1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Vrch s&trany"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "P&ísací stroj:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Veµkos» papiera"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgstr "©týl &strany:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgstr "Autorské práva"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
491 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Kµúèe literatúry"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgstr "&Prechádza»..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "v¹etky citované referencie"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "v¹etky necitované referencie"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "v¹etky referencie"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
639 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
644 msgstr "Veµkos» ©írky"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
653 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
680 msgstr "&Horizontálne:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
683 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
715 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 msgstr "&Vertikálne:"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
737 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
742 msgid "&Available branches:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
746 msgid "Select your branch"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
759 msgstr "&Nasledujúca zmena"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
762 msgid "Accept this change"
763 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
770 msgid "Reject this change"
771 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
780 msgstr "Rodina písma"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
821 msgid "Never Toggled"
822 msgstr "Nikdy zapnuté"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
827 msgstr "Veµkos» písma"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
831 msgid "Other font settings"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
835 msgid "Always Toggled"
836 msgstr "V¾dy zapnuté"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
843 msgid "toggle font on all of the above"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
848 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
851 msgid "Apply each change automatically"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
855 msgid "Apply changes immediately"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
859 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
860 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
861 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
868 msgid "Move the selected citation up"
869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
874 msgstr "&Aktualizova»"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
877 msgid "Move the selected citation down"
878 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
891 msgid "&Selected Citations:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
896 msgid "A&vailable Citations:"
897 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
905 msgid "Natbib citation style to use"
906 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "©týl citovania:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
928 msgid "&Force upper case"
929 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
953 msgid "Search Citation"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
958 msgid "Case Se&nsitive"
959 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
962 msgid "Regular E&xpression"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
981 msgid "Insert the delimiters"
982 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
994 msgid "Match delimiter types"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
998 msgid "&Keep matched"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1002 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1006 msgid "Use Class Defaults"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1010 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1011 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1014 msgid "Save as Document Defaults"
1015 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1022 msgid "Show ERT inline"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1038 msgid "Show ERT contents"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1054 msgid "Edit the file externally"
1055 msgstr "Externe upravi» súbor"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1058 msgid "&Edit File..."
1059 msgstr "&Upravi» súbor..."
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1063 msgid "Select a file"
1064 msgstr "Vybra» súbor"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1069 msgstr "Názov súboru"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1082 msgid "Available templates"
1083 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1087 msgstr "LyX zobrazenie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1093 msgid "Screen display"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1100 msgstr "Monochromaticky"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1106 msgstr "Odtiene ¹edej"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1122 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1123 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 msgid "&Show in LyX"
1144 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1161 msgid "The origin of the rotation"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1258 msgid "Select an image file"
1259 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1263 msgid "File name of image"
1264 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1285 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1290 msgid "Set &height:"
1291 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1295 msgid "&Scale Graphics (%):"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1299 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1308 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1329 msgid "LaTe&X and LyX options"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1343 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1346 msgid "Don't un&zip on export"
1347 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1351 msgstr "Re¾im konceptu"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1355 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1360 msgstr "Podo&brázok"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1364 msgid "The caption for the sub-figure"
1365 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1373 msgid "Sho&w in LyX"
1374 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1378 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1379 msgstr "Sa&ns Serif:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1382 msgid "Show LaTeX preview"
1383 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1386 msgid "&Show preview"
1387 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1402 msgid "Load the file"
1403 msgstr "Naèíta» súbor"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1419 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1422 msgid "&Include Type:"
1423 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1426 msgid "Update the display"
1427 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1432 msgstr "&Aktualizova»"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1438 msgid "Number of rows"
1439 msgstr "Poèet riadkov"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1450 msgid "Number of columns"
1451 msgstr "Poèet ståpcov"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1459 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1464 msgid "Vertical alignment"
1465 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1469 msgstr "&Vertikálne:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1472 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1473 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1476 msgid "&Horizontal:"
1477 msgstr "&Horizontálne:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1480 msgid "Open this panel as a separate window"
1481 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1484 msgid "&Detach panel"
1485 msgstr "O&dpoji» panel"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1488 msgid "Select a page of symbols"
1489 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1496 msgid "Big operators"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1516 msgid "Frame decorations"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1520 msgid "Miscellaneous"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1524 msgid "AMS operators"
1525 msgstr "AMS operátory"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1528 msgid "AMS relations"
1529 msgstr "AMS relácie"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1532 msgid "AMS negated relations"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1540 msgid "AMS Miscellaneous"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1552 msgid "Insert spacing"
1553 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1556 msgid "Set limits style"
1557 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1560 msgid "Set math font"
1561 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1564 msgid "Insert fraction"
1565 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1568 msgid "Toggle between display and inline mode"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1573 msgstr "Dolný index"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1577 msgstr "Horný index"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1580 msgid "Insert matrix"
1581 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1584 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1594 msgid "&Description:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1612 msgstr "LyX poz&námka"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1615 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1616 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1623 msgid "Print as grey text"
1624 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1631 msgid "Framed in box"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1641 msgid "Box with shaded background"
1642 msgstr "poznámka na pozadí"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1651 msgstr "©írka oznaèenia"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "O&dsadi» odsek"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&iadkovanie:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1730 msgid "Converter File Cache"
1731 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1736 msgstr "D&lhá tabuµka"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1740 msgid "&Maximum Age (in days):"
1741 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1745 msgid "Converter Defi&nitions"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1757 msgstr "&Modifikova»"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1766 msgid "&From format:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1772 msgstr "Formát &dátumu:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1775 msgid "E&xtra flag:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1780 msgstr "K&onvertor:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1799 "rather than the Cygwin teTeX."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1803 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1807 msgid "&Date format:"
1808 msgstr "Formát &dátumu:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1811 msgid "Date format for strftime output"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1815 msgid "Display &Graphics:"
1816 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1831 msgid "Do not display"
1832 msgstr "Nezobrazova»"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1835 msgid "Instant &Preview:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "&Formáty súborov"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1844 msgid "&Document format"
1845 msgstr "©týl dokumentu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1858 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1862 msgstr "&Zobrazovaè:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1890 msgid "Your E-mail address"
1891 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1896 msgstr "&Prechádza»..."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1909 msgstr "&Prechádza»..."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1912 msgid "Use &keyboard map"
1913 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1916 msgid "Command s&tart:"
1917 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1920 msgid "&Default language:"
1921 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1924 msgid "Command e&nd:"
1925 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1928 msgid "Language pac&kage:"
1929 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1933 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1937 msgstr "Pou¾i» &babel"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1944 msgid "&Right-to-left language support"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1949 msgstr "Automatický koni&ec"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1952 msgid "Mark &foreign languages"
1953 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1956 msgid "Set class options to default on class change"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1960 msgid "&Reset class options when document class changes"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1964 msgid "Default paper si&ze:"
1965 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1968 msgid "Te&X encoding:"
1969 msgstr "Te&X kódovanie:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1983 msgid "US executive"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2007 msgid "External Applications"
2008 msgstr "Externé aplikácie"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2011 msgid "CheckTeX start options and flags"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2015 msgid "Chec&kTeX command:"
2016 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2019 msgid "BibTeX command and options"
2020 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2023 msgid "&BibTeX command:"
2024 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2031 msgid "Index command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2035 msgid "DVI viewer paper size options:"
2036 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2039 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2043 msgid "Ly&XServer pipe:"
2044 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2052 msgstr "Prechádza»..."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2055 msgid "&PATH prefix:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2059 msgid "&Temporary directory:"
2060 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2063 msgid "&Backup directory:"
2064 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2067 msgid "&Working directory:"
2068 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2071 msgid "&Document templates:"
2072 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2075 msgid "&roff command:"
2076 msgstr "príkaz &roff:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2080 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2081 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2082 "paragraphs are separated by a blank line."
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2086 msgid "Output &line length:"
2087 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2090 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2094 msgid "Name of the default printer"
2095 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2098 msgid "Use printer name explicitely"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2102 msgid "Adapt outp&ut"
2103 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2106 msgid "Command Options"
2107 msgstr "Nastavenia príkazu"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2114 msgid "To p&rinter:"
2115 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2118 msgid "Paper si&ze:"
2119 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2123 msgstr "Do sú&boru:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2126 msgid "Spool &command:"
2127 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2131 msgstr "&Nepárne strany:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2134 msgid "Paper t&ype:"
2135 msgstr "&Typ papiera:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2138 msgid "E&xtra options:"
2139 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2142 msgid "Spool pref&ix:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2147 msgstr "Uspo&riada»:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2150 msgid "&Even pages:"
2151 msgstr "&Párne strany:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2154 msgid "File ex&tension:"
2155 msgstr "Prípona súbor&u:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2166 msgid "Pa&ge range:"
2167 msgstr "Roz&sah strán:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2170 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2174 msgid "Printer co&mmand:"
2175 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2178 msgid "Printer &name:"
2179 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2182 msgid "Sa&ns Serif:"
2183 msgstr "Sa&ns Serif:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2186 msgid "T&ypewriter:"
2187 msgstr "P&ísací stroj:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2190 msgid "Screen &DPI:"
2191 msgstr "&DPI obrazovky:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2195 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2199 msgstr "Veµkos» písma:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2242 msgid "Spellchec&ker executable:"
2243 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2246 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2247 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2250 msgid "Al&ternative language:"
2251 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2254 msgid "Escape cha&racters:"
2255 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2258 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2259 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2262 msgid "Personal &dictionary:"
2263 msgstr "Oso&bný slovník:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2266 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2270 msgid "Accept compound &words"
2271 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2274 msgid "Use input encod&ing"
2275 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2282 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2283 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2287 msgstr "&Prechádza»..."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2290 msgid "&User interface file:"
2291 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2295 msgstr "&Bind súbor:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2304 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2305 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2308 msgid "Load opened files from last session"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2313 msgid "Restore cursor positions"
2314 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2317 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2322 msgid "Save/restore window position"
2323 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2327 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2342 msgid "B&ackup documents "
2343 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2354 msgid "&Maximum last files:"
2355 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2358 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2367 msgid "Page number to print from"
2368 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2371 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2375 msgid "Page number to print to"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2379 msgid "Print all pages"
2380 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2391 msgid "Print &odd-numbered pages"
2392 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2395 msgid "Print &even-numbered pages"
2396 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2399 msgid "Print in reverse order"
2400 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2403 msgid "Re&verse order"
2404 msgstr "Opaèné po&radie"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2411 msgid "Number of copies"
2412 msgstr "Poèet kópií"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2415 msgid "Collate copies"
2416 msgstr "Usporiada» kópie"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2420 msgstr "Uspo&riada»"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2427 msgid "Print Destination"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2431 msgid "Send output to the printer"
2432 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2436 msgstr "Tlaèia&reò:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2439 msgid "Send output to the given printer"
2440 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2443 msgid "Send output to a file"
2444 msgstr "Výstup do súboru"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2448 msgstr "Oznaèenia v:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2451 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2452 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2456 msgstr "<referencia>"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2459 msgid "(<reference>)"
2460 msgstr "(<referencia>)"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2467 msgid "on page <page>"
2468 msgstr "na strane <strana>"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2471 msgid "<reference> on page <page>"
2472 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2475 msgid "Formatted reference"
2476 msgstr "Formátovaná referencia"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2479 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2480 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2487 msgid "Update the label list"
2488 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2491 msgid "Jump to the label"
2492 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2495 msgid "&Go to Label"
2496 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2504 msgstr "Nahradi» &s:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2508 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2511 msgid "Match whole words onl&y"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2516 msgstr "Hµada» ïale&j"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2525 msgid "Replace &All"
2526 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2529 msgid "Search &backwards"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2537 msgid "&Export formats:"
2538 msgstr "&Exportné formáty:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2545 msgid "Suggestions:"
2546 msgstr "Odporúèania:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2549 msgid "Replace word with current choice"
2550 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2554 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2557 msgid "Ignore this word"
2558 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2565 msgid "Ignore this word throughout this session"
2566 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2570 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2573 msgid "Replacement:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2577 msgid "Current word"
2578 msgstr "Aktálne slovo"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2581 msgid "Unknown word:"
2582 msgstr "Neznáme slovo:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2585 msgid "Replace with selected word"
2586 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2589 msgid "&Table Settings"
2590 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2593 msgid "Column Width"
2594 msgstr "©írka ståpca"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2597 msgid "Fixed width of the column"
2598 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2601 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2602 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2605 msgid "&Vertical alignment:"
2606 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2609 msgid "&Horizontal alignment:"
2610 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2613 msgid "Horizontal alignment in column"
2614 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2621 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2622 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2625 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2626 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2629 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2630 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2633 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2634 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2638 msgstr "Spoji» bunky"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2641 msgid "&Multicolumn"
2642 msgstr "&Viacståpcové"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2645 msgid "LaTe&X argument:"
2646 msgstr "LaTe&X argument:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2649 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2650 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2658 msgstr "V¹etky okraje"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2661 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2662 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2669 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2681 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2690 msgid "Use default (grid-like) border style"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2700 msgstr "Nastavi» okraje"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2703 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2704 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2708 msgid "Additional Space"
2709 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2712 msgid "T&op of row:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2717 msgid "Botto&m of row:"
2718 msgstr "S&podok strany"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2721 msgid "Bet&ween rows:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2726 msgstr "D&lhá tabuµka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2729 msgid "Set a page break on the current row"
2730 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2733 msgid "Page &break on current row"
2734 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2753 msgid "First header:"
2754 msgstr "Prvá hlavièka:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Posledná päta:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2765 msgid "Border above"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2769 msgid "Border below"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2773 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2785 msgid "This row is the header of the first page"
2786 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2789 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2794 msgid "This row is the footer of the last page"
2795 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2810 msgid "Don't output the last footer"
2811 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2819 msgid "Don't output the first header"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2823 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2827 msgid "&Use long table"
2828 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2831 msgid "Current cell:"
2832 msgstr "Aktuálna bunka:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2835 msgid "Current row position"
2836 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2839 msgid "Current column position"
2840 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2843 msgid "Close this dialog"
2844 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2848 msgid "Rebuild the file lists"
2849 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2853 msgstr "&Znovu prehµada»"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2857 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2859 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2867 msgid "Selected classes or styles"
2868 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2871 msgid "LaTeX classes"
2872 msgstr "LaTeX triedy"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2875 msgid "LaTeX styles"
2876 msgstr "LaTeX ¹týly"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2879 msgid "BibTeX styles"
2880 msgstr "BibTeX ¹týly"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2883 msgid "Toggles view of the file list"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2888 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2892 msgstr "Polo¾ka indexu"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2896 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2904 msgid "The selected entry"
2905 msgstr "Zvolený záznam"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2912 msgid "Replace the entry with the selection"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2932 msgstr "&Aktualizova»"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2940 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2950 msgid "Name associated with the URL"
2951 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2954 msgid "Output as a hyperlink ?"
