]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
370f1d9a77109570889c1b734e516e915ce0eb22
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1276 #, fuzzy
1277 msgid "C&aption:"
1278 msgstr "Po&pisok:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 #, fuzzy
1282 msgid "La&bel:"
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1314 msgid "Include"
1315 msgstr "Zahrnutie"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1318 msgid "Input"
1319 msgstr "Vstup"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1322 msgid "Verbatim"
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Listing"
1329 msgstr "Zoznam"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1336 msgid "&Load"
1337 msgstr "&Naèíta»"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1344 msgid "&Options:"
1345 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1356 msgid "&Encoding:"
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "©týl"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1377 #, fuzzy
1378 msgid "F&ont size:"
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Range"
1429 msgstr "Jednoduché"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Fi&rst line:"
1447 msgstr "Prvé_meno"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Dialect:"
1456 msgstr "&Súbor"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Lan&guage:"
1461 msgstr "&Jazyk:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font si&ze:"
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&tep:"
1489 msgstr "Stav"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Side:"
1498 msgstr "&Veµkos»:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Placement"
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Float"
1516 msgstr "Objekty|j"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1528 msgid "&Placement:"
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ad&vanced"
1534 msgstr "&Zru¹i»"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1537 #, fuzzy
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1567 msgid "&Top:"
1568 msgstr "&Hore:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1571 msgid "&Bottom:"
1572 msgstr "&Dole:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1575 msgid "&Inner:"
1576 msgstr "V&nútorný:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1579 msgid "O&uter:"
1580 msgstr "V&onkaj¹í:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1583 msgid "Head &sep:"
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1591 msgid "&Foot skip:"
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1603 msgid "&Rows:"
1604 msgstr "&Riadky:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1615 msgid "&Columns:"
1616 msgstr "&Ståpce:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1627 msgid "&Vertical:"
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sort &as:"
1658 msgstr "Stav"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Description:"
1663 msgstr "Popis"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Symbol:"
1668 msgstr "Symbol"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1671 msgid "Type"
1672 msgstr "Typ"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1687 msgid "&Comment"
1688 msgstr "&Komentár"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1695 msgid "&Greyed out"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Framed"
1705 msgstr "Prvé_meno"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Shaded"
1715 msgstr "&Ulo¾i»"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1722 msgid "&Numbering"
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1726 msgid "Paper Size"
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1731 msgstr ""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 msgid "Orientation"
1736 msgstr "Orientácia"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 msgid "&Portrait"
1740 msgstr "Na &vý¹ku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 msgid "&Landscape"
1744 msgstr "Na ¹í&rku"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1763 msgid "Label Width"
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1786 msgid "Single"
1787 msgstr "Jednoduché"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1790 msgid "1.5"
1791 msgstr "1.5"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1795 msgid "Double"
1796 msgstr "Dvojité"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1802 msgid "Custom"
1803 msgstr "Vlastné"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Default"
1808 msgstr "©tandardný"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Justified"
1813 msgstr "Do bloku"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Left"
1818 msgstr "Vµavo"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Right"
1823 msgstr "Vpravo"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Na stred"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Farby"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1841 msgstr "Definícia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1844 msgid "C&onverter:"
1845 msgstr "K&onvertor:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&From format:"
1854 msgstr "&Formát:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&To format:"
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 msgid "A&dd"
1864 msgstr "&Prida»"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1869 msgid "&Modify"
1870 msgstr "&Modifikova»"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Remo&ve"
1875 msgstr "&Odstráni»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Enabled"
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1901 msgid "C&opiers"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1905 msgid ""
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1928 msgid "Off"
1929 msgstr "Vypnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1932 msgid "No math"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Zapnuté"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1962 msgid "F&ormat:"
1963 msgstr "F&ormát:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgid "S&hortcut:"
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgid "&Viewer:"
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1974 msgid "&GUI name:"
1975 msgstr "&GUI názov"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1978 msgid "E&xtension:"
1979 msgstr "Príp&ona:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "Ed&itor:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 msgid "&E-mail:"
1987 msgstr "&E-mail:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1990 msgid "Your name"
1991 msgstr "Va¹e meno"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "Me&no:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Dr&uhá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr "P&rvá:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2017 msgid "Br&owse..."
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2041 msgid "Auto &begin"
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2045 msgid "Use b&abel"
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2049 msgid "&Global"
2050 msgstr "&Globálne"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2057 msgid "Auto &end"
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2081 msgid "US letter"
2082 msgstr "US letter"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2085 msgid "US legal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2097 msgid "A4"
2098 msgstr "A4"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2153 msgid "Browse..."
2154 msgstr "Prechádza»..."
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2181 msgid ""
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Printer Command Options"
2198 msgstr "Nastavenia príkazu"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2201 msgid "Extension to be used when printing to file."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2205 msgid "File ex&tension:"
2206 msgstr "Prípona súbor&u:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Option used to print to a file."
2211 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Print to &file:"
2216 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Option used to print to non-default printer."
2221 msgstr ""
2222 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Set p&rinter:"
2227 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2230 msgid "Option used with spool command to set printer."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Spool pr&inter:"
2236 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2239 msgid ""
2240 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2241 "to print."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2245 msgid "Spool &command:"
2246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Option used to reverse page order."
2251 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Re&verse pages:"
2256 msgstr "Opaèn&é:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2259 msgid "Lan&dscape:"
2260 msgstr "N&a ¹írku:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Number of Co&pies:"
2265 msgstr "Poèet kópií"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Option used to set number of copies."
2270 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Option used to print a range of pages."
2275 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2278 msgid "Co&llated:"
2279 msgstr "Uspo&riada»:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2282 msgid "Pa&ge range:"
2283 msgstr "Roz&sah strán:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2286 msgid "Option used to collate multiple copies."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2290 msgid "&Odd pages:"
2291 msgstr "&Nepárne strany:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2294 msgid "&Even pages:"
2295 msgstr "&Párne strany:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2298 msgid "Paper t&ype:"
2299 msgstr "&Typ papiera:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2306 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2310 msgid "E&xtra options:"
2311 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2316 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2319 msgid ""
2320 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2321 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2322 "printers."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Adapt output to printer"
2328 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Default &printer:"
2333 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2336 msgid "Name of the default printer"
2337 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2340 msgid "Printer co&mmand:"
2341 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2344 msgid "Sa&ns Serif:"
2345 msgstr "Sa&ns Serif:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2348 msgid "T&ypewriter:"
2349 msgstr "P&ísací stroj:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2352 msgid "Screen &DPI:"
2353 msgstr "&DPI obrazovky:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2356 msgid "&Zoom %:"
2357 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2360 msgid "Font Sizes"
2361 msgstr "Veµkos» písma:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2364 msgid "Larger:"
2365 msgstr "Väè¹ie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2368 msgid "Largest:"
2369 msgstr "Najväè¹ie:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2372 msgid "Huge:"
2373 msgstr "Obrovské:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2376 msgid "Hugest:"
2377 msgstr "Obrovské:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2380 msgid "Smallest:"
2381 msgstr "Najmen¹ie:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2384 msgid "Smaller:"
2385 msgstr "Men¹í:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2388 msgid "Small:"
2389 msgstr "Malé:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2392 msgid "Normal:"
2393 msgstr "Normálne:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2396 msgid "Tiny:"
2397 msgstr "Drobné:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2400 msgid "Large:"
2401 msgstr "Veµké:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2404 msgid "Spellchec&ker executable:"
2405 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2408 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2409 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2412 msgid "Al&ternative language:"
2413 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2416 msgid "Escape cha&racters:"
2417 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2420 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2421 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2424 msgid "Personal &dictionary:"
2425 msgstr "Oso&bný slovník:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2432 msgid "Accept compound &words"
2433 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2436 msgid "Use input encod&ing"
2437 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2440 msgid "Scrolling"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2444 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2445 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2448 msgid "B&rowse..."
2449 msgstr "&Prechádza»..."
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2452 msgid "&User interface file:"
2453 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2456 msgid "&Bind file:"
2457 msgstr "&Bind súbor:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Session"
2462 msgstr "Verzia"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2467 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2470 msgid "Load opened files from last session"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Restore cursor positions"
2476 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2479 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Save/restore window position"
2485 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2490 msgid "Width"
2491 msgstr "©írka"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2496 msgid "Height"
2497 msgstr "Vý¹ka"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2500 msgid "Documents"
2501 msgstr "Dokumenty"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2504 msgid "B&ackup documents "
2505 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2508 msgid " every"
2509 msgstr " ka¾dých"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2512 msgid "minutes"
2513 msgstr "min."
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2516 msgid "&Maximum last files:"
2517 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2520 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2521 msgid "&Save"
2522 msgstr "&Ulo¾i»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2525 msgid "Pages"
2526 msgstr "Strany"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2529 msgid "Page number to print from"
2530 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2537 msgid "Page number to print to"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2541 msgid "Print all pages"
2542 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2545 msgid "Fro&m"
2546 msgstr "&Z"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2549 msgid "&All"
2550 msgstr "&V¹etko"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2553 msgid "Print &odd-numbered pages"
2554 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2557 msgid "Print &even-numbered pages"
2558 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2561 msgid "Print in reverse order"
2562 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2565 msgid "Re&verse order"
2566 msgstr "Opaèné po&radie"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2569 msgid "Copies"
2570 msgstr "Kópie"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2573 msgid "Number of copies"
2574 msgstr "Poèet kópií"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2577 msgid "Collate copies"
2578 msgstr "Usporiada» kópie"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2581 msgid "&Collate"
2582 msgstr "Uspo&riada»"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2585 msgid "&Print"
2586 msgstr "&Tlaè"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2589 msgid "Print Destination"
2590 msgstr "Cieµ tlaèe"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2593 msgid "Send output to the printer"
2594 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2597 msgid "P&rinter:"
2598 msgstr "Tlaèia&reò:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2601 msgid "Send output to the given printer"
2602 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2605 msgid "Send output to a file"
2606 msgstr "Výstup do súboru"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2609 msgid "La&bels in:"
2610 msgstr "Oznaèenia v:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2613 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2614 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2617 msgid "<reference>"
2618 msgstr "<referencia>"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2621 msgid "(<reference>)"
2622 msgstr "(<referencia>)"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2625 msgid "<page>"
2626 msgstr "<strana>"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2629 msgid "on page <page>"
2630 msgstr "na strane <strana>"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2633 msgid "<reference> on page <page>"
2634 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2637 msgid "Formatted reference"
2638 msgstr "Formátovaná referencia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2641 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2642 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2645 msgid "&Sort"
2646 msgstr "&Triedenie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2649 msgid "Update the label list"
2650 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2653 msgid "Jump to the label"
2654 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2657 msgid "&Go to Label"
2658 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2661 msgid "&Find:"
2662 msgstr "&Nájs»:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2665 msgid "Replace &with:"
2666 msgstr "Nahradi» &s:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2669 msgid "Case &sensitive"
2670 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2673 msgid "Match whole words onl&y"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2677 msgid "Find &Next"
2678 msgstr "Hµada» ïale&j"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2683 msgid "&Replace"
2684 msgstr "&Nahradi»"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2687 msgid "Replace &All"
2688 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2691 msgid "Search &backwards"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2695 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2699 msgid "&Export formats:"
2700 msgstr "&Exportné formáty:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2703 msgid "&Command:"
2704 msgstr "&Príkaz:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2707 msgid "Suggestions:"
2708 msgstr "Odporúèania:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2711 msgid "Replace word with current choice"
2712 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2715 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2716 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2719 msgid "Ignore this word"
2720 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2723 msgid "&Ignore"
2724 msgstr "&Ignorova»"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2727 msgid "Ignore this word throughout this session"
2728 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2731 msgid "I&gnore All"
2732 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2735 msgid "Replacement:"
2736 msgstr "Náhrada:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2739 msgid "Current word"
2740 msgstr "Aktálne slovo"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2743 msgid "Unknown word:"
2744 msgstr "Neznáme slovo:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2747 msgid "Replace with selected word"
2748 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2751 msgid "&Table Settings"
2752 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2755 msgid "Column Width"
2756 msgstr "©írka ståpca"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2759 msgid "Fixed width of the column"
2760 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2763 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2764 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2767 msgid "&Vertical alignment:"
2768 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2771 msgid "&Horizontal alignment:"
2772 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2775 msgid "Horizontal alignment in column"
2776 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2779 msgid "Justified"
2780 msgstr "Do bloku"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2783 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2784 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2787 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2788 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2791 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2792 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2795 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2796 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2799 msgid "Merge cells"
2800 msgstr "Spoji» bunky"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2803 msgid "&Multicolumn"
2804 msgstr "&Viacståpcové"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2807 msgid "LaTe&X argument:"
2808 msgstr "LaTe&X argument:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2811 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2812 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2815 msgid "&Borders"
2816 msgstr "&Okraje"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2819 msgid "All Borders"
2820 msgstr "V¹etky okraje"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2823 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2824 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2827 msgid "&Set"
2828 msgstr "Na&stavi»"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2831 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2835 msgid "C&lear"
2836 msgstr "&Zmaza»"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Fo&rmal"
2845 msgstr "Normálny"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2848 msgid "Use default (grid-like) border style"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2852 #, fuzzy
2853 msgid "De&fault"
2854 msgstr "©tandardný"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2857 msgid "Set Borders"
2858 msgstr "Nastavi» okraje"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2862 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Additional Space"
2867 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2870 msgid "T&op of row:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Botto&m of row:"
2876 msgstr "S&podok strany"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2879 msgid "Bet&ween rows:"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2883 msgid "&Longtable"
2884 msgstr "D&lhá tabuµka"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2887 msgid "Set a page break on the current row"
2888 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2891 msgid "Page &break on current row"
2892 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2895 msgid "Settings"
2896 msgstr "Nastavenia"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2899 msgid "Status"
2900 msgstr "Stav"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2903 msgid "Header:"
2904 msgstr "Hlavièka:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2907 msgid "Footer:"
2908 msgstr "Päta:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2911 msgid "First header:"
2912 msgstr "Prvá hlavièka:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2915 msgid "Last footer:"
2916 msgstr "Posledná päta:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2919 msgid "Contents"
2920 msgstr "Obsah"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2923 msgid "Border above"
2924 msgstr "Okraj nad"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2927 msgid "Border below"
2928 msgstr "Okraj pod"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2936 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2937 msgid "on"
2938 msgstr "na"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2941 #, fuzzy
2942 msgid "This row is the header of the first page"
2943 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2950 #, fuzzy
2951 msgid "This row is the footer of the last page"
2952 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2959 msgid "double"
2960 msgstr "dvojitý"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Don't output the last footer"
2965 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2969 msgid "is empty"
2970 msgstr "je prázdny"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2973 msgid "Don't output the first header"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2977 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2981 msgid "&Use long table"
2982 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2985 msgid "Current cell:"
2986 msgstr "Aktuálna bunka:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2989 msgid "Current row position"
2990 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2993 msgid "Current column position"
2994 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2997 msgid "Close this dialog"
2998 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Rebuild the file lists"
3003 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3006 msgid "&Rescan"
3007 msgstr "&Znovu prehµada»"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3010 msgid ""
3011 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3012 msgstr ""
3013 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3014 "cestou"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3017 msgid "&View"
3018 msgstr "&Zobrazi»"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3021 msgid "Selected classes or styles"
3022 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3025 msgid "LaTeX classes"
3026 msgstr "LaTeX triedy"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3029 msgid "LaTeX styles"
3030 msgstr "LaTeX ¹týly"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3033 msgid "BibTeX styles"
3034 msgstr "BibTeX ¹týly"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3037 msgid "Toggles view of the file list"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3041 msgid "Show &path"
3042 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3045 msgid "Separate Paragraphs With"
3046 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Vertical space"
3051 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3054 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3055 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3058 msgid "&Indentation"
3059 msgstr "&Odsadzovanie"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Spacing"
3064 msgstr "&Rozostupy"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "&Riadkovanie:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Formátujem dokument..."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Listing settings"
3082 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3085 msgid "Index entry"
3086 msgstr "Polo¾ka indexu"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 msgid "&Keyword:"
3090 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 msgid "Entry"
3094 msgstr "Záznam"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Zvolený záznam"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 msgid "&Selection:"
3103 msgstr "&Výber:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3116 msgid "..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Move selected item down by one"
3130 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Move selected item up by one"
3135 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3138 msgid ""
3139 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3140 "available"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3144 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3149 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3150 msgid "URL"
3151 msgstr "URL"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&URL:"
3156 msgstr "&URL"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3159 msgid "Name associated with the URL"
3160 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3163 msgid "Output as a hyperlink ?"
3164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3167 msgid "&Generate hyperlink"
3168 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Spacing:"
3173 msgstr "&Rozostupy"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3176 msgid "&Value:"
3177 msgstr "&Hodnota:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3180 msgid "&Protect:"
3181 msgstr "Ch&ráni»:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3184 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3188 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3192 msgid "Supported spacing types"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3196 msgid "DefSkip"
3197 msgstr "©tandardná"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3200 msgid "SmallSkip"
3201 msgstr "Malá"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3204 msgid "MedSkip"
3205 msgstr "Stredná"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3208 msgid "BigSkip"
3209 msgstr "Veµká"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3212 msgid "VFill"
3213 msgstr "Výplnok"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3216 msgid "Complete source"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3220 msgid "Automatic update"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3224 msgid "Default (outer)"
3225 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3228 msgid "Outer"
3229 msgstr "Vonkaj¹í"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3232 msgid "Units of width value"
3233 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3236 msgid "&Units:"
3237 msgstr "&Jednotky:"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3240 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3241 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3242 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3243 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3245 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3246 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3248 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3250 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3251 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3252 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3255 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3256 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3257 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3260 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3261 msgid "Standard"
3262 msgstr "©tandard"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3265 msgid "TheoremTemplate"
3266 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3270 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3274 msgid "Proof"
3275 msgstr "Dôkaz"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Proof:"
3280 msgstr "Dôkaz"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3290 msgid "Theorem"
3291 msgstr "Teoréma"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Theorem #:"
3296 msgstr "Teoréma"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3300 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3302 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3305 msgid "Lemma"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3309 msgid "Lemma #:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3320 msgid "Corollary"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3324 msgid "Corollary #:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3329 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3334 msgid "Proposition"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3338 msgid "Proposition #:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3344 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3347 msgid "Conjecture"
3348 msgstr "Dohad"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Conjecture #:"
3353 msgstr "Dohad"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 msgid "Criterion"
3360 msgstr "Kritérium"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Criterion #:"
3365 msgstr "Kritérium"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3371 msgid "Fact"
3372 msgstr "Fakt"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Fact #:"
3377 msgstr "Fakt"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3382 msgid "Axiom"
3383 msgstr "Axióma"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Axiom #:"
3388 msgstr "Axióma"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3398 msgid "Definition"
3399 msgstr "Definícia"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Definition #:"
3404 msgstr "Definícia"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3413 msgid "Example"
3414 msgstr "Príklad"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Example #:"
3419 msgstr "Príklad"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 msgid "Condition"
3425 msgstr "Podmienka"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Condition #:"
3430 msgstr "Podmienka"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3437 msgid "Problem"
3438 msgstr "Problém"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Problem #:"
3443 msgstr "Problém"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 msgid "Exercise"
3450 msgstr "Cvièenie"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Exercise #:"
3455 msgstr "Cvièenie"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3463 msgid "Remark"
3464 msgstr "Pripomienka"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Remark #:"
3469 msgstr "Pripomienka"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3473 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3477 msgid "Claim"
3478 msgstr "Tvrdenie"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Claim #:"
3483 msgstr "Tvrdenie"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3488 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3491 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3492 msgid "Note"
3493 msgstr "Poznámka"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Note #:"
3498 msgstr "Poznámka"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 msgid "Notation"
3505 msgstr "Notácia"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Notation #:"
3510 msgstr "Notácia"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3516 msgid "Case"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3520 msgid "Case #:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3524 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3529 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3534 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3535 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3540 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3543 msgid "Section"
3544 msgstr "Oddiel"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3547 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3551 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3561 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3562 msgid "Subsection"
3563 msgstr "Pododdiel"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3566 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3573 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3576 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3579 msgid "Subsubsection"
3580 msgstr "Podpododdiel"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3583 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3588 msgid "Section*"
3589 msgstr "Oddiel*"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3592 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3595 msgid "Subsection*"
3596 msgstr "Pododdiel*"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3601 msgid "Subsubsection*"
3602 msgstr "Podpododdiel*"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3605 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3608 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3624 msgid "Abstract"
3625 msgstr "Výòatok"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Abstract---"
3630 msgstr "Výòatok"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3635 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3636 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3640 msgid "Keywords"
3641 msgstr "Kµúèové slová"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Index Terms---"
3646 msgstr "Polo¾ka indexu"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3649 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3651 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3653 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3656 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3657 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3658 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3660 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3661 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3667 msgid "Bibliography"
3668 msgstr "Literatúra "
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3674 #: src/rowpainter.cpp:539
3675 msgid "Appendix"
3676 msgstr "Príloha"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3679 msgid "Appendices"
3680 msgstr "Prílohy"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3683 msgid "Biography"
3684 msgstr "®ivotopis"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3687 #, fuzzy
3688 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 msgstr "®ivotopis"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3692 msgid "Footernote"
3693 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3696 msgid "MarkBoth"
3697 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3705 msgid "Itemize"
3706 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3714 msgid "Enumerate"
3715 msgstr "Zoznam-èísla"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3719 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3722 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3725 msgid "Description"
3726 msgstr "Popis"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3733 msgid "List"
3734 msgstr "Zoznam"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3744 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3747 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3749 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3750 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3752 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3755 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3756 msgid "Title"
3757 msgstr "Nadpis"
3758
3759 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3762 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3764 msgid "Subtitle"
3765 msgstr "Podnadpis"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3770 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3771 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3772 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3774 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3778 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3780 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3782 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3784 msgid "Author"
3785 msgstr "Autor"
3786
3787 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3789 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3796 msgid "Address"
3797 msgstr "Adresa"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3801 msgid "Offprint"
3802 msgstr "Separát"
3803
3804 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3806 msgid "Mail"
3807 msgstr "Po¹ta"
3808
3809 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3812 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3813 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3815 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3821 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3822 msgid "Date"
3823 msgstr "Dátum"
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3828 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3831 msgid "Acknowledgement"
3832 msgstr "Poïakovanie"
3833
3834 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Offprint Requests to:"
3837 msgstr "Separáty"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:176
3840 msgid "Correspondence to:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Acknowledgements."
3847 msgstr "Poïakovanie"
3848
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3851 msgid "LaTeX"
3852 msgstr "LaTeX"
3853
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3858 msgid "Email"
3859 msgstr "E-mail"
3860
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3863 msgid "Thesaurus"
3864 msgstr "Synonymický slovník"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3867 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3869 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3870 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3872 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3873 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3874 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3876 msgid "Paragraph"
3877 msgstr "Odstavec"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3880 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3882 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3883 msgid "Affiliation"
3884 msgstr "Prièlenenie"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3887 msgid "And"
3888 msgstr "A"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3892 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3895 msgid "Acknowledgements"
3896 msgstr "Poïakovanie"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3904 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3905 #: src/output_plaintext.cpp:157
3906 msgid "References"
3907 msgstr "Referencie"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3910 msgid "PlaceFigure"
3911 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3914 msgid "PlaceTable"
3915 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3918 msgid "TableComments"
3919 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3922 msgid "TableRefs"
3923 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3926 msgid "MathLetters"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3930 msgid "NoteToEditor"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Facility"
3936 msgstr "Fakt"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Objectname"
3941 msgstr "Oktáva"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Dataset"
3946 msgstr "Dátum"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3949 msgid "Subject headings:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3953 #, fuzzy
3954 msgid "[Acknowledgements]"
3955 msgstr "Poïakovanie"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3958 #, fuzzy
3959 msgid "and"
3960 msgstr " a "
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Place Figure here:"
3965 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Place Table here:"
3970 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3973 #, fuzzy
3974 msgid "[Appendix]"
3975 msgstr "Príloha"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Note to Editor:"
3980 msgstr "Nie je èo robi»."
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3983 #, fuzzy
3984 msgid "References. ---"
3985 msgstr "Odkazy: "
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Note. ---"
3990 msgstr "Poznámka"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3993 msgid "FigCaption"
3994 msgstr "Popis_obrázka"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3997 msgid "Fig. ---"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Facility:"
4003 msgstr "&Rodina:"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4006 msgid "Obj:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Dataset:"
4012 msgstr "Databáza:|#D"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4015 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Theorem."
4019 msgstr "Teoréma"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4022 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Corollary."
4026 msgstr "¥utujem."
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4031 msgid "Lemma."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Proposition."
4039 msgstr "Premena"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Conjecture."
4045 msgstr "Dohad"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Criterion."
4050 msgstr "Kritérium"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4056 msgid "Algorithm"
4057 msgstr "Algoritmus"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Algorithm."
4062 msgstr "Algoritmus"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Fact."
4068 msgstr "Fakt"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Axiom."
4073 msgstr "Axióma"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4076 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Definition."
4080 msgstr "Definícia"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Example."
4086 msgstr "Príklad"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Condition."
4092 msgstr "Podmienka"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Problem."
