index Entry|d"
8589 msgstr "Polo¾ka indexu"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8592 msgid "Glossary Entry|y"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Table...|T"
8598 msgstr "Tabuµka...|T"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Short Title|S"
8603 msgstr "Krátky nadpis"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8606 #, fuzzy
8607 msgid "TeX Code|X"
8608 msgstr "TeX ¹týl|X"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8611 msgid "Ordinary Quote|Q"
8612 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Single Quote|S"
8617 msgstr "Jednod.|#J"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8620 msgid "Phonetic Symbols|y"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Protected Space|P"
8626 msgstr "Chránená medzera|m"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Horizontal Fill|F"
8631 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Horizontal Line|L"
8636 msgstr "Horizontálna èiara"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Vertical Space...|V"
8641 msgstr "Vertikálna medzera..."
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Hyphenation Point|H"
8646 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Line Break|B"
8651 msgstr "Zlom riadku|Z"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Page Break|a"
8656 msgstr "Zalomenid strany"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Clear Page|C"
8661 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8664 msgid "Clear Double Page|D"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Numbered Formula|N"
8670 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Aligned Environment|l"
8675 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8678 #, fuzzy
8679 msgid "AlignedAt Environment|v"
8680 msgstr "Zarovnanie|#A"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Gathered Environment|h"
8685 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Math Panel|P"
8690 msgstr "Matematický panel|M"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Text Wrap Float|W"
8695 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8698 #, fuzzy
8699 msgid "External Material...|M"
8700 msgstr "Externý materiál...|x"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Child Document...|d"
8705 msgstr "Dokument...|D"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8708 #, fuzzy
8709 msgid "LyX Note|N"
8710 msgstr "Poznámka|P"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8713 msgid "Comment|C"
8714 msgstr "Komentár"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8717 msgid "Greyed Out|G"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8721 msgid "Change Tracking|C"
8722 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8725 msgid "Table of Contents|T"
8726 msgstr "Obsah|O"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8729 msgid "Start Appendix Here|A"
8730 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8733 msgid "Compressed|o"
8734 msgstr "Komprimované|o"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8737 msgid "Settings...|S"
8738 msgstr "Nastavenia...|N"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Accept Change|A"
8743 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Reject Change|R"
8748 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Accept All Changes|c"
8753 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Reject All Changes|e"
8758 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Next Change|C"
8763 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Next Cross-Reference|R"
8768 msgstr "Referencia"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Save Bookmark|S"
8773 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Clear Bookmarks|C"
8778 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8781 msgid "Thesaurus...|T"
8782 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8785 msgid "TeX Information|I"
8786 msgstr "TeX informácie|i"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Special Insets|S"
8791 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8792
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8794 msgid "New document"
8795 msgstr "Nový dokument"
8796
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8798 msgid "Open document"
8799 msgstr "Otvori» dokument"
8800
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8802 msgid "Save document"
8803 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8804
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8806 msgid "Print document"
8807 msgstr "Tlaèi» dokument"
8808
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8810 msgid "Undo"
8811 msgstr "Spä»"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8814 msgid "Redo"
8815 msgstr "Znova"
8816
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8818 msgid "Find and replace"
8819 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8822 msgid "Toggle emphasis"
8823 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8826 msgid "Toggle noun"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8830 msgid "Apply last"
8831 msgstr "Pou¾i» posledné"
8832
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8834 msgid "Insert math"
8835 msgstr "Vlo¾i» mat."
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8838 msgid "Insert graphics"
8839 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8840
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8842 msgid "Insert table"
8843 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Extra"
8848 msgstr "extra"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8851 msgid "Numbered list"
8852 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8855 msgid "Itemized list"
8856 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8859 msgid "Increase depth"
8860 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8863 msgid "Decrease depth"
8864 msgstr "Zní¾enie håbky"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Insert figure float"
8869 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Insert table float"
8874 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8877 msgid "Insert label"
8878 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8881 msgid "Insert cross-reference"
8882 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8885 msgid "Insert citation"
8886 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8889 msgid "Insert index entry"
8890 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Insert glossary entry"
8895 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert footnote"
8900 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8903 msgid "Insert margin note"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Insert note"
8909 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8912 msgid "Insert URL"
8913 msgstr "Vlo¾i» URL"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Insert TeX code"
8918 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8921 msgid "Include file"
8922 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Text style"
8927 msgstr "LaTeX ¹týly"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Paragraph settings"
8932 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8935 msgid "Table of contents"
8936 msgstr "Obsah"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Check spelling"
8941 msgstr "Kontrola TeXu"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Add row"
8946 msgstr "Prida» riadok|P"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Add column"
8951 msgstr "Prida» ståpec|r"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Delete row"
8956 msgstr "Zmaza» riadok"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Delete column"
8961 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Set top line"
8966 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Set bottom line"
8971 msgstr "horná/dolná èiara"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Set left line"
8976 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Set right line"
8981 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Set all lines"
8986 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Unset all lines"
8991 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Align left"
8996 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Align center"
9001 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Align right"
9006 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9007
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Align top"
9011 msgstr "V. zarov. hore|o"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Align middle"
9016 msgstr "Zarovnanie"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Align bottom"
9021 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Rotate cell"
9026 msgstr "Otoèi» &bunky"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Rotate table"
9031 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Set multi-column"
9036 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Math"
9041 msgstr "Cesty"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Show math panel"
9046 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Set display mode"
9051 msgstr "Obrazovka"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Insert square root"
9056 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Insert sum"
9061 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Insert integral"
9066 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Insert product"
9071 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9074 msgid "Insert fraction"
9075 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Insert ( )"
9080 msgstr "&Vlo¾i»"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Insert [ ]"
9085 msgstr "&Vlo¾i»"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Insert { }"
9090 msgstr "&Vlo¾i»"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Insert cases environment"
9095 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Command Buffer"
9100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Review"
9105 msgstr "Náhµad"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Track changes"
9110 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Show changes in output"
9115 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Next change"
9120 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Accept change"
9125 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Reject change"
9130 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Merge changes"
9135 msgstr "Spoji» bunky"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Accept all changes"
9140 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Reject all changes"
9145 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Next note"
9150 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9153 #, fuzzy
9154 msgid "View/Update"
9155 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9158 #, fuzzy
9159 msgid "View DVI"
9160 msgstr "Prezeranie|P"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Update DVI"
9165 msgstr "&Aktualizova»"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9168 msgid "View PDF (pdflatex)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9172 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9176 #, fuzzy
9177 msgid "View PostScript"
9178 msgstr "skript"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Update PostScript"
9183 msgstr "skript"
9184
9185 #: src/BufferView.C:229
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "The document %1$s is already loaded.\n"
9189 "\n"
9190 "Do you want to revert to the saved version?"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Revert to saved document?"
9196 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9197
9198 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9199 #, fuzzy
9200 msgid "&Revert"
9201 msgstr "Vráti»|r"
9202
9203 #: src/BufferView.C:233
9204 #, fuzzy
9205 msgid "&Switch to document"
9206 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9207
9208 #: src/BufferView.C:255
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9212 "\n"
9213 "Do you want to create a new document?"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/BufferView.C:258
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Create new document?"
9219 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9220
9221 #: src/BufferView.C:259
9222 #, fuzzy
9223 msgid "&Create"
9224 msgstr "Uspo&riada»"
9225
9226 #: src/BufferView.C:564
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Save bookmark"
9229 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9230
9231 #: src/BufferView.C:743
9232 msgid "No further undo information"
9233 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9234
9235 #: src/BufferView.C:753
9236 msgid "No further redo information"
9237 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9238
9239 #: src/BufferView.C:912
9240 msgid "Mark off"
9241 msgstr "Znaèka vypnutá"
9242
9243 #: src/BufferView.C:919
9244 msgid "Mark on"
9245 msgstr "Znaèka zapnutá"
9246
9247 #: src/BufferView.C:926
9248 msgid "Mark removed"
9249 msgstr "Znaèka odstránená"
9250
9251 #: src/BufferView.C:929
9252 msgid "Mark set"
9253 msgstr "Znaèka nastavená"
9254
9255 #: src/BufferView.C:975
9256 #, c-format
9257 msgid "%1$d words in selection."
9258 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9259
9260 #: src/BufferView.C:978
9261 #, c-format
9262 msgid "%1$d words in document."
9263 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9264
9265 #: src/BufferView.C:983
9266 msgid "One word in selection."
9267 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9268
9269 #: src/BufferView.C:985
9270 msgid "One word in document."
9271 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9272
9273 #: src/BufferView.C:988
9274 msgid "Count words"
9275 msgstr "Poèet slov"
9276
9277 #: src/BufferView.C:1525
9278 msgid "Select LyX document to insert"
9279 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9280
9281 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9286 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9287 msgid "Documents|#o#O"
9288 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9289
9290 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9291 msgid "Examples|#E#e"
9292 msgstr "Príklady|#P#p"
9293
9294 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9295 #: src/lyxfunc.C:1899
9296 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9297 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9298
9299 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9300 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9301 msgid "Canceled."
9302 msgstr "Zru¹ené."
9303
9304 #: src/BufferView.C:1555
9305 #, c-format
9306 msgid "Inserting document %1$s..."
9307 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9308
9309 #: src/BufferView.C:1566
9310 #, c-format
9311 msgid "Document %1$s inserted."