2955 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2958 msgid "&Generate hyperlink"
2959 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2975 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2979 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2983 msgid "Supported spacing types"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3010 msgid "Complete source"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3014 msgid "Automatic update"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3018 msgid "Default (outer)"
3019 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3027 msgstr "&Umiestnenie:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3030 msgid "Units of width value"
3031 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Riadkovanie:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3047 msgid "&Vertical space"
3048 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3051 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3052 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3055 msgid "&Indentation"
3056 msgstr "&Odsadzovanie"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3060 msgid "Format text into two columns"
3061 msgstr "Formátujem dokument..."
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3064 msgid "Two-&column document"
3065 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3069 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3070 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3071 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3073 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3075 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3076 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3077 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3078 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3079 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3080 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3084 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3087 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3092 msgid "TheoremTemplate"
3093 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3096 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3097 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3127 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3178 msgid "Conjecture #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3183 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3190 msgid "Criterion #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3229 msgid "Definition #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3255 msgid "Condition #:"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3290 msgstr "Pripomienka"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3295 msgstr "Pripomienka"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3314 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3349 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3352 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3353 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3354 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3359 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3360 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3362 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3363 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3364 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3366 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3371 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3374 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3375 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3378 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3380 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3381 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3385 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3390 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3393 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3397 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3398 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3400 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3403 msgid "Subsubsection"
3404 msgstr "Podpododdiel"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3407 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3410 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3416 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3425 msgid "Subsubsection*"
3426 msgstr "Podpododdiel*"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3429 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3432 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3435 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3438 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3440 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3442 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3443 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3447 #: src/output_plaintext.C:145
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3459 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3460 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3465 msgstr "Kµúèové slová"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3469 msgid "Index Terms---"
3470 msgstr "Polo¾ka indexu"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3473 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3475 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3477 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3479 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3481 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3482 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3483 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3484 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3485 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3486 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3487 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3491 msgid "Bibliography"
3492 msgstr "Literatúra "
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3498 #: src/rowpainter.C:524
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3512 msgid "BiographyNoPhoto"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3517 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3521 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3523 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3526 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3528 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3530 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3532 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3536 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3538 msgstr "Zoznam-èísla"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3542 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3551 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3559 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3562 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3563 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3564 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3565 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3566 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3567 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3568 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3572 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3582 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3585 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3590 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3593 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3594 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3595 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3597 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3605 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3609 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3621 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3626 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3631 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3634 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3635 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3646 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3652 msgid "Acknowledgement"
3653 msgstr "Poïakovanie"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3657 msgid "Offprint Requests to:"
3660 #: lib/layouts/aa.layout:176
3661 msgid "Correspondence to:"
3664 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3667 msgid "Acknowledgements."
3668 msgstr "Poïakovanie"
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3685 msgstr "Synonymický slovník"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3688 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3690 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3693 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3694 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3701 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3705 msgstr "Prièlenenie"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3712 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3713 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3716 msgid "Acknowledgements"
3717 msgstr "Poïakovanie"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3726 #: src/output_plaintext.C:157
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3732 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3739 msgid "TableComments"
3740 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3744 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3751 msgid "NoteToEditor"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3770 msgid "Subject headings:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3775 msgid "[Acknowledgements]"
3776 msgstr "Poïakovanie"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3785 msgid "Place Figure here:"
3786 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3790 msgid "Place Table here:"
3791 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3800 msgid "Note to Editor:"
3801 msgstr "Nie je èo robi»."
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3805 msgid "References. ---"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3815 msgstr "Popis_obrázka"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3833 msgstr "Databáza:|#D"
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3859 msgid "Proposition."
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3876 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3897 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3931 msgstr "Pripomienka"
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3953 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3965 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3967 msgid "Acknowledgement."
3968 msgstr "Poïakovanie"
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3988 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3992 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3996 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4000 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4004 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4008 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4012 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4016 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4020 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4024 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4028 msgid "Example \\arabic{example}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4032 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4036 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4040 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4044 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4048 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4052 msgid "Note \\arabic{note}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4056 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4060 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4064 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4068 msgid "Case \\arabic{case}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4072 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4076 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4078 msgid "\\arabic{section}"
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4083 msgid "Chapter Exercises"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:50
4090 #: lib/layouts/apa.layout:59
4092 msgid "Right header:"
4093 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:83
4100 #: lib/layouts/apa.layout:92
4102 msgstr "Skrátenýnadpis"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:100
4106 msgid "Short title:"
4107 msgstr "Krátky nadpis"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:129
4113 #: lib/layouts/apa.layout:136
4114 msgid "ThreeAuthors"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:143
4121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4124 msgid "Affiliation:"
4125 msgstr "Prièlenenie"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:171
4128 msgid "TwoAffiliations"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:178
4132 msgid "ThreeAffiliations"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:185
4136 msgid "FourAffiliations"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4143 #: lib/layouts/apa.layout:206
4147 #: lib/layouts/apa.layout:234
4149 msgid "Acknowledgements:"
4150 msgstr "Poïakovanie"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4153 #: lib/layouts/spie.layout:88
4154 msgid "Acknowledgments"
4155 msgstr "Poïakovanie"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:248
4161 #: lib/layouts/apa.layout:258
4162 msgid "CenteredCaption"
4163 msgstr "Centrovaný_titulok"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4169 msgstr "Nezmyselné: "
4171 #: lib/layouts/apa.layout:280
4175 #: lib/layouts/apa.layout:286
4179 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4180 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4181 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4185 #: lib/layouts/apa.layout:344
4189 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4190 #: src/buffer_funcs.C:524
4191 msgid "(\\alph{enumii})"
4194 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4195 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4196 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4198 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4199 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4203 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4204 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4210 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4223 msgid "BeginPlainFrame"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4227 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4233 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4236 msgid "________________________________ "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4245 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4250 msgid "Section \\arabic{section}"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4255 msgid "\\Alph{section}"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4260 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4261 msgstr "Podpododdiel"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4265 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4266 msgstr "Podpododdiel"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4273 msgid "Again frame with label "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4282 msgid "block with alerted text "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4305 msgid "start column of width: "
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4318 msgid "ColumnsCenterAligned"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4322 msgid "columns (center aligned) "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4326 msgid "ColumnsTopAligned"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4330 msgid "columns (top aligned) "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4335 msgid "Definition. "
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4345 msgid "Definitions. "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4365 msgid "ExampleBlock"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4369 msgid "block showing an example "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4379 msgid "FrameSubtitle"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4395 msgstr "Nová polo¾ka"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4408 msgid "only on slides "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4428 msgid "overlayarea "
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4452 msgid "TitleGraphic"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4466 msgid "uncovered on slides "
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4476 msgid "List of Tables"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4485 msgid "List of Figures"
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4494 msgstr "Rozprávanie"
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4501 msgid "ACT \\arabic{act}"
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4509 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4525 msgid "Parenthetical"
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4541 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4542 msgid "Right Address"
4543 msgstr "Adresa vpravo"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:33
4549 #: lib/layouts/chess.layout:40
4554 #: lib/layouts/chess.layout:58
4558 #: lib/layouts/chess.layout:62
4562 #: lib/layouts/chess.layout:68
4563 msgid "SubVariation"
4564 msgstr "Podvariácia"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:71
4567 msgid "Subvariation:"
4568 msgstr "Podvariácia:"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:77
4571 msgid "SubVariation2"
4572 msgstr "Podvariácia2"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:80
4575 msgid "Subvariation(2):"
4576 msgstr "Podvariácia(2):"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:86
4579 msgid "SubVariation3"
4580 msgstr "Podvariácia3"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:89
4583 msgid "Subvariation(3):"
4584 msgstr "Podvariácia(3):"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:95
4587 msgid "SubVariation4"
4588 msgstr "Podvariácia4"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:98
4591 msgid "Subvariation(4):"
4592 msgstr "Podvariácia(4):"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:104
4595 msgid "SubVariation5"
4596 msgstr "Podvariácia5"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:107
4599 msgid "Subvariation(5):"
4600 msgstr "Podvariácia(5):"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:114
4604 msgstr "Skry»Pohyby"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:119
4608 msgstr "Skry»Pohyby:"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:124
4614 #: lib/layouts/chess.layout:128
4615 msgid "[chessboard]"
4616 msgstr "[¹achovnica]"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:137
4619 msgid "BoardCentered"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:142
4623 msgid "[centered board]"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:152
4628 msgstr "Zvýraznenie"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:157
4632 msgstr "Zvýraznenia:"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:172
4638 #: lib/layouts/chess.layout:177
4642 #: lib/layouts/chess.layout:183
4646 #: lib/layouts/chess.layout:188
4650 #: lib/layouts/cv.layout:58
4654 #: lib/layouts/cv.layout:72
4658 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4659 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4661 msgstr "¥avá Hlavièka"
4663 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4665 msgid "Right Header"
4666 msgstr "Pravá Hlavièka"
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4669 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4671 msgstr "Moja Adresa"
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4679 msgid "Send To Address"
4680 msgstr "Posla» na adresu"
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4703 msgid "Unterschrift:"
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4734 #: src/lengthcommon.C:38
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4766 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4767 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4768 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4771 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4772 msgid "Subparagraph"
4773 msgstr "Pododstavec"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4780 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4785 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4789 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4793 #: lib/layouts/egs.layout:269
4795 msgstr "LaTeX Titulok"
4797 #: lib/layouts/egs.layout:304
4801 #: lib/layouts/egs.layout:313
4805 #: lib/layouts/egs.layout:327
4807 msgstr "Prièlenenie:"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:350
4813 #: lib/layouts/egs.layout:359
4817 #: lib/layouts/egs.layout:374
4822 #: lib/layouts/egs.layout:384
4826 #: lib/layouts/egs.layout:398
4827 msgid "1st_author_surname:"
4830 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4831 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4835 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4838 msgstr "Odmietnuté:"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4843 msgstr "Akceptované"
4845 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4848 msgstr "Akceptované:"
4850 #: lib/layouts/egs.layout:453
4854 #: lib/layouts/egs.layout:467
4855 msgid "reprint_reqs_to:"
4858 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4860 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4868 msgid "Author Address"
4869 msgstr "Návratová adresa"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4873 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4881 msgid "Author Email"
4882 msgstr "Autorov_Email"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4966 msgid "Case \\arabic{case}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4971 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Poïakovanie"
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4980 msgstr "Kµúèové slovo"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4985 msgstr "Kµúèové slová"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4990 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4995 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4999 msgid "BulletedItem"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5004 msgid "Bulleted Item:"
5005 msgstr "latex príloha"
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5016 msgid "PersonalInfo"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5020 msgid "Personal Info"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5024 msgid "MotherTongue"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5028 msgid "Mother Tongue:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5038 msgid "Language Header:"
5039 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5048 msgid "LastLanguage"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5053 msgid "Last Language:"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5063 msgid "Language Footer:"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5112 #: lib/layouts/foils.layout:173
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5122 msgid "Restriction:"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5127 msgid "Left Header:"
5128 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5132 msgid "Right Header:"
5133 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5137 msgid "Right Footer"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:210
5142 msgid "Right Footer:"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5152 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5153 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5154 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5161 msgid "Corollary #."
5164 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5166 msgid "Proposition #."
5169 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5173 msgid "Definition #."
5176 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5184 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5189 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5194 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5199 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5201 msgid "Proposition*"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5211 msgstr "Krátky_text"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5231 msgid "Unterschrift"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5269 msgid "RetourAdresse"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5274 msgid "RetourAdresse:"
5275 msgstr "Návratová adresa"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5282 msgid "MeinZeichen:"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5294 msgid "IhrSchreiben"
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5298 msgid "IhrSchreiben:"
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5380 msgid "Postvermerk:"
5381 msgstr "K&onvertor:"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5457 msgid "ReturnAddress"
5458 msgstr "Návratová adresa"
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5462 msgid "ReturnAddress:"
5463 msgstr "Návratová adresa"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5503 msgstr "Bankový_kód"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5508 msgstr "Bankový_kód"
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5512 msgstr "Bankový úèet"
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5516 msgid "BankAccount:"
5517 msgstr "Bankový úèet"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5520 msgid "PostalComment"
5521 msgstr "Po¹tový_komentár"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5525 msgid "PostalComment:"
5526 msgstr "Po¹tový_komentár"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5529 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5543 msgstr "&Referencia:"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5561 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5648 msgid "AddressRowA:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5658 msgid "AddressRowB:"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5668 msgid "AddressRowC:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5678 msgid "AddressRowD:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 msgid "AddressRowE:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5698 msgid "AddressRowF:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5703 msgid "TelephoneRowA"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5708 msgid "TelephoneRowA:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5713 msgid "TelephoneRowB"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5718 msgid "TelephoneRowB:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5723 msgid "TelephoneRowC"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5728 msgid "TelephoneRowC:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5733 msgid "TelephoneRowD"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5738 msgid "TelephoneRowD:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5743 msgid "TelephoneRowE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5748 msgid "TelephoneRowE:"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5753 msgid "TelephoneRowF"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5758 msgid "TelephoneRowF:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5762 msgid "InternetRowA"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5766 msgid "InternetRowA:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5770 msgid "InternetRowB"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5774 msgid "InternetRowB:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5778 msgid "InternetRowC"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5782 msgid "InternetRowC:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5786 msgid "InternetRowD"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5790 msgid "InternetRowD:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5794 msgid "InternetRowE"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5798 msgid "InternetRowE:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5802 msgid "InternetRowF"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5806 msgid "InternetRowF:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5869 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5876 msgstr "Pripomienky"
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5881 msgstr "Pripomienky"
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5905 msgstr "Pokraèovanie"
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5909 msgid "(continuing)"
5910 msgstr "Pokraèovanie"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5925 msgid "INTERCUT WITH:"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5946 msgstr "Kµúèové slová"
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5949 msgid "Classification Codes"
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5958 msgid "Step \\arabic{step}."