4098 msgstr "Problém"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Exercise."
4104 msgstr "Cvièenie"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Remark."
4110 msgstr "Pripomienka"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Claim."
4117 msgstr "Tvrdenie"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Note."
4123 msgstr "Poznámka"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Notation."
4129 msgstr "Notácia"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4134 msgid "Summary"
4135 msgstr "Súhrn"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Summary."
4140 msgstr "Súhrn"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Acknowledgement."
4147 msgstr "Poïakovanie"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Case."
4152 msgstr "Vlo¾i»"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4157 msgid "Conclusion"
4158 msgstr "Záver"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Conclusion."
4164 msgstr "Záver"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4256 #, fuzzy
4257 msgid "\\arabic{section}"
4258 msgstr "Pododdiel"
4259
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Chapter Exercises"
4263 msgstr "Cvièenie"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:50
4266 msgid "RightHeader"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:59
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Right header:"
4272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:83
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Abstract:"
4277 msgstr "Abstrakt: "
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:92
4280 msgid "ShortTitle"
4281 msgstr "Skrátenýnadpis"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:100
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Short title:"
4286 msgstr "Krátky nadpis"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:129
4289 msgid "TwoAuthors"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:136
4293 msgid "ThreeAuthors"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:143
4297 msgid "FourAuthors"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Affiliation:"
4304 msgstr "Prièlenenie"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:171
4307 msgid "TwoAffiliations"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:178
4311 msgid "ThreeAffiliations"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:185
4315 msgid "FourAffiliations"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4319 msgid "Journal"
4320 msgstr "Denník"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:206
4323 msgid "CopNum"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:234
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Acknowledgements:"
4329 msgstr "Poïakovanie"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4332 #: lib/layouts/spie.layout:88
4333 msgid "Acknowledgments"
4334 msgstr "Poïakovanie"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:248
4337 msgid "ThickLine"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:258
4341 msgid "CenteredCaption"
4342 msgstr "Centrovaný_titulok"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Senseless!"
4348 msgstr "Nezmyselné: "
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:280
4351 msgid "FitFigure"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:286
4355 msgid "FitBitmap"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4359 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4360 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4361 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4362 msgid "*"
4363 msgstr "*"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:344
4366 msgid "Seriate"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4370 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4371 msgid "(\\alph{enumii})"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4375 #, fuzzy
4376 msgid "LatinOn"
4377 msgstr "Chorvátsky"
4378
4379 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Latin on"
4382 msgstr "Umiestnenie"
4383
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4385 #, fuzzy
4386 msgid "LatinOff"
4387 msgstr "Chorvátsky"
4388
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Latin off"
4392 msgstr "Chorvátsky"
4393
4394 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4396 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4397 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4399 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4400 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4401 msgid "Part"
4402 msgstr "Èas»"
4403
4404 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4405 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4407 msgid "Part*"
4408 msgstr "Èas»*"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4411 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4412 msgid "MM"
4413 msgstr "MM"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Section \\arabic{section}"
4418 msgstr "Pododdiel"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4421 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4422 #, fuzzy
4423 msgid "\\Alph{section}"
4424 msgstr "Výber"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4429 msgstr "Podpododdiel"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4432 #, fuzzy
4433 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4434 msgstr "Podpododdiel"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4437 msgid "BeginFrame"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Frame"
4443 msgstr "Parametre"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4446 msgid "BeginPlainFrame"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4450 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4454 msgid "AgainFrame"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4458 msgid "Again frame with label"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4462 #, fuzzy
4463 msgid "EndFrame"
4464 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4467 msgid "________________________________"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4471 #, fuzzy
4472 msgid "FrameSubtitle"
4473 msgstr "Podnadpis"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Column"
4478 msgstr "Ståpce"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4481 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4485 msgid "Columns"
4486 msgstr "Ståpce"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4489 msgid "ColumnsCenterAligned"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4493 msgid "Columns (center aligned)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4497 msgid "ColumnsTopAligned"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4501 msgid "Columns (top aligned)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Pause"
4507 msgstr "Vlo¾i»"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4510 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Overprint"
4516 msgstr "Separát"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4519 #, fuzzy
4520 msgid "OverlayArea"
4521 msgstr "Prekrytie"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Overlayarea"
4526 msgstr "Prekrytie"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "&Odstráni»"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4534 msgid "Uncovered on slides"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Only"
4540 msgstr "Zapnuté"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4543 msgid "Only on slides"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4547 msgid "Block"
4548 msgstr "Do bloku"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4551 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4555 #, fuzzy
4556 msgid "ExampleBlock"
4557 msgstr "Príklad"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4560 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4564 #, fuzzy
4565 msgid "AlertBlock"
4566 msgstr "Do bloku"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4569 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4574 msgid "Institute"
4575 msgstr "In¹titút"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4578 #, fuzzy
4579 msgid "TitleGraphic"
4580 msgstr "Grafika"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Definitions"
4585 msgstr "Definícia"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Definitions."
4590 msgstr "Definícia"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Examples"
4595 msgstr "Príklad"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Examples."
4600 msgstr "Príklad"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Proof."
4608 msgstr "Dôkaz"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Separator"
4613 msgstr "Separácia"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4616 msgid "___"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4620 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4621 msgid "LyX-Code"
4622 msgstr "LyX-Code"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4625 #, fuzzy
4626 msgid "NoteItem"
4627 msgstr "Nová polo¾ka"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Note:"
4632 msgstr "Poznámka"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4636 msgid "Table"
4637 msgstr "Tabuµka"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4641 #, fuzzy
4642 msgid "List of Tables"
4643 msgstr "Zoznam "
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4647 msgid "Figure"
4648 msgstr "Obrázok"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4652 #, fuzzy
4653 msgid "List of Figures"
4654 msgstr "Zoznam "
4655
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4657 msgid "Dialogue"
4658 msgstr "Dialóg"
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4661 msgid "Narrative"
4662 msgstr "Rozprávanie"
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4665 msgid "ACT"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4669 msgid "ACT \\arabic{act}"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4673 msgid "SCENE"
4674 msgstr "SCÉNA"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4677 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4681 msgid "SCENE*"
4682 msgstr "SCÉNA*"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4685 msgid "AT RISE:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4689 msgid "Speaker"
4690 msgstr "Hlásateµ"
4691
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4693 msgid "Parenthetical"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4697 msgid "("
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4701 msgid ")"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4705 msgid "CURTAIN"
4706 msgstr "OPONA"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4709 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4710 msgid "Right Address"
4711 msgstr "Adresa vpravo"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:33
4714 msgid "Mainline"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:40
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mainline:"
4720 msgstr "Minisek"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:58
4723 msgid "Variation"
4724 msgstr "Variácia"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:62
4727 msgid "Variation:"
4728 msgstr "Variácia:"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 msgid "SubVariation"
4732 msgstr "Podvariácia"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:71
4735 msgid "Subvariation:"
4736 msgstr "Podvariácia:"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "Podvariácia2"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4743 msgid "Subvariation(2):"
4744 msgstr "Podvariácia(2):"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:86
4747 msgid "SubVariation3"
4748 msgstr "Podvariácia3"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:89
4751 msgid "Subvariation(3):"
4752 msgstr "Podvariácia(3):"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:95
4755 msgid "SubVariation4"
4756 msgstr "Podvariácia4"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:98
4759 msgid "Subvariation(4):"
4760 msgstr "Podvariácia(4):"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:104
4763 msgid "SubVariation5"
4764 msgstr "Podvariácia5"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:107
4767 msgid "Subvariation(5):"
4768 msgstr "Podvariácia(5):"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:114
4771 msgid "HideMoves"
4772 msgstr "Skry»Pohyby"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:119
4775 msgid "HideMoves:"
4776 msgstr "Skry»Pohyby:"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:124
4779 msgid "ChessBoard"
4780 msgstr "©achovnica"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:128
4783 msgid "[chessboard]"
4784 msgstr "[¹achovnica]"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:137
4787 msgid "BoardCentered"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:142
4791 msgid "[centered board]"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:152
4795 msgid "HighLight"
4796 msgstr "Zvýraznenie"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:157
4799 msgid "Highlights:"
4800 msgstr "Zvýraznenia:"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:172
4803 msgid "Arrow"
4804 msgstr "©ípka"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:177
4807 msgid "Arrow:"
4808 msgstr "©ípka:"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:183
4811 msgid "KnightMove"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:188
4815 msgid "KnightMove:"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4819 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4820 msgid "My Address"
4821 msgstr "Moja Adresa"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4824 msgid "Briefkopf:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4828 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4829 msgid "Send To Address"
4830 msgstr "Posla» na adresu"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4833 msgid "Adresse:"
4834 msgstr "Adresa:"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4839 msgid "Opening"
4840 msgstr "Otvorenie"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4843 msgid "Anrede:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4849 msgid "Signature"
4850 msgstr "Podpis"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4853 msgid "Unterschrift:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4859 msgid "Closing"
4860 msgstr "Ukonèenie"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4863 msgid "Gruss:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4867 msgid "encl"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4871 msgid "Anlagen:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4875 msgid "ps"
4876 msgstr "ps"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4879 msgid "PS:"
4880 msgstr "PS:"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4884 #: src/lengthcommon.cpp:38
4885 msgid "cc"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4889 msgid "Verteiler:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4893 msgid "Betreff"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4897 msgid "Betreff:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4901 msgid "Stadt"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4905 msgid "Stadt:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4909 msgid "Datum"
4910 msgstr "Dátum"
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4913 msgid "Datum:"
4914 msgstr "Dátum:"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4917 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4918 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4920 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4922 msgid "Subparagraph"
4923 msgstr "Pododstavec"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4927 msgid "Quotation"
4928 msgstr "Oznaèenie"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4932 msgid "Quote"
4933 msgstr "Citovanie"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4936 msgid "00.00.0000"
4937 msgstr "00.00.0000"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4941 msgid "Verse"
4942 msgstr "Ver¹"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:269
4945 msgid "LaTeX Title"
4946 msgstr "LaTeX Titulok"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:304
4949 msgid "Author:"
4950 msgstr "Autor:"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:313
4953 msgid "Affil"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:327
4957 msgid "Affilation:"
4958 msgstr "Prièlenenie:"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:350
4961 msgid "Journal:"
4962 msgstr "Denník:"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:359
4965 msgid "msnumber"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:374
4969 #, fuzzy
4970 msgid "MS_number:"
4971 msgstr "Èíslo:|#s"
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:384
4974 msgid "FirstAuthor"
4975 msgstr "Prvý autor"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:398
4978 msgid "1st_author_surname:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4982 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4983 msgid "Received"
4984 msgstr "Prijaté"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4987 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4988 msgid "Received:"
4989 msgstr "Odmietnuté:"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4992 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4993 msgid "Accepted"
4994 msgstr "Akceptované"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4998 msgid "Accepted:"
4999 msgstr "Akceptované:"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:453
5002 msgid "Offsets"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:467
5006 msgid "reprint_reqs_to:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5011 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Abstract."
5015 msgstr "Výòatok"
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Author Address"
5020 msgstr "Návratová adresa"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Address:"
5028 msgstr "Adresa"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Author Email"
5033 msgstr "Autorov_Email"
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Email:"
5038 msgstr "E-mail"
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Author URL"
5043 msgstr "Autor_URL"
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5047 #, fuzzy
5048 msgid "URL:"
5049 msgstr "URL"
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5053 msgid "Thanks"
5054 msgstr "Vïaka"
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5061 msgid "PROOF."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5065 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5069 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5073 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5117 msgid "Case \\arabic{case}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Poïakovanie"
5124
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5126 msgid "FrontMatter"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5130 msgid "Keyword"
5131 msgstr "Kµúèové slovo"
5132
5133 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Key words:"
5136 msgstr "Kµúèové slová"
5137
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Item"
5141 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5142
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Item:"
5146 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5149 #, fuzzy
5150 msgid "BulletedItem"
5151 msgstr "Odrá¾ky"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Bulleted Item:"
5156 msgstr "latex príloha"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5159 msgid "Begin"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5163 msgid "Begin of CV"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5167 msgid "PersonalInfo"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5171 msgid "Personal Info"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5175 msgid "MotherTongue"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5179 msgid "Mother Tongue:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5183 #, fuzzy
5184 msgid "LangHeader"
5185 msgstr "Hlavièka"
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Language Header:"
5190 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Language:"
5195 msgstr "&Jazyk:"
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5198 #, fuzzy
5199 msgid "LastLanguage"
5200 msgstr "Jazyk"
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Last Language:"
5205 msgstr "&Jazyk:"
5206
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5208 #, fuzzy
5209 msgid "LangFooter"
5210 msgstr "Päta:"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Language Footer:"
5215 msgstr "&Jazyk:"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5218 #, fuzzy
5219 msgid "End"
5220 msgstr " a "
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5223 msgid "End of CV"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:42
5227 msgid "Foilhead"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:61
5231 msgid "ShortFoilhead"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:67
5235 msgid "Rotatefoilhead"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:73
5239 msgid "ShortRotatefoilhead"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:82
5243 msgid "TickList"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:97
5247 msgid "_/"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:103
5251 msgid "CrossList"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:118
5255 msgid "><"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:164
5259 #, fuzzy
5260 msgid "My Logo"
5261 msgstr "Záznam"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:173
5264 msgid "My Logo:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:182
5268 msgid "Restriction"
5269 msgstr "Obmedzenie"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:186
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Restriction:"
5274 msgstr "Obmedzenie"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5278 msgid "Left Header"
5279 msgstr "¥avá Hlavièka"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Left Header:"
5284 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5288 msgid "Right Header"
5289 msgstr "Pravá Hlavièka"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Right Header:"
5294 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:206
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Right Footer"
5299 msgstr "Pravá_päta"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:210
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Right Footer:"
5304 msgstr "Pravá_päta"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Theorem #."
5311 msgstr "Teoréma"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5316 msgid "Lemma #."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5322 msgid "Corollary #."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5327 msgid "Proposition #."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Definition #."
5335 msgstr "Definícia"
5336
5337 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5339 msgid "Theorem*"
5340 msgstr "Teoréma*"
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5344 msgid "Lemma*"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5349 msgid "Corollary*"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5354 msgid "Proposition*"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5359 msgid "Definition*"
5360 msgstr "Definícia*"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5363 msgid "Brieftext"
5364 msgstr "Krátky_text"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Text:"
5369 msgstr "Text"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5374 msgid "Name"
5375 msgstr "Názov"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5380 msgid "Name:"
5381 msgstr "Meno:"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5384 msgid "Unterschrift"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5388 msgid "Strasse"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Strasse:"
5394 msgstr "Stav"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5397 msgid "Zusatz"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5401 msgid "Zusatz:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5405 msgid "Ort"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5409 msgid "Ort:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5413 msgid "Land"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Land:"
5419 msgstr "Na ¹írku:"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5422 msgid "RetourAdresse"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5426 #, fuzzy
5427 msgid "RetourAdresse:"
5428 msgstr "Návratová adresa"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5431 msgid "MeinZeichen"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5435 msgid "MeinZeichen:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5439 msgid "IhrZeichen"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5443 msgid "IhrZeichen:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5447 msgid "IhrSchreiben"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5451 msgid "IhrSchreiben:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5455 msgid "Telefon"
5456 msgstr "Telefón"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Telefon:"
5461 msgstr "Telefón"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5464 msgid "Telefax"
5465 msgstr "Telefax"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Telefax:"
5470 msgstr "Telefax"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5473 msgid "Telex"
5474 msgstr "Telex"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Telex:"
5479 msgstr "Telex"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5482 msgid "EMail"
5483 msgstr "E-mail"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5486 #, fuzzy
5487 msgid "EMail:"
5488 msgstr "E-mail"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5491 msgid "HTTP"
5492 msgstr "HTTP"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5495 #, fuzzy
5496 msgid "HTTP:"
5497 msgstr "HTTP"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5501 msgid "Bank"
5502 msgstr "Banka"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Bank:"
5508 msgstr "Banka"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5511 msgid "BLZ"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5515 msgid "BLZ:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5519 msgid "Konto"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Konto:"
5525 msgstr "Písmo: "
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5528 msgid "Postvermerk"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Postvermerk:"
5534 msgstr "K&onvertor:"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5537 msgid "Adresse"
5538 msgstr "Adresa"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5541 msgid "Anrede"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5545 msgid "Anlagen"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5549 msgid "Verteiler"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5553 msgid "Gruss"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5558 msgid "Letter"
5559 msgstr "List"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Letter:"
5564 msgstr "List"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Signature:"
5571 msgstr "Podpis"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5574 msgid "Street"
5575 msgstr "Ulica"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Street:"
5580 msgstr "Ulica"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5583 msgid "Addition"
5584 msgstr "Doplnok"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Addition:"
5589 msgstr "Doplnok"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5592 msgid "Town"
5593 msgstr "Mesto"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Town:"
5598 msgstr "Mesto"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5601 msgid "State"
5602 msgstr "Stav"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5605 #, fuzzy
5606 msgid "State:"
5607 msgstr "Stav"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5610 msgid "ReturnAddress"
5611 msgstr "Návratová adresa"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5614 #, fuzzy
5615 msgid "ReturnAddress:"
5616 msgstr "Návratová adresa"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5619 msgid "MyRef"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5623 #, fuzzy
5624 msgid "MyRef:"
5625 msgstr "Ref: "
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5628 msgid "YourRef"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5632 #, fuzzy
5633 msgid "YourRef:"
5634 msgstr "Ref: "
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5637 msgid "YourMail"
5638 msgstr "Vá¹ mail"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5641 #, fuzzy
5642 msgid "YourMail:"
5643 msgstr "Vá¹ mail"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5646 msgid "Phone"
5647 msgstr "Telefón"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Phone:"
5652 msgstr "Telefón"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5655 msgid "BankCode"
5656 msgstr "Bankový_kód"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankCode:"
5661 msgstr "Bankový_kód"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5664 msgid "BankAccount"
5665 msgstr "Bankový úèet"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankAccount:"
5670 msgstr "Bankový úèet"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5673 msgid "PostalComment"
5674 msgstr "Po¹tový_komentár"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5677 #, fuzzy
5678 msgid "PostalComment:"
5679 msgstr "Po¹tový_komentár"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5682 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Date:"
5687 msgstr "Dátum"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5690 msgid "Reference"
5691 msgstr "Referencia"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Reference:"
5696 msgstr "&Referencia:"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Opening:"
5702 msgstr "Otvorenie"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5705 msgid "Encl."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5709 msgid "Encl.:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5715 msgid "cc:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Closing:"
5722 msgstr "Ukonèenie"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowA"
5727 msgstr "Názov"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowA:"
5732 msgstr "Meno:"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowB"
5737 msgstr "Názov"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowB:"
5742 msgstr "Meno:"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowC"
5747 msgstr "Názov"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowC:"
5752 msgstr "Meno:"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowD"
5757 msgstr "Názov"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowD:"
5762 msgstr "Meno:"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowE"
5767 msgstr "Názov"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowE:"
5772 msgstr "Meno:"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowF"
5777 msgstr "Názov"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowF:"
5782 msgstr "Meno:"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowG"
5787 msgstr "Názov"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowG:"
5792 msgstr "Meno:"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowA"
5797 msgstr "Adresa"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowA:"
5802 msgstr "Adresa"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowB"
5807 msgstr "Adresa"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowB:"
5812 msgstr "Adresa"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowC"
5817 msgstr "Adresa"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowC:"
5822 msgstr "Adresa"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowD"
5827 msgstr "Adresa"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowD:"
5832 msgstr "Adresa"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowE"
5837 msgstr "Adresa"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowE:"
5842 msgstr "Adresa"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowF"
5847 msgstr "Adresa"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowF:"
5852 msgstr "Adresa"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowA"
5857 msgstr "Telefón"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowA:"
5862 msgstr "Telefón"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowB"
5867 msgstr "Telefón"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowB:"
5872 msgstr "Telefón"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowC"
5877 msgstr "Telefón"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowC:"
5882 msgstr "Telefón"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowD"
5887 msgstr "Telefón"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowD:"
5892 msgstr "Telefón"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowE"
5897 msgstr "Telefón"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowE:"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowF"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowF:"
5912 msgstr "Telefón"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5915 msgid "InternetRowA"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5919 msgid "InternetRowA:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5923 msgid "InternetRowB"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5927 msgid "InternetRowB:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5931 msgid "InternetRowC"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5935 msgid "InternetRowC:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5939 msgid "InternetRowD"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5943 msgid "InternetRowD:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5947 msgid "InternetRowE"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5951 msgid "InternetRowE:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5955 msgid "InternetRowF"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5959 msgid "InternetRowF:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5963 #, fuzzy
5964 msgid "BankRowA"
5965 msgstr "Banka"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5968 #, fuzzy
5969 msgid "BankRowA:"
5970 msgstr "Banka"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5973 #, fuzzy
5974 msgid "BankRowB"
5975 msgstr "Banka"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5978 #, fuzzy
5979 msgid "BankRowB:"
5980 msgstr "Banka"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5983 #, fuzzy
5984 msgid "BankRowC"
5985 msgstr "Banka"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowC:"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowD"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowD:"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowE"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowE:"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowF"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowF:"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Claim #."
6025 msgstr "Tvrdenie"
6026
6027 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6028 msgid "Remarks"
6029 msgstr "Pripomienky"
6030
6031 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Remarks #."
6034 msgstr "Pripomienky"
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6037 msgid "More"
6038 msgstr "Ïal¹ie"
6039
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6041 msgid "(MORE)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6045 msgid "FADE IN:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6049 msgid "INT."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6053 msgid "EXT."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6057 msgid "Continuing"
6058 msgstr "Pokraèovanie"
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6061 #, fuzzy
6062 msgid "(continuing)"
6063 msgstr "Pokraèovanie"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6066 msgid "Transition"
6067 msgstr "Premena"
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6070 msgid "TITLE OVER:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6074 msgid "INTERCUT"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6078 msgid "INTERCUT WITH:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6082 msgid "FADE OUT"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6086 msgid "General"
6087 msgstr "V¹eobecné"
6088
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6090 msgid "Scene"
6091 msgstr "Scéna"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Keywords:"
6099 msgstr "Kµúèové slová"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6102 msgid "Classification Codes"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Step"
6108 msgstr "Stav"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6111 msgid "Step \\arabic{step}."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Prop"
6117 msgstr "Vlastníctvo"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6120 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6125 msgid "Question"
6126 msgstr "Otázka"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6129 msgid "Question \\arabic{question}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Appendices Section"
6135 msgstr "Prílohy"
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6138 #, fuzzy
6139 msgid "--- Appendices ---"
6140 msgstr "Prílohy"
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6143 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6151 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6155 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6163 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6167 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6171 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6175 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6179 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6183 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6191 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6195 msgid "ABSTRACT:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6199 msgid "KEY WORDS:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Commission"
6205 msgstr "Podmienka"
6206
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6208 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6212 msgid "AddressForOffprints"
6213 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Address for Offprints:"
6218 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6219
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6221 msgid "RunningTitle"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Running title:"
6228 msgstr "BibTeX spustený."
6229
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6231 msgid "RunningAuthor"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6235 msgid "Running author:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6239 #, fuzzy
6240 msgid "E-mail:"
6241 msgstr "E-mail"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6244 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6247 msgid "Chapter"
6248 msgstr "Kapitola"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Running LaTeX Title"
6253 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6256 #, fuzzy
6257 msgid "TOC Title"
6258 msgstr "Obsah_Nadpis"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6261 #, fuzzy
6262 msgid "TOC title:"
6263 msgstr "Obsah_Nadpis"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Author Running"
6268 msgstr "Info_o_autorovi"
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Author Running:"
6273 msgstr "Info_o_autorovi"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6276 #, fuzzy
6277 msgid "TOC Author"
6278 msgstr "Obsah_Autor"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6281 #, fuzzy
6282 msgid "TOC Author:"
6283 msgstr "Obsah_Autor"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6286 msgid "Case #."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Conjecture #."
6292 msgstr "Dohad"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Example #."
6297 msgstr "Príklad"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Exercise #."
6302 msgstr "Cvièenie"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Note #."
6307 msgstr "Poznámka"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Problem #."
6312 msgstr "Problém"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6315 msgid "Property"
6316 msgstr "Vlastníctvo"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Property #."
6321 msgstr "Vlastníctvo"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Question #."
6326 msgstr "Otázka"
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Remark #."
6331 msgstr "Pripomienka"
6332
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6334 msgid "Solution"
6335 msgstr "Rie¹enie"
6336
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Solution #."