9312 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9313
9314 #: src/BufferView.C:1568
9315 #, c-format
9316 msgid "Could not insert document %1$s"
9317 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9318
9319 #: src/Chktex.C:71
9320 #, c-format
9321 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9322 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9323
9324 #: src/Chktex.C:73
9325 msgid "ChkTeX warning id # "
9326 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9327
9328 #: src/CutAndPaste.C:423
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Layout had to be changed from\n"
9332 "%1$s to %2$s\n"
9333 "because of class conversion from\n"
9334 "%3$s to %4$s"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/CutAndPaste.C:428
9338 msgid "Changed Layout"
9339 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9340
9341 #: src/CutAndPaste.C:447
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9345 "%2$s to %3$s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/CutAndPaste.C:454
9349 msgid "Undefined character style"
9350 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9351
9352 #: src/LColor.C:95
9353 msgid "none"
9354 msgstr "¾iadna"
9355
9356 #: src/LColor.C:96
9357 msgid "black"
9358 msgstr "èierna"
9359
9360 #: src/LColor.C:97
9361 msgid "white"
9362 msgstr "biela"
9363
9364 #: src/LColor.C:98
9365 msgid "red"
9366 msgstr "èervená"
9367
9368 #: src/LColor.C:99
9369 msgid "green"
9370 msgstr "zelená"
9371
9372 #: src/LColor.C:100
9373 msgid "blue"
9374 msgstr "modrá"
9375
9376 #: src/LColor.C:101
9377 msgid "cyan"
9378 msgstr "modrozelená"
9379
9380 #: src/LColor.C:102
9381 msgid "magenta"
9382 msgstr "fialová"
9383
9384 #: src/LColor.C:103
9385 msgid "yellow"
9386 msgstr "¾ltá"
9387
9388 #: src/LColor.C:104
9389 msgid "cursor"
9390 msgstr "kurzor"
9391
9392 #: src/LColor.C:105
9393 msgid "background"
9394 msgstr "pozadie"
9395
9396 #: src/LColor.C:106
9397 msgid "text"
9398 msgstr "text"
9399
9400 #: src/LColor.C:107
9401 msgid "selection"
9402 msgstr "Výber"
9403
9404 #: src/LColor.C:108
9405 msgid "LaTeX text"
9406 msgstr "LaTeX text"
9407
9408 #: src/LColor.C:109
9409 msgid "previewed snippet"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/LColor.C:110
9413 msgid "note"
9414 msgstr "poznámka"
9415
9416 #: src/LColor.C:111
9417 msgid "note background"
9418 msgstr "poznámka na pozadí"
9419
9420 #: src/LColor.C:112
9421 #, fuzzy
9422 msgid "comment"
9423 msgstr "Komentár"
9424
9425 #: src/LColor.C:113
9426 #, fuzzy
9427 msgid "comment background"
9428 msgstr "pozadie matematiky"
9429
9430 #: src/LColor.C:114
9431 #, fuzzy
9432 msgid "greyedout inset"
9433 msgstr "Otvorená príloha"
9434
9435 #: src/LColor.C:115
9436 #, fuzzy
9437 msgid "greyedout inset background"
9438 msgstr "poznámka na pozadí"
9439
9440 #: src/LColor.C:116
9441 msgid "shaded box"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/LColor.C:117
9445 msgid "depth bar"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/LColor.C:118
9449 msgid "language"
9450 msgstr "jazyk"
9451
9452 #: src/LColor.C:119
9453 msgid "command inset"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/LColor.C:120
9457 msgid "command inset background"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/LColor.C:121
9461 msgid "command inset frame"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/LColor.C:122
9465 msgid "special character"
9466 msgstr "©peciálny znak"
9467
9468 #: src/LColor.C:123
9469 msgid "math"
9470 msgstr "matematika"
9471
9472 #: src/LColor.C:124
9473 msgid "math background"
9474 msgstr "pozadie matematiky"
9475
9476 #: src/LColor.C:125
9477 msgid "graphics background"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/LColor.C:126
9481 msgid "Math macro background"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/LColor.C:127
9485 msgid "math frame"
9486 msgstr "matematický re¾im"
9487
9488 #: src/LColor.C:128
9489 msgid "math line"
9490 msgstr "matematický panel"
9491
9492 #: src/LColor.C:129
9493 msgid "caption frame"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/LColor.C:130
9497 msgid "collapsable inset text"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/LColor.C:131
9501 msgid "collapsable inset frame"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/LColor.C:132
9505 msgid "inset background"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/LColor.C:133
9509 msgid "inset frame"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/LColor.C:134
9513 msgid "LaTeX error"
9514 msgstr "LaTeX chyba"
9515
9516 #: src/LColor.C:135
9517 msgid "end-of-line marker"
9518 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9519
9520 #: src/LColor.C:136
9521 #, fuzzy
9522 msgid "appendix marker"
9523 msgstr "panel prílohy"
9524
9525 #: src/LColor.C:137
9526 #, fuzzy
9527 msgid "change bar"
9528 msgstr "®iadne zmeny"
9529
9530 #: src/LColor.C:138
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Deleted text"
9533 msgstr "latex príloha"
9534
9535 #: src/LColor.C:139
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Added text"
9538 msgstr "latex príloha"
9539
9540 #: src/LColor.C:140
9541 msgid "added space markers"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/LColor.C:141
9545 msgid "top/bottom line"
9546 msgstr "horná/dolná èiara"
9547
9548 #: src/LColor.C:142
9549 #, fuzzy
9550 msgid "table line"
9551 msgstr "Oznaèovanie"
9552
9553 #: src/LColor.C:144
9554 #, fuzzy
9555 msgid "table on/off line"
9556 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9557
9558 #: src/LColor.C:146
9559 msgid "bottom area"
9560 msgstr "dolná oblas»"
9561
9562 #: src/LColor.C:147
9563 msgid "page break"
9564 msgstr "zlom strany"
9565
9566 #: src/LColor.C:148
9567 #, fuzzy
9568 msgid "frame of button"
9569 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9570
9571 #: src/LColor.C:149
9572 msgid "button background"
9573 msgstr "pozadie tlaèítka"
9574
9575 #: src/LColor.C:150
9576 #, fuzzy
9577 msgid "button background under focus"
9578 msgstr "pozadie tlaèítka"
9579
9580 #: src/LColor.C:151
9581 msgid "inherit"
9582 msgstr "zdedené"
9583
9584 #: src/LColor.C:152
9585 msgid "ignore"
9586 msgstr "ignorova»"
9587
9588 #: src/LaTeX.C:92
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9591 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9592
9593 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9594 msgid "Running MakeIndex."
9595 msgstr "MakeIndex spustený."
9596
9597 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9600 msgstr "MakeIndex spustený."
9601
9602 #: src/LaTeX.C:309
9603 msgid "Running BibTeX."
9604 msgstr "BibTeX spustený."
9605
9606 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9607 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9608 msgid "No Documents Open!"
9609 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9610
9611 #: src/MenuBackend.C:540
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Plain Text"
9614 msgstr "Jednoduchý text"
9615
9616 #: src/MenuBackend.C:542
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Plain Text, Join Lines"
9619 msgstr "Ascii text ako riadky"
9620
9621 #: src/MenuBackend.C:714
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Master Document"
9624 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9625
9626 #: src/MenuBackend.C:746
9627 msgid "No Table of contents"
9628 msgstr "Bez obsahu"
9629
9630 #: src/MenuBackend.C:791
9631 msgid " (auto)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/SpellBase.C:51
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Native OS API not yet supported."
9637 msgstr "E¹te nie je podporované"
9638
9639 #: src/buffer.C:231
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Could not remove temporary directory"
9642 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9643
9644 #: src/buffer.C:232
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9647 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9648
9649 #: src/buffer.C:403
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Unknown document class"
9652 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9653
9654 #: src/buffer.C:404
9655 #, c-format
9656 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9660 #, c-format
9661 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9662 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9663
9664 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Document header error"
9667 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9668
9669 #: src/buffer.C:469
9670 msgid "\\begin_header is missing"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/buffer.C:489
9674 msgid "\\begin_document is missing"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:500
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Can't load document class"
9680 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9681
9682 #: src/buffer.C:501
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Document could not be read"
9691 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9692
9693 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "%1$s could not be read."
9696 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9697
9698 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Document format failure"
9701 msgstr "©týl dokumentu"
9702
9703 #: src/buffer.C:663
9704 #, c-format
9705 msgid "%1$s is not a LyX document."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/buffer.C:687
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Conversion failed"
9711 msgstr "Prevod"
9712
9713 #: src/buffer.C:688
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9717 "it could not be created."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/buffer.C:697
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Conversion script not found"
9723 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9724
9725 #: src/buffer.C:698
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9729 "could not be found."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/buffer.C:719
9733 msgid "Conversion script failed"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/buffer.C:720
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9740 "convert it."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/buffer.C:735
9744 #, c-format
9745 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/buffer.C:771
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Backup failure"
9751 msgstr "Cesta k zálohám"
9752
9753 #: src/buffer.C:772
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9757 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/buffer.C:884
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Encoding error"
9763 msgstr "&Kódovanie:"
9764
9765 #: src/buffer.C:885
9766 msgid ""
9767 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9768 "encoding.\n"
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/buffer.C:894
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Error closing file"
9775 msgstr "Chyba pri èítaní "
9776
9777 #: src/buffer.C:895
9778 msgid ""
9779 "The output file could not be closed properly.\n"
9780 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9781 "chosen encoding.\n"
9782 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/buffer.C:1153
9786 msgid "Running chktex..."
9787 msgstr "chktex pracuje..."
9788
9789 #: src/buffer.C:1166
9790 msgid "chktex failure"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/buffer.C:1167
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Could not run chktex successfully."
9796 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:80
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "The specified document\n"
9802 "%1$s\n"
9803 "could not be read."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:82
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Could not read document"
9809 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9810
9811 #: src/buffer_funcs.C:95
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid ""
9814 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9815 "\n"
9816 "Recover emergency save?"
9817 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:98
9820 msgid "Load emergency save?"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/buffer_funcs.C:99
9824 #, fuzzy
9825 msgid "&Recover"
9826 msgstr "&Odstráni»"
9827
9828 #: src/buffer_funcs.C:99
9829 msgid "&Load Original"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/buffer_funcs.C:122
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9836 "\n"
9837 "Load the backup instead?"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/buffer_funcs.C:125
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Load backup?"