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5964 msgstr "Vlastníctvo"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5967 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5976 msgid "Question \\arabic{question}."
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5986 msgid "Appendices Section"
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5991 msgid "--- Appendices ---"
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5995 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5999 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6003 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6007 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6011 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6015 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6019 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6023 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6027 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6031 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6035 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6039 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6043 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6046 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6050 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6054 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6059 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6060 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6064 msgid "AddressForOffprints"
6065 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6069 msgid "Address for Offprints:"
6070 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6073 msgid "RunningTitle"
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6079 msgid "Running title:"
6080 msgstr "BibTeX spustený."
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6083 msgid "RunningAuthor"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6087 msgid "Running author:"
6090 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6104 msgid "Running LaTeX Title"
6105 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6110 msgstr "Obsah_Nadpis"
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6115 msgstr "Obsah_Nadpis"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6119 msgid "Author Running"
6120 msgstr "Info_o_autorovi"
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6124 msgid "Author Running:"
6125 msgstr "Info_o_autorovi"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6130 msgstr "Obsah_Autor"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6135 msgstr "Obsah_Autor"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6143 msgid "Conjecture #."
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6168 msgstr "Vlastníctvo"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6173 msgstr "Vlastníctvo"
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6183 msgstr "Pripomienka"
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6194 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6204 msgid "Chapterprecis"
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6215 msgstr "Skrátenýnadpis"
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6220 msgstr "Skrátenýnadpis"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6239 msgstr "Posledná päta:"
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6248 msgid "Double Item:"
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6273 msgid "EmptySection"
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6278 msgid "Empty Section"
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6283 msgid "CloseSection"
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6288 msgid "Close Section"
6291 #: lib/layouts/paper.layout:152
6295 #: lib/layouts/paper.layout:163
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6305 msgid "AltAffiliation"
6306 msgstr "Prièlenenie"
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6315 msgid "Electronic Address:"
6316 msgstr "Návratová adresa"
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6320 msgid "acknowledgments"
6321 msgstr "Poïakovanie"
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6329 msgid "PACS number:"
6330 msgstr "Èíslo strany"
6332 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6333 msgid "\\arabic{chapter}"
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6337 msgid "\\Alph{chapter}"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6341 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6343 msgstr "Oznaèovanie"
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6390 msgstr "Adresa odosielateµa"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6393 msgid "Backaddress:"
6394 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6402 msgid "Specialmail:"
6403 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6408 msgstr "Umiestnenie"
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6414 msgstr "Umiestnenie"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6444 msgid "Your letter of:"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6461 msgid "Customer no.:"
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6470 msgid "Invoice no.:"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6480 msgid "Next Address:"
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6485 msgid "Post Scriptum:"
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6490 msgid "Sender Name:"
6491 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6495 msgid "SenderAddress"
6496 msgstr "Posla»_na_adresu"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6500 msgid "Sender Address:"
6501 msgstr "Posla»_na_adresu"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6504 msgid "Sender Phone:"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6521 msgid "Sender E-Mail:"
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6540 msgid "LandscapeSlide"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6545 msgid "Landscape Slide"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6549 msgid "PortraitSlide"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6554 msgid "Portrait Slide"
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6566 msgid "SlideHeading"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6570 msgid "SlideSubHeading"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6574 msgid "ListOfSlides"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6579 msgid "List Of Slides"
6580 msgstr "Posledné súbory"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6583 msgid "SlideContents"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6588 msgid "Slidecontents"
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6592 msgid "ProgressContents"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6597 msgid "Progress Contents"
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6612 msgstr "Kµúèové slová"
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6620 msgid "AMS subject classifications."
6621 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6623 #: lib/layouts/slides.layout:104
6627 #: lib/layouts/slides.layout:126
6631 #: lib/layouts/slides.layout:142
6633 msgid "New Overlay:"
6636 #: lib/layouts/slides.layout:183
6639 msgstr "Nová polo¾ka"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:208
6642 msgid "InvisibleText"
6643 msgstr "Neviditeµný text"
6645 #: lib/layouts/slides.layout:216
6647 msgid "<Invisible Text Follows>"
6648 msgstr "Neviditeµný text"
6650 #: lib/layouts/slides.layout:233
6652 msgstr "Viditeµný text"
6654 #: lib/layouts/slides.layout:241
6656 msgid "<Visible Text Follows>"
6657 msgstr "Viditeµný text"
6659 #: lib/layouts/spie.layout:53
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6663 #: lib/layouts/spie.layout:65
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6668 #: lib/layouts/spie.layout:78
6672 #: lib/layouts/spie.layout:93
6673 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6681 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6682 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6687 msgid "Subsubparagraph"
6688 msgstr "Pododstavec"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6696 msgid "-- Header --"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6701 msgid "Special-section"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6706 msgid "Special-section:"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6716 msgid "AGU-journal:"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6721 msgid "Citation-number"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6726 msgid "Citation-number:"
6727 msgstr "Polo¾ka citácií"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6748 msgstr "Autorské práva"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6753 msgstr "Polo¾ka indexu"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6757 msgid "Index-terms..."
6758 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6763 msgstr "Polo¾ka indexu"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6768 msgstr "Polo¾ka indexu"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6780 msgid "Supplementary"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6784 msgid "Supplementary..."
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6793 msgid "Sup-mat-note:"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6804 msgstr "©&týl citácie:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6818 msgstr "Podèiarknu» "
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6834 msgid "Published-online:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6847 msgid "Posting-order"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6851 msgid "Posting-order:"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6861 msgstr "Nepárne strany:"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6927 msgid "Author Address:"
6928 msgstr "Návratová adresa"
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6936 msgid "Slug Comment:"
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6949 msgid "Table Caption"
6950 msgstr "Tabuµka_popis"
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6954 msgid "TableCaption"
6955 msgstr "Tabuµka_popis"
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6959 msgid "Current Address"
6960 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6964 msgid "Current address:"
6965 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6969 msgid "E-mail address:"
6970 msgstr "Adresa odosielateµa"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6973 msgid "Key words and phrases:"
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6987 msgstr "Prekladateµ"
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6992 msgstr "Prekladateµ"
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6995 msgid "Subjectclass"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6999 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7004 msgid "Algorithm #."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7008 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7012 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7016 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7020 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7028 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7032 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7036 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7044 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7048 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7052 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7060 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7069 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7078 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7087 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7092 msgstr "Pripomienka*"
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7095 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7103 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7111 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7120 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7124 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7128 msgid "Acknowledgement*"
7129 msgstr "Poïakovanie*"
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7132 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7136 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7152 msgid "Subparagraph*"
7153 msgstr "Pododstavec*"
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7157 msgstr "Autorská_skupina"
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7160 msgid "RevisionHistory"
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7165 msgid "Revision History"
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7173 msgid "RevisionRemark"
7174 msgstr "RevíznaPripomienka"
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7184 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7189 msgid "Part \\Roman{part}"
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7193 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7196 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7197 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7200 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7201 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7204 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7205 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7209 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7212 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7213 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7216 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7217 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7220 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7221 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7225 msgid "\\Roman{section}."
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7229 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7234 msgid "\\Alph{subsection}."
7235 msgstr "Podpododdiel"
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7239 msgid "\\arabic{subsection}."
7240 msgstr "Podpododdiel"
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7244 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7245 msgstr "Podpododdiel"
7247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7249 msgid "\\alph{subsubsection}."
7250 msgstr "Podpododdiel"
7252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7254 msgid "\\alph{paragraph}."
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7284 msgstr "Vydavatelia"
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7292 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7295 msgid "Uppertitleback"
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7299 msgid "Lowertitleback"
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7304 msgstr "Extra_nadpis"
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7308 msgid "Captionabove"
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7313 msgid "Captionbelow"
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7323 msgid "List of Algorithms"
7326 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7330 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7331 msgid "Headnote (optional):"
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7336 msgid "Corr Author:"
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7343 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7365 msgid "Austrian (new spelling)"
7382 msgid "Portuguese (Brazil)"
7383 msgstr "Portugalsky"
7403 msgid "French Canadian"
7428 msgstr "Anglický jazyk"
7455 msgid "German (new spelling)"
7477 msgstr "Jednotka ¹írky"
7508 msgstr "Portugalsky"
7527 msgid "Serbo-Croatian"
7528 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7562 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7566 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7570 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7574 #: lib/ui/classic.ui:35
7576 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7578 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7580 msgstr "Prezeranie|P"
7582 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7584 msgstr "Navigácia|N"
7586 #: lib/ui/classic.ui:38
7588 msgstr "Dokumenty|D"
7590 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7594 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7598 #: lib/ui/classic.ui:48
7599 msgid "New from Template...|T"
7600 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7602 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7604 msgstr "Otvori»...|O"
7606 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7610 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7614 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7615 msgid "Save As...|A"
7616 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7618 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7622 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7623 msgid "Version Control|V"
7624 msgstr "Kontrola verzie|K"
7626 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7628 msgstr "Importova»|I"
7630 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7632 msgstr "Exportova»|E"
7634 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7638 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7642 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7646 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7647 msgid "Register...|R"
7648 msgstr "Registrova»...|R"
7650 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7651 msgid "Check In Changes...|I"
7652 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7654 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7655 msgid "Check Out for Edit|O"
7656 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7658 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7659 msgid "Revert to Last Version|L"
7660 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7662 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7663 msgid "Undo Last Check In|U"
7664 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7666 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7667 msgid "Show History|H"
7668 msgstr "Zobrazi» históriu"
7670 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7672 msgstr "Vlastné...|V"
7674 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7678 #: lib/ui/classic.ui:91
7682 #: lib/ui/classic.ui:93
7684 msgstr "Vystrihnú»|V"
7686 #: lib/ui/classic.ui:94
7688 msgstr "Kopírova»|o"
7690 #: lib/ui/classic.ui:95
7694 #: lib/ui/classic.ui:96
7695 msgid "Paste External Selection|x"
7696 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7698 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7699 msgid "Find & Replace...|F"
7700 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7702 #: lib/ui/classic.ui:100
7704 msgstr "Formát tabuµky|t"
7706 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7710 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7711 msgid "Spellchecker...|S"
7712 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7714 #: lib/ui/classic.ui:105
7715 msgid "Thesaurus..."
7716 msgstr "Synonymický slovník..."
7718 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7719 msgid "Count Words|W"
7720 msgstr "Poèet slov|P"
7722 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7724 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7726 #: lib/ui/classic.ui:108
7728 msgid "Change Tracking|g"
7729 msgstr "Zmeni» jazyk"
7731 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7732 msgid "Preferences...|P"
7733 msgstr "Nastavenia...|N"
7735 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7736 msgid "Reconfigure|R"
7737 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7739 #: lib/ui/classic.ui:115
7740 msgid "Selection as Lines|L"
7741 msgstr "Ako riadky|r"
7743 #: lib/ui/classic.ui:116
7744 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7745 msgstr "Ako odstavce|o"
7747 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7748 msgid "Multicolumn|M"
7749 msgstr "Viacståpcové|V"
7751 #: lib/ui/classic.ui:122
7753 msgstr "Èiara hore|h"
7755 #: lib/ui/classic.ui:123
7756 msgid "Line Bottom|B"
7757 msgstr "Èiara dole|d"
7759 #: lib/ui/classic.ui:124
7761 msgstr "Èiara vµavo|v"
7763 #: lib/ui/classic.ui:125
7764 msgid "Line Right|R"
7765 msgstr "Èiara vpravo|p"
7767 #: lib/ui/classic.ui:127
7770 msgstr "Zarovnanie|Z"
7772 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7774 msgstr "Prida» riadok|P"
7776 #: lib/ui/classic.ui:130
7777 msgid "Delete Row|w"
7778 msgstr "Zmaza» riadok"
7780 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7782 msgstr "Kopírova» riadok"
7784 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7788 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7789 msgid "Add Column|u"
7790 msgstr "Prida» ståpec|r"
7792 #: lib/ui/classic.ui:135
7793 msgid "Delete Column|D"
7794 msgstr "Zmaza» ståpec"
7796 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7798 msgstr "Skopírova» ståpec"
7800 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7801 msgid "Swap Columns"
7804 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7809 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7814 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7819 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7824 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7829 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7834 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7835 msgid "Toggle Numbering|N"
7836 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7838 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7839 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7842 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7843 msgid "Change Limits Type|L"
7846 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7847 msgid "Change Formula Type|F"
7850 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7851 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7854 #: lib/ui/classic.ui:168
7856 msgstr "Zarovnanie|Z"
7858 #: lib/ui/classic.ui:170
7860 msgstr "Prida» riadok|R"
7862 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7863 msgid "Delete Row|D"
7864 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7866 #: lib/ui/classic.ui:175
7867 msgid "Add Column|C"
7868 msgstr "Prida» ståpec|s"
7870 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7871 msgid "Delete Column|e"
7872 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7874 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7878 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7880 msgstr "Zobrazenie|Z"
7882 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7886 #: lib/ui/classic.ui:188
7890 #: lib/ui/classic.ui:189
7894 #: lib/ui/classic.ui:190
7898 #: lib/ui/classic.ui:192
7899 msgid "Maple, simplify"
7902 #: lib/ui/classic.ui:193
7903 msgid "Maple, factor"
7906 #: lib/ui/classic.ui:194
7907 msgid "Maple, evalm"
7910 #: lib/ui/classic.ui:195
7911 msgid "Maple, evalf"
7914 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7915 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7916 msgid "Inline Formula|I"
7917 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7919 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7920 msgid "Displayed Formula|D"
7921 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7923 #: lib/ui/classic.ui:201
7924 msgid "Eqnarray Environment|q"
7927 #: lib/ui/classic.ui:202
7928 msgid "Align Environment|A"
7929 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7931 #: lib/ui/classic.ui:203
7932 msgid "AlignAt Environment"
7935 #: lib/ui/classic.ui:204
7936 msgid "Flalign Environment|F"
7939 #: lib/ui/classic.ui:207
7940 msgid "Gather Environment"
7943 #: lib/ui/classic.ui:208
7944 msgid "Multline Environment"
7945 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7947 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7949 msgstr "Matematika|#M"
7951 #: lib/ui/classic.ui:216
7952 msgid "Special Character|S"
7953 msgstr "©peciálny znak|p"
7955 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7956 msgid "Citation...|C"
7957 msgstr "Citácia...|C"
7959 #: lib/ui/classic.ui:218
7960 msgid "Cross-reference...|r"
7961 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7963 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7965 msgstr "Oznaèenie...|n"
7967 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7969 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7971 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7972 msgid "Marginal Note|M"
7973 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7975 #: lib/ui/classic.ui:222
7977 msgstr "Krátky nadpis"
7979 #: lib/ui/classic.ui:223
7981 msgid "Index Entry|I"
7982 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7984 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7985 msgid "Glossary Entry"
7988 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7992 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7996 #: lib/ui/classic.ui:227
7997 msgid "Lists & TOC|O"
7998 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8000 #: lib/ui/classic.ui:229
8005 #: lib/ui/classic.ui:230
8009 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8010 msgid "Graphics...|G"
8011 msgstr "Grafika...|G"
8013 #: lib/ui/classic.ui:232
8014 msgid "Tabular Material...|b"
8017 #: lib/ui/classic.ui:233
8021 #: lib/ui/classic.ui:235
8022 msgid "Include File...|d"
8023 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8025 #: lib/ui/classic.ui:236
8026 msgid "Insert File|e"
8027 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8029 #: lib/ui/classic.ui:237
8030 msgid "External Material...|x"
8031 msgstr "Externý materiál...|x"
8033 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8034 msgid "Superscript|S"
8035 msgstr "Horný index|H"
8037 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8039 msgstr "Dolný index|D"
8041 #: lib/ui/classic.ui:243
8043 msgid "Horizontal Fill|H"
8044 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8046 #: lib/ui/classic.ui:244
8047 msgid "Hyphenation Point|P"
8048 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8050 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8051 msgid "Ligature Break|k"
8052 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8054 #: lib/ui/classic.ui:246
8055 msgid "Protected Space|r"
8056 msgstr "Chránená medzera|m"
8058 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8059 msgid "Inter-word Space|w"
8060 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8062 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8063 msgid "Thin Space|T"
8064 msgstr "Úzka medzera|k"
8066 #: lib/ui/classic.ui:249
8067 msgid "Vertical Space..."