6340 msgstr "Rie¹enie"
6341
6342 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6343 msgid "Code"
6344 msgstr "Kód"
6345
6346 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6347 msgid "SGML"
6348 msgstr "SGML"
6349
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Chapterprecis"
6353 msgstr "Kapitola"
6354
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Epigraph"
6358 msgstr "®ivotopis"
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Poemtitle"
6363 msgstr "Skrátenýnadpis"
6364
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Poemtitle*"
6368 msgstr "Skrátenýnadpis"
6369
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6371 msgid "Legend"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Entry:"
6377 msgstr "Záznam"
6378
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6380 #, fuzzy
6381 msgid "ListItem"
6382 msgstr "Zoznam"
6383
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6385 #, fuzzy
6386 msgid "List Item:"
6387 msgstr "Posledná päta:"
6388
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6390 #, fuzzy
6391 msgid "DoubleItem"
6392 msgstr "Dvojité"
6393
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Double Item:"
6397 msgstr "Dvojité"
6398
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Space"
6402 msgstr "&Nahradi»"
6403
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Space:"
6407 msgstr "&Nahradi»"
6408
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Computer"
6412 msgstr "Kópie"
6413
6414 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Computer:"
6417 msgstr "V&onkaj¹í:"
6418
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6420 #, fuzzy
6421 msgid "EmptySection"
6422 msgstr "Oddiel"
6423
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Empty Section"
6427 msgstr "Oddiel"
6428
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6430 #, fuzzy
6431 msgid "CloseSection"
6432 msgstr "Výber"
6433
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Close Section"
6437 msgstr "Výber"
6438
6439 #: lib/layouts/paper.layout:152
6440 msgid "SubTitle"
6441 msgstr "Podnadpis"
6442
6443 #: lib/layouts/paper.layout:163
6444 msgid "Institution"
6445 msgstr "In¹titúcia"
6446
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6448 #: lib/layouts/slides.layout:88
6449 msgid "Slide"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6453 msgid "    "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EndSlide"
6459 msgstr "Na ¹í&rku"
6460
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6462 msgid "~=~"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6466 msgid "WideSlide"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6470 #, fuzzy
6471 msgid "EmptySlide"
6472 msgstr "Oddiel"
6473
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Empty slide:"
6477 msgstr "prázdne"
6478
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6480 #, fuzzy
6481 msgid "ItemizeType1"
6482 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6483
6484 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6485 #, fuzzy
6486 msgid "EnumerateType1"
6487 msgstr "Zoznam-èísla"
6488
6489 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6490 #, fuzzy
6491 msgid "List of Algorithms"
6492 msgstr "Algoritmus"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6495 msgid "Preprint"
6496 msgstr "Predtlaè"
6497
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6499 #, fuzzy
6500 msgid "AltAffiliation"
6501 msgstr "Prièlenenie"
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Thanks:"
6506 msgstr "Vïaka"
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Electronic Address:"
6511 msgstr "Návratová adresa"
6512
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6514 #, fuzzy
6515 msgid "acknowledgments"
6516 msgstr "Poïakovanie"
6517
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6519 msgid "PACS"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6523 #, fuzzy
6524 msgid "PACS number:"
6525 msgstr "Èíslo strany"
6526
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6528 msgid "\\arabic{chapter}"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6532 msgid "\\Alph{chapter}"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6537 msgid "Labeling"
6538 msgstr "Oznaèovanie"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6541 msgid "L"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6545 #, fuzzy
6546 msgid "O"
6547 msgstr "Zapnuté"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6550 msgid "PS"
6551 msgstr "PS"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6554 msgid "CC"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6558 msgid "Encl"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6563 msgid "encl:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6567 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6568 msgid "Telephone"
6569 msgstr "Telefón"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6572 msgid "Telephone:"
6573 msgstr "Telefón:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6576 msgid "Place"
6577 msgstr "Miesto"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6580 msgid "Place:"
6581 msgstr "Miesto:"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6584 msgid "Backaddress"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 msgid "Backaddress:"
6589 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6592 msgid "Specialmail"
6593 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Specialmail:"
6598 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6602 msgid "Location"
6603 msgstr "Umiestnenie"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Location:"
6609 msgstr "Umiestnenie"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Title:"
6614 msgstr "Nadpis"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6618 msgid "Subject"
6619 msgstr "Predmet"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Subject:"
6624 msgstr "Predmet"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6627 msgid "Yourref"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6631 msgid "Your ref.:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6635 msgid "Yourmail"
6636 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6639 msgid "Your letter of:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6643 msgid "Myref"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6647 msgid "Our ref.:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6651 msgid "Customer"
6652 msgstr "Zákazník"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Customer no.:"
6657 msgstr "Zákazník"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6660 msgid "Invoice"
6661 msgstr "Faktúra"
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invoice no.:"
6666 msgstr "Faktúra"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NextAddress"
6671 msgstr "Adresa"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Next Address:"
6676 msgstr "Adresa"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Post Scriptum:"
6681 msgstr "skript"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Sender Name:"
6686 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6689 #, fuzzy
6690 msgid "SenderAddress"
6691 msgstr "Posla»_na_adresu"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Sender Address:"
6696 msgstr "Posla»_na_adresu"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6699 msgid "Sender Phone:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6703 msgid "Fax"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6707 msgid "Sender Fax:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6711 #, fuzzy
6712 msgid "E-Mail"
6713 msgstr "E-mail"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6716 msgid "Sender E-Mail:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Sender URL:"
6722 msgstr "Vlo¾i» URL"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Logo"
6727 msgstr "Záznam"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Logo:"
6732 msgstr "Záznam"
6733
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6735 msgid "LandscapeSlide"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Landscape Slide"
6741 msgstr "Na ¹í&rku"
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6744 msgid "PortraitSlide"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Portrait Slide"
6750 msgstr "Na &vý¹ku"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6753 msgid "Slide*"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6757 msgid "SlideHeading"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6761 msgid "SlideSubHeading"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6765 msgid "ListOfSlides"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6769 #, fuzzy
6770 msgid "List Of Slides"
6771 msgstr "Posledné súbory"
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6774 msgid "SlideContents"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Slidecontents"
6780 msgstr "Obsah"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6783 msgid "ProgressContents"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Progress Contents"
6789 msgstr "Obsah"
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6792 msgid "."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6797 msgid "Paragraph*"
6798 msgstr "Odstavec*"
6799
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Key words."
6803 msgstr "Kµúèové slová"
6804
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6806 msgid "AMS"
6807 msgstr "AMS"
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AMS subject classifications."
6812 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6813
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6815 msgid "Topic"
6816 msgstr "Námet"
6817
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6819 msgid "MMMMM"
6820 msgstr "MMMMM"
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:104
6823 msgid "New Slide:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:126
6827 msgid "Overlay"
6828 msgstr "Prekrytie"
6829
6830 #: lib/layouts/slides.layout:142
6831 #, fuzzy
6832 msgid "New Overlay:"
6833 msgstr "Prekrytie"
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:183
6836 #, fuzzy
6837 msgid "New Note:"
6838 msgstr "Nová polo¾ka"
6839
6840 #: lib/layouts/slides.layout:208
6841 msgid "InvisibleText"
6842 msgstr "Neviditeµný text"
6843
6844 #: lib/layouts/slides.layout:216
6845 #, fuzzy
6846 msgid "<Invisible Text Follows>"
6847 msgstr "Neviditeµný text"
6848
6849 #: lib/layouts/slides.layout:233
6850 msgid "VisibleText"
6851 msgstr "Viditeµný text"
6852
6853 #: lib/layouts/slides.layout:241
6854 #, fuzzy
6855 msgid "<Visible Text Follows>"
6856 msgstr "Viditeµný text"
6857
6858 #: lib/layouts/spie.layout:53
6859 msgid "Authorinfo"
6860 msgstr "Info_o_autorovi"
6861
6862 #: lib/layouts/spie.layout:65
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Authorinfo:"
6865 msgstr "Info_o_autorovi"
6866
6867 #: lib/layouts/spie.layout:78
6868 msgid "ABSTRACT"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/spie.layout:93
6872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6876 #, fuzzy
6877 msgid "email:"
6878 msgstr "E-mail"
6879
6880 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6881 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Subsubparagraph"
6887 msgstr "Pododstavec"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6890 msgid "Header"
6891 msgstr "Hlavièka"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6894 #, fuzzy
6895 msgid "-- Header --"
6896 msgstr "Hlavièka"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Special-section"
6901 msgstr "Výber"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Special-section:"
6906 msgstr "&Výber:"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6909 #, fuzzy
6910 msgid "AGU-journal"
6911 msgstr "Denník"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6914 #, fuzzy
6915 msgid "AGU-journal:"
6916 msgstr "Denník"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Citation-number"
6921 msgstr "Citácia"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Citation-number:"
6926 msgstr "Polo¾ka citácií"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6929 msgid "AGU-volume"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6933 msgid "AGU-volume:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6937 msgid "AGU-issue"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6941 msgid "AGU-issue:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Copyright:"
6947 msgstr "Autorské práva"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Index-terms"
6952 msgstr "Polo¾ka indexu"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Index-terms..."
6957 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Index-term"
6962 msgstr "Polo¾ka indexu"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Index-term:"
6967 msgstr "Polo¾ka indexu"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6970 msgid "Cross-term"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6974 msgid "Cross-term:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Supplementary"
6980 msgstr "Súhrn"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6983 msgid "Supplementary..."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Supp-note"
6989 msgstr "poznámka"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6992 msgid "Sup-mat-note:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Cite-other"
6998 msgstr "Na stred"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Cite-other:"
7003 msgstr "©&týl citácie:"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7006 msgid "Revised"
7007 msgstr "Revidované"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Revised:"
7012 msgstr "Revidované"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Ident-line"
7017 msgstr "Podèiarknu» "
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7020 msgid "Ident-line:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Runhead"
7026 msgstr "Èervená"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7029 msgid "Runhead:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7033 msgid "Published-online:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7037 msgid "Citation"
7038 msgstr "Citácia"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Citation:"
7043 msgstr "Citácia"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7046 msgid "Posting-order"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7050 msgid "Posting-order:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7054 msgid "AGU-pages"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AGU-pages:"
7060 msgstr "Nepárne strany:"
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Words"
7065 msgstr "Okraje"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Words:"
7070 msgstr "Okraje"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Figures"
7075 msgstr "Obrázok"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Figures:"
7080 msgstr "Obrázok"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Tables"
7085 msgstr "Tabuµka"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Tables:"
7090 msgstr "Tabuµka"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Datasets"
7095 msgstr "Databá&zy"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Datasets:"
7100 msgstr "Databá&zy"
7101
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7103 msgid "CCC"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7107 #, fuzzy
7108 msgid "CCC code:"
7109 msgstr "Kód"
7110
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7112 msgid "PaperId"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Paper Id:"
7118 msgstr "Papier"
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7121 msgid "AuthorAddr"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Author Address:"
7127 msgstr "Návratová adresa"
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7130 msgid "SlugComment"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Slug Comment:"
7136 msgstr "Komentár"
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7139 msgid "Plate"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7143 msgid "Planotable"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Table Caption"
7149 msgstr "Tabuµka_popis"
7150
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7152 #, fuzzy
7153 msgid "TableCaption"
7154 msgstr "Tabuµka_popis"
7155
7156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Current Address"
7159 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7160
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Current address:"
7164 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7165
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7167 #, fuzzy
7168 msgid "E-mail address:"
7169 msgstr "Adresa odosielateµa"
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7172 msgid "Key words and phrases:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7176 msgid "Dedicatory"
7177 msgstr "Venovací"
7178
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Dedication:"
7182 msgstr "Venovanie"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7185 msgid "Translator"
7186 msgstr "Prekladateµ"
7187
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Translator:"
7191 msgstr "Prekladateµ"
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7194 msgid "Subjectclass"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7198 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Algorithm #."
7204 msgstr "Algoritmus"
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7207 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7211 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7215 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7219 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7223 msgid "Conjecture*"
7224 msgstr "Dohad*"
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7227 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7231 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7235 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7239 msgid "Fact*"
7240 msgstr "Fakt*"
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7243 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7247 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7251 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7255 msgid "Example*"
7256 msgstr "Príklad*"
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7259 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Condition*"
7265 msgstr "Podmienka"
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7268 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Problem*"
7274 msgstr "Problém"
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7277 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Exercise*"
7283 msgstr "Cvièenie"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7286 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7290 msgid "Remark*"
7291 msgstr "Pripomienka*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7294 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7298 msgid "Claim*"
7299 msgstr "Tvrdenie*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7302 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7306 msgid "Note*"
7307 msgstr "Poznámka*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7310 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Notation*"
7316 msgstr "Notácia"
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7319 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7323 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7327 msgid "Acknowledgement*"
7328 msgstr "Poïakovanie*"
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7331 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7335 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7339 msgid "Conclusion*"
7340 msgstr "Záver*"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7343 msgid "Literal"
7344 msgstr "Doslovné"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7347 msgid "Chapter*"
7348 msgstr "Kapitola*"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7351 msgid "Subparagraph*"
7352 msgstr "Pododstavec*"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7355 msgid "Authorgroup"
7356 msgstr "Autorská_skupina"
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7359 msgid "RevisionHistory"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Revision History"
7365 msgstr "Revízia"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7368 msgid "Revision"
7369 msgstr "Revízia"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7372 msgid "RevisionRemark"
7373 msgstr "RevíznaPripomienka"
7374
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7376 msgid "FirstName"
7377 msgstr "Prvé_meno"
7378
7379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7380 msgid "Surname"
7381 msgstr "Priezvisko"
7382
7383 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7384 msgid "Scrap"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7388 msgid "Part \\Roman{part}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7392 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7396 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7400 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7404 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7408 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7412 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7416 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7420 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7424 msgid "\\Roman{section}."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7428 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7432 #, fuzzy
7433 msgid "\\Alph{subsection}."
7434 msgstr "Podpododdiel"
7435
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7437 #, fuzzy
7438 msgid "\\arabic{subsection}."
7439 msgstr "Podpododdiel"
7440
7441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7442 #, fuzzy
7443 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7444 msgstr "Podpododdiel"
7445
7446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7447 #, fuzzy
7448 msgid "\\alph{subsubsection}."
7449 msgstr "Podpododdiel"
7450
7451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7452 #, fuzzy
7453 msgid "\\alph{paragraph}."
7454 msgstr " odseky"
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Addpart"
7459 msgstr "Prida»"
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7462 msgid "Addchap"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7466 msgid "Addsec"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7470 msgid "Addchap*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7474 msgid "Addsec*"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7478 msgid "Minisec"
7479 msgstr "Minisek"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7482 msgid "Publishers"
7483 msgstr "Vydavatelia"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7486 msgid "Dedication"
7487 msgstr "Venovanie"
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7490 msgid "Titlehead"
7491 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7494 msgid "Uppertitleback"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7498 msgid "Lowertitleback"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7502 msgid "Extratitle"
7503 msgstr "Extra_nadpis"
7504
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Captionabove"
7508 msgstr "Názov"
7509
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Captionbelow"
7513 msgstr "Názov"
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Dictum"
7518 msgstr "Dátum"
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7521 msgid "Headnote"
7522 msgstr "Hlavièka"
7523
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7525 msgid "Headnote (optional):"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Corr Author:"
7531 msgstr "Autor"
7532
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7534 msgid "Offprints"
7535 msgstr "Separáty"
7536
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Offprints:"
7540 msgstr "Separáty"
7541
7542 #: lib/languages:2
7543 msgid "Afrikaans"
7544 msgstr "Afrikánsky"
7545
7546 #: lib/languages:3
7547 msgid "American"
7548 msgstr "Americky"
7549
7550 #: lib/languages:4
7551 msgid "Arabic"
7552 msgstr "Arabsky"
7553
7554 #: lib/languages:5
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Armenian"
7557 msgstr "Americky"
7558
7559 #: lib/languages:6
7560 msgid "Austrian"
7561 msgstr "Rakúsky"
7562
7563 #: lib/languages:7
7564 msgid "Austrian (new spelling)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/languages:8
7568 msgid "Bahasa"
7569 msgstr "Bahasky"
7570
7571 #: lib/languages:9
7572 msgid "Belarusian"
7573 msgstr "Bielorusky"
7574
7575 #: lib/languages:10
7576 msgid "Basque"
7577 msgstr "Baskitsky"
7578
7579 #: lib/languages:11
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Portuguese (Brazil)"
7582 msgstr "Portugalsky"
7583
7584 #: lib/languages:12
7585 msgid "Breton"
7586 msgstr "Bretónsky"
7587
7588 #: lib/languages:13
7589 msgid "British"
7590 msgstr "Britsky"
7591
7592 #: lib/languages:14
7593 msgid "Bulgarian"
7594 msgstr "Bulharsky"
7595
7596 #: lib/languages:15
7597 msgid "Canadian"
7598 msgstr "Kanadsky"
7599
7600 #: lib/languages:16
7601 #, fuzzy
7602 msgid "French Canadian"
7603 msgstr "Kanadsky"
7604
7605 #: lib/languages:17
7606 msgid "Catalan"
7607 msgstr "Katalánsky"
7608
7609 #: lib/languages:18
7610 msgid "Chinese (simplified)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/languages:19
7614 msgid "Chinese (traditional)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/languages:20
7618 msgid "Croatian"
7619 msgstr "Chorvátsky"
7620
7621 #: lib/languages:21
7622 msgid "Czech"
7623 msgstr "Èesky"
7624
7625 #: lib/languages:22
7626 msgid "Danish"
7627 msgstr "Dánsky"
7628
7629 #: lib/languages:23
7630 msgid "Dutch"
7631 msgstr "Holandsky"
7632
7633 #: lib/languages:24
7634 msgid "English"
7635 msgstr "Anglický jazyk"
7636
7637 #: lib/languages:26
7638 msgid "Esperanto"
7639 msgstr "Esperanto"
7640
7641 #: lib/languages:27
7642 msgid "Estonian"
7643 msgstr "Estónsky"
7644
7645 #: lib/languages:28
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Farsi"
7648 msgstr "okraje"
7649
7650 #: lib/languages:29
7651 msgid "Finnish"
7652 msgstr "Fínsky"
7653
7654 #: lib/languages:31
7655 msgid "French"
7656 msgstr "Francúzsky"
7657
7658 #: lib/languages:32
7659 msgid "Galician"
7660 msgstr "Halièsky"
7661
7662 #: lib/languages:33
7663 msgid "German"
7664 msgstr "Nemecky"
7665
7666 #: lib/languages:34
7667 msgid "German (new spelling)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7671 msgid "Greek"
7672 msgstr "Grécky"
7673
7674 #: lib/languages:36
7675 msgid "Hebrew"
7676 msgstr "Hebrejsky"
7677
7678 #: lib/languages:38
7679 msgid "Irish"
7680 msgstr "Írsky"
7681
7682 #: lib/languages:39
7683 msgid "Italian"
7684 msgstr "Taliansky"
7685
7686 #: lib/languages:40
7687 msgid "Japanese"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/languages:41
7691 msgid "Kazakh"
7692 msgstr "Kaza¹sky"
7693
7694 #: lib/languages:43
7695 msgid "Korean"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/languages:45
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Lithuanian"
7701 msgstr "Jednotka ¹írky"
7702
7703 #: lib/languages:46
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Latvian"
7706 msgstr "Chorvátsky"
7707
7708 #: lib/languages:47
7709 msgid "Icelandic"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:48
7713 msgid "Magyar"
7714 msgstr "Maïarsky"
7715
7716 #: lib/languages:49
7717 msgid "Norsk"
7718 msgstr "Nórsky"
7719
7720 #: lib/languages:50
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Nynorsk"
7723 msgstr "Nórsky"
7724
7725 #: lib/languages:51
7726 msgid "Polish"
7727 msgstr "Poµsky"
7728
7729 #: lib/languages:52
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Portuguese"
7732 msgstr "Portugalsky"
7733
7734 #: lib/languages:53
7735 msgid "Romanian"
7736 msgstr "Rumunsky"
7737
7738 #: lib/languages:54
7739 msgid "Russian"
7740 msgstr "Rusky"
7741
7742 #: lib/languages:55
7743 msgid "Scottish"
7744 msgstr "©kótsky"
7745
7746 #: lib/languages:56
7747 msgid "Serbian"
7748 msgstr "Srbsky"
7749
7750 #: lib/languages:57
7751 msgid "Serbo-Croatian"
7752 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7753
7754 #: lib/languages:58
7755 msgid "Spanish"
7756 msgstr "©panielsky"
7757
7758 #: lib/languages:59
7759 msgid "Slovak"
7760 msgstr "Slovensky"
7761
7762 #: lib/languages:60
7763 msgid "Slovene"
7764 msgstr "Slovinsky"
7765
7766 #: lib/languages:61
7767 msgid "Swedish"
7768 msgstr "©védsky"
7769
7770 #: lib/languages:62
7771 msgid "Thai"
7772 msgstr "Thajsky"
7773
7774 #: lib/languages:63
7775 msgid "Turkish"
7776 msgstr "Turecky"
7777
7778 #: lib/languages:64
7779 msgid "Ukrainian"
7780 msgstr "Ukrajinsky"
7781
7782 #: lib/languages:65
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Upper Sorbian"
7785 msgstr "Srbsky"
7786
7787 #: lib/languages:66
7788 msgid "Welsh"
7789 msgstr "Walesky"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7792 msgid "File|F"
7793 msgstr "Súbor|S"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7796 msgid "Edit|E"
7797 msgstr "Upravi»|E"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7800 msgid "Insert|I"
7801 msgstr "Vlo¾i»|I"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:35
7804 msgid "Layout|L"
7805 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7808 msgid "View|V"
7809 msgstr "Prezeranie|P"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7812 msgid "Navigate|N"
7813 msgstr "Navigácia|N"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:38
7816 msgid "Documents|D"
7817 msgstr "Dokumenty|D"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7820 msgid "Help|H"
7821 msgstr "Pomocník|c"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7824 msgid "New|N"
7825 msgstr "Nový|N"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:48
7828 msgid "New from Template...|T"
7829 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7832 msgid "Open...|O"
7833 msgstr "Otvori»...|O"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7836 msgid "Close|C"
7837 msgstr "Zavrie»|Z"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7840 msgid "Save|S"
7841 msgstr "Ulo¾i»|U"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7844 msgid "Save As...|A"
7845 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7848 msgid "Revert|R"
7849 msgstr "Vráti»|r"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7852 msgid "Version Control|V"
7853 msgstr "Kontrola verzie|K"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7856 msgid "Import|I"
7857 msgstr "Importova»|I"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7860 msgid "Export|E"
7861 msgstr "Exportova»|E"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7864 msgid "Print...|P"
7865 msgstr "Tlaè...|T"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7868 msgid "Fax...|F"
7869 msgstr "Fax...|F"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7872 msgid "Exit|x"
7873 msgstr "Koniec|K"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7876 msgid "Register...|R"
7877 msgstr "Registrova»...|R"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7880 msgid "Check In Changes...|I"
7881 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7884 msgid "Check Out for Edit|O"
7885 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7888 msgid "Revert to Last Version|L"
7889 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7892 msgid "Undo Last Check In|U"
7893 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7896 msgid "Show History|H"
7897 msgstr "Zobrazi» históriu"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7900 msgid "Custom...|C"
7901 msgstr "Vlastné...|V"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7904 msgid "Undo|U"
7905 msgstr "Spä»|S"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:91
7908 msgid "Redo|d"
7909 msgstr "Opä»|O"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:93
7912 msgid "Cut|C"
7913 msgstr "Vystrihnú»|V"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:94
7916 msgid "Copy|o"
7917 msgstr "Kopírova»|o"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:95
7920 msgid "Paste|a"
7921 msgstr "Vlo¾i»|l"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:96
7924 msgid "Paste External Selection|x"
7925 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7928 msgid "Find & Replace...|F"
7929 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:100
7932 msgid "Tabular|T"
7933 msgstr "Formát tabuµky|t"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7936 msgid "Math|M"
7937 msgstr "Matemat.|M"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7940 msgid "Spellchecker...|S"
7941 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:105
7944 msgid "Thesaurus..."
7945 msgstr "Synonymický slovník..."