9843 msgstr "Prejs» dozadu"
9844
9845 #: src/buffer_funcs.C:126
9846 #, fuzzy
9847 msgid "&Load backup"
9848 msgstr "&Ís» spä»"
9849
9850 #: src/buffer_funcs.C:126
9851 msgid "Load &original"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/buffer_funcs.C:165
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9857 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9858
9859 #: src/buffer_funcs.C:167
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Retrieve from version control?"
9862 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9863
9864 #: src/buffer_funcs.C:168
9865 #, fuzzy
9866 msgid "&Retrieve"
9867 msgstr "O&bnovi»"
9868
9869 #: src/buffer_funcs.C:201
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "The specified document template\n"
9873 "%1$s\n"
9874 "could not be read."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:203
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Could not read template"
9880 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9881
9882 #: src/buffer_funcs.C:514
9883 msgid "\\arabic{enumi}."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer_funcs.C:520
9887 msgid "\\roman{enumiii}."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/buffer_funcs.C:523
9891 msgid "\\Alph{enumiv}."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9898 "\n"
9899 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Save changed document?"
9905 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9906
9907 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9908 msgid "&Discard"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/bufferlist.C:350
9912 #, c-format
9913 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9914 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9915
9916 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9917 msgid "  Save seems successful. Phew."
9918 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9919
9920 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9921 msgid "  Save failed! Trying..."
9922 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9923
9924 #: src/bufferlist.C:391
9925 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9926 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9927
9928 #: src/bufferparams.C:438
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9931 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9932
9933 #: src/bufferparams.C:440
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Document class not available"
9936 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9937
9938 #: src/bufferparams.C:441
9939 #, fuzzy
9940 msgid "LyX will not be able to produce output."
9941 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9942
9943 #: src/bufferview_funcs.C:308
9944 msgid "No more insets"
9945 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9946
9947 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9948 msgid "No debugging message"
9949 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9950
9951 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9952 msgid "General information"
9953 msgstr "V¹eobecné informácie"
9954
9955 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Developers' general debug messages"
9958 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9959
9960 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9961 msgid "All debugging messages"
9962 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9963
9964 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9965 #, c-format
9966 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9967 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9968
9969 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9970 #: src/converter.C:536
9971 msgid "Cannot convert file"
9972 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9973
9974 #: src/converter.C:334
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid ""
9977 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9978 "Define a converter in the preferences."
9979 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9980
9981 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Executing command: "
9984 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9985
9986 #: src/converter.C:463
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Build errors"
9989 msgstr "Vytváram program"
9990
9991 #: src/converter.C:464
9992 #, fuzzy
9993 msgid "There were errors during the build process."
9994 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9995
9996 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9999 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10000
10001 #: src/converter.C:492
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10004 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10005
10006 #: src/converter.C:538
10007 #, c-format
10008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/converter.C:539
10012 #, c-format
10013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/converter.C:597
10017 msgid "Running LaTeX..."
10018 msgstr "LaTeX pracuje..."
10019
10020 #: src/converter.C:615
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10024 "log %1$s."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/converter.C:618
10028 #, fuzzy
10029 msgid "LaTeX failed"
10030 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10031
10032 #: src/converter.C:620
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Output is empty"
10035 msgstr "je prázdny"
10036
10037 #: src/converter.C:621
10038 msgid "An empty output file was generated."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/debug.C:46
10042 msgid "Program initialisation"
10043 msgstr "Inicializácia programu"
10044
10045 #: src/debug.C:47
10046 msgid "Keyboard events handling"
10047 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10048
10049 #: src/debug.C:48
10050 msgid "GUI handling"
10051 msgstr "Spravovanie GUI"
10052
10053 #: src/debug.C:49
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Lyxlex grammar parser"
10056 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10057
10058 #: src/debug.C:50
10059 msgid "Configuration files reading"
10060 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10061
10062 #: src/debug.C:51
10063 msgid "Custom keyboard definition"
10064 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10065
10066 #: src/debug.C:52
10067 msgid "LaTeX generation/execution"
10068 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10069
10070 #: src/debug.C:53
10071 msgid "Math editor"
10072 msgstr "Editor matematiky"
10073
10074 #: src/debug.C:54
10075 msgid "Font handling"
10076 msgstr "Manipulácia s písmom"
10077
10078 #: src/debug.C:55
10079 msgid "Textclass files reading"
10080 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10081
10082 #: src/debug.C:56
10083 msgid "Version control"
10084 msgstr "Kontrola verzií"
10085
10086 #: src/debug.C:57
10087 msgid "External control interface"
10088 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10089
10090 #: src/debug.C:58
10091 msgid "Keep *roff temporary files"
10092 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10093
10094 #: src/debug.C:59
10095 msgid "User commands"
10096 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10097
10098 #: src/debug.C:60
10099 msgid "The LyX Lexxer"
10100 msgstr "LyX Lexxer"
10101
10102 #: src/debug.C:61
10103 msgid "Dependency information"
10104 msgstr "Informácie o závislostiach"
10105
10106 #: src/debug.C:62
10107 msgid "LyX Insets"
10108 msgstr "LyX prílohy"
10109
10110 #: src/debug.C:63
10111 msgid "Files used by LyX"
10112 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10113
10114 #: src/debug.C:64
10115 msgid "Workarea events"
10116 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10117
10118 #: src/debug.C:65
10119 msgid "Insettext/tabular messages"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/debug.C:66
10123 msgid "Graphics conversion and loading"
10124 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10125
10126 #: src/debug.C:67
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Change tracking"
10129 msgstr "Zmeni» jazyk"
10130
10131 #: src/debug.C:68
10132 #, fuzzy
10133 msgid "External template/inset messages"
10134 msgstr "Externé aplikácie"
10135
10136 #: src/debug.C:69
10137 msgid "RowPainter profiling"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/exporter.C:82
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "The file %1$s already exists.\n"
10144 "\n"
10145 "Do you want to over-write that file?"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/exporter.C:85
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Over-write file?"
10151 msgstr "Zobrazi» súbor"
10152
10153 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10154 #, fuzzy
10155 msgid "&Over-write"
10156 msgstr "P&ísací stroj:"
10157
10158 #: src/exporter.C:87
10159 msgid "Over-write &all"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/exporter.C:88
10163 #, fuzzy
10164 msgid "&Cancel export"
10165 msgstr "&Zru¹i»"
10166
10167 #: src/exporter.C:137
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Couldn't copy file"
10170 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10171
10172 #: src/exporter.C:138
10173 #, c-format
10174 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/exporter.C:177
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Couldn't export file"
10180 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10181
10182 #: src/exporter.C:178
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10185 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10186
10187 #: src/exporter.C:212
10188 #, fuzzy
10189 msgid "File name error"
10190 msgstr "Názov súboru"
10191
10192 #: src/exporter.C:213
10193 #, fuzzy
10194 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10195 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10196
10197 #: src/exporter.C:252
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Document export cancelled."
10200 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10201
10202 #: src/exporter.C:258
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10205 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10206
10207 #: src/exporter.C:264
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "Document exported as %1$s"
10210 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10211
10212 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10213 msgid "Cannot view file"
10214 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10215
10216 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "File does not exist: %1$s"
10219 msgstr "Súbor neexistuje."
10220
10221 #: src/format.C:283
10222 #, c-format
10223 msgid "No information for viewing %1$s"
10224 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10225
10226 #: src/format.C:293
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10229 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10230
10231 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Cannot edit file"
10234 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10235
10236 #: src/format.C:353
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "No information for editing %1$s"
10239 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10240
10241 #: src/format.C:363
10242 #, c-format
10243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/LyXView.C:411
10247 msgid " (changed)"
10248 msgstr " (zmenený)"
10249
10250 #: src/frontends/LyXView.C:415
10251 msgid " (read only)"
10252 msgstr " (iba pre èítanie)"
10253
10254 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10255 msgid "Formatting document..."
10256 msgstr "Formátujem dokument..."
10257
10258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10260 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10263 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10264 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10267 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10268 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10271 #, fuzzy
10272 msgid ""
10273 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10274 "1995-2006 LyX Team"
10275 msgstr ""
10276 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10277 "1995-2001 LyX Team"
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10281 #, fuzzy
10282 msgid ""
10283 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10284 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10285 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10286 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10287 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10288 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10289 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10290 msgstr ""
10291 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10292 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10293 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10294 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10295 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10296 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10297 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10300 msgid "LyX Version "
10301 msgstr "LyX verzia "
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10304 msgid "Library directory: "
10305 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10308 msgid "User directory: "
10309 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10312 #, fuzzy
10313 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10314 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10317 msgid "Select a BibTeX database to add"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10321 #, fuzzy
10322 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10323 msgstr "BibTeX ¹týly"
10324
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10326 msgid "Select a BibTeX style"
10327 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10328
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10330 msgid "No frame drawn"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10334 msgid "Rectangular box"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10338 msgid "Oval box, thin"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10342 msgid "Oval box, thick"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10346 msgid "Shadow box"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Double box"
10352 msgstr "Dvojité"
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10355 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10356 msgid "Depth"
10357 msgstr "Håbka"
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10361 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10362 msgid "Total Height"
10363 msgstr "Celková vý¹ka"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10367 msgid "Roman"
10368 msgstr "Roman"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10371 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10372 msgid "Sans Serif"
10373 msgstr "Sans Serif"
10374
10375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10377 msgid "Typewriter"
10378 msgstr "Písací stroj"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10381 #, c-format
10382 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10386 msgid "Select external file"
10387 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10391 msgid "Top left"
10392 msgstr "¥avý horný"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10396 msgid "Bottom left"
10397 msgstr "¥avý dolný"
10398
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10401 msgid "Baseline left"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10406 msgid "Top center"
10407 msgstr "Horný stredný"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10411 msgid "Bottom center"
10412 msgstr "Dolný stredný"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Baseline center"
10418 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10422 msgid "Top right"
10423 msgstr "Horný pravý"
10424
10425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10427 msgid "Bottom right"
10428 msgstr "Dolný pravý"
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Baseline right"
10434 msgstr "Èiara vpravo|p"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10437 msgid "Select graphics file"
10438 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10441 msgid "Clipart|#C#c"
10442 msgstr "Klipart|#K#k"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10445 msgid "Select document to include"
10446 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10450 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10453 msgid "LaTeX Log"
10454 msgstr "Log LaTeXu"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10457 msgid "Literate Programming Build Log"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10461 msgid "lyx2lyx Error Log"
10462 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10465 msgid "Version Control Log"
10466 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10469 msgid "No LaTeX log file found."