8068 msgstr "Vertikálna medzera..."
8070 #: lib/ui/classic.ui:250
8071 msgid "Line Break|L"
8072 msgstr "Zlom riadku|Z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8076 msgstr "Trojbodka|T"
8078 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8079 msgid "End of Sentence|E"
8080 msgstr "Koniec vety|K"
8082 #: lib/ui/classic.ui:253
8083 msgid "Single Quote|Q"
8084 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8086 #: lib/ui/classic.ui:254
8087 msgid "Ordinary Quote|O"
8088 msgstr "Úvodzovky|O"
8090 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8091 msgid "Menu Separator|M"
8092 msgstr "Separátor ponuky|S"
8094 #: lib/ui/classic.ui:256
8095 msgid "Horizontal Line"
8096 msgstr "Horizontálna èiara"
8098 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8100 msgstr "Zalomenid strany"
8102 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8103 msgid "Display Formula|D"
8104 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8106 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8107 msgid "Eqnarray Environment|E"
8110 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8112 msgid "AMS align Environment|a"
8113 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8115 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8116 msgid "AMS alignat Environment|t"
8119 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8120 msgid "AMS flalign Environment|f"
8123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8125 msgid "AMS gather Environment|g"
8126 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8130 msgid "AMS multline Environment|m"
8131 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8133 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8134 msgid "Array Environment|y"
8135 msgstr "Pole prostredia|e"
8137 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8138 msgid "Cases Environment|C"
8141 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8142 msgid "Split Environment|S"
8143 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8145 #: lib/ui/classic.ui:276
8146 msgid "Font Change|o"
8147 msgstr "Zmena písma|p"
8149 #: lib/ui/classic.ui:277
8150 msgid "Math Panel|l"
8151 msgstr "Matematický panel|M"
8153 #: lib/ui/classic.ui:281
8154 msgid "Math Normal Font"
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8158 msgid "Math Calligraphic Family"
8161 #: lib/ui/classic.ui:284
8162 msgid "Math Fraktur Family"
8165 #: lib/ui/classic.ui:285
8166 msgid "Math Roman Family"
8169 #: lib/ui/classic.ui:286
8170 msgid "Math Sans Serif Family"
8173 #: lib/ui/classic.ui:288
8174 msgid "Math Bold Series"
8177 #: lib/ui/classic.ui:290
8178 msgid "Text Normal Font"
8181 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8182 msgid "Text Roman Family"
8185 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8190 msgid "Text Typewriter Family"
8193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8194 msgid "Text Bold Series"
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8198 msgid "Text Medium Series"
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8202 msgid "Text Italic Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8210 msgid "Text Slanted Shape"
8213 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8214 msgid "Text Upright Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:307
8218 msgid "Floatflt Figure"
8219 msgstr "Plávajúci objekt"
8221 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8222 msgid "Table of Contents|C"
8225 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8226 msgid "Index List|I"
8229 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8233 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8234 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8235 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8237 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8238 msgid "LyX Document...|X"
8239 msgstr "LyX Dokument...|X"
8241 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8243 msgid "Plain Text...|T"
8244 msgstr "Jednoduchý text"
8246 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8248 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8249 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8251 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8252 msgid "Track Changes|T"
8253 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8255 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8256 msgid "Merge Changes...|M"
8257 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8259 #: lib/ui/classic.ui:327
8260 msgid "Accept All Changes|A"
8261 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8263 #: lib/ui/classic.ui:328
8264 msgid "Reject All Changes|R"
8265 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8267 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8268 msgid "Show Changes in Output|S"
8269 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8271 #: lib/ui/classic.ui:336
8272 msgid "Character...|C"
8275 #: lib/ui/classic.ui:337
8276 msgid "Paragraph...|P"
8277 msgstr "Odstavec...|O"
8279 #: lib/ui/classic.ui:338
8280 msgid "Document...|D"
8281 msgstr "Dokument...|D"
8283 #: lib/ui/classic.ui:339
8284 msgid "Tabular...|T"
8285 msgstr "Tabuµka...|T"
8287 #: lib/ui/classic.ui:341
8288 msgid "Emphasize Style|E"
8289 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8291 #: lib/ui/classic.ui:342
8292 msgid "Noun Style|N"
8293 msgstr "©týl kapitálky|K"
8295 #: lib/ui/classic.ui:343
8296 msgid "Bold Style|B"
8297 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8299 #: lib/ui/classic.ui:346
8300 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8301 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8303 #: lib/ui/classic.ui:347
8304 msgid "Increase Environment Depth|i"
8305 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8307 #: lib/ui/classic.ui:348
8308 msgid "Start Appendix Here|S"
8311 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8312 msgid "Build Program|B"
8313 msgstr "Vytvori» program|V"
8315 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8317 msgstr "Aktualizova»|A"
8319 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8321 msgstr "Log LaTeX|L"
8323 #: lib/ui/classic.ui:362
8324 msgid "TeX Information|X"
8325 msgstr "TeX informácie|X"
8327 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8329 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8339 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8343 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8347 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8351 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8352 msgid "Save Bookmark 4"
8353 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8355 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8356 msgid "Save Bookmark 5"
8357 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8359 #: lib/ui/classic.ui:387
8360 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8361 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8363 #: lib/ui/classic.ui:388
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:389
8368 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:390
8372 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8373 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8375 #: lib/ui/classic.ui:391
8376 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8377 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8379 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8380 msgid "Introduction|I"
8383 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8387 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8388 msgid "User's Guide|U"
8389 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8391 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8392 msgid "Extended Features|E"
8393 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8395 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8396 msgid "Embedded Objects|m"
8399 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8400 msgid "Customization|C"
8401 msgstr "Prispôsobenie|n"
8403 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8405 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8408 msgid "Table of Contents|a"
8411 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8412 msgid "LaTeX Configuration|L"
8413 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8415 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8419 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8423 #: lib/ui/classic.ui:426
8425 msgid "Preferences..."
8426 msgstr "Nastavenia...|N"
8428 #: lib/ui/classic.ui:427
8430 msgstr "Ukonèi» LyX"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8441 msgid "New from Template...|m"
8442 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8446 msgid "Open Recent|t"
8447 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8450 msgid "New Window|W"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8454 msgid "Close Window|d"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8472 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8479 msgid "Paste Recent|e"
8480 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8484 msgid "Paste Special"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8490 msgstr "Vybra» súbor"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8494 msgid "Move Paragraph Up|o"
8495 msgstr ", Odstavec: "
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8499 msgid "Move Paragraph Down|v"
8500 msgstr ", Odstavec: "
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8504 msgid "Text Style|S"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8508 msgid "Paragraph Settings...|P"
8509 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8517 msgid "Rows & Columns|C"
8518 msgstr "Prida» ståpec|s"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8522 msgid "Increase List Depth|I"
8523 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8527 msgid "Decrease List Depth|D"
8528 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8531 msgid "Dissolve Inset|l"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8536 msgid "TeX Code Settings...|C"
8537 msgstr "LaTeX nastavenia"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8541 msgid "Float Settings...|a"
8542 msgstr "Nastavenia objektu"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8545 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8550 msgid "Note Settings...|N"
8551 msgstr "Nastavenia objektu"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8555 msgid "Branch Settings...|B"
8556 msgstr "Nastavenia literatúry"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8560 msgid "Box Settings...|x"
8561 msgstr "Nastavenia objektu"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8565 msgid "Table Settings...|a"
8566 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8570 msgid "Plain Text|T"
8571 msgstr "Jednoduchý text"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8575 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8576 msgstr "Ascii text ako riadky"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8585 msgid "Selection, Join Lines|i"
8586 msgstr "Ako riadky|r"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8590 msgid "Customized...|C"
8591 msgstr "Vlastné...|V"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8595 msgid "Capitalize|a"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8601 msgstr "Aktualizova»|A"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8614 msgid "Bottom Line|B"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8620 msgstr "ako riadky|r"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8624 msgid "Right Line|R"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8630 msgstr "Kopírova» riadok"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8638 msgid "Copy Column|p"
8639 msgstr "Skopírova» ståpec"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8643 msgid "Swap Columns|w"
8644 msgstr "Prida» ståpec|s"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8648 msgid "Text Style|T"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8653 msgid "Split Cell|C"
8654 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8658 msgid "Add Line Above|A"
8659 msgstr "Ohranièenie nad"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8663 msgid "Add Line Below|B"
8664 msgstr "Ohranièenie pod"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8668 msgid "Delete Line Above|D"
8669 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8673 msgid "Delete Line Below|e"
8674 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8678 msgid "Add Line to Left"
8679 msgstr "Èiara vµavo|v"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8683 msgid "Add Line to Right"
8684 msgstr "Èiara vpravo|p"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8688 msgid "Delete Line to Left"
8689 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8693 msgid "Delete Line to Right"
8694 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8697 msgid "Math Normal Font|N"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8701 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8705 msgid "Math Fraktur Family|F"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8709 msgid "Math Roman Family|R"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8713 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8718 msgid "Math Bold Series|B"
8719 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8723 msgid "Text Normal Font|T"
8724 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8737 msgid "Mathematica|a"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8741 msgid "Maple, simplify|s"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8745 msgid "Maple, factor|f"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8749 msgid "Maple, evalm|e"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8753 msgid "Maple, evalf|v"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8758 msgid "Open All Insets|O"
8759 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8762 msgid "Close All Insets|C"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8767 msgid "View Source|S"
8768 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8773 msgstr "Nástrojové panely"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8777 msgid "Special Character|p"
8778 msgstr "©peciálny znak|p"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8782 msgid "Formatting|o"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8786 msgid "List / TOC|i"
8787 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8809 msgid "Cross-Reference...|R"
8810 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8818 msgid "Index Entry|d"
8819 msgstr "Polo¾ka indexu"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8823 msgid "Glossary Entry...|y"
8824 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8829 msgstr "Tabuµka...|T"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8833 msgid "Short Title|S"
8834 msgstr "Krátky nadpis"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8842 msgid "Ordinary Quote|Q"
8843 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8847 msgid "Single Quote|S"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8851 msgid "Phonetic Symbols|y"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8856 msgid "Protected Space|P"
8857 msgstr "Chránená medzera|m"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8861 msgid "Horizontal Fill|F"
8862 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8866 msgid "Horizontal Line|L"
8867 msgstr "Horizontálna èiara"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8871 msgid "Vertical Space...|V"
8872 msgstr "Vertikálna medzera..."
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8876 msgid "Hyphenation Point|H"
8877 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8881 msgid "Line Break|B"
8882 msgstr "Zlom riadku|Z"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8886 msgid "Page Break|a"
8887 msgstr "Zalomenid strany"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8891 msgid "Clear Page|C"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8895 msgid "Clear Double Page|D"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8900 msgid "Numbered Formula|N"
8901 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8905 msgid "Aligned Environment|l"
8906 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8910 msgid "AlignedAt Environment|v"
8911 msgstr "Zarovnanie|#A"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8915 msgid "Gathered Environment|h"
8916 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8920 msgid "Delimiters|r"
8921 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8926 msgstr "Matematická matica"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematický panel|M"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Externý materiál...|x"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8945 msgid "Child Document...|d"
8946 msgstr "Dokument...|D"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8958 msgid "Greyed Out|G"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8962 msgid "Change Tracking|C"
8963 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8966 msgid "Table of Contents|T"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8970 msgid "Start Appendix Here|A"
8971 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8974 msgid "Compressed|o"
8975 msgstr "Komprimované|o"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8978 msgid "Settings...|S"
8979 msgstr "Nastavenia...|N"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8983 msgid "Accept Change|A"
8984 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8988 msgid "Reject Change|R"
8989 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8993 msgid "Accept All Changes|c"
8994 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8998 msgid "Reject All Changes|e"
8999 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9003 msgid "Next Change|C"
9004 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9008 msgid "Next Cross-Reference|R"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9017 msgid "Thesaurus...|T"
9018 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9021 msgid "TeX Information|I"
9022 msgstr "TeX informácie|i"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9025 msgid "New document"
9026 msgstr "Nový dokument"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9029 msgid "Open document"
9030 msgstr "Otvori» dokument"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9033 msgid "Save document"
9034 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9037 msgid "Print document"
9038 msgstr "Tlaèi» dokument"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9049 msgid "Find and replace"
9050 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9053 msgid "Toggle emphasis"
9054 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9062 msgstr "Pou¾i» posledné"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9066 msgstr "Vlo¾i» mat."