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7948 msgid "Count Words|W"
7949 msgstr "Poèet slov|P"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7952 msgid "Check TeX|h"
7953 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:108
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Change Tracking|g"
7958 msgstr "Zmeni» jazyk"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7961 msgid "Preferences...|P"
7962 msgstr "Nastavenia...|N"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7965 msgid "Reconfigure|R"
7966 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:115
7969 msgid "Selection as Lines|L"
7970 msgstr "Ako riadky|r"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:116
7973 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7974 msgstr "Ako odstavce|o"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7977 msgid "Multicolumn|M"
7978 msgstr "Viacståpcové|V"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:122
7981 msgid "Line Top|T"
7982 msgstr "Èiara hore|h"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:123
7985 msgid "Line Bottom|B"
7986 msgstr "Èiara dole|d"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:124
7989 msgid "Line Left|L"
7990 msgstr "Èiara vµavo|v"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:125
7993 msgid "Line Right|R"
7994 msgstr "Èiara vpravo|p"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:127
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Alignment|i"
7999 msgstr "Zarovnanie|Z"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8002 msgid "Add Row|A"
8003 msgstr "Prida» riadok|P"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:130
8006 msgid "Delete Row|w"
8007 msgstr "Zmaza» riadok"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8010 msgid "Copy Row"
8011 msgstr "Kopírova» riadok"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8014 msgid "Swap Rows"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8018 msgid "Add Column|u"
8019 msgstr "Prida» ståpec|r"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:135
8022 msgid "Delete Column|D"
8023 msgstr "Zmaza» ståpec"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8026 msgid "Copy Column"
8027 msgstr "Skopírova» ståpec"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8030 msgid "Swap Columns"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Left|L"
8036 msgstr "Vµavo|#a"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Center|C"
8041 msgstr "Na stred"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Right|R"
8046 msgstr "Vpravo|#r"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Top|T"
8051 msgstr "Hore|#H"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Middle|M"
8056 msgstr "Stred"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Bottom|B"
8061 msgstr "Dole|#D"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8064 msgid "Toggle Numbering|N"
8065 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8068 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8072 msgid "Change Limits Type|L"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8076 msgid "Change Formula Type|F"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8080 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:168
8084 msgid "Alignment|A"
8085 msgstr "Zarovnanie|Z"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:170
8088 msgid "Add Row|R"
8089 msgstr "Prida» riadok|R"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8092 msgid "Delete Row|D"
8093 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:175
8096 msgid "Add Column|C"
8097 msgstr "Prida» ståpec|s"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8100 msgid "Delete Column|e"
8101 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8104 msgid "Default|t"
8105 msgstr "©tandard|t"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8108 msgid "Display|D"
8109 msgstr "Zobrazenie|Z"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8112 msgid "Inline|I"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:188
8116 msgid "Octave"
8117 msgstr "Oktáva"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:189
8120 msgid "Maxima"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:190
8124 msgid "Mathematica"
8125 msgstr "Matematika"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:192
8128 msgid "Maple, simplify"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:193
8132 msgid "Maple, factor"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:194
8136 msgid "Maple, evalm"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:195
8140 msgid "Maple, evalf"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8145 msgid "Inline Formula|I"
8146 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8149 msgid "Displayed Formula|D"
8150 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:201
8153 msgid "Eqnarray Environment|q"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:202
8157 msgid "Align Environment|A"
8158 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:203
8161 msgid "AlignAt Environment"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:204
8165 msgid "Flalign Environment|F"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:207
8169 msgid "Gather Environment"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:208
8173 msgid "Multline Environment"
8174 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8177 msgid "Math|h"
8178 msgstr "Matematika|#M"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:216
8181 msgid "Special Character|S"
8182 msgstr "©peciálny znak|p"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8185 msgid "Citation...|C"
8186 msgstr "Citácia...|C"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:218
8189 msgid "Cross-reference...|r"
8190 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8193 msgid "Label...|L"
8194 msgstr "Oznaèenie...|n"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8197 msgid "Footnote|F"
8198 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8201 msgid "Marginal Note|M"
8202 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:222
8205 msgid "Short Title"
8206 msgstr "Krátky nadpis"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:223
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Index Entry|I"
8211 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8214 msgid "Nomenclature Entry"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8218 msgid "URL...|U"
8219 msgstr "URL...|U"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8222 msgid "Note|N"
8223 msgstr "Poznámka|P"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:227
8226 msgid "Lists & TOC|O"
8227 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:229
8230 #, fuzzy
8231 msgid "TeX Code|T"
8232 msgstr "TeX|#T"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:230
8235 msgid "Minipage|p"
8236 msgstr "Minipage|p"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8239 msgid "Graphics...|G"
8240 msgstr "Grafika...|G"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:232
8243 msgid "Tabular Material...|b"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:233
8247 msgid "Floats|a"
8248 msgstr "Objekty|j"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:235
8251 msgid "Include File...|d"
8252 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:236
8255 msgid "Insert File|e"
8256 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:237
8259 msgid "External Material...|x"
8260 msgstr "Externý materiál...|x"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8263 msgid "Superscript|S"
8264 msgstr "Horný index|H"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8267 msgid "Subscript|u"
8268 msgstr "Dolný index|D"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:243
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Horizontal Fill|H"
8273 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:244
8276 msgid "Hyphenation Point|P"
8277 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8280 msgid "Ligature Break|k"
8281 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:246
8284 msgid "Protected Space|r"
8285 msgstr "Chránená medzera|m"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8288 msgid "Inter-word Space|w"
8289 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8292 msgid "Thin Space|T"
8293 msgstr "Úzka medzera|k"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:249
8296 msgid "Vertical Space..."
8297 msgstr "Vertikálna medzera..."
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:250
8300 msgid "Line Break|L"
8301 msgstr "Zlom riadku|Z"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8304 msgid "Ellipsis|i"
8305 msgstr "Trojbodka|T"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8308 msgid "End of Sentence|E"
8309 msgstr "Koniec vety|K"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:253
8312 msgid "Single Quote|Q"
8313 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:254
8316 msgid "Ordinary Quote|O"
8317 msgstr "Úvodzovky|O"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8320 msgid "Menu Separator|M"
8321 msgstr "Separátor ponuky|S"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:256
8324 msgid "Horizontal Line"
8325 msgstr "Horizontálna èiara"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8328 msgid "Page Break"
8329 msgstr "Zalomenid strany"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8332 msgid "Display Formula|D"
8333 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8336 msgid "Eqnarray Environment|E"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8340 #, fuzzy
8341 msgid "AMS align Environment|a"
8342 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8345 msgid "AMS alignat Environment|t"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8349 msgid "AMS flalign Environment|f"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8353 #, fuzzy
8354 msgid "AMS gather Environment|g"
8355 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8358 #, fuzzy
8359 msgid "AMS multline Environment|m"
8360 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8363 msgid "Array Environment|y"
8364 msgstr "Pole prostredia|e"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8367 msgid "Cases Environment|C"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8371 msgid "Split Environment|S"
8372 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:276
8375 msgid "Font Change|o"
8376 msgstr "Zmena písma|p"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:280
8379 msgid "Math Normal Font"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:282
8383 msgid "Math Calligraphic Family"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:283
8387 msgid "Math Fraktur Family"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:284
8391 msgid "Math Roman Family"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:285
8395 msgid "Math Sans Serif Family"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:287
8399 msgid "Math Bold Series"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:289
8403 msgid "Text Normal Font"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8407 msgid "Text Roman Family"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8411 msgid "Text Sans Serif Family"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8415 msgid "Text Typewriter Family"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8419 msgid "Text Bold Series"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8423 msgid "Text Medium Series"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8427 msgid "Text Italic Shape"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8431 msgid "Text Small Caps Shape"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8435 msgid "Text Slanted Shape"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8439 msgid "Text Upright Shape"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:306
8443 msgid "Floatflt Figure"
8444 msgstr "Plávajúci objekt"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8447 msgid "Table of Contents|C"
8448 msgstr "Obsah|O"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8451 msgid "Index List|I"
8452 msgstr "Index |I"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Nomenclature|N"
8457 msgstr "Poznámka|P"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8460 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8461 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8464 msgid "LyX Document...|X"
8465 msgstr "LyX Dokument...|X"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Plain Text...|T"
8470 msgstr "Jednoduchý text"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8475 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8478 msgid "Track Changes|T"
8479 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8482 msgid "Merge Changes...|M"
8483 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:326
8486 msgid "Accept All Changes|A"
8487 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:327
8490 msgid "Reject All Changes|R"
8491 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8494 msgid "Show Changes in Output|S"
8495 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:335
8498 msgid "Character...|C"
8499 msgstr "Znak...|Z"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:336
8502 msgid "Paragraph...|P"
8503 msgstr "Odstavec...|O"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:337
8506 msgid "Document...|D"
8507 msgstr "Dokument...|D"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:338
8510 msgid "Tabular...|T"
8511 msgstr "Tabuµka...|T"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:340
8514 msgid "Emphasize Style|E"
8515 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:341
8518 msgid "Noun Style|N"
8519 msgstr "©týl kapitálky|K"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:342
8522 msgid "Bold Style|B"
8523 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:345
8526 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8527 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:346
8530 msgid "Increase Environment Depth|i"
8531 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:347
8534 msgid "Start Appendix Here|S"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8538 msgid "Build Program|B"
8539 msgstr "Vytvori» program|V"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8542 msgid "Update|U"
8543 msgstr "Aktualizova»|A"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8546 msgid "LaTeX Log|L"
8547 msgstr "Log LaTeX|L"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8550 msgid "Outline|O"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:361
8554 msgid "TeX Information|X"
8555 msgstr "TeX informácie|X"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8558 msgid "Next Note|N"
8559 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8562 msgid "Go to Label|L"
8563 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8566 msgid "Bookmarks|B"
8567 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8570 msgid "Save Bookmark 1|S"
8571 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8574 msgid "Save Bookmark 2"
8575 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8578 msgid "Save Bookmark 3"
8579 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8582 msgid "Save Bookmark 4"
8583 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8586 msgid "Save Bookmark 5"
8587 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:386
8590 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8591 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:387
8594 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8595 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:388
8598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8599 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:389
8602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8603 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:390
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8610 msgid "Introduction|I"
8611 msgstr "Úvod|I"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8614 msgid "Tutorial|T"
8615 msgstr "Príruèka|P"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8626 msgid "Embedded Objects|m"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8630 msgid "Customization|C"
8631 msgstr "Prispôsobenie|n"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8634 msgid "FAQ|F"
8635 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8638 msgid "Table of Contents|a"
8639 msgstr "Obsah|O"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8642 msgid "LaTeX Configuration|L"
8643 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8646 msgid "About LyX|X"
8647 msgstr "O LyXe|X"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8650 msgid "About LyX"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:425
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Preferences..."
8656 msgstr "Nastavenia...|N"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:426
8659 msgid "Quit LyX"
8660 msgstr "Ukonèi» LyX"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8663 msgid "Document|D"
8664 msgstr "Dokument|D"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8667 msgid "Tools|T"
8668 msgstr "Nástroje|t"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8680 msgid "New Window|W"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8684 msgid "Close Window|d"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8688 msgid "Redo|R"
8689 msgstr "Znova|Z"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8693 msgid "Cut"
8694 msgstr "Vystrihnú»"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8698 msgid "Copy"
8699 msgstr "Kopírova»"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8703 msgid "Paste"
8704 msgstr "Vlo¾i»"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Paste Recent|e"
8709 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Paste Special"
8714 msgstr "Vlo¾i»|l"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Select All"
8719 msgstr "Vybra» súbor"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Move Paragraph Up|o"
8724 msgstr ", Odstavec: "
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Move Paragraph Down|v"
8729 msgstr ", Odstavec: "
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Style|S"
8734 msgstr "TeX ¹týl|X"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8737 msgid "Paragraph Settings...|P"
8738 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8741 msgid "Table|T"
8742 msgstr "Tabuµka|T"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Rows & Columns|C"
8747 msgstr "Prida» ståpec|s"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Increase List Depth|I"
8752 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Decrease List Depth|D"
8757 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8760 msgid "Dissolve Inset|l"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TeX Code Settings...|C"
8766 msgstr "LaTeX nastavenia"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Float Settings...|a"
8771 msgstr "Nastavenia objektu"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Note Settings...|N"
8780 msgstr "Nastavenia objektu"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Branch Settings...|B"
8785 msgstr "Nastavenia literatúry"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Box Settings...|x"
8790 msgstr "Nastavenia objektu"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Table Settings...|a"
8795 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Plain Text|T"
8800 msgstr "Jednoduchý text"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8805 msgstr "Ascii text ako riadky"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Selection|S"
8810 msgstr "&Výber:"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Selection, Join Lines|i"
8815 msgstr "Ako riadky|r"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Customized...|C"
8820 msgstr "Vlastné...|V"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Capitalize|a"
8825 msgstr "Katalánsky"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Uppercase|U"
8830 msgstr "Aktualizova»|A"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8833 msgid "Lowercase|L"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Top Line|T"
8839 msgstr "Hore|#H"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Bottom Line|B"
8844 msgstr "Dole|#D"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Left Line|L"
8849 msgstr "ako riadky|r"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Right Line|R"
8854 msgstr "Vpravo|#r"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Row|o"
8859 msgstr "Kopírova» riadok"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8862 msgid "Swap Rows|S"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Copy Column|p"
8868 msgstr "Skopírova» ståpec"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Swap Columns|w"
8873 msgstr "Prida» ståpec|s"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Text Style|T"
8878 msgstr "TeX ¹týl|X"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Split Cell|C"
8883 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add Line Above|A"
8888 msgstr "Ohranièenie nad"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add Line Below|B"
8893 msgstr "Ohranièenie pod"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Line Above|D"
8898 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Delete Line Below|e"
8903 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add Line to Left"
8908 msgstr "Èiara vµavo|v"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line to Right"
8913 msgstr "Èiara vpravo|p"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete Line to Left"
8918 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line to Right"
8923 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8926 msgid "Math Normal Font|N"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8930 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8934 msgid "Math Fraktur Family|F"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8938 msgid "Math Roman Family|R"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Bold Series|B"
8948 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Text Normal Font|T"
8953 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Octave|O"
8958 msgstr "Oktáva"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8961 msgid "Maxima|M"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Mathematica|a"
8967 msgstr "Matematika"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8970 msgid "Maple, simplify|s"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8974 msgid "Maple, factor|f"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8978 msgid "Maple, evalm|e"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8982 msgid "Maple, evalf|v"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Open All Insets|O"
8988 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8991 msgid "Close All Insets|C"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8995 #, fuzzy
8996 msgid "View Source|S"
8997 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Toolbars|b"
9002 msgstr "Nástrojové panely"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Special Character|p"
9007 msgstr "©peciálny znak|p"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Formatting|o"
9012 msgstr "Formáty"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9015 msgid "List / TOC|i"
9016 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Float|a"
9021 msgstr "Objekty|j"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9024 msgid "Branch|B"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9028 #, fuzzy
9029 msgid "File|e"
9030 msgstr "Súbor|S"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9033 msgid "Box"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Cross-Reference...|R"
9039 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9042 msgid "Caption"
9043 msgstr "Názov"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Index Entry|d"
9048 msgstr "Polo¾ka indexu"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9053 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Table...|T"
9058 msgstr "Tabuµka...|T"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Short Title|S"
9063 msgstr "Krátky nadpis"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9066 #, fuzzy
9067 msgid "TeX Code|X"
9068 msgstr "TeX ¹týl|X"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Program Listing"
9073 msgstr "Inicializácia programu"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Single Quote|S"
9082 msgstr "Jednod.|#J"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9085 msgid "Phonetic Symbols|y"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Protected Space|P"
9091 msgstr "Chránená medzera|m"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Horizontal Fill|F"
9096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Horizontal Line|L"
9101 msgstr "Horizontálna èiara"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Vertical Space...|V"
9106 msgstr "Vertikálna medzera..."
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Hyphenation Point|H"
9111 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Line Break|B"
9116 msgstr "Zlom riadku|Z"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Page Break|a"
9121 msgstr "Zalomenid strany"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Clear Page|C"
9126 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9129 msgid "Clear Double Page|D"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Numbered Formula|N"
9135 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Aligned Environment|l"
9140 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9143 #, fuzzy
9144 msgid "AlignedAt Environment|v"
9145 msgstr "Zarovnanie|#A"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Gathered Environment|h"
9150 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Delimiters|r"
9155 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Matrix|x"
9160 msgstr "Matematická matica"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Toggle Math Panels"
9165 msgstr "Matematický panel"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Text Wrap Float|W"
9170 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9173 #, fuzzy
9174 msgid "External Material...|M"
9175 msgstr "Externý materiál...|x"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Child Document...|d"
9180 msgstr "Dokument...|D"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9183 #, fuzzy
9184 msgid "LyX Note|N"
9185 msgstr "Poznámka|P"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9188 msgid "Comment|C"
9189 msgstr "Komentár"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Framed|F"
9194 msgstr "Parametre"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9197 msgid "Greyed Out|G"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Shaded|S"
9203 msgstr "&Tvar:"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9206 msgid "Change Tracking|C"
9207 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9210 msgid "Start Appendix Here|A"
9211 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Compressed|m"
9216 msgstr "Komprimované|o"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9219 msgid "Settings...|S"
9220 msgstr "Nastavenia...|N"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Accept Change|A"
9225 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Reject Change|R"
9230 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Accept All Changes|c"
9235 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Reject All Changes|e"
9240 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Next Change|C"
9245 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Next Cross-Reference|R"
9250 msgstr "Referencia"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Clear Bookmarks|C"
9255 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9258 msgid "Thesaurus...|T"
9259 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9262 msgid "TeX Information|I"
9263 msgstr "TeX informácie|i"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9266 msgid "New document"
9267 msgstr "Nový dokument"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9270 msgid "Open document"
9271 msgstr "Otvori» dokument"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9274 msgid "Save document"
9275 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9278 msgid "Print document"
9279 msgstr "Tlaèi» dokument"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Check spelling"
9284 msgstr "Kontrola TeXu"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9287 msgid "Undo"
9288 msgstr "Spä»"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9291 msgid "Redo"
9292 msgstr "Znova"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9295 msgid "Find and replace"
9296 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9299 msgid "Toggle emphasis"
9300 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9303 msgid "Toggle noun"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9307 msgid "Apply last"
9308 msgstr "Pou¾i» posledné"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9311 msgid "Insert math"
9312 msgstr "Vlo¾i» mat."
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9315 msgid "Insert graphics"
9316 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9319 msgid "Insert table"
9320 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Toggle Outline"
9325 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Toggle Math Toolbar"
9330 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Toggle Table Toolbar"
9335 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Extra"
9340 msgstr "extra"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9343 msgid "Numbered list"
9344 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9347 msgid "Itemized list"
9348 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9351 msgid "Increase depth"
9352 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9355 msgid "Decrease depth"
9356 msgstr "Zní¾enie håbky"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert figure float"
9361 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert table float"
9366 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9369 msgid "Insert label"
9370 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9373 msgid "Insert cross-reference"
9374 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9377 msgid "Insert citation"
9378 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9381 msgid "Insert index entry"
9382 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert nomenclature entry"
9387 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert footnote"
9392 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9395 msgid "Insert margin note"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert note"
9401 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9404 msgid "Insert URL"
9405 msgstr "Vlo¾i» URL"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Insert TeX code"
9410 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9413 msgid "Include file"
9414 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Text style"
9419 msgstr "LaTeX ¹týly"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Paragraph settings"
9424 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Add row"
9429 msgstr "Prida» riadok|P"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Add column"
9434 msgstr "Prida» ståpec|r"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Delete row"
9439 msgstr "Zmaza» riadok"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Delete column"
9444 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Set top line"
9449 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Set bottom line"
9454 msgstr "horná/dolná èiara"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Set left line"
9459 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Set right line"
9464 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Set all lines"
9469 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Unset all lines"
9474 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Align left"
9479 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Align center"
9484 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Align right"
9489 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Align top"
9494 msgstr "V. zarov. hore|o"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Align middle"
9499 msgstr "Zarovnanie"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Align bottom"
9504 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Rotate cell"
9509 msgstr "Otoèi» &bunky"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Rotate table"
9514 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Set multi-column"
9519 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Math"
9524 msgstr "Cesty"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set display mode"
9529 msgstr "Obrazovka"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9532 msgid "Subscript"
9533 msgstr "Dolný index"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9536 msgid "Superscript"
9537 msgstr "Horný index"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert square root"
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9545 msgid "Insert root"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Insert standard fraction"
9551 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Insert sum"
9556 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Insert integral"
9561 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Insert product"
9566 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Insert ( )"
9571 msgstr "&Vlo¾i»"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Insert [ ]"
9576 msgstr "&Vlo¾i»"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Insert { }"
9581 msgstr "&Vlo¾i»"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Insert delimiters"
9586 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9589 msgid "Insert matrix"
9590 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Insert cases environment"
9595 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Command Buffer"
9600 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Review"
9605 msgstr "Náhµad"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Track changes"
9610 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Show changes in output"
9615 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Next change"
9620 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Accept change"
9625 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Reject change"
9630 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Merge changes"
9635 msgstr "Spoji» bunky"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Accept all changes"
9640 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Reject all changes"
9645 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Next note"
9650 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9653 #, fuzzy
9654 msgid "View/Update"
9655 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9658 #, fuzzy
9659 msgid "View DVI"
9660 msgstr "Prezeranie|P"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Update DVI"
9665 msgstr "&Aktualizova»"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9668 msgid "View PDF (pdflatex)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9672 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9676 #, fuzzy
9677 msgid "View PostScript"
9678 msgstr "skript"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Update PostScript"
9683 msgstr "skript"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Math Panels"
9688 msgstr "Matematický panel"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Math Spacings"
9693 msgstr "LyX: Matematický panel"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Roots"
9698 msgstr "päta"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Styles"
9703 msgstr "©týl"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Fractions"
9708 msgstr "LyX: Matematický panel"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Fonts"
9714 msgstr "Písmo:"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Functions"
9719 msgstr "&Funkcie"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9722 msgid "arccos"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9726 #, fuzzy
9727 msgid "arcsin"
9728 msgstr "okraje"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9731 #, fuzzy
9732 msgid "arctan"
9733 msgstr "Katalánsky"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9736 #, fuzzy
9737 msgid "arg"
9738 msgstr "Veµké"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9741 msgid "bmod"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9745 msgid "cos"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9749 #, fuzzy
9750 msgid "cosh"
9751 msgstr "©kótsky"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9754 #, fuzzy
9755 msgid "cot"
9756 msgstr "Komentár"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9759 #, fuzzy
9760 msgid "coth"
9761 msgstr "©kótsky"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9764 msgid "csc"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9768 msgid "deg"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9772 #, fuzzy
9773 msgid "det"
9774 msgstr "¹tandardné"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9777 #, fuzzy
9778 msgid "dim"
9779 msgstr "Stredné"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9782 #, fuzzy
9783 msgid "exp"
9784 msgstr "ex"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9787 msgid "gcd"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9791 #, fuzzy
9792 msgid "hom"
9793 msgstr "teoréma"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9796 #, fuzzy
9797 msgid "inf"
9798 msgstr "palc."
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9801 #, fuzzy
9802 msgid "ker"
9803 msgstr "Hlásateµ"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9806 msgid "lg"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9810 #, fuzzy
9811 msgid "lim"
9812 msgstr "Tvrdenie"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9815 msgid "liminf"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9819 msgid "limsup"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9823 msgid "ln"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9827 #, fuzzy
9828 msgid "log"
9829 msgstr "&Globálne"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9832 msgid "max"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9836 #, fuzzy
9837 msgid "min"
9838 msgstr "palc."
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9841 #, fuzzy
9842 msgid "sec"
9843 msgstr "Minisek"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9846 #, fuzzy
9847 msgid "sin"
9848 msgstr "palc."
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9851 #, fuzzy
9852 msgid "sinh"
9853 msgstr "palc."
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9856 msgid "sup"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9860 #, fuzzy
9861 msgid "tan"
9862 msgstr " a "
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9865 #, fuzzy
9866 msgid "tanh"
9867 msgstr "Francúzsky"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Pr"
9872 msgstr "Vlastníctvo"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Spacings"
9877 msgstr "&Rozostupy"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Thin space\t\\,"
9882 msgstr "Úzka medzera|k"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Medium space\t\\:"
9887 msgstr "Stredná"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Thick space\t\\;"
9892 msgstr "Úzka medzera|k"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Negative space\t\\!"
9905 msgstr "Stredná"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9908 msgid "Square root\t\\sqrt"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9912 msgid "Other root\t\\root"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9916 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9920 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9924 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9928 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Standard\t\\frac"
9934 msgstr "©tandard"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9937 #, fuzzy
9938 msgid "No hor. line\t\\atop"
9939 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9942 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9946 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9950 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9954 msgid "Binomial\t\\choose"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9958 msgid "Roman\t\\mathrm"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9962 msgid "Bold\t\\mathbf"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9966 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9972 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Italic\t\\mathit"
9977 msgstr "Kurzíva"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9982 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9985 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9989 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9993 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9997 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10001 msgid "Dots"
10002 msgstr "Bodky"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10005 #, fuzzy
10006 msgid "ldots"
10007 msgstr "Bodky"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10010 #, fuzzy
10011 msgid "cdots"
10012 msgstr "Bodky"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10015 #, fuzzy
10016 msgid "vdots"
10017 msgstr "Bodky"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10020 #, fuzzy
10021 msgid "ddots"
10022 msgstr "Bodky"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Frame Decorations"
10027 msgstr "Venovanie"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10030 #, fuzzy
10031 msgid "hat"
10032 msgstr "Kapitola"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10035 #, fuzzy
10036 msgid "tilde"
10037 msgstr "Súbor"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10040 msgid "bar"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10044 #, fuzzy
10045 msgid "grave"
10046 msgstr "zelená"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10049 msgid "dot"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10053 msgid "check"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10057 msgid "widehat"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10061 msgid "widetilde"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10065 msgid "vec"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10069 #, fuzzy
10070 msgid "acute"
10071 msgstr "Dátum"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10074 msgid "ddot"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10078 #, fuzzy
10079 msgid "breve"
10080 msgstr "Náhµad"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10083 #, fuzzy
10084 msgid "overline"
10085 msgstr "Slovinsky"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10088 msgid "overbrace"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10092 #, fuzzy
10093 msgid "overleftarrow"
10094 msgstr "Zmaza» riadok"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10097 msgid "overrightarrow"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10101 msgid "overleftrightarrow"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10105 #, fuzzy
10106 msgid "overset"
10107 msgstr "Obnovi»"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10110 #, fuzzy
10111 msgid "underline"
10112 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10115 msgid "underbrace"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10119 msgid "underleftarrow"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10123 msgid "underrightarrow"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10127 msgid "underleftrightarrow"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10131 #, fuzzy
10132 msgid "underset"
10133 msgstr "Ver¹"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10136 msgid "Arrows"
10137 msgstr "©ípky"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10140 #, fuzzy
10141 msgid "leftarrow"
10142 msgstr "Zmaza» riadok"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10145 msgid "rightarrow"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10149 msgid "downarrow"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10153 #, fuzzy
10154 msgid "uparrow"
10155 msgstr "©ípka"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10158 msgid "updownarrow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10162 msgid "leftrightarrow"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Leftarrow"
10168 msgstr "Vµavo"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Rightarrow"
10173 msgstr "Vpravo"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10176 msgid "Downarrow"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Uparrow"
10182 msgstr "©ípka"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10185 msgid "Updownarrow"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10189 msgid "Leftrightarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10193 msgid "Longleftrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10197 msgid "Longleftarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10201 msgid "Longrightarrow"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10205 msgid "longleftrightarrow"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10209 msgid "longleftarrow"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10213 msgid "longrightarrow"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10217 msgid "leftharpoondown"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10221 msgid "rightharpoondown"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10225 #, fuzzy
10226 msgid "mapsto"
10227 msgstr "Názov"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10230 msgid "longmapsto"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10234 #, fuzzy
10235 msgid "nwarrow"
10236 msgstr "©ípka"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10239 #, fuzzy
10240 msgid "nearrow"
10241 msgstr "©ípka"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10244 msgid "leftharpoonup"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10248 msgid "rightharpoonup"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10252 msgid "hookleftarrow"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10256 msgid "hookrightarrow"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10260 #, fuzzy
10261 msgid "swarrow"
10262 msgstr "©ípka"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10265 #, fuzzy
10266 msgid "searrow"
10267 msgstr "©ípka"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10270 msgid "rightleftharpoons"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10274 msgid "Operators"
10275 msgstr "Operátory"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10278 msgid "pm"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10282 msgid "cap"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10286 #, fuzzy
10287 msgid "diamond"
10288 msgstr " a "
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10291 #, fuzzy
10292 msgid "oplus"
10293 msgstr "Ståpce"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10296 #, fuzzy
10297 msgid "mp"
10298 msgstr "Zvýrazni»"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10301 msgid "cup"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10305 msgid "bigtriangleup"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10309 #, fuzzy
10310 msgid "ominus"
10311 msgstr "min."