10470 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10473 #, fuzzy
10474 msgid "No literate programming build log file found."
10475 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10478 #, fuzzy
10479 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10480 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10483 msgid "No version control log file found."
10484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10487 msgid "Choose bind file"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10491 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10495 msgid "Choose UI file"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10499 #, fuzzy
10500 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10501 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10504 msgid "Choose keyboard map"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10508 #, fuzzy
10509 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10510 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10513 msgid "Choose personal dictionary"
10514 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10517 #, fuzzy
10518 msgid "*.ispell"
10519 msgstr "ispell"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10522 msgid "Print to file"
10523 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10526 msgid "PostScript files (*.ps)"
10527 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Spellchecker error"
10532 msgstr "Kontrola pravopisu"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10535 #, fuzzy
10536 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10537 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10543 "Maybe it has been killed."
10544 msgstr ""
10545 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10546 "Mo¾no bola zabitá."
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10549 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10553 msgid "The spellchecker has failed"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "%1$d words checked."
10559 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10562 msgid "One word checked."
10563 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Spelling check completed"
10568 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10571 msgid "Table of Contents"
10572 msgstr "Obsah"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10575 #, c-format
10576 msgid "%1$s and %2$s"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10580 #, c-format
10581 msgid "%1$s et al."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10585 msgid "No year"
10586 msgstr "Bez roku"
10587
10588 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10589 #, fuzzy
10590 msgid "before"
10591 msgstr "Text pred:"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10599 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10600 msgid "No change"
10601 msgstr "®iadne zmeny"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10609 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10610 msgid "Reset"
10611 msgstr "Obnovi»"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10614 msgid "Medium"
10615 msgstr "Stredné"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10618 msgid "Bold"
10619 msgstr "Tuèné"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10622 msgid "Upright"
10623 msgstr "Vzpriamený"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10626 msgid "Italic"
10627 msgstr "Kurzíva"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10630 msgid "Slanted"
10631 msgstr "Sklonený"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10634 msgid "Small Caps"
10635 msgstr "Malé kapitálky"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10638 msgid "Increase"
10639 msgstr "Nárast"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10642 msgid "Decrease"
10643 msgstr "Zní¾enie"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10646 msgid "Emph"
10647 msgstr "Zvýrazni»"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10650 msgid "Underbar"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10654 msgid "Noun"
10655 msgstr "Kapitálky"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10658 msgid "No color"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10662 msgid "Black"
10663 msgstr "Èierna"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10666 msgid "White"
10667 msgstr "Biela"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10670 msgid "Red"
10671 msgstr "Èervená"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10674 msgid "Green"
10675 msgstr "Zelená"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10678 msgid "Blue"
10679 msgstr "Modrá"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10682 msgid "Cyan"
10683 msgstr "Azúrová"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10686 msgid "Magenta"
10687 msgstr "Purpurová"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10690 msgid "Yellow"
10691 msgstr "®ltá"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10694 #, fuzzy
10695 msgid "System files|#S#s"
10696 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10699 #, fuzzy
10700 msgid "User files|#U#u"
10701 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Could not update TeX information"
10706 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10709 #, c-format
10710 msgid "The script `%s' failed."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10714 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10715 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10716 #, c-format
10717 msgid "LyX: %1$s"
10718 msgstr "LyX: %1$s"
10719
10720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Maths"
10723 msgstr "Cesty"
10724
10725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Dings 1"
10728 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10729
10730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Dings 2"
10733 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10734
10735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Dings 3"
10738 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10739
10740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Dings 4"
10743 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10744
10745 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Index Entry"
10748 msgstr "Polo¾ka indexu"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10751 msgid "Label"
10752 msgstr "Oznaèenie"
10753
10754 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10755 msgid "Directories"
10756 msgstr "Prieèinky"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10759 msgid "Small-sized icons"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10763 msgid "Normal-sized icons"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10767 msgid "Big-sized icons"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10771 msgid "LyX"
10772 msgstr "LyX"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10775 #, fuzzy
10776 msgid "unknown version"
10777 msgstr "Neznáma akcia"
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10780 msgid "Bibliography Entry Settings"
10781 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10782
10783 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10784 #, fuzzy
10785 msgid "BibTeX Bibliography"
10786 msgstr "Literatúra "
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Box Settings"
10791 msgstr "Nastavenia"
10792
10793 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Branch Settings"
10796 msgstr "Nastavenia literatúry"
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Branch"
10801 msgstr "Francúzsky"
10802
10803 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10804 msgid "Activated"
10805 msgstr "Aktivované"
10806
10807 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Yes"
10811 msgstr "&Áno"
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10814 #, fuzzy
10815 msgid "No"
10816 msgstr "&Nie"
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Merge Changes"
10821 msgstr "Spoji» bunky"
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "Change by %1$s\n"
10827 "\n"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10831 #, c-format
10832 msgid "Change made at %1$s\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Text Style"
10838 msgstr "TeX ¹týl|X"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10841 msgid "Previous command"
10842 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10843
10844 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10845 msgid "Next command"
10846 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10849 msgid "big[[delimiter size]]"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10853 msgid "Big[[delimiter size]]"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10857 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10861 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10865 msgid "LyX: Delimiters"
10866 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10870 #, fuzzy
10871 msgid "(None)"
10872 msgstr "®iadne"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Variable"
10877 msgstr "Variabilná veµkos»"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10880 msgid "Document Settings"
10881 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10884 msgid "Length"
10885 msgstr "Då¾ka"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10888 msgid "OneHalf"
10889 msgstr "Polovièné"
10890
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10894 msgid " (not installed)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10900 msgid "default"
10901 msgstr "¹tandardné"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10904 msgid "10"
10905 msgstr "10"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10908 msgid "11"
10909 msgstr "11"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10912 msgid "12"
10913 msgstr "12"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10916 msgid "empty"
10917 msgstr "prázdne"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10920 msgid "plain"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10924 msgid "headings"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10928 msgid "fancy"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10932 msgid "B3"
10933 msgstr "B3"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10936 msgid "B4"
10937 msgstr "B4"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LaTeX default"
10942 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10945 msgid "``text''"
10946 msgstr "``text''"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10949 msgid "''text''"
10950 msgstr "''text''"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10953 msgid ",,text``"
10954 msgstr ",,text``"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10957 msgid ",,text''"
10958 msgstr ",,text''"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10961 #, fuzzy
10962 msgid "<<text>>"
10963 msgstr "text"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10966 #, fuzzy
10967 msgid ">>text<<"
10968 msgstr "text"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10971 msgid "Numbered"
10972 msgstr "Èíslované"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10975 msgid "Appears in TOC"
10976 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10979 msgid "Author-year"
10980 msgstr "Autor-rok"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10983 msgid "Numerical"
10984 msgstr "Èíselný"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10987 #, c-format
10988 msgid "Unavailable: %1$s"
10989 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Document Class"
10995 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Fonts"
11000 msgstr "Písmo:"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Text Layout"
11005 msgstr "Rozlo¾enie"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Page Layout"
11010 msgstr "Formát odstavca"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Page Margins"
11015 msgstr "Okraje"
11016
11017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Numbering & TOC"
11020 msgstr "Èíslovanie"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Math Options"
11025 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Float Placement"
11030 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11033 msgid "Bullets"
11034 msgstr "Odrá¾ky"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11037 msgid "Branches"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11042 msgid "LaTeX Preamble"
11043 msgstr "Preambula LaTeXu"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11046 #, fuzzy
11047 msgid "TeX Code Settings"
11048 msgstr "LaTeX nastavenia"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11051 msgid "External Material"
11052 msgstr "Externý materiál"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11055 msgid "Scale%"
11056 msgstr "Mierka%"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11059 msgid "Float Settings"
11060 msgstr "Nastavenia objektu"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11063 msgid "Graphics"
11064 msgstr "Grafika"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Child Document"
11069 msgstr "Dokument"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Math Panel"
11074 msgstr "Matematický panel"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Math Matrix"
11079 msgstr "Matematická matica"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Math Delimiter"
11084 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LyX: Math Spacing"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11092 msgid "Thin space\t\\,"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11096 msgid "Medium space\t\\:"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11100 msgid "Thick space\t\\;"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11104 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11108 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11112 msgid "Negative space\t\\!"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11116 #, fuzzy
11117 msgid "LyX: Math Roots"
11118 msgstr "LyX: Matematický panel"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11121 msgid "Square root\t\\sqrt"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11125 msgid "Cube root\t\\root"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11129 msgid "Other root\t\\root"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LyX: Math Styles"
11135 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11138 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11142 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11146 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11150 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11154 #, fuzzy
11155 msgid "LyX: Fractions"
11156 msgstr "LyX: Matematický panel"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Standard\t\\frac"
11161 msgstr "©tandard"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11164 #, fuzzy
11165 msgid "No hor. line\t\\atop"
11166 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11169 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11173 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11177 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11181 msgid "Binomial\t\\choose"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11185 #, fuzzy
11186 msgid "LyX: Math Fonts"
11187 msgstr "LyX: Matematický panel"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11190 msgid "Roman\t\\mathrm"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11194 msgid "Bold\t\\mathbf"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11198 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11204 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11207 msgid "Italic\t\\mathit"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11211 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11212 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11215 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11219 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11227 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LyX: Insert Matrix"
11233 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Note Settings"
11238 msgstr "Nastavenia objektu"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Paragraph Settings"
11243 msgstr "Nastavenia literatúry"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11246 msgid "Senseless with this layout!"