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9069 msgid "Insert graphics"
9070 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9073 msgid "Insert table"
9074 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9082 msgid "Numbered list"
9083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9086 msgid "Itemized list"
9087 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9090 msgid "Increase depth"
9091 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9094 msgid "Decrease depth"
9095 msgstr "Zní¾enie håbky"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9099 msgid "Insert figure float"
9100 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9104 msgid "Insert table float"
9105 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9108 msgid "Insert label"
9109 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9112 msgid "Insert cross-reference"
9113 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9116 msgid "Insert citation"
9117 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9120 msgid "Insert index entry"
9121 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9125 msgid "Insert glossary entry"
9126 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9130 msgid "Insert footnote"
9131 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9134 msgid "Insert margin note"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9140 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9148 msgid "Insert TeX code"
9149 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9152 msgid "Include file"
9153 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9158 msgstr "LaTeX ¹týly"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9162 msgid "Paragraph settings"
9163 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9166 msgid "Table of contents"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9171 msgid "Check spelling"
9172 msgstr "Kontrola TeXu"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9177 msgstr "Prida» riadok|P"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9182 msgstr "Prida» ståpec|r"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9187 msgstr "Zmaza» riadok"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9191 msgid "Delete column"
9192 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9196 msgid "Set top line"
9197 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9201 msgid "Set bottom line"
9202 msgstr "horná/dolná èiara"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9206 msgid "Set left line"
9207 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9211 msgid "Set right line"
9212 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9216 msgid "Set all lines"
9217 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9221 msgid "Unset all lines"
9222 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9227 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9231 msgid "Align center"
9232 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9237 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9242 msgstr "V. zarov. hore|o"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9246 msgid "Align middle"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9251 msgid "Align bottom"
9252 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9257 msgstr "Otoèi» &bunky"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9261 msgid "Rotate table"
9262 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9266 msgid "Set multi-column"
9267 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9276 msgid "Show math panel"
9277 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9281 msgid "Set display mode"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9286 msgid "Insert square root"
9287 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9291 msgid "Insert standard fraction"
9292 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9297 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9301 msgid "Insert integral"
9302 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9306 msgid "Insert product"
9307 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9326 msgid "Insert delimiters"
9327 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9331 msgid "Insert cases environment"
9332 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9336 msgid "Command Buffer"
9337 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9346 msgid "Track changes"
9347 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9351 msgid "Show changes in output"
9352 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9357 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9361 msgid "Accept change"
9362 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9366 msgid "Reject change"
9367 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9371 msgid "Merge changes"
9372 msgstr "Spoji» bunky"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9376 msgid "Accept all changes"
9377 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9381 msgid "Reject all changes"
9382 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9387 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9392 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9397 msgstr "Prezeranie|P"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9402 msgstr "&Aktualizova»"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9405 msgid "View PDF (pdflatex)"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9409 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9414 msgid "View PostScript"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9419 msgid "Update PostScript"
9422 #: src/BufferView.C:234
9425 "The document %1$s is already loaded.\n"
9427 "Do you want to revert to the saved version?"
9430 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9432 msgid "Revert to saved document?"
9433 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9435 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9440 #: src/BufferView.C:238
9442 msgid "&Switch to document"
9443 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9445 #: src/BufferView.C:260
9448 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9450 "Do you want to create a new document?"
9453 #: src/BufferView.C:263
9455 msgid "Create new document?"
9456 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9458 #: src/BufferView.C:264
9461 msgstr "Uspo&riada»"
9463 #: src/BufferView.C:570
9465 msgid "Save bookmark"
9466 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9468 #: src/BufferView.C:765
9469 msgid "No further undo information"
9470 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9472 #: src/BufferView.C:775
9473 msgid "No further redo information"
9474 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9476 #: src/BufferView.C:933
9478 msgstr "Znaèka vypnutá"
9480 #: src/BufferView.C:940
9482 msgstr "Znaèka zapnutá"
9484 #: src/BufferView.C:947
9485 msgid "Mark removed"
9486 msgstr "Znaèka odstránená"
9488 #: src/BufferView.C:950
9490 msgstr "Znaèka nastavená"
9492 #: src/BufferView.C:996
9494 msgid "%1$d words in selection."
9495 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9497 #: src/BufferView.C:999
9499 msgid "%1$d words in document."
9500 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9502 #: src/BufferView.C:1004
9503 msgid "One word in selection."
9504 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9506 #: src/BufferView.C:1006
9507 msgid "One word in document."
9508 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9510 #: src/BufferView.C:1009
9514 #: src/BufferView.C:1588
9515 msgid "Select LyX document to insert"
9516 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9518 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9519 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9522 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9523 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9524 msgid "Documents|#o#O"
9525 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9527 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9528 msgid "Examples|#E#e"
9529 msgstr "Príklady|#P#p"
9531 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9532 #: src/lyxfunc.C:1911
9533 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9534 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9536 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9537 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9541 #: src/BufferView.C:1618
9543 msgid "Inserting document %1$s..."
9544 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9546 #: src/BufferView.C:1629
9548 msgid "Document %1$s inserted."
9549 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9551 #: src/BufferView.C:1631
9553 msgid "Could not insert document %1$s"
9554 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9558 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9559 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9562 msgid "ChkTeX warning id # "
9563 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9565 #: src/CutAndPaste.C:433
9568 "Layout had to be changed from\n"
9570 "because of class conversion from\n"
9574 #: src/CutAndPaste.C:438
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9578 #: src/CutAndPaste.C:457
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9585 #: src/CutAndPaste.C:464
9586 msgid "Undefined character style"
9587 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9615 msgstr "modrozelená"
9646 msgid "previewed snippet"
9649 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9654 msgid "note background"
9655 msgstr "poznámka na pozadí"
9664 msgid "comment background"
9665 msgstr "pozadie matematiky"
9669 msgid "greyedout inset"
9670 msgstr "Otvorená príloha"
9674 msgid "greyedout inset background"
9675 msgstr "poznámka na pozadí"
9690 msgid "command inset"
9694 msgid "command inset background"
9698 msgid "command inset frame"
9702 msgid "special character"
9703 msgstr "©peciálny znak"
9710 msgid "math background"
9711 msgstr "pozadie matematiky"
9714 msgid "graphics background"
9718 msgid "Math macro background"
9723 msgstr "matematický re¾im"
9727 msgstr "matematický panel"
9730 msgid "caption frame"
9734 msgid "collapsable inset text"
9738 msgid "collapsable inset frame"
9742 msgid "inset background"
9751 msgstr "LaTeX chyba"
9754 msgid "end-of-line marker"
9755 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9759 msgid "appendix marker"
9760 msgstr "panel prílohy"
9765 msgstr "®iadne zmeny"
9769 msgid "Deleted text"
9770 msgstr "latex príloha"
9775 msgstr "latex príloha"
9778 msgid "added space markers"
9782 msgid "top/bottom line"
9783 msgstr "horná/dolná èiara"
9788 msgstr "Oznaèovanie"
9792 msgid "table on/off line"
9793 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9797 msgstr "dolná oblas»"
9801 msgstr "zlom strany"
9805 msgid "frame of button"
9806 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9809 msgid "button background"
9810 msgstr "pozadie tlaèítka"
9814 msgid "button background under focus"
9815 msgstr "pozadie tlaèítka"
9827 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9828 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9830 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9831 msgid "Running MakeIndex."
9832 msgstr "MakeIndex spustený."
9834 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9836 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9837 msgstr "MakeIndex spustený."
9840 msgid "Running BibTeX."
9841 msgstr "BibTeX spustený."
9843 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9844 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9845 msgid "No Documents Open!"
9846 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9848 #: src/MenuBackend.C:540
9851 msgstr "Jednoduchý text"
9853 #: src/MenuBackend.C:542
9855 msgid "Plain Text, Join Lines"
9856 msgstr "Ascii text ako riadky"
9858 #: src/MenuBackend.C:714
9860 msgid "Master Document"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9863 #: src/MenuBackend.C:746
9864 msgid "No Table of contents"
9867 #: src/MenuBackend.C:791
9871 #: src/SpellBase.C:51
9873 msgid "Native OS API not yet supported."
9874 msgstr "E¹te nie je podporované"
9878 msgid "Could not remove temporary directory"
9879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9883 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9884 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9888 msgid "Unknown document class"
9889 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9896 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9899 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9901 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9903 msgid "Document header error"
9904 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9907 msgid "\\begin_header is missing"
9911 msgid "\\begin_document is missing"
9916 msgid "Can't load document class"
9917 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9922 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9925 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9927 msgid "Document could not be read"
9928 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9930 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9932 msgid "%1$s could not be read."
9933 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9935 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9937 msgid "Document format failure"
9938 msgstr "©týl dokumentu"
9942 msgid "%1$s is not a LyX document."
9947 msgid "Conversion failed"
9953 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9954 "it could not be created."
9959 msgid "Conversion script not found"
9960 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9965 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9966 "could not be found."
9970 msgid "Conversion script failed"
9976 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9982 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9987 msgid "Backup failure"
9988 msgstr "Cesta k zálohám"
9993 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9994 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9999 msgid "Encoding error"
10000 msgstr "&Kódovanie:"
10002 #: src/buffer.C:877
10004 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10006 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10009 #: src/buffer.C:886
10011 msgid "Error closing file"
10012 msgstr "Chyba pri èítaní "
10014 #: src/buffer.C:887
10016 "The output file could not be closed properly.\n"
10017 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10018 "chosen encoding.\n"
10019 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10022 #: src/buffer.C:1146
10023 msgid "Running chktex..."
10024 msgstr "chktex pracuje..."
10026 #: src/buffer.C:1159
10027 msgid "chktex failure"
10030 #: src/buffer.C:1160
10032 msgid "Could not run chktex successfully."
10033 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10035 #: src/buffer_funcs.C:81
10038 "The specified document\n"
10040 "could not be read."
10043 #: src/buffer_funcs.C:83
10045 msgid "Could not read document"
10046 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10048 #: src/buffer_funcs.C:96
10051 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10053 "Recover emergency save?"
10054 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10056 #: src/buffer_funcs.C:99
10057 msgid "Load emergency save?"
10060 #: src/buffer_funcs.C:100
10063 msgstr "&Odstráni»"
10065 #: src/buffer_funcs.C:100
10066 msgid "&Load Original"
10069 #: src/buffer_funcs.C:123
10072 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10074 "Load the backup instead?"
10077 #: src/buffer_funcs.C:126
10079 msgid "Load backup?"
10080 msgstr "Prejs» dozadu"
10082 #: src/buffer_funcs.C:127
10084 msgid "&Load backup"
10087 #: src/buffer_funcs.C:127
10088 msgid "Load &original"
10091 #: src/buffer_funcs.C:166
10093 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10096 #: src/buffer_funcs.C:168
10098 msgid "Retrieve from version control?"
10099 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10101 #: src/buffer_funcs.C:169
10106 #: src/buffer_funcs.C:202
10109 "The specified document template\n"
10111 "could not be read."
10114 #: src/buffer_funcs.C:204
10116 msgid "Could not read template"
10117 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10119 #: src/buffer_funcs.C:521
10120 msgid "\\arabic{enumi}."
10123 #: src/buffer_funcs.C:527
10124 msgid "\\roman{enumiii}."
10127 #: src/buffer_funcs.C:530
10128 msgid "\\Alph{enumiv}."
10131 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10139 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10141 msgid "Save changed document?"
10142 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10144 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10148 #: src/bufferlist.C:348
10150 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10151 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10153 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10154 msgid " Save seems successful. Phew."
10155 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10157 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10158 msgid " Save failed! Trying..."
10159 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10161 #: src/bufferlist.C:389
10162 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10163 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10165 #: src/bufferparams.C:438
10168 "The layout file requested by this document,\n"
10170 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10171 "class or style file required by it is not\n"
10172 "available. See the Customization documentation\n"
10173 "for more information.\n"
10176 #: src/bufferparams.C:444
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10181 #: src/bufferparams.C:445
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10186 #: src/bufferview_funcs.C:308
10187 msgid "No more insets"
10188 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10190 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10191 msgid "No debugging message"
10192 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10194 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10195 msgid "General information"
10196 msgstr "V¹eobecné informácie"
10198 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10200 msgid "Developers' general debug messages"
10201 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10203 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10204 msgid "All debugging messages"
10205 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10207 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10209 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10210 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10212 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10213 #: src/converter.C:544
10214 msgid "Cannot convert file"
10215 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10217 #: src/converter.C:333
10220 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10221 "Define a converter in the preferences."
10222 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10224 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10226 msgid "Executing command: "
10227 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10229 #: src/converter.C:471
10231 msgid "Build errors"
10232 msgstr "Vytváram program"
10234 #: src/converter.C:472
10236 msgid "There were errors during the build process."
10237 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10239 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10242 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10244 #: src/converter.C:500
10246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10249 #: src/converter.C:546
10251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10254 #: src/converter.C:547
10256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10259 #: src/converter.C:605
10260 msgid "Running LaTeX..."
10261 msgstr "LaTeX pracuje..."
10263 #: src/converter.C:623
10266 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10270 #: src/converter.C:626
10272 msgid "LaTeX failed"
10273 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10275 #: src/converter.C:628
10277 msgid "Output is empty"
10278 msgstr "je prázdny"
10280 #: src/converter.C:629
10281 msgid "An empty output file was generated."