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10314 msgid "times"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10318 #, fuzzy
10319 msgid "uplus"
10320 msgstr "Výstup"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10323 msgid "bigtriangledown"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10327 #, fuzzy
10328 msgid "otimes"
10329 msgstr "Kópie"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10332 msgid "div"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10336 msgid "sqcap"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10340 #, fuzzy
10341 msgid "triangleright"
10342 msgstr "Celková vý¹ka"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10345 #, fuzzy
10346 msgid "oslash"
10347 msgstr "Poµsky"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10350 msgid "cdot"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10354 msgid "sqcup"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10358 msgid "triangleleft"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10362 #, fuzzy
10363 msgid "odot"
10364 msgstr "päta"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10367 msgid "star"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10371 #, fuzzy
10372 msgid "vee"
10373 msgstr "Slovinsky"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10376 #, fuzzy
10377 msgid "amalg"
10378 msgstr "E-mail"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10381 msgid "bigcirc"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10385 #, fuzzy
10386 msgid "setminus"
10387 msgstr "min."
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10390 msgid "wedge"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10394 #, fuzzy
10395 msgid "dagger"
10396 msgstr "Väè¹í"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10399 msgid "circ"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10403 #, fuzzy
10404 msgid "bullet"
10405 msgstr "Odrá¾ky"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10408 msgid "wr"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10412 #, fuzzy
10413 msgid "ddagger"
10414 msgstr "Väè¹í"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10417 msgid "Relations"
10418 msgstr "Relácie"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10421 msgid "leq"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10425 msgid "geq"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10429 msgid "equiv"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10433 #, fuzzy
10434 msgid "models"
10435 msgstr "Kód"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10438 #, fuzzy
10439 msgid "prec"
10440 msgstr "Chránená medzera|m"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10443 msgid "succ"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10447 msgid "sim"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10451 msgid "perp"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10455 #, fuzzy
10456 msgid "preceq"
10457 msgstr "Chránená medzera|m"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10460 msgid "succeq"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10464 msgid "simeq"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10468 msgid "mid"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10472 #, fuzzy
10473 msgid "ll"
10474 msgstr "&V¹etko"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10477 msgid "gg"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10481 msgid "asymp"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10485 #, fuzzy
10486 msgid "parallel"
10487 msgstr "Variabilná veµkos»"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10490 #, fuzzy
10491 msgid "subset"
10492 msgstr "Podpododdiel"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10495 msgid "supset"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10499 msgid "approx"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10503 #, fuzzy
10504 msgid "smile"
10505 msgstr "Súbor"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10508 msgid "subseteq"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10512 msgid "supseteq"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10516 #, fuzzy
10517 msgid "cong"
10518 msgstr "na"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10521 #, fuzzy
10522 msgid "frown"
10523 msgstr "Mesto"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10526 msgid "sqsubseteq"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10530 msgid "sqsupseteq"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10534 #, fuzzy
10535 msgid "doteq"
10536 msgstr "poznámka"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10539 msgid "neq"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10543 msgid "in"
10544 msgstr "palc."
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10547 msgid "ni"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10551 #, fuzzy
10552 msgid "propto"
10553 msgstr "Vlastníctvo"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10556 #, fuzzy
10557 msgid "notin"
10558 msgstr "poznámka"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10561 msgid "vdash"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10565 msgid "dashv"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10569 #, fuzzy
10570 msgid "bowtie"
10571 msgstr "poznámka"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10574 msgid "alpha"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10578 msgid "beta"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10582 msgid "gamma"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10586 #, fuzzy
10587 msgid "delta"
10588 msgstr "¹tandardné"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10591 #, fuzzy
10592 msgid "epsilon"
10593 msgstr "Verzia"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10596 msgid "varepsilon"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10600 msgid "zeta"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10604 #, fuzzy
10605 msgid "eta"
10606 msgstr "Purpurová"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10609 #, fuzzy
10610 msgid "theta"
10611 msgstr "text"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10614 #, fuzzy
10615 msgid "vartheta"
10616 msgstr "Matematika"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10619 #, fuzzy
10620 msgid "iota"
10621 msgstr "Otoèi»"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10624 msgid "kappa"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10628 msgid "lambda"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10632 msgid "mu"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10636 msgid "nu"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10640 #, fuzzy
10641 msgid "xi"
10642 msgstr "x"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10645 msgid "pi"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10649 msgid "varpi"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10653 msgid "rho"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10657 #, fuzzy
10658 msgid "varrho"
10659 msgstr "©ípka"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10662 msgid "sigma"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10666 msgid "varsigma"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10670 #, fuzzy
10671 msgid "tau"
10672 msgstr "Stav"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10675 #, fuzzy
10676 msgid "upsilon"
10677 msgstr "Otázka"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10680 msgid "phi"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10684 msgid "varphi"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10688 msgid "chi"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10692 #, fuzzy
10693 msgid "psi"
10694 msgstr "ps"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10697 #, fuzzy
10698 msgid "omega"
10699 msgstr "Roman"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10702 msgid "Gamma"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Delta"
10708 msgstr "Z&maza»"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Theta"
10713 msgstr "Thajsky"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10716 msgid "Lambda"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10720 msgid "Xi"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10724 msgid "Pi"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Sigma"
10730 msgstr "Malé"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10733 msgid "Upsilon"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10737 msgid "Phi"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10741 msgid "Psi"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10745 msgid "Omega"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10749 msgid "Miscellaneous"
10750 msgstr "Rôzne"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10753 #, fuzzy
10754 msgid "nabla"
10755 msgstr "D&lhá tabuµka"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10758 #, fuzzy
10759 msgid "partial"
10760 msgstr "Variabilná veµkos»"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10763 #, fuzzy
10764 msgid "infty"
10765 msgstr "Drobné"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10768 msgid "prime"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10772 #, fuzzy
10773 msgid "ell"
10774 msgstr "ispell"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10777 #, fuzzy
10778 msgid "emptyset"
10779 msgstr "prázdne"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10782 #, fuzzy
10783 msgid "exists"
10784 msgstr "Kredity"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10787 #, fuzzy
10788 msgid "forall"
10789 msgstr "Normálny"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10792 #, fuzzy
10793 msgid "imath"
10794 msgstr "matematika"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10797 #, fuzzy
10798 msgid "jmath"
10799 msgstr "matematika"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Re"
10804 msgstr "Èervená"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Im"
10809 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10812 #, fuzzy
10813 msgid "aleph"
10814 msgstr "Håbka"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10817 msgid "wp"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10821 msgid "hbar"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10825 #, fuzzy
10826 msgid "angle"
10827 msgstr "Jednoduché"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10830 #, fuzzy
10831 msgid "top"
10832 msgstr "Hore"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10835 msgid "bot"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Vert"
10841 msgstr "Ver¹"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10844 msgid "neg"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10848 #, fuzzy
10849 msgid "flat"
10850 msgstr "objekt:"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10853 #, fuzzy
10854 msgid "natural"
10855 msgstr "Podpis"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10858 msgid "sharp"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10862 msgid "surd"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10866 #, fuzzy
10867 msgid "triangle"
10868 msgstr "Jednoduché"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10871 msgid "diamondsuit"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10875 #, fuzzy
10876 msgid "heartsuit"
10877 msgstr "zdedené"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10880 msgid "clubsuit"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10884 msgid "spadesuit"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10888 msgid "textrm \\AA"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10892 #, fuzzy
10893 msgid "textrm \\O"
10894 msgstr "text"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10897 msgid "mathcircumflex"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10901 msgid "_"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10905 #, fuzzy
10906 msgid "mathrm T"
10907 msgstr "matematický re¾im"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10910 #, fuzzy
10911 msgid "mathbb N"
10912 msgstr "matematika"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10915 #, fuzzy
10916 msgid "mathbb Z"
10917 msgstr "matematika"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10920 #, fuzzy
10921 msgid "mathbb Q"
10922 msgstr "matematika"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10925 #, fuzzy
10926 msgid "mathbb R"
10927 msgstr "matematika"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10930 #, fuzzy
10931 msgid "mathbb C"
10932 msgstr "matematika"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10935 #, fuzzy
10936 msgid "mathbb H"
10937 msgstr "matematika"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10940 #, fuzzy
10941 msgid "mathcal F"
10942 msgstr "matematika"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10945 #, fuzzy
10946 msgid "mathcal L"
10947 msgstr "matematika"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10950 #, fuzzy
10951 msgid "mathcal H"
10952 msgstr "matematika"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10955 #, fuzzy
10956 msgid "mathcal O"
10957 msgstr "matematika"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10960 #, fuzzy
10961 msgid "phantom"
10962 msgstr "Esperanto"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10965 msgid "vphantom"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10969 msgid "hphantom"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Big Operators"
10975 msgstr "Operátory"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10978 #, fuzzy
10979 msgid "intop"
10980 msgstr "V. zarov. hore|o"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10983 #, fuzzy
10984 msgid "int"
10985 msgstr "palc."
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10988 #, fuzzy
10989 msgid "iintop"
10990 msgstr "V. zarov. hore|o"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10993 #, fuzzy
10994 msgid "iint"
10995 msgstr "palc."
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10998 #, fuzzy
10999 msgid "iiintop"
11000 msgstr "V. zarov. hore|o"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11003 msgid "iiint"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11007 msgid "iiiintop"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11011 msgid "iiiint"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11015 msgid "dotsintop"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11019 msgid "dotsint"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11023 #, fuzzy
11024 msgid "ointop"
11025 msgstr "V. zarov. hore|o"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11028 #, fuzzy
11029 msgid "oint"
11030 msgstr "palc."
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11033 #, fuzzy
11034 msgid "oiintop"
11035 msgstr "V. zarov. hore|o"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11038 #, fuzzy
11039 msgid "oiint"
11040 msgstr "Písmo:"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11043 msgid "ointctrclockwiseop"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11047 msgid "ointctrclockwise"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11051 msgid "ointclockwiseop"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11055 msgid "ointclockwise"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11059 #, fuzzy
11060 msgid "sqintop"
11061 msgstr "V. zarov. hore|o"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11064 msgid "sqint"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11068 msgid "sqiintop"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11072 msgid "sqiint"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11076 msgid "sum"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11080 #, fuzzy
11081 msgid "prod"
11082 msgstr "Chránená medzera|m"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11085 msgid "coprod"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11089 msgid "bigsqcup"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11093 msgid "bigotimes"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11097 msgid "bigodot"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11101 msgid "bigoplus"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11105 msgid "bigcap"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11109 msgid "bigcup"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11113 msgid "biguplus"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11117 msgid "bigvee"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11121 msgid "bigwedge"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11125 msgid "AMS Miscellaneous"
11126 msgstr "AMS rôzne"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11129 msgid "digamma"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11133 msgid "varkappa"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11137 #, fuzzy
11138 msgid "beth"
11139 msgstr "Håbka"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11142 #, fuzzy
11143 msgid "daleth"
11144 msgstr "¹tandardné"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11147 msgid "gimel"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11151 msgid "ulcorner"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11155 msgid "urcorner"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11159 #, fuzzy
11160 msgid "llcorner"
11161 msgstr "V¹etky okraje"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11164 msgid "lrcorner"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11168 msgid "hslash"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11172 #, fuzzy
11173 msgid "vartriangle"
11174 msgstr "Variabilná veµkos»"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11177 msgid "triangledown"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11181 #, fuzzy
11182 msgid "square"
11183 msgstr "Baskitsky"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11186 #, fuzzy
11187 msgid "lozenge"
11188 msgstr "Slovinsky"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11191 msgid "circledS"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11195 msgid "measuredangle"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11199 #, fuzzy
11200 msgid "nexists"
11201 msgstr "Index |I"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11204 msgid "mho"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Finv"
11210 msgstr "palc."
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Game"
11215 msgstr "Názov"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11218 msgid "Bbbk"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11222 msgid "backprime"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11226 msgid "varnothing"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11230 msgid "blacktriangle"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11234 msgid "blacktriangledown"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11238 #, fuzzy
11239 msgid "blacksquare"
11240 msgstr "èierna"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11243 msgid "blacklozenge"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11247 msgid "bigstar"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11251 msgid "sphericalangle"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11255 #, fuzzy
11256 msgid "complement"
11257 msgstr "Komentár"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11260 #, fuzzy
11261 msgid "eth"
11262 msgstr "Håbka"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11265 msgid "diagup"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11269 msgid "diagdown"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11273 #, fuzzy
11274 msgid "AMS Arrows"
11275 msgstr "AMS ¹ípky"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11278 msgid "dashleftarrow"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11282 msgid "dashrightarrow"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11286 msgid "leftleftarrows"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11290 msgid "leftrightarrows"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11294 msgid "rightrightarrows"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11298 msgid "rightleftarrows"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Lleftarrow"
11304 msgstr "Zmaza» riadok"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Rrightarrow"
11309 msgstr "Vpravo"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11312 msgid "twoheadleftarrow"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11316 msgid "twoheadrightarrow"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11320 msgid "leftarrowtail"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11324 msgid "rightarrowtail"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11328 msgid "looparrowleft"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11332 #, fuzzy
11333 msgid "looparrowright"
11334 msgstr "Autorské práva"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11337 msgid "curvearrowleft"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11341 msgid "curvearrowright"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11345 msgid "circlearrowleft"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11349 msgid "circlearrowright"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11353 msgid "Lsh"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11357 msgid "Rsh"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11361 #, fuzzy
11362 msgid "upuparrows"
11363 msgstr "©ípky"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11366 msgid "downdownarrows"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11370 msgid "upharpoonleft"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11374 msgid "upharpoonright"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11378 msgid "downharpoonleft"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11382 msgid "downharpoonright"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11386 msgid "leftrightharpoons"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11390 msgid "rightsquigarrow"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11394 msgid "leftrightsquigarrow"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11398 #, fuzzy
11399 msgid "nleftarrow"
11400 msgstr "Zmaza» riadok"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11403 msgid "nrightarrow"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11407 msgid "nleftrightarrow"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11411 msgid "nLeftarrow"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11415 #, fuzzy
11416 msgid "nRightarrow"
11417 msgstr "Vpravo"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11420 msgid "nLeftrightarrow"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11424 msgid "multimap"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11428 #, fuzzy
11429 msgid "AMS Relations"
11430 msgstr "AMS relácie"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11433 msgid "leqq"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11437 msgid "geqq"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11441 msgid "leqslant"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11445 msgid "geqslant"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11449 msgid "eqslantless"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11453 msgid "eqslantgtr"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11457 msgid "lesssim"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11461 msgid "gtrsim"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11465 msgid "lessapprox"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11469 msgid "gtrapprox"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11473 msgid "approxeq"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11477 #, fuzzy
11478 msgid "triangleq"
11479 msgstr "Jednoduché"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11482 msgid "lessdot"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11486 msgid "gtrdot"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11490 msgid "lll"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11494 msgid "ggg"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11498 msgid "lessgtr"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11502 #, fuzzy
11503 msgid "gtrless"
11504 msgstr "Parametre"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11507 msgid "lesseqgtr"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11511 #, fuzzy
11512 msgid "gtreqless"
11513 msgstr "Parametre"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11516 msgid "lesseqqgtr"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11520 #, fuzzy
11521 msgid "gtreqqless"
11522 msgstr "Parametre"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11525 msgid "eqcirc"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11529 msgid "circeq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11533 msgid "thicksim"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11537 msgid "thickapprox"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11541 #, fuzzy
11542 msgid "backsim"
11543 msgstr "èierna"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11546 msgid "backsimeq"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11550 msgid "subseteqq"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11554 msgid "supseteqq"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Subset"
11560 msgstr "Predmet"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Supset"
11565 msgstr "Pododdiel"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11568 msgid "sqsubset"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11572 msgid "sqsupset"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11576 msgid "preccurlyeq"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11580 msgid "succcurlyeq"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11584 msgid "curlyeqprec"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11588 msgid "curlyeqsucc"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11592 msgid "precsim"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11596 msgid "succsim"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11600 msgid "precapprox"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11604 msgid "succapprox"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11608 msgid "vartriangleleft"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11612 #, fuzzy
11613 msgid "vartriangleright"
11614 msgstr "Èiara vpravo|p"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11617 msgid "trianglelefteq"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11621 msgid "trianglerighteq"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11625 #, fuzzy
11626 msgid "bumpeq"
11627 msgstr "modrá"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Bumpeq"
11632 msgstr "Modrá"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11635 msgid "doteqdot"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11639 msgid "risingdotseq"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11643 msgid "fallingdotseq"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11647 #, fuzzy
11648 msgid "vDash"
11649 msgstr "Dánsky"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11652 msgid "Vvdash"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11656 msgid "Vdash"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11660 msgid "shortmid"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11664 msgid "shortparallel"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11668 #, fuzzy
11669 msgid "smallsmile"
11670 msgstr "Malá"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11673 msgid "smallfrown"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11677 msgid "blacktriangleleft"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11681 msgid "blacktriangleright"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11685 #, fuzzy
11686 msgid "because"
11687 msgstr "Zní¾enie"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11690 #, fuzzy
11691 msgid "therefore"
11692 msgstr "teoréma"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11695 msgid "backepsilon"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11699 msgid "varpropto"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11703 msgid "between"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11707 msgid "pitchfork"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11711 #, fuzzy
11712 msgid "AMS Negative Relations"
11713 msgstr "AMS relácie"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11716 #, fuzzy
11717 msgid "nless"
11718 msgstr "Nezmyselné: "
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11721 #, fuzzy
11722 msgid "ngtr"
11723 msgstr "Záznam"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11726 #, fuzzy
11727 msgid "nleq"
11728 msgstr "Jednoduché"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11731 #, fuzzy
11732 msgid "ngeq"
11733 msgstr "Jednoduché"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11736 msgid "nleqslant"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11740 msgid "ngeqslant"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11744 msgid "nleqq"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11748 msgid "ngeqq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11752 msgid "lneq"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11756 #, fuzzy
11757 msgid "gneq"
11758 msgstr "Ignorova»"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11761 msgid "lneqq"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11765 msgid "gneqq"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11769 #, fuzzy
11770 msgid "lvertneqq"
11771 msgstr "Slovinsky"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11774 msgid "gvertneqq"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11778 #, fuzzy
11779 msgid "lnsim"
11780 msgstr "Tvrdenie"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11783 msgid "gnsim"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11787 msgid "lnapprox"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11791 msgid "gnapprox"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11795 msgid "nprec"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11799 msgid "nsucc"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11803 #, fuzzy
11804 msgid "npreceq"
11805 msgstr "Chránená medzera|m"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11808 msgid "nsucceq"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11812 msgid "precnsim"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11816 msgid "succnsim"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11820 msgid "precnapprox"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11824 msgid "succnapprox"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11828 #, fuzzy
11829 msgid "subsetneq"
11830 msgstr "Podpododdiel"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11833 msgid "supsetneq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11837 #, fuzzy
11838 msgid "subsetneqq"
11839 msgstr "Podpododdiel"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11842 msgid "supsetneqq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11846 msgid "nsubseteq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11850 msgid "nsupseteq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11854 msgid "nsupseteqq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11858 msgid "nvdash"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11862 #, fuzzy
11863 msgid "nvDash"
11864 msgstr "Dánsky"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11867 #, fuzzy
11868 msgid "nVDash"
11869 msgstr "Dánsky"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11872 msgid "varsubsetneq"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11876 msgid "varsupsetneq"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11880 msgid "varsubsetneqq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11884 msgid "varsupsetneqq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11888 msgid "ntriangleleft"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11892 #, fuzzy
11893 msgid "ntriangleright"
11894 msgstr "Celková vý¹ka"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11897 msgid "ntrianglelefteq"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11901 msgid "ntrianglerighteq"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11905 #, fuzzy
11906 msgid "ncong"
11907 msgstr "¾iadna"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11910 msgid "nsim"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11914 msgid "nmid"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11918 msgid "nshortmid"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11922 msgid "nparallel"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11926 msgid "nshortparallel"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11930 #, fuzzy
11931 msgid "AMS Operators"
11932 msgstr "AMS operátory"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11935 msgid "dotplus"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11939 msgid "smallsetminus"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Cap"
11945 msgstr "Názov"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Cup"
11950 msgstr "Vystrihnú»"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11953 #, fuzzy
11954 msgid "barwedge"
11955 msgstr "Veµké"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11958 msgid "veebar"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11962 #, fuzzy
11963 msgid "doublebarwedge"
11964 msgstr "dvojitý"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11967 #, fuzzy
11968 msgid "boxminus"
11969 msgstr "min."
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11972 msgid "boxtimes"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11976 #, fuzzy
11977 msgid "boxdot"
11978 msgstr "päta"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11981 msgid "boxplus"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11985 #, fuzzy
11986 msgid "divideontimes"
11987 msgstr "Obsah"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11990 msgid "ltimes"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11994 #, fuzzy
11995 msgid "rtimes"
11996 msgstr "Britsky"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11999 msgid "leftthreetimes"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12003 msgid "rightthreetimes"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12007 msgid "curlywedge"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12011 msgid "curlyvee"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12015 msgid "circleddash"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12019 msgid "circledast"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12023 msgid "circledcirc"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12027 #, fuzzy
12028 msgid "centerdot"
12029 msgstr "Na stred"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12032 #, fuzzy
12033 msgid "intercal"
12034 msgstr "Doslovné"
12035
12036 #: src/Buffer.cpp:230
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Could not remove temporary directory"
12039 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12040
12041 #: src/Buffer.cpp:231
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12044 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12045
12046 #: src/Buffer.cpp:402
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Unknown document class"
12049 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12050
12051 #: src/Buffer.cpp:403
12052 #, c-format
12053 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12057 #, c-format
12058 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12059 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12060
12061 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Document header error"
12064 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12065
12066 #: src/Buffer.cpp:473
12067 msgid "\\begin_header is missing"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/Buffer.cpp:493
12071 msgid "\\begin_document is missing"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/Buffer.cpp:504
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Can't load document class"
12077 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12078
12079 #: src/Buffer.cpp:505
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12086 #: src/BufferView.cpp:913
12087 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12091 msgid ""
12092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12093 "xcolor/soul are installed.\n"
12094 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12095 "LaTeX preamble."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12099 msgid ""
12100 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12101 "xcolor and soul are not installed.\n"
12102 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12103 "LaTeX preamble."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Document could not be read"
12109 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12110
12111 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "%1$s could not be read."
12114 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12115
12116 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Document format failure"
12119 msgstr "©týl dokumentu"
12120
12121 #: src/Buffer.cpp:677
12122 #, c-format
12123 msgid "%1$s is not a LyX document."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/Buffer.cpp:701
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Conversion failed"
12129 msgstr "Prevod"
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:702
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12135 "it could not be created."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:711
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Conversion script not found"
12141 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12142
12143 #: src/Buffer.cpp:712
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12147 "could not be found."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/Buffer.cpp:733
12151 msgid "Conversion script failed"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:734
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12158 "convert it."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/Buffer.cpp:749
12162 #, c-format
12163 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:785
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Backup failure"
12169 msgstr "Cesta k zálohám"
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:786
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12175 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/Buffer.cpp:919
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Encoding error"
12181 msgstr "&Kódovanie:"
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:920
12184 msgid ""
12185 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12186 "chosen encoding.\n"
12187 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/Buffer.cpp:1198
12191 msgid "Running chktex..."