11247 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11250 msgid "Preferences"
11251 msgstr "Nastavenia"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11254 msgid "Look and feel"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Language settings"
11260 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Outputs"
11265 msgstr "Výstup"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11268 msgid "Plain text"
11269 msgstr "Jednoduchý text"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11272 msgid "Date format"
11273 msgstr "Formát dátumu"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11276 msgid "Keyboard"
11277 msgstr "Klávesnica"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11280 msgid "Screen fonts"
11281 msgstr "Písma obrazovky"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11284 msgid "Colors"
11285 msgstr "Farby"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11288 msgid "Paths"
11289 msgstr "Cesty"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11292 msgid "Select a document templates directory"
11293 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11296 msgid "Select a temporary directory"
11297 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11300 msgid "Select a backups directory"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11304 msgid "Select a document directory"
11305 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11312 msgid "Spellchecker"
11313 msgstr "Kontrola pravopisu"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11316 msgid "ispell"
11317 msgstr "ispell"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11320 msgid "aspell"
11321 msgstr "aspell"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11324 #, fuzzy
11325 msgid "hspell"
11326 msgstr "ispell"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11329 msgid "pspell (library)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11333 msgid "aspell (library)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11337 msgid "Converters"
11338 msgstr "Konvertor"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Copiers"
11343 msgstr "Kópie"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11346 msgid "File formats"
11347 msgstr "Formáty súborov"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Format in use"
11352 msgstr "Formáty"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11355 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11356 msgstr ""
11357 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11360 msgid "Printer"
11361 msgstr "Tlaèiareò"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11364 msgid "User interface"
11365 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Identity"
11370 msgstr "&Odsadi»"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Print Document"
11375 msgstr "Dokument"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11378 msgid "Cross-reference"
11379 msgstr "Krí¾ová referencia"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11382 msgid "&Go Back"
11383 msgstr "Ís» s&pä»"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11386 msgid "Jump back"
11387 msgstr "Prejs» dozadu"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11390 msgid "Jump to label"
11391 msgstr "Skok na oznaèenie"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11394 msgid "Find and Replace"
11395 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11398 msgid "Send Document to Command"
11399 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11402 msgid "Show File"
11403 msgstr "Zobrazi» súbor"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11406 msgid "Table Settings"
11407 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11410 msgid "Insert Table"
11411 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11414 msgid "TeX Information"
11415 msgstr "TeX informácie"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Toc"
11420 msgstr "Námet"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11423 msgid "Vertical Space Settings"
11424 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Text Wrap Settings"
11429 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11432 #, fuzzy
11433 msgid "space"
11434 msgstr "&Nahradi»"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Invalid filename"
11439 msgstr "In¹talované súbory"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11442 #, fuzzy
11443 msgid ""
11444 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11445 "characters:\n"
11446 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11447
11448 #: src/importer.C:47
11449 #, c-format
11450 msgid "Importing %1$s..."
11451 msgstr "Importovanie %1$s..."
11452
11453 #: src/importer.C:68
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Couldn't import file"
11456 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11457
11458 #: src/importer.C:69
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "No information for importing the format %1$s."
11461 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11462
11463 #: src/importer.C:95
11464 msgid "imported."
11465 msgstr "importované."
11466
11467 #: src/insets/insetbase.C:249
11468 msgid "Opened inset"
11469 msgstr "Otvorená príloha"
11470
11471 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11472 #, fuzzy
11473 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11474 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11475
11476 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Export Warning!"
11479 msgstr "Varovanie!"
11480
11481 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11482 msgid ""
11483 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11484 "BibTeX will be unable to find them."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11488 msgid ""
11489 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11490 "BibTeX will be unable to find it."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/insets/insetbox.C:63
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Boxed"
11496 msgstr "Tuèné"
11497
11498 #: src/insets/insetbox.C:64
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Frameless"
11501 msgstr "Parametre"
11502
11503 #: src/insets/insetbox.C:65
11504 msgid "ovalbox"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/insets/insetbox.C:66
11508 msgid "Ovalbox"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/insets/insetbox.C:67
11512 msgid "Shadowbox"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/insets/insetbox.C:68
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Doublebox"
11518 msgstr "Dvojité"
11519
11520 #: src/insets/insetbox.C:124
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Opened Box Inset"
11523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11524
11525 #: src/insets/insetbranch.C:75
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Opened Branch Inset"
11528 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11529
11530 #: src/insets/insetbranch.C:100
11531 msgid "Branch: "
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11535 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Undef: "
11538 msgstr "Ref: "
11539
11540 #: src/insets/insetcaption.C:84
11541 msgid "Opened Caption Inset"
11542 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11543
11544 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Opened CharStyle Inset"
11547 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11548
11549 #: src/insets/insetenv.C:65
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Opened Environment Inset: "
11552 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11553
11554 #: src/insets/insetert.C:143
11555 msgid "Opened ERT Inset"
11556 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11557
11558 #: src/insets/insetert.C:390
11559 msgid "ERT"
11560 msgstr "ERT"
11561
11562 #: src/insets/insetexternal.C:576
11563 #, c-format
11564 msgid "External template %1$s is not installed"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11568 #: src/insets/insetfloat.C:372
11569 msgid "float: "
11570 msgstr "objekt:"
11571
11572 #: src/insets/insetfloat.C:278
11573 msgid "Opened Float Inset"
11574 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11575
11576 #: src/insets/insetfloat.C:374
11577 msgid " (sideways)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11582 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11583
11584 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11585 #, c-format
11586 msgid "List of %1$s"
11587 msgstr "Zoznam %1$s"
11588
11589 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11590 msgid "foot"
11591 msgstr "päta"
11592
11593 #: src/insets/insetfoot.C:58
11594 msgid "Opened Footnote Inset"
11595 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11596
11597 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid ""
11600 "Could not copy the file\n"
11601 "%1$s\n"
11602 "into the temporary directory."
11603 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11604
11605 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11606 #, c-format
11607 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11611 #, c-format
11612 msgid "Graphics file: %1$s"
11613 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11614
11615 #: src/insets/insethfill.C:48
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Horizontal Fill"
11618 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11619
11620 #: src/insets/insetinclude.C:306
11621 msgid "Verbatim Input"
11622 msgstr "Doslovný vstup"
11623
11624 #: src/insets/insetinclude.C:309
11625 msgid "Verbatim Input*"
11626 msgstr "Verbatim vstup*"
11627
11628 #: src/insets/insetinclude.C:410
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Included file `%1$s'\n"
11632 "has textclass `%2$s'\n"
11633 "while parent file has textclass `%3$s'."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/insets/insetinclude.C:416
11637 msgid "Different textclasses"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/insets/insetindex.C:42
11641 msgid "Idx"
11642 msgstr "Idx"
11643
11644 #: src/insets/insetindex.C:75
11645 msgid "Index"
11646 msgstr "Index"
11647
11648 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11649 msgid "margin"
11650 msgstr "okraje"
11651
11652 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11653 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11654 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11655
11656 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Glo"
11659 msgstr "&Globálne"
11660
11661 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11662 msgid "Glossary"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/insets/insetnote.C:66
11666 msgid "Comment"
11667 msgstr "Komentár"
11668
11669 #: src/insets/insetnote.C:67
11670 msgid "Greyed out"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insetnote.C:68
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Framed"
11676 msgstr "Parametre"
11677
11678 #: src/insets/insetnote.C:69
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Shaded"
11681 msgstr "&Tvar:"
11682
11683 #: src/insets/insetnote.C:149
11684 msgid "Opened Note Inset"
11685 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11686
11687 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11688 msgid "opt"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11692 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11693 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11694
11695 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Clear Page"
11698 msgstr "&Zmaza»"
11699
11700 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11701 msgid "Clear Double Page"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11705 msgid "Ref: "
11706 msgstr "Ref: "
11707
11708 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Equation"
11711 msgstr "Oznaèenie"
11712
11713 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11714 #, fuzzy
11715 msgid "EqRef: "
11716 msgstr "Ref: "
11717
11718 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11719 msgid "Page Number"
11720 msgstr "Èíslo strany"
11721
11722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11723 msgid "Page: "
11724 msgstr "Strana: "
11725
11726 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11727 msgid "Textual Page Number"
11728 msgstr "Textové èíslo strany"
11729
11730 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11731 msgid "TextPage: "
11732 msgstr "TextStrana: "
11733
11734 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11735 msgid "Standard+Textual Page"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11739 msgid "Ref+Text: "
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11743 msgid "PrettyRef"
11744 msgstr "PeknýOdkaz"
11745
11746 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11747 msgid "PrettyRef: "
11748 msgstr "PeknáRef: "
11749
11750 #: src/insets/insettabular.C:449
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Opened table"
11753 msgstr "Otvori» súbor"
11754
11755 #: src/insets/insettabular.C:1585
11756 msgid "Error setting multicolumn"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/insets/insettabular.C:1586
11760 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/insets/insettext.C:233
11764 msgid "Opened Text Inset"
11765 msgstr "Otvorený text prílohy"
11766
11767 #: src/insets/insettheorem.C:41
11768 msgid "theorem"
11769 msgstr "teoréma"
11770
11771 #: src/insets/insettheorem.C:91
11772 msgid "Opened Theorem Inset"
11773 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11774
11775 #: src/insets/insettoc.C:46
11776 msgid "Unknown toc list"
11777 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11778
11779 #: src/insets/inseturl.C:42
11780 msgid "Url: "
11781 msgstr "Url: "
11782
11783 #: src/insets/inseturl.C:42
11784 msgid "HtmlUrl: "
11785 msgstr "HtmlUrl: "
11786
11787 #: src/insets/insetvspace.C:109
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Vertical Space"
11790 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11791
11792 #: src/insets/insetwrap.C:49
11793 msgid "wrap: "
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/insets/insetwrap.C:178
11797 msgid "Opened Wrap Inset"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Not shown."