10285 msgid "Program initialisation"
10286 msgstr "Inicializácia programu"
10289 msgid "Keyboard events handling"
10290 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10293 msgid "GUI handling"
10294 msgstr "Spravovanie GUI"
10298 msgid "Lyxlex grammar parser"
10299 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10302 msgid "Configuration files reading"
10303 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10306 msgid "Custom keyboard definition"
10307 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10310 msgid "LaTeX generation/execution"
10311 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10314 msgid "Math editor"
10315 msgstr "Editor matematiky"
10318 msgid "Font handling"
10319 msgstr "Manipulácia s písmom"
10322 msgid "Textclass files reading"
10323 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10326 msgid "Version control"
10327 msgstr "Kontrola verzií"
10330 msgid "External control interface"
10331 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10334 msgid "Keep *roff temporary files"
10335 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10338 msgid "User commands"
10339 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10342 msgid "The LyX Lexxer"
10343 msgstr "LyX Lexxer"
10346 msgid "Dependency information"
10347 msgstr "Informácie o závislostiach"
10351 msgstr "LyX prílohy"
10354 msgid "Files used by LyX"
10355 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10358 msgid "Workarea events"
10359 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10362 msgid "Insettext/tabular messages"
10366 msgid "Graphics conversion and loading"
10367 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10371 msgid "Change tracking"
10372 msgstr "Zmeni» jazyk"
10376 msgid "External template/inset messages"
10377 msgstr "Externé aplikácie"
10380 msgid "RowPainter profiling"
10383 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10386 "The file %1$s already exists.\n"
10388 "Do you want to over-write that file?"
10391 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10393 msgid "Over-write file?"
10394 msgstr "Zobrazi» súbor"
10396 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10398 msgid "&Over-write"
10399 msgstr "P&ísací stroj:"
10401 #: src/exporter.C:87
10402 msgid "Over-write &all"
10405 #: src/exporter.C:88
10407 msgid "&Cancel export"
10410 #: src/exporter.C:137
10412 msgid "Couldn't copy file"
10413 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10415 #: src/exporter.C:138
10417 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10420 #: src/exporter.C:170
10422 msgid "Couldn't export file"
10423 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10425 #: src/exporter.C:171
10427 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10428 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10430 #: src/exporter.C:205
10432 msgid "File name error"
10433 msgstr "Názov súboru"
10435 #: src/exporter.C:206
10437 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10438 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10440 #: src/exporter.C:245
10442 msgid "Document export cancelled."
10443 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10445 #: src/exporter.C:251
10447 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10448 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10450 #: src/exporter.C:257
10452 msgid "Document exported as %1$s"
10453 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10455 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10456 msgid "Cannot view file"
10457 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10459 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10461 msgid "File does not exist: %1$s"
10462 msgstr "Súbor neexistuje."
10464 #: src/format.C:283
10466 msgid "No information for viewing %1$s"
10467 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10469 #: src/format.C:293
10471 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10472 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10474 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10476 msgid "Cannot edit file"
10477 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10479 #: src/format.C:353
10481 msgid "No information for editing %1$s"
10482 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10484 #: src/format.C:363
10486 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10489 #: src/frontends/LyXView.C:425
10491 msgstr " (zmenený)"
10493 #: src/frontends/LyXView.C:429
10494 msgid " (read only)"
10495 msgstr " (iba pre èítanie)"
10497 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10498 msgid "Formatting document..."
10499 msgstr "Formátujem dokument..."
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10502 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10503 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10506 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10507 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10510 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10511 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10516 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10517 "1995-2006 LyX Team"
10519 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10520 "1995-2001 LyX Team"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10524 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10525 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10526 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10527 "any later version."
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10539 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10541 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10542 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10543 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10544 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10545 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10546 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10547 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10550 msgid "LyX Version "
10551 msgstr "LyX verzia "
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10554 msgid "Library directory: "
10555 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10558 msgid "User directory: "
10559 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10563 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10564 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10567 msgid "Select a BibTeX database to add"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10572 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10573 msgstr "BibTeX ¹týly"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10576 msgid "Select a BibTeX style"
10577 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10580 msgid "No frame drawn"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10584 msgid "Rectangular box"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10588 msgid "Oval box, thin"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10592 msgid "Oval box, thick"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10611 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10612 msgid "Total Height"
10613 msgstr "Celková vý¹ka"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10623 msgstr "Sans Serif"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10628 msgstr "Písací stroj"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10636 msgid "Select external file"
10637 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10642 msgstr "¥avý horný"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10646 msgid "Bottom left"
10647 msgstr "¥avý dolný"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 msgid "Baseline left"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10657 msgstr "Horný stredný"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10661 msgid "Bottom center"
10662 msgstr "Dolný stredný"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10667 msgid "Baseline center"
10668 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10673 msgstr "Horný pravý"
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Dolný pravý"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Èiara vpravo|p"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10687 msgid "Select graphics file"
10688 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10691 msgid "Clipart|#C#c"
10692 msgstr "Klipart|#K#k"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10695 msgid "Select document to include"
10696 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10699 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10700 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10704 msgstr "Log LaTeXu"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10707 msgid "Literate Programming Build Log"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10711 msgid "lyx2lyx Error Log"
10712 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10715 msgid "Version Control Log"
10716 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10719 msgid "No LaTeX log file found."
10720 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10724 msgid "No literate programming build log file found."
10725 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10730 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10733 msgid "No version control log file found."
10734 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10737 msgid "Choose bind file"
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10741 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10745 msgid "Choose UI file"
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10750 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10751 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10754 msgid "Choose keyboard map"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10759 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10760 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10764 msgid "Choose personal dictionary"
10765 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10777 msgid "Print to file"
10778 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10781 msgid "PostScript files (*.ps)"
10782 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10786 msgid "Spellchecker error"
10787 msgstr "Kontrola pravopisu"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10791 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10792 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10798 "Maybe it has been killed."
10800 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10801 "Mo¾no bola zabitá."
10803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10804 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10808 msgid "The spellchecker has failed"
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10813 msgid "%1$d words checked."
10814 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10817 msgid "One word checked."
10818 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10822 msgid "Spelling check completed"
10823 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10825 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10826 msgid "Table of Contents"
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10831 msgid "%1$s and %2$s"
10834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10836 msgid "%1$s et al."
10839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10843 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10846 msgstr "Text pred:"
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10856 msgstr "®iadne zmeny"
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10864 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10878 msgstr "Vzpriamený"
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10890 msgstr "Malé kapitálky"
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10948 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10950 msgid "System files|#S#s"
10951 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10953 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10955 msgid "User files|#U#u"
10956 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10958 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10960 msgid "Could not update TeX information"
10961 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10963 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10965 msgid "The script `%s' failed."
10968 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10969 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10970 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10983 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10988 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10993 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10998 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
11000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11002 msgid "Index Entry"
11003 msgstr "Polo¾ka indexu"
11005 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11009 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11011 msgid "LaTeX Source"
11012 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11014 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11019 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11020 msgid "Directories"
11023 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11024 msgid "Small-sized icons"
11027 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11028 msgid "Normal-sized icons"
11031 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11032 msgid "Big-sized icons"
11035 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11041 msgid "unknown version"
11042 msgstr "Neznáma akcia"
11044 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11045 msgid "Bibliography Entry Settings"
11046 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11048 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11050 msgid "BibTeX Bibliography"
11051 msgstr "Literatúra "
11053 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11055 msgid "Box Settings"
11056 msgstr "Nastavenia"
11058 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11060 msgid "Branch Settings"
11061 msgstr "Nastavenia literatúry"
11063 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11066 msgstr "Francúzsky"
11068 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11070 msgstr "Aktivované"
11072 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11078 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11083 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11085 msgid "Merge Changes"
11086 msgstr "Spoji» bunky"
11088 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11095 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11097 msgid "Change made at %1$s\n"
11100 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11103 msgstr "TeX ¹týl|X"
11105 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11106 msgid "Previous command"
11107 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11109 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11110 msgid "Next command"
11111 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11114 msgid "big[[delimiter size]]"
11117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11118 msgid "Big[[delimiter size]]"
11121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11122 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11126 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11130 msgid "LyX: Delimiters"
11131 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11142 msgstr "Variabilná veµkos»"
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11147 msgstr "TeX ¹týl|X"
11149 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11150 msgid "Document Settings"
11151 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11164 msgid " (not installed)"
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11171 msgstr "¹tandardné"
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11211 msgid "LaTeX default"
11212 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11245 msgid "Appears in TOC"
11246 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11249 msgid "Author-year"
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11258 msgid "Unavailable: %1$s"
11259 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11264 msgid "Document Class"
11265 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11274 msgid "Text Layout"
11275 msgstr "Rozlo¾enie"
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11279 msgid "Page Layout"
11280 msgstr "Formát odstavca"
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11284 msgid "Page Margins"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11289 msgid "Numbering & TOC"
11290 msgstr "Èíslovanie"
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11294 msgid "Math Options"
11295 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11299 msgid "Float Placement"
11300 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11312 msgid "LaTeX Preamble"
11313 msgstr "Preambula LaTeXu"
11315 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11317 msgid "TeX Code Settings"
11318 msgstr "LaTeX nastavenia"
11320 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11321 msgid "External Material"
11322 msgstr "Externý materiál"
11324 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11328 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11329 msgid "Float Settings"
11330 msgstr "Nastavenia objektu"
11332 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11336 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11338 msgid "Child Document"
11341 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11344 msgstr "Matematický panel"
11346 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11348 msgid "Math Matrix"
11349 msgstr "Matematická matica"
11351 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11353 msgid "Math Delimiter"
11354 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11358 msgid "LyX: Math Spacing"
11359 msgstr "LyX: Matematický panel"
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11362 msgid "Thin space\t\\,"
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11366 msgid "Medium space\t\\:"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11370 msgid "Thick space\t\\;"
11373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11374 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11378 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11382 msgid "Negative space\t\\!"
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11387 msgid "LyX: Math Roots"
11388 msgstr "LyX: Matematický panel"
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11391 msgid "Square root\t\\sqrt"
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11395 msgid "Cube root\t\\root"
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11399 msgid "Other root\t\\root"
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11404 msgid "LyX: Math Styles"
11405 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11408 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11412 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11416 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11420 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11425 msgid "LyX: Fractions"
11426 msgstr "LyX: Matematický panel"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11430 msgid "Standard\t\\frac"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11435 msgid "No hor. line\t\\atop"
11436 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11439 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11443 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11447 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11451 msgid "Binomial\t\\choose"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11456 msgid "LyX: Math Fonts"
11457 msgstr "LyX: Matematický panel"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11460 msgid "Roman\t\\mathrm"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11464 msgid "Bold\t\\mathbf"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11468 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11473 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11474 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11477 msgid "Italic\t\\mathit"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11481 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11482 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11485 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11489 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11493 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11497 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11502 msgid "LyX: Insert Matrix"
11503 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11505 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11507 msgid "Note Settings"
11508 msgstr "Nastavenia objektu"
11510 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11512 msgid "Paragraph Settings"
11513 msgstr "Nastavenia literatúry"
11515 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11516 msgid "Senseless with this layout!"
11517 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11520 msgid "Preferences"
11521 msgstr "Nastavenia"
11523 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11524 msgid "Look and feel"
11527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11529 msgid "Language settings"
11530 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11539 msgstr "Jednoduchý text"
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11542 msgid "Date format"
11543 msgstr "Formát dátumu"
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11547 msgstr "Klávesnica"
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11550 msgid "Screen fonts"
11551 msgstr "Písma obrazovky"
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11562 msgid "Select a document templates directory"
11563 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11566 msgid "Select a temporary directory"
11567 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11570 msgid "Select a backups directory"
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11574 msgid "Select a document directory"
11575 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11578 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11582 msgid "Spellchecker"
11583 msgstr "Kontrola pravopisu"
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11599 msgid "pspell (library)"
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11603 msgid "aspell (library)"
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11616 msgid "File formats"
11617 msgstr "Formáty súborov"
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11621 msgid "Format in use"
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11625 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11627 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11634 msgid "User interface"
11635 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11642 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11644 msgid "Print Document"
11647 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11648 msgid "Cross-reference"
11649 msgstr "Krí¾ová referencia"
11651 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11655 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11657 msgstr "Prejs» dozadu"
11659 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11660 msgid "Jump to label"
11661 msgstr "Skok na oznaèenie"
11663 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11664 msgid "Find and Replace"
11665 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11667 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11668 msgid "Send Document to Command"
11669 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11671 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11673 msgstr "Zobrazi» súbor"
11675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11676 msgid "Table Settings"
11677 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11679 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11680 msgid "Insert Table"
11681 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11683 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11684 msgid "TeX Information"
11685 msgstr "TeX informácie"
11687 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11688 msgid "Vertical Space Settings"
11689 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11691 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11693 msgid "Text Wrap Settings"
11694 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11696 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11701 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11703 msgid "Invalid filename"
11704 msgstr "In¹talované súbory"
11706 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11709 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11711 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11713 #: src/importer.C:47
11715 msgid "Importing %1$s..."
11716 msgstr "Importovanie %1$s..."
11718 #: src/importer.C:68
11720 msgid "Couldn't import file"
11721 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11723 #: src/importer.C:69
11725 msgid "No information for importing the format %1$s."
11726 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11728 #: src/importer.C:95
11730 msgstr "importované."
11732 #: src/insets/insetbase.C:242
11733 msgid "Opened inset"
11734 msgstr "Otvorená príloha"
11736 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11738 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11739 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11741 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11743 msgid "Export Warning!"
11744 msgstr "Varovanie!"
11746 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11748 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11749 "BibTeX will be unable to find them."
11752 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11754 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11755 "BibTeX will be unable to find it."