12192 msgstr "chktex pracuje..."
12193
12194 #: src/Buffer.cpp:1211
12195 msgid "chktex failure"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/Buffer.cpp:1212
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Could not run chktex successfully."
12201 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12202
12203 #: src/Buffer.cpp:1743
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Preview source code"
12206 msgstr "Náhµad|#N"
12207
12208 #: src/Buffer.cpp:1754
12209 #, c-format
12210 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/Buffer.cpp:1758
12214 #, c-format
12215 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12222 "\n"
12223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Save changed document?"
12229 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12230
12231 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12232 msgid "&Discard"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/BufferList.cpp:348
12236 #, c-format
12237 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12238 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12239
12240 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12241 msgid "  Save seems successful. Phew."
12242 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12243
12244 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12245 msgid "  Save failed! Trying..."
12246 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12247
12248 #: src/BufferList.cpp:389
12249 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12250 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12251
12252 #: src/BufferParams.cpp:476
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "The layout file requested by this document,\n"
12256 "%1$s.layout,\n"
12257 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12258 "class or style file required by it is not\n"
12259 "available. See the Customization documentation\n"
12260 "for more information.\n"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/BufferParams.cpp:482
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Document class not available"
12266 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12267
12268 #: src/BufferParams.cpp:483
12269 #, fuzzy
12270 msgid "LyX will not be able to produce output."
12271 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12272
12273 #: src/BufferView.cpp:242
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "The document %1$s is already loaded.\n"
12277 "\n"
12278 "Do you want to revert to the saved version?"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Revert to saved document?"
12284 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12285
12286 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12287 #, fuzzy
12288 msgid "&Revert"
12289 msgstr "Vráti»|r"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:246
12292 #, fuzzy
12293 msgid "&Switch to document"
12294 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12295
12296 #: src/BufferView.cpp:268
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12300 "\n"
12301 "Do you want to create a new document?"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/BufferView.cpp:271
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Create new document?"
12307 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12308
12309 #: src/BufferView.cpp:272
12310 #, fuzzy
12311 msgid "&Create"
12312 msgstr "Uspo&riada»"
12313
12314 #: src/BufferView.cpp:578
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Save bookmark"
12317 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12318
12319 #: src/BufferView.cpp:774
12320 msgid "No further undo information"
12321 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12322
12323 #: src/BufferView.cpp:784
12324 msgid "No further redo information"
12325 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12326
12327 #: src/BufferView.cpp:961
12328 msgid "Mark off"
12329 msgstr "Znaèka vypnutá"
12330
12331 #: src/BufferView.cpp:968
12332 msgid "Mark on"
12333 msgstr "Znaèka zapnutá"
12334
12335 #: src/BufferView.cpp:975
12336 msgid "Mark removed"
12337 msgstr "Znaèka odstránená"
12338
12339 #: src/BufferView.cpp:978
12340 msgid "Mark set"
12341 msgstr "Znaèka nastavená"
12342
12343 #: src/BufferView.cpp:1024
12344 #, c-format
12345 msgid "%1$d words in selection."
12346 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12347
12348 #: src/BufferView.cpp:1027
12349 #, c-format
12350 msgid "%1$d words in document."
12351 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12352
12353 #: src/BufferView.cpp:1032
12354 msgid "One word in selection."
12355 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12356
12357 #: src/BufferView.cpp:1034
12358 msgid "One word in document."
12359 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12360
12361 #: src/BufferView.cpp:1037
12362 msgid "Count words"
12363 msgstr "Poèet slov"
12364
12365 #: src/BufferView.cpp:1617
12366 msgid "Select LyX document to insert"
12367 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12368
12369 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12370 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12375 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12376 msgid "Documents|#o#O"
12377 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12380 msgid "Examples|#E#e"
12381 msgstr "Príklady|#P#p"
12382
12383 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12384 #: src/callback.cpp:142
12385 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12386 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12387
12388 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12389 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12390 msgid "Canceled."
12391 msgstr "Zru¹ené."
12392
12393 #: src/BufferView.cpp:1647
12394 #, c-format
12395 msgid "Inserting document %1$s..."
12396 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12397
12398 #: src/BufferView.cpp:1658
12399 #, c-format
12400 msgid "Document %1$s inserted."
12401 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12402
12403 #: src/BufferView.cpp:1660
12404 #, c-format
12405 msgid "Could not insert document %1$s"
12406 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12407
12408 #: src/Chktex.cpp:71
12409 #, c-format
12410 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12411 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12412
12413 #: src/Chktex.cpp:73
12414 msgid "ChkTeX warning id # "
12415 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12416
12417 #: src/Color.cpp:268
12418 msgid "none"
12419 msgstr "¾iadna"
12420
12421 #: src/Color.cpp:269
12422 msgid "black"
12423 msgstr "èierna"
12424
12425 #: src/Color.cpp:270
12426 msgid "white"
12427 msgstr "biela"
12428
12429 #: src/Color.cpp:271
12430 msgid "red"
12431 msgstr "èervená"
12432
12433 #: src/Color.cpp:272
12434 msgid "green"
12435 msgstr "zelená"
12436
12437 #: src/Color.cpp:273
12438 msgid "blue"
12439 msgstr "modrá"
12440
12441 #: src/Color.cpp:274
12442 msgid "cyan"
12443 msgstr "modrozelená"
12444
12445 #: src/Color.cpp:275
12446 msgid "magenta"
12447 msgstr "fialová"
12448
12449 #: src/Color.cpp:276
12450 msgid "yellow"
12451 msgstr "¾ltá"
12452
12453 #: src/Color.cpp:277
12454 msgid "cursor"
12455 msgstr "kurzor"
12456
12457 #: src/Color.cpp:278
12458 msgid "background"
12459 msgstr "pozadie"
12460
12461 #: src/Color.cpp:279
12462 msgid "text"
12463 msgstr "text"
12464
12465 #: src/Color.cpp:280
12466 msgid "selection"
12467 msgstr "Výber"
12468
12469 #: src/Color.cpp:281
12470 msgid "LaTeX text"
12471 msgstr "LaTeX text"
12472
12473 #: src/Color.cpp:282
12474 msgid "previewed snippet"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12478 msgid "note"
12479 msgstr "poznámka"
12480
12481 #: src/Color.cpp:284
12482 msgid "note background"
12483 msgstr "poznámka na pozadí"
12484
12485 #: src/Color.cpp:285
12486 #, fuzzy
12487 msgid "comment"
12488 msgstr "Komentár"
12489
12490 #: src/Color.cpp:286
12491 #, fuzzy
12492 msgid "comment background"
12493 msgstr "pozadie matematiky"
12494
12495 #: src/Color.cpp:287
12496 #, fuzzy
12497 msgid "greyedout inset"
12498 msgstr "Otvorená príloha"
12499
12500 #: src/Color.cpp:288
12501 #, fuzzy
12502 msgid "greyedout inset background"
12503 msgstr "poznámka na pozadí"
12504
12505 #: src/Color.cpp:289
12506 msgid "shaded box"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/Color.cpp:290
12510 msgid "depth bar"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/Color.cpp:291
12514 msgid "language"
12515 msgstr "jazyk"
12516
12517 #: src/Color.cpp:292
12518 msgid "command inset"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Color.cpp:293
12522 msgid "command inset background"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/Color.cpp:294
12526 msgid "command inset frame"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/Color.cpp:295
12530 msgid "special character"
12531 msgstr "©peciálny znak"
12532
12533 #: src/Color.cpp:296
12534 msgid "math"
12535 msgstr "matematika"
12536
12537 #: src/Color.cpp:297
12538 msgid "math background"
12539 msgstr "pozadie matematiky"
12540
12541 #: src/Color.cpp:298
12542 msgid "graphics background"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/Color.cpp:299
12546 msgid "Math macro background"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Color.cpp:300
12550 msgid "math frame"
12551 msgstr "matematický re¾im"
12552
12553 #: src/Color.cpp:301
12554 #, fuzzy
12555 msgid "math corners"
12556 msgstr "matematický panel"
12557
12558 #: src/Color.cpp:302
12559 msgid "math line"
12560 msgstr "matematický panel"
12561
12562 #: src/Color.cpp:303
12563 msgid "caption frame"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/Color.cpp:304
12567 msgid "collapsable inset text"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/Color.cpp:305
12571 msgid "collapsable inset frame"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/Color.cpp:306
12575 msgid "inset background"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/Color.cpp:307
12579 msgid "inset frame"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/Color.cpp:308
12583 msgid "LaTeX error"
12584 msgstr "LaTeX chyba"
12585
12586 #: src/Color.cpp:309
12587 msgid "end-of-line marker"
12588 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12589
12590 #: src/Color.cpp:310
12591 #, fuzzy
12592 msgid "appendix marker"
12593 msgstr "panel prílohy"
12594
12595 #: src/Color.cpp:311
12596 #, fuzzy
12597 msgid "change bar"
12598 msgstr "®iadne zmeny"
12599
12600 #: src/Color.cpp:312
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Deleted text"
12603 msgstr "latex príloha"
12604
12605 #: src/Color.cpp:313
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Added text"
12608 msgstr "latex príloha"
12609
12610 #: src/Color.cpp:314
12611 msgid "added space markers"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/Color.cpp:315
12615 msgid "top/bottom line"
12616 msgstr "horná/dolná èiara"
12617
12618 #: src/Color.cpp:316
12619 #, fuzzy
12620 msgid "table line"
12621 msgstr "Oznaèovanie"
12622
12623 #: src/Color.cpp:317
12624 #, fuzzy
12625 msgid "table on/off line"
12626 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12627
12628 #: src/Color.cpp:319
12629 msgid "bottom area"
12630 msgstr "dolná oblas»"
12631
12632 #: src/Color.cpp:320
12633 msgid "page break"
12634 msgstr "zlom strany"
12635
12636 #: src/Color.cpp:321
12637 #, fuzzy
12638 msgid "frame of button"
12639 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12640
12641 #: src/Color.cpp:322
12642 msgid "button background"
12643 msgstr "pozadie tlaèítka"
12644
12645 #: src/Color.cpp:323
12646 #, fuzzy
12647 msgid "button background under focus"
12648 msgstr "pozadie tlaèítka"
12649
12650 #: src/Color.cpp:324
12651 msgid "inherit"
12652 msgstr "zdedené"
12653
12654 #: src/Color.cpp:325
12655 msgid "ignore"
12656 msgstr "ignorova»"
12657
12658 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12659 #: src/Converter.cpp:544
12660 msgid "Cannot convert file"
12661 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12662
12663 #: src/Converter.cpp:333
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid ""
12666 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12667 "Define a converter in the preferences."
12668 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12669
12670 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Executing command: "
12673 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12674
12675 #: src/Converter.cpp:471
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Build errors"
12678 msgstr "Vytváram program"
12679
12680 #: src/Converter.cpp:472
12681 #, fuzzy
12682 msgid "There were errors during the build process."
12683 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12684
12685 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12688 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12689
12690 #: src/Converter.cpp:500
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12694
12695 #: src/Converter.cpp:546
12696 #, c-format
12697 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/Converter.cpp:547
12701 #, c-format
12702 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/Converter.cpp:605
12706 msgid "Running LaTeX..."
12707 msgstr "LaTeX pracuje..."
12708
12709 #: src/Converter.cpp:623
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12713 "log %1$s."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/Converter.cpp:626
12717 #, fuzzy
12718 msgid "LaTeX failed"
12719 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12720
12721 #: src/Converter.cpp:628
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Output is empty"
12724 msgstr "je prázdny"
12725
12726 #: src/Converter.cpp:629
12727 msgid "An empty output file was generated."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Layout had to be changed from\n"
12734 "%1$s to %2$s\n"
12735 "because of class conversion from\n"
12736 "%3$s to %4$s"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12740 msgid "Changed Layout"
12741 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12742
12743 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12747 "%2$s to %3$s"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12751 msgid "Undefined character style"
12752 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12753
12754 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "The file %1$s already exists.\n"
12758 "\n"
12759 "Do you want to overwrite that file?"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Overwrite file?"
12765 msgstr "Zobrazi» súbor"
12766
12767 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12768 #: src/callback.cpp:170
12769 #, fuzzy
12770 msgid "&Overwrite"
12771 msgstr "P&ísací stroj:"
12772
12773 #: src/Exporter.cpp:87
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Overwrite &all"
12776 msgstr "Zobrazi» súbor"
12777
12778 #: src/Exporter.cpp:88
12779 #, fuzzy
12780 msgid "&Cancel export"
12781 msgstr "&Zru¹i»"
12782
12783 #: src/Exporter.cpp:137
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Couldn't copy file"
12786 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12787
12788 #: src/Exporter.cpp:138
12789 #, c-format
12790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/Exporter.cpp:170
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Couldn't export file"
12796 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12797
12798 #: src/Exporter.cpp:171
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12802
12803 #: src/Exporter.cpp:205
12804 #, fuzzy
12805 msgid "File name error"
12806 msgstr "Názov súboru"
12807
12808 #: src/Exporter.cpp:206
12809 #, fuzzy
12810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12811 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12812
12813 #: src/Exporter.cpp:245
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Document export cancelled."
12816 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12817
12818 #: src/Exporter.cpp:251
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12821 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12822
12823 #: src/Exporter.cpp:257
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Document exported as %1$s"
12826 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12827
12828 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12830 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12831 msgid "Roman"
12832 msgstr "Roman"
12833
12834 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12837 msgid "Sans Serif"
12838 msgstr "Sans Serif"
12839
12840 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12842 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12843 msgid "Typewriter"
12844 msgstr "Písací stroj"
12845
12846 #: src/Font.cpp:55
12847 msgid "Symbol"
12848 msgstr "Symbol"
12849
12850 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12851 #: src/Font.cpp:72
12852 msgid "Inherit"
12853 msgstr "Zdedené"
12854
12855 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12856 #: src/Font.cpp:72
12857 msgid "Ignore"
12858 msgstr "Ignorova»"
12859
12860 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12861 msgid "Medium"
12862 msgstr "Stredné"
12863
12864 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12865 msgid "Bold"
12866 msgstr "Tuèné"
12867
12868 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12869 msgid "Upright"
12870 msgstr "Vzpriamený"
12871
12872 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12873 msgid "Italic"
12874 msgstr "Kurzíva"
12875
12876 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12877 msgid "Slanted"
12878 msgstr "Sklonený"
12879
12880 #: src/Font.cpp:63
12881 msgid "Smallcaps"
12882 msgstr "Kapitálky"
12883
12884 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12885 msgid "Increase"
12886 msgstr "Nárast"
12887
12888 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12889 msgid "Decrease"
12890 msgstr "Zní¾enie"
12891
12892 #: src/Font.cpp:72
12893 msgid "Toggle"
12894 msgstr "Prepnú»"
12895
12896 #: src/Font.cpp:512
12897 #, c-format
12898 msgid "Emphasis %1$s, "
12899 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12900
12901 #: src/Font.cpp:515
12902 #, c-format
12903 msgid "Underline %1$s, "
12904 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12905
12906 #: src/Font.cpp:518
12907 #, c-format
12908 msgid "Noun %1$s, "
12909 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12910
12911 #: src/Font.cpp:523
12912 #, c-format
12913 msgid "Language: %1$s, "
12914 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12915
12916 #: src/Font.cpp:526
12917 #, c-format
12918 msgid "  Number %1$s"
12919 msgstr "  Èíslo %1$s"
12920
12921 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12922 msgid "Cannot view file"
12923 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12924
12925 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "File does not exist: %1$s"
12928 msgstr "Súbor neexistuje."
12929
12930 #: src/Format.cpp:283
12931 #, c-format
12932 msgid "No information for viewing %1$s"
12933 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12934
12935 #: src/Format.cpp:293
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12938 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12939
12940 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Cannot edit file"
12943 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12944
12945 #: src/Format.cpp:353
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "No information for editing %1$s"
12948 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12949
12950 #: src/Format.cpp:363
12951 #, c-format
12952 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12958 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12959
12960 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12963 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12964
12965 #: src/ISpell.cpp:278
12966 msgid ""
12967 "Could not create an ispell process.\n"
12968 "You may not have the right languages installed."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/ISpell.cpp:301
12972 msgid ""
12973 "The ispell process returned an error.\n"
12974 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/ISpell.cpp:406
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12981 "$s'."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/ISpell.cpp:417
12985 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/ISpell.cpp:477
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12992 "2$s'."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/ISpell.cpp:492
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12999 "2$s'."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/Importer.cpp:47
13003 #, c-format
13004 msgid "Importing %1$s..."
13005 msgstr "Importovanie %1$s..."
13006
13007 #: src/Importer.cpp:68
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Couldn't import file"
13010 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13011
13012 #: src/Importer.cpp:69
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "No information for importing the format %1$s."
13015 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13016
13017 #: src/Importer.cpp:95
13018 msgid "imported."
13019 msgstr "importované."
13020
13021 #: src/KeySequence.cpp:157
13022 msgid "   options: "
13023 msgstr "   mo¾nosti: "
13024
13025 #: src/LaTeX.cpp:95
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13028 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13029
13030 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13031 msgid "Running MakeIndex."
13032 msgstr "MakeIndex spustený."
13033
13034 #: src/LaTeX.cpp:322
13035 msgid "Running BibTeX."
13036 msgstr "BibTeX spustený."
13037
13038 #: src/LaTeX.cpp:462
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13041 msgstr "MakeIndex spustený."
13042
13043 #: src/LyX.cpp:130
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Could not read configuration file"
13046 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13047
13048 #: src/LyX.cpp:131
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "Error while reading the configuration file\n"
13052 "%1$s.\n"
13053 "Please check your installation."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/LyX.cpp:140
13057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13058 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13059
13060 #: src/LyX.cpp:144
13061 msgid "Done!"
13062 msgstr "Hotovo!"
13063
13064 #: src/LyX.cpp:490
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13067 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13068
13069 #: src/LyX.cpp:492
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Unable to remove temporary directory"
13072 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13073
13074 #: src/LyX.cpp:528
13075 #, c-format
13076 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13077 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13078
13079 #: src/LyX.cpp:796
13080 msgid "LyX: "
13081 msgstr "LyX: "
13082
13083 #: src/LyX.cpp:925
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Could not create temporary directory"
13086 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13087
13088 #: src/LyX.cpp:926
13089 #, c-format
13090 msgid ""
13091 "Could not create a temporary directory in\n"
13092 "%1$s. Make sure that this\n"
13093 "path exists and is writable and try again."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/LyX.cpp:1093
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Missing user LyX directory"
13099 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13100
13101 #: src/LyX.cpp:1094
13102 #, c-format
13103 msgid ""
13104 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13105 "It is needed to keep your own configuration."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/LyX.cpp:1099
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&Create directory"
13111 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13112
13113 #: src/LyX.cpp:1100
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&Exit LyX"
13116 msgstr "Koniec"
13117
13118 #: src/LyX.cpp:1101
13119 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/LyX.cpp:1105
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13125 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13126
13127 #: src/LyX.cpp:1111
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13131
13132 #: src/LyX.cpp:1284
13133 msgid "List of supported debug flags:"
13134 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13135
13136 #: src/LyX.cpp:1288
13137 #, c-format
13138 msgid "Setting debug level to %1$s"
13139 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13140
13141 #: src/LyX.cpp:1299
13142 #, fuzzy
13143 msgid ""
13144 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13145 "Command line switches (case sensitive):\n"
13146 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13147 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13148 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13149 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13150 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13151 "                  select the features to debug.\n"
13152 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13153 "\t-x [--execute] command\n"
13154 "                  where command is a lyx command.\n"
13155 "\t-e [--export] fmt\n"
13156 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13157 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13158 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13159 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13160 "\t-version        summarize version and build info\n"
13161 "Check the LyX man page for more details."
13162 msgstr ""
13163 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13164 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13165 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13166 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13167 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13168 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13170 "                  select the features to debug.\n"
13171 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13172 "\t-x [--execute] command\n"
13173 "                  where command is a lyx command.\n"
13174 "\t-e [--export] fmt\n"
13175 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13177 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13178 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13179 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13182 #, fuzzy
13183 msgid "No system directory"
13184 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13185
13186 #: src/LyX.cpp:1336
13187 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13188 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13189
13190 #: src/LyX.cpp:1346
13191 #, fuzzy
13192 msgid "No user directory"
13193 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13194
13195 #: src/LyX.cpp:1347
13196 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13197 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13198
13199 #: src/LyX.cpp:1357
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Incomplete command"
13202 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13203
13204 #: src/LyX.cpp:1358
13205 msgid "Missing command string after --execute switch"
13206 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13207
13208 #: src/LyX.cpp:1368
13209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13210 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13211
13212 #: src/LyX.cpp:1380
13213 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13214 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13215
13216 #: src/LyX.cpp:1385
13217 msgid "Missing filename for --import"
13218 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13219
13220 #: src/LyXFunc.cpp:364
13221 msgid "Unknown function."
13222 msgstr "Neznáma funkcia."
13223
13224 #: src/LyXFunc.cpp:403
13225 msgid "Nothing to do"
13226 msgstr "Nie je èo robi»."
13227
13228 #: src/LyXFunc.cpp:422
13229 msgid "Unknown action"
13230 msgstr "Neznáma akcia"
13231
13232 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13235
13236 #: src/LyXFunc.cpp:435
13237 msgid "Command not allowed without any document open"
13238 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13239
13240 #: src/LyXFunc.cpp:706
13241 msgid "Document is read-only"
13242 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13243
13244 #: src/LyXFunc.cpp:714
13245 msgid "This portion of the document is deleted."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/LyXFunc.cpp:733
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13252 "\n"
13253 "Do you want to save the document?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/LyXFunc.cpp:751
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "Could not print the document %1$s.\n"
13260 "Check that your printer is set up correctly."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/LyXFunc.cpp:754
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Print document failed"
13266 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13267
13268 #: src/LyXFunc.cpp:773
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid ""
13271 "The document could not be converted\n"
13272 "into the document class %1$s."
13273 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13274
13275 #: src/LyXFunc.cpp:776
13276 msgid "Could not change class"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/LyXFunc.cpp:888
13280 #, c-format
13281 msgid "Saving document %1$s..."
13282 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13283
13284 #: src/LyXFunc.cpp:892
13285 msgid " done."
13286 msgstr " skonèené."
13287
13288 #: src/LyXFunc.cpp:908
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13292 "version of the document %1$s?"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Exiting."
13298 msgstr "Koniec|K"
13299
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13301 msgid "Missing argument"
13302 msgstr "Chýbajúci parameter"
13303
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13305 #, c-format
13306 msgid "Opening help file %1$s..."
13307 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13308
13309 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Opening child document %1$s..."
13312 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13313
13314 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Document not loaded."
13317 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13318
13319 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13324 #, c-format
13325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13326 msgstr ""
13327 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13328 "mo¾né predefinova»"
13329
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13333 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13334
13335 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Unable to save document defaults"
13338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13339
13340 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13341 msgid "Converting document to new document class..."
13342 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13343
13344 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13345 #, fuzzy
13346 msgid "off"
13347 msgstr "Vypnuté"
13348
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13350 #, fuzzy
13351 msgid "auto"
13352 msgstr "Dátum"
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13355 #, c-format
13356 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13360 msgid "Select template file"
13361 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13362
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13364 msgid "Templates|#T#t"
13365 msgstr "©ablóny|#¹"
13366
13367 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13368 msgid "Select document to open"
13369 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13370
13371 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13372 #, c-format
13373 msgid "Opening document %1$s..."
13374 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13375
13376 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13377 #, c-format
13378 msgid "Document %1$s opened."
13379 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13382 #, c-format
13383 msgid "Could not open document %1$s"
13384 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13385
13386 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13387 #, c-format
13388 msgid "Select %1$s file to import"
13389 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13390
13391 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13392 #, c-format
13393 msgid ""
13394 "The document %1$s already exists.\n"
13395 "\n"
13396 "Do you want to overwrite that document?"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Overwrite document?"
13402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13403
13404 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13405 msgid "Welcome to LyX!"
13406 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13407
13408 #: src/LyXRC.cpp:2084
13409 msgid ""
13410 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13411 "legal words?"
13412 msgstr ""
13413 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13414 "správne slová?"
13415
13416 #: src/LyXRC.cpp:2089
13417 msgid ""
13418 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13419 "document."
13420 msgstr ""
13421 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13422
13423 #: src/LyXRC.cpp:2093
13424 #, fuzzy
13425 msgid ""
13426 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13427 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13428 "specified, an internal routine is used."
13429 msgstr ""
13430 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13431 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13432 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13433
13434 #: src/LyXRC.cpp:2101
13435 msgid ""
13436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13437 "automatically by what you type."
13438 msgstr ""
13439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13440 "èo pí¹ete."
13441
13442 #: src/LyXRC.cpp:2105
13443 msgid ""
13444 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13445 "class change."