11803 msgstr " neznámy"
11804
11805 #: src/insets/render_graphic.C:97
11806 msgid "Loading..."
11807 msgstr "Naèítavam..."
11808
11809 #: src/insets/render_graphic.C:100
11810 msgid "Converting to loadable format..."
11811 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11812
11813 #: src/insets/render_graphic.C:103
11814 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/insets/render_graphic.C:106
11818 msgid "Scaling etc..."
11819 msgstr "Mením atï..."
11820
11821 #: src/insets/render_graphic.C:109
11822 msgid "Ready to display"
11823 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11824
11825 #: src/insets/render_graphic.C:112
11826 msgid "No file found!"
11827 msgstr "Súbor nenájdený!"
11828
11829 #: src/insets/render_graphic.C:115
11830 msgid "Error converting to loadable format"
11831 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11832
11833 #: src/insets/render_graphic.C:118
11834 msgid "Error loading file into memory"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/insets/render_graphic.C:121
11838 msgid "Error generating the pixmap"
11839 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11840
11841 #: src/insets/render_graphic.C:124
11842 msgid "No image"
11843 msgstr "Bez obrázku"
11844
11845 #: src/insets/render_preview.C:92
11846 msgid "Preview loading"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/insets/render_preview.C:95
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Preview ready"
11852 msgstr "Náhµad|#N"
11853
11854 #: src/insets/render_preview.C:98
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Preview failed"
11857 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11858
11859 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11862 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11863
11864 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11867 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11868
11869 #: src/ispell.C:278
11870 msgid ""
11871 "Could not create an ispell process.\n"
11872 "You may not have the right languages installed."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/ispell.C:301
11876 msgid ""
11877 "The ispell process returned an error.\n"
11878 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/ispell.C:406
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11885 "$s'."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/ispell.C:417
11889 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/ispell.C:477
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11896 "2$s'."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/ispell.C:492
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11903 "2$s'."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/kbsequence.C:160
11907 msgid "   options: "
11908 msgstr "   mo¾nosti: "
11909
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11911 msgid "sp"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11915 msgid "pt"
11916 msgstr "bod"
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11919 msgid "bp"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11923 msgid "dd"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:37
11927 msgid "mm"
11928 msgstr "mm"
11929
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11931 msgid "pc"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11935 msgid "cm"
11936 msgstr "cm"
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:38
11939 msgid "in"
11940 msgstr "palc."
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11943 msgid "ex"
11944 msgstr "ex"
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:38
11947 msgid "em"
11948 msgstr "em"
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:38
11951 msgid "mu"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:39
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Text Width %"
11957 msgstr "Pevná ¹írka"
11958
11959 #: src/lengthcommon.C:39
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Column Width %"
11962 msgstr "©írka ståpca"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:39
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Page Width %"
11967 msgstr "©írka oznaèenia"
11968
11969 #: src/lengthcommon.C:39
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Line Width %"
11972 msgstr "©írka oznaèenia"
11973
11974 #: src/lengthcommon.C:40
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Text Height %"
11977 msgstr "Celková vý¹ka"
11978
11979 #: src/lengthcommon.C:40
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Page Height %"
11982 msgstr "Celková vý¹ka"
11983
11984 #: src/lyx_cb.C:112
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "The document %1$s could not be saved.\n"
11988 "\n"
11989 "Do you want to rename the document and try again?"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/lyx_cb.C:114
11993 msgid "Rename and save?"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/lyx_cb.C:115
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Rename"
11999 msgstr "Meno"
12000
12001 #: src/lyx_cb.C:132
12002 msgid "Choose a filename to save document as"
12003 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12004
12005 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12006 msgid "Templates|#T#t"
12007 msgstr "©ablóny|#¹"
12008
12009 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "The document %1$s already exists.\n"
12013 "\n"
12014 "Do you want to over-write that document?"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Over-write document?"
12020 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12021
12022 #: src/lyx_cb.C:216
12023 #, c-format
12024 msgid "Auto-saving %1$s"
12025 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12026
12027 #: src/lyx_cb.C:256
12028 msgid "Autosave failed!"
12029 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12030
12031 #: src/lyx_cb.C:283
12032 msgid "Autosaving current document..."
12033 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:349
12036 msgid "Select file to insert"
12037 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12038
12039 #: src/lyx_cb.C:368
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Could not read the specified document\n"
12043 "%1$s\n"
12044 "due to the error: %2$s"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/lyx_cb.C:370
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Could not read file"
12050 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12051
12052 #: src/lyx_cb.C:378
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "Could not open the specified document\n"
12056 "%1$s\n"
12057 "due to the error: %2$s"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Could not open file"
12063 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12064
12065 #: src/lyx_cb.C:410
12066 msgid "Running configure..."
12067 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12068
12069 #: src/lyx_cb.C:419
12070 msgid "Reloading configuration..."
12071 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12072
12073 #: src/lyx_cb.C:424
12074 #, fuzzy
12075 msgid "System reconfigured"
12076 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12077
12078 #: src/lyx_cb.C:425
12079 msgid ""
12080 "The system has been reconfigured.\n"
12081 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12082 "updated document class specifications."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyx_main.C:130
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Could not read configuration file"
12088 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12089
12090 #: src/lyx_main.C:131
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "Error while reading the configuration file\n"
12094 "%1$s.\n"
12095 "Please check your installation."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/lyx_main.C:140
12099 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12100 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12101
12102 #: src/lyx_main.C:144
12103 msgid "Done!"
12104 msgstr "Hotovo!"
12105
12106 #: src/lyx_main.C:500
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12109 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12110
12111 #: src/lyx_main.C:502
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Unable to remove temporary directory"
12114 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12115
12116 #: src/lyx_main.C:538
12117 #, c-format
12118 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12119 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12120
12121 #: src/lyx_main.C:794
12122 msgid "LyX: "
12123 msgstr "LyX: "
12124
12125 #: src/lyx_main.C:923
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Could not create temporary directory"
12128 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12129
12130 #: src/lyx_main.C:924
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "Could not create a temporary directory in\n"
12134 "%1$s. Make sure that this\n"
12135 "path exists and is writable and try again."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/lyx_main.C:1091
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Missing user LyX directory"
12141 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12142
12143 #: src/lyx_main.C:1092
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12147 "It is needed to keep your own configuration."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lyx_main.C:1097
12151 #, fuzzy
12152 msgid "&Create directory"
12153 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12154
12155 #: src/lyx_main.C:1098
12156 #, fuzzy
12157 msgid "&Exit LyX"
12158 msgstr "Koniec"
12159
12160 #: src/lyx_main.C:1099
12161 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/lyx_main.C:1103
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12167 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12168
12169 #: src/lyx_main.C:1109
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12172 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12173
12174 #: src/lyx_main.C:1282
12175 msgid "List of supported debug flags:"
12176 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12177
12178 #: src/lyx_main.C:1286
12179 #, c-format
12180 msgid "Setting debug level to %1$s"
12181 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12182
12183 #: src/lyx_main.C:1297
12184 #, fuzzy
12185 msgid ""
12186 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12187 "Command line switches (case sensitive):\n"
12188 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12189 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12190 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12191 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12192 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12193 "                  select the features to debug.\n"
12194 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12195 "\t-x [--execute] command\n"
12196 "                  where command is a lyx command.\n"
12197 "\t-e [--export] fmt\n"
12198 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12199 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12200 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12201 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12202 "\t-version        summarize version and build info\n"
12203 "Check the LyX man page for more details."
12204 msgstr ""
12205 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12206 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12207 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12208 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12209 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12210 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12211 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12212 "                  select the features to debug.\n"
12213 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12214 "\t-x [--execute] command\n"
12215 "                  where command is a lyx command.\n"
12216 "\t-e [--export] fmt\n"
12217 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12218 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12219 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12220 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12221 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12222
12223 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12224 #, fuzzy
12225 msgid "No system directory"
12226 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12227
12228 #: src/lyx_main.C:1334
12229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12230 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12231
12232 #: src/lyx_main.C:1344
12233 #, fuzzy
12234 msgid "No user directory"
12235 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12236
12237 #: src/lyx_main.C:1345
12238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12239 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12240
12241 #: src/lyx_main.C:1355
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Incomplete command"
12244 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12245
12246 #: src/lyx_main.C:1356
12247 msgid "Missing command string after --execute switch"
12248 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12249
12250 #: src/lyx_main.C:1366
12251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12252 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12253
12254 #: src/lyx_main.C:1378
12255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12256 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12257
12258 #: src/lyx_main.C:1383
12259 msgid "Missing filename for --import"
12260 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12261
12262 #: src/lyxfind.C:137
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Search error"
12265 msgstr "Hµada»"
12266
12267 #: src/lyxfind.C:138
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Search string is empty"
12270 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12271
12272 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12273 msgid "String not found!"
12274 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12275
12276 #: src/lyxfind.C:324
12277 msgid "String has been replaced."
12278 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12279
12280 #: src/lyxfind.C:327
12281 msgid " strings have been replaced."
12282 msgstr " re»azce boli nahradené."