11758 #: src/insets/insetbox.C:63
11763 #: src/insets/insetbox.C:64
11768 #: src/insets/insetbox.C:65
11772 #: src/insets/insetbox.C:66
11776 #: src/insets/insetbox.C:67
11780 #: src/insets/insetbox.C:68
11785 #: src/insets/insetbox.C:124
11787 msgid "Opened Box Inset"
11788 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11790 #: src/insets/insetbranch.C:76
11792 msgid "Opened Branch Inset"
11793 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11795 #: src/insets/insetbranch.C:101
11799 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11800 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11805 #: src/insets/insetbranch.C:239
11808 msgstr "Francúzsky"
11810 #: src/insets/insetcaption.C:87
11811 msgid "Opened Caption Inset"
11812 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11814 #: src/insets/insetcaption.C:276
11816 msgid "Senseless!!! "
11817 msgstr "Nezmyselné: "
11819 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11821 msgid "Opened CharStyle Inset"
11822 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11824 #: src/insets/insetcommand.C:98
11826 msgid "LaTeX Command: "
11827 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11829 #: src/insets/insetenv.C:66
11831 msgid "Opened Environment Inset: "
11832 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11834 #: src/insets/insetert.C:143
11835 msgid "Opened ERT Inset"
11836 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11838 #: src/insets/insetert.C:390
11842 #: src/insets/insetexternal.C:576
11844 msgid "External template %1$s is not installed"
11847 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11848 #: src/insets/insetfloat.C:383
11852 #: src/insets/insetfloat.C:278
11853 msgid "Opened Float Inset"
11854 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11856 #: src/insets/insetfloat.C:334
11861 #: src/insets/insetfloat.C:385
11862 msgid " (sideways)"
11865 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11866 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11867 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11869 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11871 msgid "List of %1$s"
11872 msgstr "Zoznam %1$s"
11874 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11878 #: src/insets/insetfoot.C:58
11879 msgid "Opened Footnote Inset"
11880 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11882 #: src/insets/insetfoot.C:87
11885 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11887 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11890 "Could not copy the file\n"
11892 "into the temporary directory."
11893 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11895 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11897 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11900 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11902 msgid "Graphics file: %1$s"
11903 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11905 #: src/insets/insethfill.C:48
11907 msgid "Horizontal Fill"
11908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11910 #: src/insets/insetinclude.C:306
11911 msgid "Verbatim Input"
11912 msgstr "Doslovný vstup"
11914 #: src/insets/insetinclude.C:309
11915 msgid "Verbatim Input*"
11916 msgstr "Verbatim vstup*"
11918 #: src/insets/insetinclude.C:411
11921 "Included file `%1$s'\n"
11922 "has textclass `%2$s'\n"
11923 "while parent file has textclass `%3$s'."
11926 #: src/insets/insetinclude.C:417
11927 msgid "Different textclasses"
11930 #: src/insets/insetindex.C:42
11934 #: src/insets/insetindex.C:75
11938 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11939 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11945 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11947 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11952 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11956 #: src/insets/insetnote.C:66
11960 #: src/insets/insetnote.C:67
11964 #: src/insets/insetnote.C:68
11969 #: src/insets/insetnote.C:69
11974 #: src/insets/insetnote.C:149
11975 msgid "Opened Note Inset"
11976 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11978 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11982 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11983 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11984 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11986 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11991 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11992 msgid "Clear Double Page"
11995 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11999 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12004 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12009 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12010 msgid "Page Number"
12011 msgstr "Èíslo strany"
12013 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12017 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12018 msgid "Textual Page Number"
12019 msgstr "Textové èíslo strany"
12021 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12023 msgstr "TextStrana: "
12025 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12026 msgid "Standard+Textual Page"
12029 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12033 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12035 msgstr "PeknýOdkaz"
12037 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12039 msgid "FormatRef: "
12042 #: src/insets/insettabular.C:451
12044 msgid "Opened table"
12045 msgstr "Otvori» súbor"
12047 #: src/insets/insettabular.C:1606
12048 msgid "Error setting multicolumn"
12051 #: src/insets/insettabular.C:1607
12052 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12055 #: src/insets/insettext.C:234
12056 msgid "Opened Text Inset"
12057 msgstr "Otvorený text prílohy"
12059 #: src/insets/insettheorem.C:41
12063 #: src/insets/insettheorem.C:91
12064 msgid "Opened Theorem Inset"
12065 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12067 #: src/insets/insettoc.C:47
12068 msgid "Unknown toc list"
12069 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12071 #: src/insets/inseturl.C:42
12075 #: src/insets/inseturl.C:42
12079 #: src/insets/insetvspace.C:110
12081 msgid "Vertical Space"
12082 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12084 #: src/insets/insetwrap.C:49
12088 #: src/insets/insetwrap.C:178
12089 msgid "Opened Wrap Inset"
12092 #: src/insets/insetwrap.C:198
12096 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12101 #: src/insets/render_graphic.C:97
12103 msgstr "Naèítavam..."
12105 #: src/insets/render_graphic.C:100
12106 msgid "Converting to loadable format..."
12107 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12109 #: src/insets/render_graphic.C:103
12110 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12113 #: src/insets/render_graphic.C:106
12114 msgid "Scaling etc..."
12115 msgstr "Mením atï..."
12117 #: src/insets/render_graphic.C:109
12118 msgid "Ready to display"
12119 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12121 #: src/insets/render_graphic.C:112
12122 msgid "No file found!"
12123 msgstr "Súbor nenájdený!"
12125 #: src/insets/render_graphic.C:115
12126 msgid "Error converting to loadable format"
12127 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12129 #: src/insets/render_graphic.C:118
12130 msgid "Error loading file into memory"
12133 #: src/insets/render_graphic.C:121
12134 msgid "Error generating the pixmap"
12135 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12137 #: src/insets/render_graphic.C:124
12139 msgstr "Bez obrázku"
12141 #: src/insets/render_preview.C:92
12142 msgid "Preview loading"
12145 #: src/insets/render_preview.C:95
12147 msgid "Preview ready"
12150 #: src/insets/render_preview.C:98
12152 msgid "Preview failed"
12153 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12155 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12157 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12158 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12160 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12162 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12163 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12165 #: src/ispell.C:278
12167 "Could not create an ispell process.\n"
12168 "You may not have the right languages installed."
12171 #: src/ispell.C:301
12173 "The ispell process returned an error.\n"
12174 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12177 #: src/ispell.C:406
12180 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12184 #: src/ispell.C:417
12185 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12188 #: src/ispell.C:477
12191 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12195 #: src/ispell.C:492
12198 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12202 #: src/kbsequence.C:160
12204 msgstr " mo¾nosti: "
12206 #: src/lengthcommon.C:37
12210 #: src/lengthcommon.C:37
12214 #: src/lengthcommon.C:37
12218 #: src/lengthcommon.C:37
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12238 #: src/lengthcommon.C:38
12242 #: src/lengthcommon.C:38
12246 #: src/lengthcommon.C:38
12250 #: src/lengthcommon.C:39
12252 msgid "Text Width %"
12253 msgstr "Pevná ¹írka"
12255 #: src/lengthcommon.C:39
12257 msgid "Column Width %"
12258 msgstr "©írka ståpca"
12260 #: src/lengthcommon.C:39
12262 msgid "Page Width %"
12263 msgstr "©írka oznaèenia"
12265 #: src/lengthcommon.C:39
12267 msgid "Line Width %"
12268 msgstr "©írka oznaèenia"
12270 #: src/lengthcommon.C:40
12272 msgid "Text Height %"
12273 msgstr "Celková vý¹ka"
12275 #: src/lengthcommon.C:40
12277 msgid "Page Height %"
12278 msgstr "Celková vý¹ka"
12280 #: src/lyx_cb.C:114
12283 "The document %1$s could not be saved.\n"
12285 "Do you want to rename the document and try again?"
12288 #: src/lyx_cb.C:116
12289 msgid "Rename and save?"
12292 #: src/lyx_cb.C:117
12297 #: src/lyx_cb.C:134
12298 msgid "Choose a filename to save document as"
12299 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12301 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12302 msgid "Templates|#T#t"
12303 msgstr "©ablóny|#¹"
12305 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12308 "The document %1$s already exists.\n"
12310 "Do you want to over-write that document?"
12313 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12315 msgid "Over-write document?"
12316 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12318 #: src/lyx_cb.C:218
12320 msgid "Auto-saving %1$s"
12321 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12323 #: src/lyx_cb.C:258
12324 msgid "Autosave failed!"
12325 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12327 #: src/lyx_cb.C:285
12328 msgid "Autosaving current document..."
12329 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12331 #: src/lyx_cb.C:349
12332 msgid "Select file to insert"
12333 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12335 #: src/lyx_cb.C:368
12338 "Could not read the specified document\n"
12340 "due to the error: %2$s"
12343 #: src/lyx_cb.C:370
12345 msgid "Could not read file"
12346 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12348 #: src/lyx_cb.C:378
12351 "Could not open the specified document\n"
12353 "due to the error: %2$s"
12356 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12358 msgid "Could not open file"
12359 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12361 #: src/lyx_cb.C:411
12362 msgid "Running configure..."
12363 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12365 #: src/lyx_cb.C:420
12366 msgid "Reloading configuration..."
12367 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12369 #: src/lyx_cb.C:425
12371 msgid "System reconfigured"
12372 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12374 #: src/lyx_cb.C:426
12376 "The system has been reconfigured.\n"
12377 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12378 "updated document class specifications."
12381 #: src/lyx_main.C:129
12383 msgid "Could not read configuration file"
12384 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12386 #: src/lyx_main.C:130
12389 "Error while reading the configuration file\n"
12391 "Please check your installation."
12394 #: src/lyx_main.C:139
12395 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12396 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12398 #: src/lyx_main.C:143
12402 #: src/lyx_main.C:489
12404 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12405 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12407 #: src/lyx_main.C:491
12409 msgid "Unable to remove temporary directory"
12410 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12412 #: src/lyx_main.C:527
12414 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12415 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12417 #: src/lyx_main.C:784
12421 #: src/lyx_main.C:913
12423 msgid "Could not create temporary directory"
12424 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12426 #: src/lyx_main.C:914
12429 "Could not create a temporary directory in\n"
12430 "%1$s. Make sure that this\n"
12431 "path exists and is writable and try again."
12434 #: src/lyx_main.C:1081
12436 msgid "Missing user LyX directory"
12437 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12439 #: src/lyx_main.C:1082
12442 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12443 "It is needed to keep your own configuration."
12446 #: src/lyx_main.C:1087
12448 msgid "&Create directory"
12449 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12451 #: src/lyx_main.C:1088
12456 #: src/lyx_main.C:1089
12457 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12460 #: src/lyx_main.C:1093
12462 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12463 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12465 #: src/lyx_main.C:1099
12467 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12468 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12470 #: src/lyx_main.C:1272
12471 msgid "List of supported debug flags:"
12472 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12474 #: src/lyx_main.C:1276
12476 msgid "Setting debug level to %1$s"
12477 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12479 #: src/lyx_main.C:1287
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 " select the features to debug.\n"
12490 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 " where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 " where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 " where fmt is the import format of choice\n"
12497 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12501 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12502 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12503 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12504 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12505 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12507 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12508 " select the features to debug.\n"
12509 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12510 "\t-x [--execute] command\n"
12511 " where command is a lyx command.\n"
12512 "\t-e [--export] fmt\n"
12513 " where fmt is the export format of choice.\n"
12514 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12515 " where fmt is the import format of choice\n"
12516 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12517 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12519 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12521 msgid "No system directory"
12522 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12524 #: src/lyx_main.C:1324
12525 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12526 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12528 #: src/lyx_main.C:1334
12530 msgid "No user directory"
12531 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12533 #: src/lyx_main.C:1335
12534 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12535 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12537 #: src/lyx_main.C:1345
12539 msgid "Incomplete command"
12540 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12542 #: src/lyx_main.C:1346
12543 msgid "Missing command string after --execute switch"
12544 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12546 #: src/lyx_main.C:1356
12547 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12548 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12550 #: src/lyx_main.C:1368
12551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12552 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12554 #: src/lyx_main.C:1373
12555 msgid "Missing filename for --import"
12556 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12558 #: src/lyxfind.C:136
12560 msgid "Search error"
12563 #: src/lyxfind.C:137
12565 msgid "Search string is empty"
12566 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12568 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12569 msgid "String not found!"
12570 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12572 #: src/lyxfind.C:323
12573 msgid "String has been replaced."
12574 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12576 #: src/lyxfind.C:326
12577 msgid " strings have been replaced."
12578 msgstr " re»azce boli nahradené."
12580 #: src/lyxfont.C:52
12584 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12585 #: src/lyxfont.C:69
12589 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12590 #: src/lyxfont.C:69
12594 #: src/lyxfont.C:60
12598 #: src/lyxfont.C:69
12602 #: src/lyxfont.C:509
12604 msgid "Emphasis %1$s, "
12605 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12607 #: src/lyxfont.C:512
12609 msgid "Underline %1$s, "
12610 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12612 #: src/lyxfont.C:515
12614 msgid "Noun %1$s, "
12615 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12617 #: src/lyxfont.C:520
12619 msgid "Language: %1$s, "
12620 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12622 #: src/lyxfont.C:523
12624 msgid " Number %1$s"
12625 msgstr " Èíslo %1$s"
12627 #: src/lyxfunc.C:362
12628 msgid "Unknown function."
12629 msgstr "Neznáma funkcia."
12631 #: src/lyxfunc.C:401
12632 msgid "Nothing to do"
12633 msgstr "Nie je èo robi»."
12635 #: src/lyxfunc.C:420
12636 msgid "Unknown action"
12637 msgstr "Neznáma akcia"
12639 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12640 msgid "Command disabled"
12641 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12643 #: src/lyxfunc.C:433
12644 msgid "Command not allowed without any document open"
12645 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12647 #: src/lyxfunc.C:696
12648 msgid "Document is read-only"
12649 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12651 #: src/lyxfunc.C:704
12652 msgid "This portion of the document is deleted."
12655 #: src/lyxfunc.C:723
12658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12660 "Do you want to save the document?"
12663 #: src/lyxfunc.C:741
12666 "Could not print the document %1$s.\n"
12667 "Check that your printer is set up correctly."
12670 #: src/lyxfunc.C:744
12672 msgid "Print document failed"
12673 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12675 #: src/lyxfunc.C:763
12678 "The document could not be converted\n"
12679 "into the document class %1$s."
12680 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12682 #: src/lyxfunc.C:766
12683 msgid "Could not change class"
12686 #: src/lyxfunc.C:878
12688 msgid "Saving document %1$s..."
12689 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12691 #: src/lyxfunc.C:882
12693 msgstr " skonèené."
12695 #: src/lyxfunc.C:898
12698 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12699 "version of the document %1$s?"