13446 msgstr ""
13447 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13448 "zmene triedy."
13449
13450 #: src/LyXRC.cpp:2109
13451 msgid ""
13452 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13453 msgstr ""
13454 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13455 "automatického ukladania."
13456
13457 #: src/LyXRC.cpp:2116
13458 msgid ""
13459 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13460 "the backup file in the same directory as the original file."
13461 msgstr ""
13462 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13463 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13464
13465 #: src/LyXRC.cpp:2120
13466 msgid ""
13467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/LyXRC.cpp:2124
13472 msgid ""
13473 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13474 "its global and local bind/ directories."
13475 msgstr ""
13476 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13477 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13478
13479 #: src/LyXRC.cpp:2128
13480 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13481 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13482
13483 #: src/LyXRC.cpp:2132
13484 msgid ""
13485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13486 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13487 msgstr ""
13488 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13489 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13490
13491 #: src/LyXRC.cpp:2142
13492 msgid ""
13493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13495 msgstr ""
13496 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13497 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2153
13500 #, no-c-format
13501 msgid ""
13502 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13503 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13504 msgstr ""
13505 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13506 "A, %e. %B %Y\"."
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2157
13509 msgid "New documents will be assigned this language."
13510 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2161
13513 msgid "Specify the default paper size."
13514 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13515
13516 #: src/LyXRC.cpp:2165
13517 msgid ""
13518 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13519 "shown after the change has been made.)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2169
13523 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/LyXRC.cpp:2173
13527 msgid ""
13528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13529 "LyX was started from."
13530 msgstr ""
13531 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13532 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13533
13534 #: src/LyXRC.cpp:2178
13535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13537
13538 #: src/LyXRC.cpp:2182
13539 msgid ""
13540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13541 "recommended for non-English languages."
13542 msgstr ""
13543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13544 "pre neanglické jazyky."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2189
13547 msgid ""
13548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2198
13554 msgid ""
13555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13557 msgstr ""
13558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13560 "americkej klávesnici."
13561
13562 #: src/LyXRC.cpp:2202
13563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2206
13567 msgid ""
13568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13569 "document."
13570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2210
13573 msgid ""
13574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2214
13578 msgid ""
13579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13581 "name of the second language."
13582 msgstr ""
13583 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13584 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2218
13587 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13588 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2222
13591 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13592 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2226
13595 msgid ""
13596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13597 "\\documentclass."
13598 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13599
13600 #: src/LyXRC.cpp:2230
13601 msgid ""
13602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13604 msgstr ""
13605 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13606 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13607
13608 #: src/LyXRC.cpp:2234
13609 msgid ""
13610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13611 "document is the default language."
13612 msgstr ""
13613 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13614 "jazyk."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2238
13617 #, fuzzy
13618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13619 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13620
13621 #: src/LyXRC.cpp:2242
13622 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2246
13626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13627 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2250
13630 msgid ""
13631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13632 "of the document."
13633 msgstr ""
13634 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13635 "jazyk dokumentu."
13636
13637 #: src/LyXRC.cpp:2254
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13640 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2259
13643 msgid ""
13644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13645 "variable. Use the OS native format."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2266
13649 msgid ""
13650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13651 msgstr ""
13652 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13653 "ispell_english\"."
13654
13655 #: src/LyXRC.cpp:2270
13656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2274
13660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/LyXRC.cpp:2278
13664 msgid "Scale the preview size to suit."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2282
13668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13669 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2286
13672 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13673 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13674
13675 #: src/LyXRC.cpp:2290
13676 msgid ""
13677 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13678 "environment variable PRINTER."
13679 msgstr ""
13680 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13681 "premennú prostredia PRINTER."
13682
13683 #: src/LyXRC.cpp:2294
13684 msgid "The option to print only even pages."
13685 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2298
13688 msgid ""
13689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13690 "the filename of the DVI file to be printed."
13691 msgstr ""
13692 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13693 "súboru."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2302
13696 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13697 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2306
13700 msgid "The option to print out in landscape."
13701 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2310
13704 msgid "The option to print only odd pages."
13705 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2314
13708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13709 msgstr ""
13710 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13711 "vytlaèi»."
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2318
13714 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13715 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13716
13717 #: src/LyXRC.cpp:2322
13718 msgid "The option to specify paper type."
13719 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13720
13721 #: src/LyXRC.cpp:2326
13722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13723 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2330
13726 msgid ""
13727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13729 "arguments."
13730 msgstr ""
13731 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13732 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13733
13734 #: src/LyXRC.cpp:2334
13735 msgid ""
13736 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13737 "prepended along with the printer name after the spool command."
13738 msgstr ""
13739 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13740 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2338
13743 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13744 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2342
13747 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13748 msgstr ""
13749 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2346
13752 msgid ""
13753 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13754 "command."
13755 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2350
13758 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13759 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2354
13762 msgid ""
13763 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13764 msgstr ""
13765 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13766 "Arabèinu)."
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2358
13769 msgid ""
13770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13771 "wrong, override the setting here."
13772 msgstr ""
13773 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13774 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2364
13777 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13778 msgstr ""
13779 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2373
13782 msgid ""
13783 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13784 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13785 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2377
13789 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13790 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2382
13793 #, no-c-format
13794 msgid ""
13795 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13796 "roughly the same size as on paper."
13797 msgstr ""
13798 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13799 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2387
13802 msgid ""
13803 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13804 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2391
13808 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2395
13812 msgid ""
13813 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13814 "\".out\". Only for advanced users."
13815 msgstr ""
13816 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13817 "pokroèilých u¾ívateµov."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2402
13820 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13821 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2406
13824 #, fuzzy
13825 msgid "What command runs the spellchecker?"
13826 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2410
13829 msgid ""
13830 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13831 "when you quit LyX."
13832 msgstr ""
13833 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13834 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2414
13837 msgid ""
13838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13839 "value selects the directory LyX was started from."
13840 msgstr ""
13841 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13842 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2424
13845 msgid ""
13846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13847 "will look in its global and local ui/ directories."
13848 msgstr ""
13849 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13850 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2437
13853 #, fuzzy
13854 msgid ""
13855 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13856 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13857 "may not work with all dictionaries."
13858 msgstr ""
13859 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13860 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13861 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2444
13864 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXVC.cpp:100
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Document not saved"
13870 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13871
13872 #: src/LyXVC.cpp:101
13873 #, fuzzy
13874 msgid "You must save the document before it can be registered."
13875 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13876
13877 #: src/LyXVC.cpp:130
13878 msgid "LyX VC: Initial description"
13879 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13880
13881 #: src/LyXVC.cpp:131
13882 msgid "(no initial description)"
13883 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13884
13885 #: src/LyXVC.cpp:146
13886 msgid "LyX VC: Log Message"
13887 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13888
13889 #: src/LyXVC.cpp:149
13890 msgid "(no log message)"
13891 msgstr "(bez logovacej správy)"
13892
13893 #: src/LyXVC.cpp:171
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13897 "changes.\n"
13898 "\n"
13899 "Do you want to revert to the saved version?"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXVC.cpp:174
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Revert to stored version of document?"
13905 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13906
13907 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13908 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13909 #: src/MenuBackend.cpp:816
13910 #, fuzzy
13911 msgid "No Document Open!"
13912 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13913
13914 #: src/MenuBackend.cpp:540
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Plain Text"
13917 msgstr "Jednoduchý text"
13918
13919 #: src/MenuBackend.cpp:542
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Plain Text, Join Lines"
13922 msgstr "Ascii text ako riadky"
13923
13924 #: src/MenuBackend.cpp:716
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Master Document"
13927 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13928
13929 #: src/MenuBackend.cpp:745
13930 #, fuzzy
13931 msgid "List of listings"
13932 msgstr "Zoznam "
13933
13934 #: src/MenuBackend.cpp:749
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Other floats"
13937 msgstr "Iné ("
13938
13939 #: src/MenuBackend.cpp:759
13940 msgid "No Table of contents"
13941 msgstr "Bez obsahu"
13942
13943 #: src/MenuBackend.cpp:805
13944 msgid " (auto)"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/MenuBackend.cpp:824
13948 #, fuzzy
13949 msgid "No Branch in Document!"
13950 msgstr "Dokument"
13951
13952 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13953 msgid "Senseless with this layout!"
13954 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13955
13956 #: src/SpellBase.cpp:51
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Native OS API not yet supported."
13959 msgstr "E¹te nie je podporované"
13960
13961 #: src/Text.cpp:135
13962 msgid "Unknown layout"
13963 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13964
13965 #: src/Text.cpp:136
13966 #, c-format
13967 msgid ""
13968 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13969 "Trying to use the default instead.\n"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/Text.cpp:167
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Unknown Inset"
13975 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13976
13977 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Change tracking error"
13980 msgstr "Zmeni» jazyk"
13981
13982 #: src/Text.cpp:274
13983 #, c-format
13984 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/Text.cpp:287
13988 #, c-format
13989 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/Text.cpp:294
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Unknown token"
13995 msgstr "Neznámy token: "
13996
13997 #: src/Text.cpp:773
13998 msgid ""
13999 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14000 "Tutorial."
14001 msgstr ""
14002 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14003 "Príruèku."
14004
14005 #: src/Text.cpp:784
14006 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14007 msgstr ""
14008 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14009 "Príruèku."
14010
14011 #: src/Text.cpp:1841
14012 #, fuzzy
14013 msgid "[Change Tracking] "
14014 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14015
14016 #: src/Text.cpp:1847
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Change: "
14019 msgstr "Strana: "
14020
14021 #: src/Text.cpp:1851
14022 #, fuzzy
14023 msgid " at "
14024 msgstr " na "
14025
14026 #: src/Text.cpp:1861
14027 #, c-format
14028 msgid "Font: %1$s"
14029 msgstr "Písmo: %1$s"
14030
14031 #: src/Text.cpp:1866
14032 #, c-format
14033 msgid ", Depth: %1$d"
14034 msgstr ", Håbka: %1$d"
14035
14036 #: src/Text.cpp:1872
14037 msgid ", Spacing: "
14038 msgstr ", Riadkovanie: "
14039
14040 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14041 msgid "OneHalf"
14042 msgstr "Polovièné"
14043
14044 #: src/Text.cpp:1884
14045 msgid "Other ("
14046 msgstr "Iné ("
14047
14048 #: src/Text.cpp:1893
14049 #, fuzzy
14050 msgid ", Inset: "
14051 msgstr ", Håbka: "
14052
14053 #: src/Text.cpp:1894
14054 msgid ", Paragraph: "
14055 msgstr ", Odstavec: "
14056
14057 #: src/Text.cpp:1895
14058 msgid ", Id: "
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/Text.cpp:1896
14062 #, fuzzy
14063 msgid ", Position: "
14064 msgstr "   mo¾nosti: "
14065
14066 #: src/Text.cpp:1902
14067 msgid ", Char: 0x"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Text.cpp:1904
14071 msgid ", Boundary: "
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/Text2.cpp:584
14075 #, fuzzy
14076 msgid "No font change defined."
14077 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14078
14079 #: src/Text2.cpp:625
14080 msgid "Nothing to index!"
14081 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14082
14083 #: src/Text2.cpp:627
14084 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14085 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14086
14087 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14088 msgid "Math editor mode"
14089 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14090
14091 #: src/Text3.cpp:757
14092 msgid "Unknown spacing argument: "
14093 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14094
14095 #: src/Text3.cpp:930
14096 msgid "Layout "
14097 msgstr "Formát "
14098
14099 #: src/Text3.cpp:931
14100 msgid " not known"
14101 msgstr " neznámy"
14102
14103 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14104 msgid "Character set"
14105 msgstr "Znaková sada"
14106
14107 #: src/Text3.cpp:1594
14108 msgid "Paragraph layout set"
14109 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14110
14111 #: src/Thesaurus.cpp:62
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Thesaurus failure"
14114 msgstr "Synonymický slovník"
14115
14116 #: src/Thesaurus.cpp:63
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14120 "\n"
14121 "%1$s."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/VSpace.cpp:490
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Default skip"
14127 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14128
14129 #: src/VSpace.cpp:493
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Small skip"
14132 msgstr "Malá"
14133
14134 #: src/VSpace.cpp:496
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Medium skip"
14137 msgstr "Stredná"
14138
14139 #: src/VSpace.cpp:499
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Big skip"
14142 msgstr "Veµká"
14143
14144 #: src/VSpace.cpp:502
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Vertical fill"
14147 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14148
14149 #: src/VSpace.cpp:509
14150 #, fuzzy
14151 msgid "protected"
14152 msgstr "Chránená medzera|m"
14153
14154 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "The specified document\n"
14158 "%1$s\n"
14159 "could not be read."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Could not read document"
14165 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14166
14167 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid ""
14170 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14171 "\n"
14172 "Recover emergency save?"
14173 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14174
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14176 msgid "Load emergency save?"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14180 #, fuzzy
14181 msgid "&Recover"
14182 msgstr "&Odstráni»"
14183
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14185 msgid "&Load Original"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14192 "\n"
14193 "Load the backup instead?"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Load backup?"
14199 msgstr "Prejs» dozadu"
14200
14201 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14202 #, fuzzy
14203 msgid "&Load backup"
14204 msgstr "&Ís» spä»"
14205
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14207 msgid "Load &original"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14211 #, fuzzy, c-format
14212 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14213 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14214
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Retrieve from version control?"
14218 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14219
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14221 #, fuzzy
14222 msgid "&Retrieve"
14223 msgstr "O&bnovi»"
14224
14225 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "The specified document template\n"
14229 "%1$s\n"
14230 "could not be read."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Could not read template"
14236 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14237
14238 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14239 msgid "\\arabic{enumi}."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14243 msgid "\\roman{enumiii}."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14247 msgid "\\Alph{enumiv}."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14251 msgid "No more insets"
14252 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14253
14254 #: src/callback.cpp:114
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The document %1$s could not be saved.\n"
14258 "\n"
14259 "Do you want to rename the document and try again?"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/callback.cpp:116
14263 msgid "Rename and save?"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/callback.cpp:117
14267 #, fuzzy
14268 msgid "&Rename"
14269 msgstr "Meno"
14270
14271 #: src/callback.cpp:134
14272 msgid "Choose a filename to save document as"
14273 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14274
14275 #: src/callback.cpp:218
14276 #, c-format
14277 msgid "Auto-saving %1$s"
14278 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14279
14280 #: src/callback.cpp:258
14281 msgid "Autosave failed!"
14282 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14283
14284 #: src/callback.cpp:285
14285 msgid "Autosaving current document..."
14286 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14287
14288 #: src/callback.cpp:349
14289 msgid "Select file to insert"
14290 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14291
14292 #: src/callback.cpp:368
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "Could not read the specified document\n"
14296 "%1$s\n"
14297 "due to the error: %2$s"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/callback.cpp:370
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Could not read file"
14303 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14304
14305 #: src/callback.cpp:378
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Could not open the specified document\n"
14309 "%1$s\n"
14310 "due to the error: %2$s"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Could not open file"
14316 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14317
14318 #: src/callback.cpp:404
14319 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/callback.cpp:405
14323 msgid ""
14324 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14325 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14326 "If this does not give the correct result\n"
14327 "then please change the encoding of the file\n"
14328 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/callback.cpp:422
14332 msgid "Running configure..."
14333 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14334
14335 #: src/callback.cpp:431
14336 msgid "Reloading configuration..."
14337 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14338
14339 #: src/callback.cpp:436
14340 #, fuzzy
14341 msgid "System reconfigured"
14342 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14343
14344 #: src/callback.cpp:437
14345 msgid ""
14346 "The system has been reconfigured.\n"
14347 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14348 "updated document class specifications."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14352 msgid "No debugging message"
14353 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14354
14355 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14356 msgid "General information"
14357 msgstr "V¹eobecné informácie"
14358
14359 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Developers' general debug messages"
14362 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14363
14364 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14365 msgid "All debugging messages"
14366 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14367
14368 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14369 #, c-format
14370 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14371 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14372
14373 #: src/debug.cpp:46
14374 msgid "Program initialisation"
14375 msgstr "Inicializácia programu"
14376
14377 #: src/debug.cpp:47
14378 msgid "Keyboard events handling"
14379 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14380
14381 #: src/debug.cpp:48
14382 msgid "GUI handling"
14383 msgstr "Spravovanie GUI"
14384
14385 #: src/debug.cpp:49
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Lyxlex grammar parser"
14388 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14389
14390 #: src/debug.cpp:50
14391 msgid "Configuration files reading"
14392 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14393
14394 #: src/debug.cpp:51
14395 msgid "Custom keyboard definition"
14396 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14397
14398 #: src/debug.cpp:52
14399 msgid "LaTeX generation/execution"
14400 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14401
14402 #: src/debug.cpp:53
14403 msgid "Math editor"
14404 msgstr "Editor matematiky"
14405
14406 #: src/debug.cpp:54
14407 msgid "Font handling"
14408 msgstr "Manipulácia s písmom"
14409
14410 #: src/debug.cpp:55
14411 msgid "Textclass files reading"
14412 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14413
14414 #: src/debug.cpp:56
14415 msgid "Version control"
14416 msgstr "Kontrola verzií"
14417
14418 #: src/debug.cpp:57
14419 msgid "External control interface"
14420 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14421
14422 #: src/debug.cpp:58
14423 msgid "Keep *roff temporary files"
14424 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14425
14426 #: src/debug.cpp:59
14427 msgid "User commands"
14428 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14429
14430 #: src/debug.cpp:60
14431 msgid "The LyX Lexxer"
14432 msgstr "LyX Lexxer"
14433
14434 #: src/debug.cpp:61
14435 msgid "Dependency information"
14436 msgstr "Informácie o závislostiach"
14437
14438 #: src/debug.cpp:62
14439 msgid "LyX Insets"
14440 msgstr "LyX prílohy"
14441
14442 #: src/debug.cpp:63
14443 msgid "Files used by LyX"
14444 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14445
14446 #: src/debug.cpp:64
14447 msgid "Workarea events"
14448 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14449
14450 #: src/debug.cpp:65
14451 msgid "Insettext/tabular messages"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/debug.cpp:66
14455 msgid "Graphics conversion and loading"
14456 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14457
14458 #: src/debug.cpp:67
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Change tracking"
14461 msgstr "Zmeni» jazyk"
14462
14463 #: src/debug.cpp:68
14464 #, fuzzy
14465 msgid "External template/inset messages"
14466 msgstr "Externé aplikácie"
14467
14468 #: src/debug.cpp:69
14469 msgid "RowPainter profiling"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14473 msgid " (changed)"
14474 msgstr " (zmenený)"
14475
14476 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14477 msgid " (read only)"
14478 msgstr " (iba pre èítanie)"
14479
14480 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14481 msgid "Formatting document..."
14482 msgstr "Formátujem dokument..."
14483
14484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14485 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14486 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14487
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14490 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14494 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14495
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14497 #, fuzzy
14498 msgid ""
14499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14500 "1995-2006 LyX Team"
14501 msgstr ""
14502 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14503 "1995-2001 LyX Team"
14504
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14506 msgid ""
14507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14510 "any later version."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14523 msgstr ""
14524 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14525 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14526 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14527 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14528 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14529 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14530 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14533 msgid "LyX Version "
14534 msgstr "LyX verzia "
14535
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14537 msgid "Library directory: "
14538 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14539
14540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14541 msgid "User directory: "
14542 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14543
14544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14545 #, fuzzy
14546 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14547 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14548
14549 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14550 msgid "Select a BibTeX database to add"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14554 #, fuzzy
14555 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14556 msgstr "BibTeX ¹týly"
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14559 msgid "Select a BibTeX style"
14560 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14561
14562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14563 msgid "No frame drawn"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14567 msgid "Rectangular box"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14571 msgid "Oval box, thin"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14575 msgid "Oval box, thick"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14579 msgid "Shadow box"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Double box"
14585 msgstr "Dvojité"
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14589 msgid "Depth"
14590 msgstr "Håbka"
14591
14592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14594 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14595 msgid "Total Height"
14596 msgstr "Celková vý¹ka"
14597
14598 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14599 #, c-format
14600 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14604 msgid "Select external file"
14605 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14606
14607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14609 msgid "Top left"
14610 msgstr "¥avý horný"
14611
14612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14614 msgid "Bottom left"
14615 msgstr "¥avý dolný"
14616
14617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14619 msgid "Baseline left"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14624 msgid "Top center"
14625 msgstr "Horný stredný"
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14629 msgid "Bottom center"
14630 msgstr "Dolný stredný"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Baseline center"
14636 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14640 msgid "Top right"
14641 msgstr "Horný pravý"
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14645 msgid "Bottom right"
14646 msgstr "Dolný pravý"
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Baseline right"
14652 msgstr "Èiara vpravo|p"
14653
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14655 msgid "Select graphics file"
14656 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14659 msgid "Clipart|#C#c"
14660 msgstr "Klipart|#K#k"
14661
14662 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14663 msgid "Select document to include"
14664 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14667 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14668 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14671 msgid "LaTeX Log"
14672 msgstr "Log LaTeXu"
14673
14674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14675 msgid "Literate Programming Build Log"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14679 msgid "lyx2lyx Error Log"
14680 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14683 msgid "Version Control Log"
14684 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14687 msgid "No LaTeX log file found."
14688 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14691 #, fuzzy
14692 msgid "No literate programming build log file found."
14693 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14694
14695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14696 #, fuzzy
14697 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14698 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14701 msgid "No version control log file found."
14702 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14705 msgid "Choose bind file"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14709 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14713 msgid "Choose UI file"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14717 #, fuzzy
14718 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14719 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14722 msgid "Choose keyboard map"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14726 #, fuzzy
14727 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14728 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14732 msgid "Choose personal dictionary"
14733 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14734
14735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14736 msgid "*.pws"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14740 #, fuzzy
14741 msgid "*.ispell"
14742 msgstr "ispell"
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14745 msgid "Print to file"
14746 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14749 msgid "PostScript files (*.ps)"
14750 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Spellchecker error"
14755 msgstr "Kontrola pravopisu"
14756
14757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14758 #, fuzzy
14759 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14760 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14761
14762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14763 #, fuzzy
14764 msgid ""
14765 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14766 "Maybe it has been killed."
14767 msgstr ""
14768 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14769 "Mo¾no bola zabitá."
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14772 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14776 msgid "The spellchecker has failed"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "%1$d words checked."
14782 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14785 msgid "One word checked."