12283
12284 #: src/lyxfont.C:53
12285 msgid "Symbol"
12286 msgstr "Symbol"
12287
12288 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12289 #: src/lyxfont.C:70
12290 msgid "Inherit"
12291 msgstr "Zdedené"
12292
12293 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12294 #: src/lyxfont.C:70
12295 msgid "Ignore"
12296 msgstr "Ignorova»"
12297
12298 #: src/lyxfont.C:61
12299 msgid "Smallcaps"
12300 msgstr "Kapitálky"
12301
12302 #: src/lyxfont.C:70
12303 msgid "Toggle"
12304 msgstr "Prepnú»"
12305
12306 #: src/lyxfont.C:510
12307 #, c-format
12308 msgid "Emphasis %1$s, "
12309 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12310
12311 #: src/lyxfont.C:513
12312 #, c-format
12313 msgid "Underline %1$s, "
12314 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12315
12316 #: src/lyxfont.C:516
12317 #, c-format
12318 msgid "Noun %1$s, "
12319 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12320
12321 #: src/lyxfont.C:521
12322 #, c-format
12323 msgid "Language: %1$s, "
12324 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12325
12326 #: src/lyxfont.C:524
12327 #, c-format
12328 msgid "  Number %1$s"
12329 msgstr "  Èíslo %1$s"
12330
12331 #: src/lyxfunc.C:367
12332 msgid "Unknown function."
12333 msgstr "Neznáma funkcia."
12334
12335 #: src/lyxfunc.C:406
12336 msgid "Nothing to do"
12337 msgstr "Nie je èo robi»."
12338
12339 #: src/lyxfunc.C:425
12340 msgid "Unknown action"
12341 msgstr "Neznáma akcia"
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12344 msgid "Command disabled"
12345 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:438
12348 msgid "Command not allowed without any document open"
12349 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:696
12352 msgid "Document is read-only"
12353 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:704
12356 msgid "This portion of the document is deleted."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lyxfunc.C:723
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12363 "\n"
12364 "Do you want to save the document?"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:741
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Could not print the document %1$s.\n"
12371 "Check that your printer is set up correctly."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lyxfunc.C:744
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Print document failed"
12377 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12378
12379 #: src/lyxfunc.C:763
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid ""
12382 "The document could not be converted\n"
12383 "into the document class %1$s."
12384 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12385
12386 #: src/lyxfunc.C:766
12387 msgid "Could not change class"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/lyxfunc.C:878
12391 #, c-format
12392 msgid "Saving document %1$s..."
12393 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12394
12395 #: src/lyxfunc.C:882
12396 msgid " done."
12397 msgstr " skonèené."
12398
12399 #: src/lyxfunc.C:898
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12403 "version of the document %1$s?"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyxfunc.C:1079
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Exiting."
12409 msgstr "Koniec|K"
12410
12411 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12412 msgid "Missing argument"
12413 msgstr "Chýbajúci parameter"
12414
12415 #: src/lyxfunc.C:1114
12416 #, c-format
12417 msgid "Opening help file %1$s..."
12418 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12419
12420 #: src/lyxfunc.C:1389
12421 msgid "Opening child document "
12422 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12423
12424 #: src/lyxfunc.C:1476
12425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lyxfunc.C:1487
12429 #, c-format
12430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12431 msgstr ""
12432 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12433 "mo¾né predefinova»"
12434
12435 #: src/lyxfunc.C:1603
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Document defaults saved in "
12438 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12439
12440 #: src/lyxfunc.C:1606
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Unable to save document defaults"
12443 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12444
12445 #: src/lyxfunc.C:1662
12446 msgid "Converting document to new document class..."
12447 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1855
12450 msgid "Select template file"
12451 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:1892
12454 msgid "Select document to open"
12455 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12456
12457 #: src/lyxfunc.C:1931
12458 #, c-format
12459 msgid "Opening document %1$s..."
12460 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12461
12462 #: src/lyxfunc.C:1935
12463 #, c-format
12464 msgid "Document %1$s opened."
12465 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12466
12467 #: src/lyxfunc.C:1937
12468 #, c-format
12469 msgid "Could not open document %1$s"
12470 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12471
12472 #: src/lyxfunc.C:1962
12473 #, c-format
12474 msgid "Select %1$s file to import"
12475 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12476
12477 #: src/lyxfunc.C:2089
12478 msgid "Welcome to LyX!"
12479 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2168
12482 msgid ""
12483 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12484 "legal words?"
12485 msgstr ""
12486 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12487 "správne slová?"
12488
12489 #: src/lyxrc.C:2173
12490 msgid ""
12491 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12492 "document."
12493 msgstr ""
12494 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12495
12496 #: src/lyxrc.C:2177
12497 #, fuzzy
12498 msgid ""
12499 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12500 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12501 "specified, an internal routine is used."
12502 msgstr ""
12503 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12504 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12505 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12506
12507 #: src/lyxrc.C:2185
12508 msgid ""
12509 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12510 "automatically by what you type."
12511 msgstr ""
12512 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12513 "èo pí¹ete."
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2189
12516 msgid ""
12517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12518 "class change."
12519 msgstr ""
12520 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12521 "zmene triedy."
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2193
12524 msgid ""
12525 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12526 msgstr ""
12527 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12528 "automatického ukladania."
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2200
12531 msgid ""
12532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12533 "the backup file in the same directory as the original file."
12534 msgstr ""
12535 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12536 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2204
12539 msgid ""
12540 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12541 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyxrc.C:2208
12545 msgid ""
12546 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12547 "its global and local bind/ directories."
12548 msgstr ""
12549 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12550 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2212
12553 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12554 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2216
12557 msgid ""
12558 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12559 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12560 msgstr ""
12561 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12562 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12563
12564 #: src/lyxrc.C:2226
12565 msgid ""
12566 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12567 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12568 msgstr ""
12569 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12570 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2237
12573 #, no-c-format
12574 msgid ""
12575 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12576 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12577 msgstr ""
12578 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12579 "A, %e. %B %Y\"."
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2241
12582 msgid "New documents will be assigned this language."
12583 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12584
12585 #: src/lyxrc.C:2245
12586 msgid "Specify the default paper size."
12587 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2249
12590 msgid ""
12591 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12592 "shown after the change has been made.)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/lyxrc.C:2253
12596 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2257
12600 msgid ""
12601 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12602 "LyX was started from."
12603 msgstr ""
12604 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12605 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12606
12607 #: src/lyxrc.C:2262
12608 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12609 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2266
12612 msgid ""
12613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12614 "recommended for non-English languages."
12615 msgstr ""
12616 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12617 "pre neanglické jazyky."
12618
12619 #: src/lyxrc.C:2273
12620 msgid ""
12621 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12622 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12623 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2282
12627 msgid ""
12628 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12629 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12630 msgstr ""
12631 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12632 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12633 "americkej klávesnici."
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2286
12636 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12637 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2290
12640 msgid ""
12641 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12642 "document."
12643 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2294
12646 msgid ""
12647 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12648 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12649
12650 #: src/lyxrc.C:2298
12651 msgid ""
12652 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12653 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12654 "name of the second language."
12655 msgstr ""
12656 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12657 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2302
12660 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12661 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2306
12664 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12665 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2310
12668 msgid ""
12669 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12670 "\\documentclass."
12671 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12672
12673 #: src/lyxrc.C:2314
12674 msgid ""
12675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12676 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12677 msgstr ""
12678 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12679 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2318
12682 msgid ""
12683 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12684 "document is the default language."
12685 msgstr ""
12686 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12687 "jazyk."
12688
12689 #: src/lyxrc.C:2322
12690 #, fuzzy
12691 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12692 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2326
12695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2330
12699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12700 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2334
12703 msgid ""
12704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12705 "of the document."
12706 msgstr ""
12707 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12708 "jazyk dokumentu."
12709
12710 #: src/lyxrc.C:2338
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12713 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2343
12716 msgid ""
12717 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12718 "variable. Use the OS native format."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2350
12722 msgid ""
12723 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12724 msgstr ""
12725 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12726 "ispell_english\"."
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2354
12729 msgid "The bold font in the dialogs."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2358
12733 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12734 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2362
12737 msgid "The normal font in the dialogs."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2366
12741 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2370
12745 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2374
12749 msgid "Scale the preview size to suit."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/lyxrc.C:2378
12753 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12754 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12755
12756 #: src/lyxrc.C:2382
12757 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12758 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2386
12761 msgid ""
12762 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12763 "environment variable PRINTER."
12764 msgstr ""
12765 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12766 "premennú prostredia PRINTER."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2390
12769 msgid "The option to print only even pages."
12770 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2394
12773 msgid ""
12774 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12775 "the filename of the DVI file to be printed."
12776 msgstr ""
12777 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12778 "súboru."
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2398
12781 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12782 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2402
12785 msgid "The option to print out in landscape."
12786 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2406
12789 msgid "The option to print only odd pages."
12790 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2410
12793 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12794 msgstr ""
12795 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12796 "vytlaèi»."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2414
12799 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12800 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2418
12803 msgid "The option to specify paper type."
12804 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2422
12807 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12808 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2426
12811 msgid ""
12812 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12813 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12814 "arguments."
12815 msgstr ""
12816 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12817 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2430
12820 msgid ""
12821 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12822 "prepended along with the printer name after the spool command."
12823 msgstr ""
12824 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12825 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2434
12828 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12829 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2438
12832 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12833 msgstr ""
12834 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2442
12837 msgid ""
12838 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12839 "command."
12840 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12841
12842 #: src/lyxrc.C:2446
12843 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12844 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2450
12847 msgid ""
12848 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12849 msgstr ""
12850 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12851 "Arabèinu)."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2454
12854 msgid ""
12855 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12856 "wrong, override the setting here."
12857 msgstr ""
12858 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12859 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2458
12862 msgid "The encoding for the screen fonts."
12863 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2464
12866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12867 msgstr ""
12868 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2473
12871 msgid ""
12872 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12873 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12874 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2477
12878 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12879 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2482
12882 #, no-c-format
12883 msgid ""
12884 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12885 "roughly the same size as on paper."
12886 msgstr ""
12887 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12888 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2487
12891 msgid ""
12892 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12893 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2491
12897 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2495
12901 msgid ""
12902 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12903 "\".out\". Only for advanced users."