12702 #: src/lyxfunc.C:1090
12707 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12708 msgid "Missing argument"
12709 msgstr "Chýbajúci parameter"
12711 #: src/lyxfunc.C:1125
12713 msgid "Opening help file %1$s..."
12714 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12716 #: src/lyxfunc.C:1400
12718 msgid "Opening child document %1$s..."
12719 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12721 #: src/lyxfunc.C:1487
12722 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12725 #: src/lyxfunc.C:1498
12727 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12729 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12730 "mo¾né predefinova»"
12732 #: src/lyxfunc.C:1612
12734 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12735 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12737 #: src/lyxfunc.C:1615
12739 msgid "Unable to save document defaults"
12740 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12742 #: src/lyxfunc.C:1671
12743 msgid "Converting document to new document class..."
12744 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12746 #: src/lyxfunc.C:1865
12747 msgid "Select template file"
12748 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12750 #: src/lyxfunc.C:1904
12751 msgid "Select document to open"
12752 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12754 #: src/lyxfunc.C:1943
12756 msgid "Opening document %1$s..."
12757 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12759 #: src/lyxfunc.C:1947
12761 msgid "Document %1$s opened."
12762 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12764 #: src/lyxfunc.C:1949
12766 msgid "Could not open document %1$s"
12767 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12769 #: src/lyxfunc.C:1974
12771 msgid "Select %1$s file to import"
12772 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12774 #: src/lyxfunc.C:2098
12775 msgid "Welcome to LyX!"
12776 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12778 #: src/lyxrc.C:2084
12780 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12783 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12786 #: src/lyxrc.C:2089
12788 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12791 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12793 #: src/lyxrc.C:2093
12796 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12797 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12798 "specified, an internal routine is used."
12800 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12801 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12802 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12804 #: src/lyxrc.C:2101
12806 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12807 "automatically by what you type."
12809 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12812 #: src/lyxrc.C:2105
12814 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12817 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12820 #: src/lyxrc.C:2109
12822 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12824 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12825 "automatického ukladania."
12827 #: src/lyxrc.C:2116
12829 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12830 "the backup file in the same directory as the original file."
12832 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12833 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12835 #: src/lyxrc.C:2120
12837 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12838 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12841 #: src/lyxrc.C:2124
12843 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12844 "its global and local bind/ directories."
12846 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12847 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12849 #: src/lyxrc.C:2128
12850 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12851 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12853 #: src/lyxrc.C:2132
12855 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12856 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12858 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12859 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12861 #: src/lyxrc.C:2142
12863 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12864 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12866 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12867 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12869 #: src/lyxrc.C:2153
12872 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12873 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12875 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12878 #: src/lyxrc.C:2157
12879 msgid "New documents will be assigned this language."
12880 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12882 #: src/lyxrc.C:2161
12883 msgid "Specify the default paper size."
12884 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12886 #: src/lyxrc.C:2165
12888 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12889 "shown after the change has been made.)"
12892 #: src/lyxrc.C:2169
12893 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12896 #: src/lyxrc.C:2173
12898 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12899 "LyX was started from."
12901 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12902 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12904 #: src/lyxrc.C:2178
12905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12906 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12908 #: src/lyxrc.C:2182
12910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12911 "recommended for non-English languages."
12913 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12914 "pre neanglické jazyky."
12916 #: src/lyxrc.C:2189
12918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12923 #: src/lyxrc.C:2198
12925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12928 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12929 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12930 "americkej klávesnici."
12932 #: src/lyxrc.C:2202
12933 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12934 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12936 #: src/lyxrc.C:2206
12938 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12940 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12942 #: src/lyxrc.C:2210
12944 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12945 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12947 #: src/lyxrc.C:2214
12949 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12950 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12951 "name of the second language."
12953 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12954 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12956 #: src/lyxrc.C:2218
12957 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12958 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12960 #: src/lyxrc.C:2222
12961 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12962 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12964 #: src/lyxrc.C:2226
12966 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12968 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12970 #: src/lyxrc.C:2230
12972 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12973 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12975 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12976 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12978 #: src/lyxrc.C:2234
12980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12981 "document is the default language."
12983 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12986 #: src/lyxrc.C:2238
12988 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12989 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12991 #: src/lyxrc.C:2242
12992 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12995 #: src/lyxrc.C:2246
12996 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12997 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12999 #: src/lyxrc.C:2250
13001 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13004 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13007 #: src/lyxrc.C:2254
13009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13010 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13012 #: src/lyxrc.C:2259
13014 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13015 "variable. Use the OS native format."
13018 #: src/lyxrc.C:2266
13020 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13022 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13023 "ispell_english\"."
13025 #: src/lyxrc.C:2270
13026 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13029 #: src/lyxrc.C:2274
13030 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13033 #: src/lyxrc.C:2278
13034 msgid "Scale the preview size to suit."
13037 #: src/lyxrc.C:2282
13038 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13039 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13041 #: src/lyxrc.C:2286
13042 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13043 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13045 #: src/lyxrc.C:2290
13047 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13048 "environment variable PRINTER."
13050 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13051 "premennú prostredia PRINTER."
13053 #: src/lyxrc.C:2294
13054 msgid "The option to print only even pages."
13055 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13057 #: src/lyxrc.C:2298
13059 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13060 "the filename of the DVI file to be printed."
13062 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13065 #: src/lyxrc.C:2302
13066 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13067 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13069 #: src/lyxrc.C:2306
13070 msgid "The option to print out in landscape."
13071 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13073 #: src/lyxrc.C:2310
13074 msgid "The option to print only odd pages."
13075 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13077 #: src/lyxrc.C:2314
13078 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13080 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13083 #: src/lyxrc.C:2318
13084 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13085 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13087 #: src/lyxrc.C:2322
13088 msgid "The option to specify paper type."
13089 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13091 #: src/lyxrc.C:2326
13092 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13093 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13095 #: src/lyxrc.C:2330
13097 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13098 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13101 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13102 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13104 #: src/lyxrc.C:2334
13106 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13107 "prepended along with the printer name after the spool command."
13109 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13110 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13112 #: src/lyxrc.C:2338
13113 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13114 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13116 #: src/lyxrc.C:2342
13117 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13119 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13121 #: src/lyxrc.C:2346
13123 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13125 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13127 #: src/lyxrc.C:2350
13128 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13129 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13131 #: src/lyxrc.C:2354
13133 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13135 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13138 #: src/lyxrc.C:2358
13140 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13141 "wrong, override the setting here."
13143 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13144 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13146 #: src/lyxrc.C:2364
13147 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13149 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13151 #: src/lyxrc.C:2373
13153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13158 #: src/lyxrc.C:2377
13159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13160 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13162 #: src/lyxrc.C:2382
13165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13166 "roughly the same size as on paper."
13168 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13169 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13171 #: src/lyxrc.C:2387
13173 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13174 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13177 #: src/lyxrc.C:2391
13178 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13181 #: src/lyxrc.C:2395
13183 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13184 "\".out\". Only for advanced users."
13186 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13187 "pokroèilých u¾ívateµov."
13189 #: src/lyxrc.C:2402
13190 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13191 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13193 #: src/lyxrc.C:2406
13195 msgid "What command runs the spellchecker?"
13196 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13198 #: src/lyxrc.C:2410
13200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13201 "when you quit LyX."
13203 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13204 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13206 #: src/lyxrc.C:2414
13208 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13209 "value selects the directory LyX was started from."
13211 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13212 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13214 #: src/lyxrc.C:2424
13216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13217 "will look in its global and local ui/ directories."
13219 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13220 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13222 #: src/lyxrc.C:2437
13225 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13226 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13227 "may not work with all dictionaries."
13229 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13230 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13231 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13233 #: src/lyxrc.C:2444
13234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13239 msgid "Document not saved"
13240 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13244 msgid "You must save the document before it can be registered."
13245 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13248 msgid "LyX VC: Initial description"
13249 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13252 msgid "(no initial description)"
13253 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13256 msgid "LyX VC: Log Message"
13257 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13260 msgid "(no log message)"
13261 msgstr "(bez logovacej správy)"
13266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13269 "Do you want to revert to the saved version?"
13274 msgid "Revert to stored version of document?"
13275 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13277 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13279 msgid " Macro: %1$s: "
13280 msgstr " Makro: %s: "
13282 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13283 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13285 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13288 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13290 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13293 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13294 msgid "Only one row"
13297 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13298 msgid "Only one column"
13301 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13303 msgid "No hline to delete"
13304 msgstr "Nie je èo robi»."
13306 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13307 msgid "No vline to delete"
13310 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13312 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13313 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13315 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13320 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13323 msgstr "Èíslovanie"
13325 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13327 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13330 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13332 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13335 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13337 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13340 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13341 msgid "Math editor mode"
13342 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13344 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13345 msgid "create new math text environment ($...$)"
13348 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13349 msgid "entered math text mode (textrm)"
13352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13355 msgstr "pozadie matematiky"
13360 "Could not open the specified document\n"
13362 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13364 #: src/output_plaintext.C:148
13366 msgstr "Abstrakt: "
13368 #: src/output_plaintext.C:160
13369 msgid "References: "
13372 #: src/support/filefilterlist.C:109
13373 msgid "All files (*)"
13374 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13376 #: src/support/os_win32.C:335
13378 msgid "System file not found"
13379 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13381 #: src/support/os_win32.C:336
13383 "Unable to load shfolder.dll\n"
13387 #: src/support/os_win32.C:341
13389 msgid "System function not found"
13390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13392 #: src/support/os_win32.C:342
13394 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13395 "Don't know how to proceed. Sorry."
13398 #: src/support/package.C.in:448
13400 msgid "LyX binary not found"
13401 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13403 #: src/support/package.C.in:449
13406 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13409 #: src/support/package.C.in:569
13412 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13414 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13415 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13418 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13420 msgid "File not found"
13421 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13423 #: src/support/package.C.in:655
13426 "Invalid %1$s switch.\n"
13427 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13430 #: src/support/package.C.in:682
13433 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13434 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13437 #: src/support/package.C.in:707
13440 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13441 "%2$s is not a directory."
13444 #: src/support/package.C.in:709
13446 msgid "Directory not found"
13447 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13449 #: src/support/userinfo.C:44
13450 msgid "Unknown user"
13451 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13453 #: src/tex-strings.C:68
13454 msgid "Computer Modern Roman"
13457 #: src/tex-strings.C:68
13458 msgid "Latin Modern Roman"
13461 #: src/tex-strings.C:69
13462 msgid "AE (Almost European)"
13465 #: src/tex-strings.C:69
13467 msgid "Times Roman"
13470 #: src/tex-strings.C:69
13473 msgstr "Tabuµka_popis"
13475 #: src/tex-strings.C:69
13476 msgid "Bitstream Charter"
13479 #: src/tex-strings.C:70
13480 msgid "New Century Schoolbook"
13483 #: src/tex-strings.C:70
13488 #: src/tex-strings.C:70
13492 #: src/tex-strings.C:70
13495 msgstr "Sans Serif"
13497 #: src/tex-strings.C:71
13498 msgid "Concrete Roman"
13501 #: src/tex-strings.C:71
13502 msgid "Zapf Chancery"
13505 #: src/tex-strings.C:79
13506 msgid "Computer Modern Sans"
13509 #: src/tex-strings.C:79
13510 msgid "Latin Modern Sans"
13513 #: src/tex-strings.C:80
13517 #: src/tex-strings.C:80
13518 msgid "Avant Garde"
13521 #: src/tex-strings.C:80
13525 #: src/tex-strings.C:80
13528 msgstr "Horný pravý"
13530 #: src/tex-strings.C:89
13531 msgid "Computer Modern Typewriter"
13534 #: src/tex-strings.C:90
13536 msgid "Latin Modern Typewriter"
13537 msgstr "Písací stroj"
13539 #: src/tex-strings.C:90
13544 #: src/tex-strings.C:90
13548 #: src/tex-strings.C:90
13552 #: src/tex-strings.C:91
13554 msgid "CM Typewriter Light"
13555 msgstr "Písací stroj"
13558 msgid "Unknown layout"
13559 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13564 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13565 "Trying to use the default instead.\n"
13570 msgid "Unknown Inset"
13571 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13573 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13575 msgid "Change tracking error"
13576 msgstr "Zmeni» jazyk"
13580 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13585 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13590 msgid "Unknown token"
13591 msgstr "Neznámy token: "
13595 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13598 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13602 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13604 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13609 msgid "[Change Tracking] "
13610 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13625 msgstr "Písmo: %1$s"
13629 msgid ", Depth: %1$d"
13630 msgstr ", Håbka: %1$d"
13633 msgid ", Spacing: "
13634 msgstr ", Riadkovanie: "
13646 msgid ", Paragraph: "
13647 msgstr ", Odstavec: "
13655 msgid ", Position: "
13656 msgstr " mo¾nosti: "
13663 msgid ", Boundary: "
13668 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13671 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13672 "definovanie zmeny písma."
13675 msgid "Nothing to index!"
13676 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13680 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13683 msgid "Unknown spacing argument: "
13684 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13694 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13695 msgid "Character set"
13696 msgstr "Znaková sada"
13698 #: src/text3.C:1560
13699 msgid "Paragraph layout set"
13700 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13702 #: src/vspace.C:490
13704 msgid "Default skip"
13705 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13707 #: src/vspace.C:493
13712 #: src/vspace.C:496
13714 msgid "Medium skip"
13717 #: src/vspace.C:499
13722 #: src/vspace.C:502
13724 msgid "Vertical fill"
13725 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13727 #: src/vspace.C:509
13730 msgstr "Chránená medzera|m"
13733 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13734 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13737 #~ msgid "Insert math delimiters"
13738 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
13740 #~ msgid "E&xtra options"
13741 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13743 #~ msgid "Alig&nment:"
13744 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13749 #~ msgid "&Converters"
13750 #~ msgstr "&Konvertory"
13752 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13753 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13755 #~ msgid "Class Settings"
13756 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13759 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13760 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13762 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13763 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13769 #~ msgid "PrettyRef: "
13770 #~ msgstr "PeknáRef: "
13772 #~ msgid "Opening child document "
13773 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13776 #~ msgid "Caption."
13780 #~ msgid "Special Insets|S"
13781 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13784 #~ msgid "Insets|n"
13785 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"