14786 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Spelling check completed"
14791 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14794 msgid "Table of Contents"
14795 msgstr "Obsah"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14798 #, c-format
14799 msgid "%1$s and %2$s"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14803 #, c-format
14804 msgid "%1$s et al."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14808 msgid "No year"
14809 msgstr "Bez roku"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14812 #, fuzzy
14813 msgid "before"
14814 msgstr "Text pred:"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14822 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14823 msgid "No change"
14824 msgstr "®iadne zmeny"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14833 msgid "Reset"
14834 msgstr "Obnovi»"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14837 msgid "Small Caps"
14838 msgstr "Malé kapitálky"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14841 msgid "Emph"
14842 msgstr "Zvýrazni»"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14845 msgid "Underbar"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14849 msgid "Noun"
14850 msgstr "Kapitálky"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14853 msgid "No color"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14857 msgid "Black"
14858 msgstr "Èierna"
14859
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14861 msgid "White"
14862 msgstr "Biela"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14865 msgid "Red"
14866 msgstr "Èervená"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14869 msgid "Green"
14870 msgstr "Zelená"
14871
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14873 msgid "Blue"
14874 msgstr "Modrá"
14875
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14877 msgid "Cyan"
14878 msgstr "Azúrová"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14881 msgid "Magenta"
14882 msgstr "Purpurová"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14885 msgid "Yellow"
14886 msgstr "®ltá"
14887
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14889 #, fuzzy
14890 msgid "System files|#S#s"
14891 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14894 #, fuzzy
14895 msgid "User files|#U#u"
14896 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Could not update TeX information"
14901 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14904 #, c-format
14905 msgid "The script `%s' failed."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Maths"
14911 msgstr "Cesty"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Dings 1"
14916 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14917
14918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Dings 2"
14921 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14922
14923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Dings 3"
14926 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14927
14928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Dings 4"
14931 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14932
14933 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Index Entry"
14936 msgstr "Polo¾ka indexu"
14937
14938 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14939 msgid "Label"
14940 msgstr "Oznaèenie"
14941
14942 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14943 #, fuzzy
14944 msgid "LaTeX Source"
14945 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14946
14947 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Outline"
14950 msgstr "Vonkaj¹í"
14951
14952 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14953 msgid "Directories"
14954 msgstr "Prieèinky"
14955
14956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14957 msgid "Small-sized icons"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14961 msgid "Normal-sized icons"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14965 msgid "Big-sized icons"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14969 msgid "LyX"
14970 msgstr "LyX"
14971
14972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14973 #, fuzzy
14974 msgid "unknown version"
14975 msgstr "Neznáma akcia"
14976
14977 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14978 msgid "Bibliography Entry Settings"
14979 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14982 #, fuzzy
14983 msgid "BibTeX Bibliography"
14984 msgstr "Literatúra "
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Box Settings"
14989 msgstr "Nastavenia"
14990
14991 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Branch Settings"
14994 msgstr "Nastavenia literatúry"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Branch"
14999 msgstr "Francúzsky"
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15002 msgid "Activated"
15003 msgstr "Aktivované"
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Yes"
15009 msgstr "&Áno"
15010
15011 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15012 #, fuzzy
15013 msgid "No"
15014 msgstr "&Nie"
15015
15016 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Merge Changes"
15019 msgstr "Spoji» bunky"
15020
15021 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "Change by %1$s\n"
15025 "\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15029 #, c-format
15030 msgid "Change made at %1$s\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Text Style"
15036 msgstr "TeX ¹týl|X"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15039 msgid "Previous command"
15040 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15043 msgid "Next command"
15044 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15045
15046 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15047 msgid "big[[delimiter size]]"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15051 msgid "Big[[delimiter size]]"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15055 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15059 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Math Delimiter"
15065 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15068 msgid "LyX: Delimiters"
15069 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15072 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15073 #, fuzzy
15074 msgid "(None)"
15075 msgstr "®iadne"
15076
15077 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Variable"
15080 msgstr "Variabilná veµkos»"
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15083 msgid "Computer Modern Roman"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15087 msgid "Latin Modern Roman"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15091 msgid "AE (Almost European)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Times Roman"
15097 msgstr "Roman"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Palatino"
15102 msgstr "Tabuµka_popis"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15105 msgid "Bitstream Charter"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15109 msgid "New Century Schoolbook"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Bookman"
15115 msgstr "Roman"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15118 msgid "Utopia"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Bera Serif"
15124 msgstr "Sans Serif"
15125
15126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15127 msgid "Concrete Roman"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15131 msgid "Zapf Chancery"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15135 msgid "Computer Modern Sans"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15139 msgid "Latin Modern Sans"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15143 msgid "Helvetica"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15147 msgid "Avant Garde"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15151 msgid "Bera Sans"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15155 #, fuzzy
15156 msgid "CM Bright"
15157 msgstr "Horný pravý"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15160 msgid "Computer Modern Typewriter"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Latin Modern Typewriter"
15166 msgstr "Písací stroj"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Courier"
15171 msgstr "Kópie"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15174 msgid "Bera Mono"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15178 msgid "LuxiMono"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15182 #, fuzzy
15183 msgid "CM Typewriter Light"
15184 msgstr "Písací stroj"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15187 msgid ""
15188 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15192 msgid "Length"
15193 msgstr "Då¾ka"
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15197 msgid " (not installed)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15201 msgid "10"
15202 msgstr "10"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15205 msgid "11"
15206 msgstr "11"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15209 msgid "12"
15210 msgstr "12"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15213 msgid "empty"
15214 msgstr "prázdne"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15217 msgid "plain"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15221 msgid "headings"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15225 msgid "fancy"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15229 msgid "B3"
15230 msgstr "B3"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15233 msgid "B4"
15234 msgstr "B4"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15237 #, fuzzy
15238 msgid "LaTeX default"
15239 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15242 msgid "``text''"
15243 msgstr "``text''"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15246 msgid "''text''"
15247 msgstr "''text''"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15250 msgid ",,text``"
15251 msgstr ",,text``"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15254 msgid ",,text''"
15255 msgstr ",,text''"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15258 #, fuzzy
15259 msgid "<<text>>"
15260 msgstr "text"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15263 #, fuzzy
15264 msgid ">>text<<"
15265 msgstr "text"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15268 msgid "Numbered"
15269 msgstr "Èíslované"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15272 msgid "Appears in TOC"
15273 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15276 msgid "Author-year"
15277 msgstr "Autor-rok"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15280 msgid "Numerical"
15281 msgstr "Èíselný"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15284 #, c-format
15285 msgid "Unavailable: %1$s"
15286 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Document Class"
15291 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Text Layout"
15296 msgstr "Rozlo¾enie"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Page Layout"
15301 msgstr "Formát odstavca"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Page Margins"
15306 msgstr "Okraje"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Numbering & TOC"
15311 msgstr "Èíslovanie"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Math Options"
15316 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Float Placement"
15321 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15324 msgid "Bullets"
15325 msgstr "Odrá¾ky"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15328 msgid "Branches"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15332 msgid "LaTeX Preamble"
15333 msgstr "Preambula LaTeXu"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15336 msgid "Document Settings"
15337 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15340 #, fuzzy
15341 msgid "TeX Code Settings"
15342 msgstr "LaTeX nastavenia"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15345 msgid "External Material"
15346 msgstr "Externý materiál"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15349 msgid "Scale%"
15350 msgstr "Mierka%"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15353 msgid "Float Settings"
15354 msgstr "Nastavenia objektu"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15357 msgid "Graphics"
15358 msgstr "Grafika"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15361 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15362 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15363 msgid ""
15364 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Child Document"
15370 msgstr "Dokument"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15373 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15377 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15381 #, fuzzy
15382 msgid "No language"
15383 msgstr "jazyk"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15386 #, fuzzy
15387 msgid "No dialect"
15388 msgstr "Bez obrázku"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Program Listing Settings"
15393 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Math Matrix"
15398 msgstr "Matematická matica"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15401 #, fuzzy
15402 msgid "LyX: Insert Matrix"
15403 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Note Settings"
15408 msgstr "Nastavenia objektu"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15411 msgid ""
15412 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15413 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15414 "\n"
15415 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15416 "the items is used."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Paragraph Settings"
15422 msgstr "Nastavenia literatúry"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15425 msgid "Look and feel"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Language settings"
15431 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Outputs"
15436 msgstr "Výstup"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15439 msgid "Plain text"
15440 msgstr "Jednoduchý text"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15443 msgid "Date format"
15444 msgstr "Formát dátumu"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15447 msgid "Keyboard"
15448 msgstr "Klávesnica"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15451 msgid "Screen fonts"
15452 msgstr "Písma obrazovky"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15455 msgid "Colors"
15456 msgstr "Farby"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15459 msgid "Paths"
15460 msgstr "Cesty"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15463 msgid "Select a document templates directory"
15464 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15467 msgid "Select a temporary directory"
15468 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15471 msgid "Select a backups directory"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15475 msgid "Select a document directory"
15476 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15479 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15483 msgid "Spellchecker"
15484 msgstr "Kontrola pravopisu"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15487 msgid "ispell"
15488 msgstr "ispell"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15491 msgid "aspell"
15492 msgstr "aspell"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15495 #, fuzzy
15496 msgid "hspell"
15497 msgstr "ispell"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15500 msgid "pspell (library)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15504 msgid "aspell (library)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15508 msgid "Converters"
15509 msgstr "Konvertor"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Copiers"
15514 msgstr "Kópie"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15517 msgid "File formats"
15518 msgstr "Formáty súborov"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Format in use"
15523 msgstr "Formáty"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15526 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15527 msgstr ""
15528 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15531 msgid "Printer"
15532 msgstr "Tlaèiareò"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15535 msgid "User interface"
15536 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Identity"
15541 msgstr "&Odsadi»"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15544 msgid "Preferences"
15545 msgstr "Nastavenia"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Print Document"
15550 msgstr "Dokument"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15553 msgid "Cross-reference"
15554 msgstr "Krí¾ová referencia"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15557 msgid "&Go Back"
15558 msgstr "Ís» s&pä»"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15561 msgid "Jump back"
15562 msgstr "Prejs» dozadu"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15565 msgid "Jump to label"
15566 msgstr "Skok na oznaèenie"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15569 msgid "Find and Replace"
15570 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15573 msgid "Send Document to Command"
15574 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15577 msgid "Show File"
15578 msgstr "Zobrazi» súbor"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15581 msgid "Table Settings"
15582 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15585 msgid "Insert Table"
15586 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15589 msgid "TeX Information"
15590 msgstr "TeX informácie"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15593 msgid "Vertical Space Settings"
15594 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Text Wrap Settings"
15599 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15602 #, fuzzy
15603 msgid "space"
15604 msgstr "&Nahradi»"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Invalid filename"
15609 msgstr "In¹talované súbory"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15612 #, fuzzy
15613 msgid ""
15614 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15615 "characters:\n"
15616 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15619 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15620 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15621 #, c-format
15622 msgid "LyX: %1$s"
15623 msgstr "LyX: %1$s"
15624
15625 #: src/insets/Inset.cpp:255
15626 msgid "Opened inset"
15627 msgstr "Otvorená príloha"
15628
15629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15630 #, fuzzy
15631 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15632 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15633
15634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Export Warning!"
15637 msgstr "Varovanie!"
15638
15639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15640 msgid ""
15641 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15642 "BibTeX will be unable to find them."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15646 msgid ""
15647 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15648 "BibTeX will be unable to find it."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Boxed"
15654 msgstr "Tuèné"
15655
15656 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Frameless"
15659 msgstr "Parametre"
15660
15661 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15662 msgid "ovalbox"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15666 msgid "Ovalbox"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15670 msgid "Shadowbox"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Doublebox"
15676 msgstr "Dvojité"
15677
15678 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Opened Box Inset"
15681 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15682
15683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Opened Branch Inset"
15686 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15687
15688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15689 msgid "Branch: "
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15693 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Undef: "
15696 msgstr "Ref: "
15697
15698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15699 #, fuzzy
15700 msgid "branch"
15701 msgstr "Francúzsky"
15702
15703 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15704 msgid "Opened Caption Inset"
15705 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15706
15707 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Senseless!!! "
15710 msgstr "Nezmyselné: "
15711
15712 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Opened CharStyle Inset"
15715 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15716
15717 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15718 #, fuzzy
15719 msgid "LaTeX Command: "
15720 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15721
15722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Unknown inset name: "
15725 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15726
15727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Inset Command: "
15730 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15731
15732 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Unknown parameter name: "
15735 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15736
15737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15738 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15742 msgid "Opened ERT Inset"
15743 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15744
15745 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15746 msgid "ERT"
15747 msgstr "ERT"
15748
15749 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Opened Environment Inset: "
15752 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15753
15754 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15755 #, c-format
15756 msgid "External template %1$s is not installed"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15761 msgid "float: "
15762 msgstr "objekt:"
15763
15764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15765 msgid "Opened Float Inset"
15766 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15767
15768 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15769 #, fuzzy
15770 msgid "float"
15771 msgstr "objekt:"
15772
15773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15774 msgid " (sideways)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15778 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15779 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15780
15781 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15782 #, c-format
15783 msgid "List of %1$s"
15784 msgstr "Zoznam %1$s"
15785
15786 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15787 msgid "foot"
15788 msgstr "päta"
15789
15790 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15791 msgid "Opened Footnote Inset"
15792 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15793
15794 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15795 #, fuzzy
15796 msgid "footnote"
15797 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15798
15799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid ""
15802 "Could not copy the file\n"
15803 "%1$s\n"
15804 "into the temporary directory."
15805 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15806
15807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15808 #, c-format
15809 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15813 #, c-format
15814 msgid "Graphics file: %1$s"
15815 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15816
15817 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Horizontal Fill"
15820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15821
15822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15823 msgid "Verbatim Input"
15824 msgstr "Doslovný vstup"
15825
15826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15827 msgid "Verbatim Input*"
15828 msgstr "Verbatim vstup*"
15829
15830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Program Listing "
15833 msgstr "Inicializácia programu"
15834
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15836 msgid "Recursive input"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15840 #, c-format
15841 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "Included file `%1$s'\n"
15848 "has textclass `%2$s'\n"
15849 "while parent file has textclass `%3$s'."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15853 msgid "Different textclasses"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15857 msgid "Idx"
15858 msgstr "Idx"
15859
15860 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15861 msgid "Index"
15862 msgstr "Index"
15863
15864 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Opened Listing Inset"
15867 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15868
15869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15870 msgid "A value is expected."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15879 msgid "Unbalanced braces!"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15883 msgid "Please specify true or false."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15887 msgid "Only true or false is allowed."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15891 msgid "Please specify an integer value."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15895 msgid "An integer is expected."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15899 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15903 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15907 #, c-format
15908 msgid "Please specify one of %1$s."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15912 #, c-format
15913 msgid "Try one of %1$s."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15917 #, c-format
15918 msgid "I guess you mean %1$s."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15922 #, c-format
15923 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15927 #, c-format
15928 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15932 msgid ""
15933 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15937 msgid ""
15938 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15939 "trblTRBL"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15943 msgid ""
15944 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15945 "right, bottom left and top left corner."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15949 msgid "Enter something like \\color{white}"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15953 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15957 msgid "auto, last or a number"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15961 msgid ""
15962 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15963 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15964 "defining a listing inset)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15968 msgid ""
15969 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15970 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15971 "a listing inset)"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Parameter %1$s: "
15977 msgstr " Makro: %s: "
15978
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15980 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15986 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15987
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15991 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15992
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15996 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15997
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15999 #, c-format
16000 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16005 msgid "margin"
16006 msgstr "okraje"
16007
16008 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16009 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16010 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16011
16012 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Nom"
16015 msgstr "&Nie"
16016
16017 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Nomenclature"
16020 msgstr "Dohad"
16021
16022 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16023 msgid "Comment"
16024 msgstr "Komentár"
16025
16026 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16027 msgid "Greyed out"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Framed"
16033 msgstr "Parametre"
16034
16035 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Shaded"
16038 msgstr "&Tvar:"
16039
16040 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16041 msgid "Opened Note Inset"
16042 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16043
16044 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16045 msgid "opt"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16049 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16050 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16051
16052 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Clear Page"
16055 msgstr "&Zmaza»"
16056
16057 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16058 msgid "Clear Double Page"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16062 msgid "Ref: "
16063 msgstr "Ref: "
16064
16065 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Equation"
16068 msgstr "Oznaèenie"
16069
16070 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16071 #, fuzzy
16072 msgid "EqRef: "
16073 msgstr "Ref: "
16074
16075 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16076 msgid "Page Number"
16077 msgstr "Èíslo strany"
16078
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16080 msgid "Page: "
16081 msgstr "Strana: "
16082
16083 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16084 msgid "Textual Page Number"
16085 msgstr "Textové èíslo strany"
16086
16087 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16088 msgid "TextPage: "
16089 msgstr "TextStrana: "
16090
16091 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16092 msgid "Standard+Textual Page"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16096 msgid "Ref+Text: "
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16100 msgid "PrettyRef"
16101 msgstr "PeknýOdkaz"
16102
16103 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16104 #, fuzzy
16105 msgid "FormatRef: "
16106 msgstr "F&ormát:"
16107
16108 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Unknown TOC type"
16111 msgstr "Neznámy token: "
16112
16113 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Opened table"
16116 msgstr "Otvori» súbor"
16117
16118 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16119 msgid "Error setting multicolumn"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16123 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16127 msgid "Opened Text Inset"
16128 msgstr "Otvorený text prílohy"
16129
16130 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16131 msgid "Url: "
16132 msgstr "Url: "
16133
16134 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16135 msgid "HtmlUrl: "
16136 msgstr "HtmlUrl: "
16137
16138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Vertical Space"
16141 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16142
16143 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16144 msgid "wrap: "
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16148 msgid "Opened Wrap Inset"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16152 msgid "wrap"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Not shown."
16158 msgstr " neznámy"
16159
16160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16161 msgid "Loading..."
16162 msgstr "Naèítavam..."
16163
16164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16165 msgid "Converting to loadable format..."
16166 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16167
16168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16173 msgid "Scaling etc..."
16174 msgstr "Mením atï..."
16175
16176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16177 msgid "Ready to display"
16178 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16179
16180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16181 msgid "No file found!"
16182 msgstr "Súbor nenájdený!"
16183
16184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16185 msgid "Error converting to loadable format"
16186 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16187
16188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16189 msgid "Error loading file into memory"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16193 msgid "Error generating the pixmap"
16194 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16195
16196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16197 msgid "No image"
16198 msgstr "Bez obrázku"
16199
16200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16201 msgid "Preview loading"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Preview ready"
16207 msgstr "Náhµad|#N"
16208
16209 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Preview failed"
16212 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16213
16214 #: src/lengthcommon.cpp:37
16215 msgid "sp"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lengthcommon.cpp:37
16219 msgid "pt"
16220 msgstr "bod"
16221
16222 #: src/lengthcommon.cpp:37
16223 msgid "bp"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lengthcommon.cpp:37
16227 msgid "dd"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lengthcommon.cpp:37
16231 msgid "mm"
16232 msgstr "mm"
16233
16234 #: src/lengthcommon.cpp:37
16235 msgid "pc"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/lengthcommon.cpp:38
16239 msgid "cm"
16240 msgstr "cm"
16241
16242 #: src/lengthcommon.cpp:38
16243 msgid "ex"
16244 msgstr "ex"
16245
16246 #: src/lengthcommon.cpp:38
16247 msgid "em"
16248 msgstr "em"
16249
16250 #: src/lengthcommon.cpp:39
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Text Width %"
16253 msgstr "Pevná ¹írka"
16254
16255 #: src/lengthcommon.cpp:39
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Column Width %"
16258 msgstr "©írka ståpca"
16259
16260 #: src/lengthcommon.cpp:39
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Page Width %"
16263 msgstr "©írka oznaèenia"
16264
16265 #: src/lengthcommon.cpp:39
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Line Width %"
16268 msgstr "©írka oznaèenia"
16269
16270 #: src/lengthcommon.cpp:40
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Text Height %"
16273 msgstr "Celková vý¹ka"
16274
16275 #: src/lengthcommon.cpp:40
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Page Height %"
16278 msgstr "Celková vý¹ka"
16279
16280 #: src/lyxfind.cpp:136
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Search error"
16283 msgstr "Hµada»"
16284
16285 #: src/lyxfind.cpp:137
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Search string is empty"
16288 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16289
16290 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16291 msgid "String not found!"
16292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16293
16294 #: src/lyxfind.cpp:323
16295 msgid "String has been replaced."
16296 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16297
16298 #: src/lyxfind.cpp:326
16299 msgid " strings have been replaced."
16300 msgstr " re»azce boli nahradené."
16301
16302 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16303 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16304 #, c-format
16305 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16309 #, c-format
16310 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16314 msgid "Only one row"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16318 msgid "Only one column"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16322 #, fuzzy
16323 msgid "No hline to delete"
16324 msgstr "Nie je èo robi»."
16325
16326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16327 msgid "No vline to delete"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16331 #, fuzzy, c-format
16332 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16333 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16334
16335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16336 #, fuzzy
16337 msgid "No number"
16338 msgstr "  Èíslo "
16339
16340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Number"
16343 msgstr "Èíslovanie"
16344
16345 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16346 #, c-format
16347 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16351 #, c-format
16352 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16356 #, c-format
16357 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16361 msgid "create new math text environment ($...$)"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16365 msgid "entered math text mode (textrm)"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16369 #, fuzzy, c-format
16370 msgid " Macro: %1$s: "
16371 msgstr " Makro: %s: "
16372
16373 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16374 #, fuzzy
16375 msgid "math macro"
16376 msgstr "pozadie matematiky"
16377
16378 #: src/output.cpp:39
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid ""
16381 "Could not open the specified document\n"
16382 "%1$s."
16383 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16384
16385 #: src/output_plaintext.cpp:148
16386 msgid "Abstract: "
16387 msgstr "Abstrakt: "
16388
16389 #: src/output_plaintext.cpp:160
16390 msgid "References: "
16391 msgstr "Odkazy: "
16392
16393 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16394 msgid "All files (*)"
16395 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16396
16397 #: src/support/Package.cpp.in:448
16398 #, fuzzy
16399 msgid "LyX binary not found"
16400 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16401
16402 #: src/support/Package.cpp.in:449
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/support/Package.cpp.in:569
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16412 "\t%1$s\n"
16413 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16414 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16418 #, fuzzy
16419 msgid "File not found"
16420 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16421
16422 #: src/support/Package.cpp.in:655
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "Invalid %1$s switch.\n"
16426 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/support/Package.cpp.in:682
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16433 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/support/Package.cpp.in:707
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16440 "%2$s is not a directory."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/support/Package.cpp.in:709
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Directory not found"
16446 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16447
16448 #: src/support/os_win32.cpp:335
16449 #, fuzzy
16450 msgid "System file not found"
16451 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16452
16453 #: src/support/os_win32.cpp:336
16454 msgid ""
16455 "Unable to load shfolder.dll\n"
16456 "Please install."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/support/os_win32.cpp:341
16460 #, fuzzy
16461 msgid "System function not found"
16462 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16463
16464 #: src/support/os_win32.cpp:342
16465 msgid ""
16466 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16467 "Don't know how to proceed. Sorry."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/support/userinfo.cpp:44
16471 msgid "Unknown user"
16472 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16473
16474 #~ msgid "To &file:"
16475 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16476
16477 #~ msgid "Co&pies:"
16478 #~ msgstr "Kó&pie:"
16479
16480 #~ msgid "Printer &name:"
16481 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Columns "
16485 #~ msgstr "Ståpce"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "Overprint "
16489 #~ msgstr "Separát"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "Conjecture "
16493 #~ msgstr "Dohad"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "Font st&yle:"
16497 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16498
16499 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16500 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16501
16502 #~ msgid "&Type:"
16503 #~ msgstr "&Typ:"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "Part "
16507 #~ msgstr "Èas»"
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "columns "
16511 #~ msgstr "Ståpce"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "overprint "
16515 #~ msgstr "Predtlaè"
16516
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "overlayarea"
16519 #~ msgstr "Prekrytie"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "Corollary_"
16523 #~ msgstr "¥utujem."
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "Definition. "
16527 #~ msgstr "Definícia"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "Example. "
16531 #~ msgstr "Príklad"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "Fact. "
16535 #~ msgstr "Fakt"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "Proof. "
16539 #~ msgstr "Dôkaz"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "Theorem. "
16543 #~ msgstr "Teoréma"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "note: "
16547 #~ msgstr "poznámka"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "&Extended Chars"
16551 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "Placement:"
16555 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16556
16557 #~ msgid "default"
16558 #~ msgstr "¹tandardné"
16559
16560 #, fuzzy
16561 #~ msgid "common"
16562 #~ msgstr "Komentár"
16563
16564 #, fuzzy
16565 #~ msgid "Listings"
16566 #~ msgstr "Zoznam"
16567
16568 #, fuzzy
16569 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16570 #~ msgstr "Obsah"
16571
16572 #, fuzzy
16573 #~ msgid "Toc"
16574 #~ msgstr "Námet"
16575
16576 #~ msgid "Table of Contents|T"
16577 #~ msgstr "Obsah|O"
16578
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "OK"
16581 #~ msgstr "&OK"
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "Chinese"
16585 #~ msgstr "Kópie"
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "Upper"
16589 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16590
16591 #~ msgid "Table of contents"
16592 #~ msgstr "Obsah"
16593
16594 #~ msgid "theorem"
16595 #~ msgstr "teoréma"
16596
16597 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16598 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Number style"
16602 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Error closing file"
16606 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "block "
16610 #~ msgstr "Do bloku"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "Corollary.  "
16614 #~ msgstr "¥utujem."
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Basic style"
16618 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "&Caption"
16622 #~ msgstr "Názov"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16626 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "&Label"
16630 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "A Label for the caption"
16634 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "<- P&romote"
16638 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "D&own"
16642 #~ msgstr "Hotovo"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Upd&ate"
16646 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "SubSection"
16650 #~ msgstr "Pododdiel"
16651
16652 #~ msgid ""
16653 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16654 #~ "font change."
16655 #~ msgstr ""
16656 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16657 #~ "definovanie zmeny písma."
16658
16659 #~ msgid "Unknown toc list"
16660 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16661
16662 #, fuzzy
16663 #~ msgid "Insert glossary entry"
16664 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16665
16666 #, fuzzy
16667 #~ msgid "Glo"
16668 #~ msgstr "&Globálne"
16669
16670 #, fuzzy
16671 #~ msgid "TeX Code:"
16672 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16673
16674 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16675 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16676
16677 #~ msgid "&Detach panel"
16678 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16679
16680 #~ msgid "Insert spacing"
16681 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16682
16683 #~ msgid "Set limits style"
16684 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16685
16686 #~ msgid "Set math font"
16687 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16688
16689 #~ msgid "Insert fraction"
16690 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16691
16692 #~ msgid "Math Panel|l"
16693 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "Math Panel|P"
16697 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "Show math panel"
16701 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16705 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16709 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16710
16711 #, fuzzy
16712 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16713 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16714
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16717 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "Insert math delimiters"
16721 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16722
16723 #~ msgid "E&xtra options"
16724 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16725
16726 #~ msgid "Alig&nment:"
16727 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16728
16729 #~ msgid "&From:"
16730 #~ msgstr "&Z:"
16731
16732 #~ msgid "&Converters"
16733 #~ msgstr "&Konvertory"
16734
16735 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16736 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16737
16738 #~ msgid "Class Settings"
16739 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16740
16741 #, fuzzy
16742 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16743 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16744
16745 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16746 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16747
16748 #, fuzzy
16749 #~ msgid "#*"
16750 #~ msgstr "*"
16751
16752 #~ msgid "PrettyRef: "
16753 #~ msgstr "PeknáRef: "
16754
16755 #~ msgid "Opening child document "
16756 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Caption."
16760 #~ msgstr "Názov"
16761
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Special Insets|S"
16764 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16765
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "Insets|n"
16768 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"