12904 msgstr ""
12905 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12906 "pokroèilých u¾ívateµov."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2502
12909 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12910 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2506
12913 #, fuzzy
12914 msgid "What command runs the spellchecker?"
12915 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2510
12918 msgid ""
12919 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12920 "when you quit LyX."
12921 msgstr ""
12922 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12923 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2514
12926 msgid ""
12927 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12928 "value selects the directory LyX was started from."
12929 msgstr ""
12930 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12931 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2524
12934 msgid ""
12935 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12936 "will look in its global and local ui/ directories."
12937 msgstr ""
12938 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12939 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2537
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12945 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12946 "may not work with all dictionaries."
12947 msgstr ""
12948 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12949 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12950 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2544
12953 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxvc.C:100
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Document not saved"
12959 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12960
12961 #: src/lyxvc.C:101
12962 #, fuzzy
12963 msgid "You must save the document before it can be registered."
12964 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12965
12966 #: src/lyxvc.C:130
12967 msgid "LyX VC: Initial description"
12968 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12969
12970 #: src/lyxvc.C:131
12971 msgid "(no initial description)"
12972 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12973
12974 #: src/lyxvc.C:146
12975 msgid "LyX VC: Log Message"
12976 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12977
12978 #: src/lyxvc.C:149
12979 msgid "(no log message)"
12980 msgstr "(bez logovacej správy)"
12981
12982 #: src/lyxvc.C:171
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12986 "changes.\n"
12987 "\n"
12988 "Do you want to revert to the saved version?"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxvc.C:174
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Revert to stored version of document?"
12994 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12995
12996 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid " Macro: %1$s: "
12999 msgstr " Makro: %s: "
13000
13001 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13002 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13003 #, c-format
13004 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13008 #, c-format
13009 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13013 msgid "Only one row"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13017 msgid "Only one column"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13021 #, fuzzy
13022 msgid "No hline to delete"
13023 msgstr "Nie je èo robi»."
13024
13025 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13026 msgid "No vline to delete"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13032 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13033
13034 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13035 #, fuzzy
13036 msgid "No number"
13037 msgstr "  Èíslo "
13038
13039 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Number"
13042 msgstr "Èíslovanie"
13043
13044 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13045 #, c-format
13046 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13050 #, c-format
13051 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13055 #, c-format
13056 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13060 msgid "Math editor mode"
13061 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13062
13063 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13064 msgid "create new math text environment ($...$)"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13068 msgid "entered math text mode (textrm)"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/output.C:39
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid ""
13074 "Could not open the specified document\n"
13075 "%1$s."
13076 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13077
13078 #: src/output_plaintext.C:155
13079 msgid "Abstract: "
13080 msgstr "Abstrakt: "
13081
13082 #: src/output_plaintext.C:167
13083 msgid "References: "
13084 msgstr "Odkazy: "
13085
13086 #: src/support/filefilterlist.C:109
13087 msgid "All files (*)"
13088 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13089
13090 #: src/support/os_win32.C:335
13091 #, fuzzy
13092 msgid "System file not found"
13093 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13094
13095 #: src/support/os_win32.C:336
13096 msgid ""
13097 "Unable to load shfolder.dll\n"
13098 "Please install."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/support/os_win32.C:341
13102 #, fuzzy
13103 msgid "System function not found"
13104 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13105
13106 #: src/support/os_win32.C:342
13107 msgid ""
13108 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13109 "Don't know how to proceed. Sorry."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/support/package.C.in:436
13113 #, fuzzy
13114 msgid "LyX binary not found"
13115 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13116
13117 #: src/support/package.C.in:437
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/support/package.C.in:557
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13127 "\t%1$s\n"
13128 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13129 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13133 #, fuzzy
13134 msgid "File not found"
13135 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13136
13137 #: src/support/package.C.in:642
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "Invalid %1$s switch.\n"
13141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/support/package.C.in:669
13145 #, c-format
13146 msgid ""
13147 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13148 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/support/package.C.in:694
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13155 "%2$s is not a directory."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/support/package.C.in:696
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Directory not found"
13161 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13162
13163 #: src/support/userinfo.C:44
13164 msgid "Unknown user"
13165 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13166
13167 #: src/tex-strings.C:68
13168 msgid "Computer Modern Roman"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/tex-strings.C:68
13172 msgid "Latin Modern Roman"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/tex-strings.C:69
13176 msgid "AE (Almost European)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/tex-strings.C:69
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Times Roman"
13182 msgstr "Roman"
13183
13184 #: src/tex-strings.C:69
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Palatino"
13187 msgstr "Tabuµka_popis"
13188
13189 #: src/tex-strings.C:69
13190 msgid "Bitstream Charter"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/tex-strings.C:70
13194 msgid "New Century Schoolbook"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/tex-strings.C:70
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Bookman"
13200 msgstr "Roman"
13201
13202 #: src/tex-strings.C:70
13203 msgid "Utopia"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/tex-strings.C:70
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Bera Serif"
13209 msgstr "Sans Serif"
13210
13211 #: src/tex-strings.C:71
13212 msgid "Concrete Roman"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/tex-strings.C:71
13216 msgid "Zapf Chancery"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/tex-strings.C:79
13220 msgid "Computer Modern Sans"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/tex-strings.C:79
13224 msgid "Latin Modern Sans"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/tex-strings.C:80
13228 msgid "Helvetica"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/tex-strings.C:80
13232 msgid "Avant Garde"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/tex-strings.C:80
13236 msgid "Bera Sans"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/tex-strings.C:80
13240 #, fuzzy
13241 msgid "CM Bright"
13242 msgstr "Horný pravý"
13243
13244 #: src/tex-strings.C:89
13245 msgid "Computer Modern Typewriter"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/tex-strings.C:90
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Latin Modern Typewriter"
13251 msgstr "Písací stroj"
13252
13253 #: src/tex-strings.C:90
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Courier"
13256 msgstr "Kópie"
13257
13258 #: src/tex-strings.C:90
13259 msgid "Bera Mono"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/tex-strings.C:90
13263 msgid "LuxiMono"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/tex-strings.C:91
13267 #, fuzzy
13268 msgid "CM Typewriter Light"
13269 msgstr "Písací stroj"
13270
13271 #: src/text.C:134
13272 msgid "Unknown layout"
13273 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13274
13275 #: src/text.C:135
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13279 "Trying to use the default instead.\n"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/text.C:166
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Unknown Inset"
13285 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13286
13287 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Change tracking error"
13290 msgstr "Zmeni» jazyk"
13291
13292 #: src/text.C:277
13293 #, c-format
13294 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/text.C:290
13298 #, c-format
13299 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/text.C:297
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Unknown token"
13305 msgstr "Neznámy token: "
13306
13307 #: src/text.C:733
13308 msgid ""
13309 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13310 "Tutorial."
13311 msgstr ""
13312 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13313 "Príruèku."
13314
13315 #: src/text.C:744
13316 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13317 msgstr ""
13318 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13319 "Príruèku."
13320
13321 #: src/text.C:1658
13322 #, fuzzy
13323 msgid "[Change Tracking] "
13324 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13325
13326 #: src/text.C:1664
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Change: "
13329 msgstr "Strana: "
13330
13331 #: src/text.C:1668
13332 #, fuzzy
13333 msgid " at "
13334 msgstr " na "
13335
13336 #: src/text.C:1678
13337 #, c-format
13338 msgid "Font: %1$s"
13339 msgstr "Písmo: %1$s"
13340
13341 #: src/text.C:1683
13342 #, c-format
13343 msgid ", Depth: %1$d"
13344 msgstr ", Håbka: %1$d"
13345
13346 #: src/text.C:1689
13347 msgid ", Spacing: "
13348 msgstr ", Riadkovanie: "
13349
13350 #: src/text.C:1701
13351 msgid "Other ("
13352 msgstr "Iné ("
13353
13354 #: src/text.C:1710
13355 #, fuzzy
13356 msgid ", Inset: "
13357 msgstr ", Håbka: "
13358
13359 #: src/text.C:1711
13360 msgid ", Paragraph: "
13361 msgstr ", Odstavec: "
13362
13363 #: src/text.C:1712
13364 msgid ", Id: "
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/text.C:1713
13368 #, fuzzy
13369 msgid ", Position: "
13370 msgstr "   mo¾nosti: "
13371
13372 #: src/text.C:1719
13373 msgid ", Char: 0x"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/text.C:1721
13377 msgid ", Boundary: "
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/text2.C:540
13381 msgid ""
13382 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13383 "change."
13384 msgstr ""
13385 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13386 "definovanie zmeny písma."
13387
13388 #: src/text2.C:582
13389 msgid "Nothing to index!"
13390 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13391
13392 #: src/text2.C:584
13393 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13394 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13395
13396 #: src/text3.C:688
13397 msgid "Unknown spacing argument: "
13398 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13399
13400 #: src/text3.C:839
13401 msgid "Layout "
13402 msgstr "Formát "
13403
13404 #: src/text3.C:840
13405 msgid " not known"
13406 msgstr " neznámy"
13407
13408 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13409 msgid "Character set"
13410 msgstr "Znaková sada"
13411
13412 #: src/text3.C:1469
13413 msgid "Paragraph layout set"
13414 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13415
13416 #: src/vspace.C:490
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Default skip"
13419 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13420
13421 #: src/vspace.C:493
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Small skip"
13424 msgstr "Malá"
13425
13426 #: src/vspace.C:496
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Medium skip"
13429 msgstr "Stredná"
13430
13431 #: src/vspace.C:499
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Big skip"
13434 msgstr "Veµká"
13435
13436 #: src/vspace.C:502
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Vertical fill"
13439 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13440
13441 #: src/vspace.C:509
13442 #, fuzzy
13443 msgid "protected"
13444 msgstr "Chránená medzera|m"
13445
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid "Insets|n"
13448 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"