]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
303e06c5ca8219c0a5c2464b5e99c91fbdcbcfb7
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Nomenclature command:"
2736 msgstr "Dohad"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2739 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Index command:"
2745 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2758 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2761 msgid ""
2762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2764 "rather than the Cygwin teTeX."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2772 msgid "Set class options to default on class change"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2776 msgid "&Reset class options when document class changes"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2781 msgid "US letter"
2782 msgstr "US letter"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2786 msgid "US legal"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2791 msgid "US executive"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2796 msgid "A3"
2797 msgstr "A3"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2801 msgid "A4"
2802 msgstr "A4"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2806 msgid "A5"
2807 msgstr "A5"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2811 msgid "B5"
2812 msgstr "B5"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2815 msgid "BibTeX command and options"
2816 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2819 msgid "Chec&kTeX command:"
2820 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2823 msgid "&BibTeX command:"
2824 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2827 msgid "CheckTeX start options and flags"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2831 msgid "Te&X encoding:"
2832 msgstr "Te&X kódovanie:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2835 msgid "Default paper si&ze:"
2836 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2839 msgid "&Working directory:"
2840 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2848 msgid "Browse..."
2849 msgstr "Prechádza»..."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2852 msgid "&Document templates:"
2853 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Example files:"
2858 msgstr "Príklad"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2861 msgid "&Backup directory:"
2862 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2865 msgid "Ly&XServer pipe:"
2866 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2869 msgid "&Temporary directory:"
2870 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2873 msgid "&PATH prefix:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2877 msgid ""
2878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2880 "paragraphs are separated by a blank line."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2884 msgid "Output &line length:"
2885 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2888 msgid "&roff command:"
2889 msgstr "príkaz &roff:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2892 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Printer Command Options"
2898 msgstr "Nastavenia príkazu"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2901 msgid "Extension to be used when printing to file."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2905 msgid "File ex&tension:"
2906 msgstr "Prípona súbor&u:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Option used to print to a file."
2911 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Print to &file:"
2916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to non-default printer."
2921 msgstr ""
2922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Set p&rinter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2930 msgid "Option used with spool command to set printer."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Spool pr&inter:"
2936 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2939 msgid ""
2940 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2941 "to print."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2945 msgid "Spool &command:"
2946 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to reverse page order."
2951 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Re&verse pages:"
2956 msgstr "Opaèn&é:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2959 msgid "Lan&dscape:"
2960 msgstr "N&a ¹írku:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Number of Co&pies:"
2965 msgstr "Poèet kópií"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Option used to set number of copies."
2970 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Option used to print a range of pages."
2975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2978 msgid "Co&llated:"
2979 msgstr "Uspo&riada»:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2982 msgid "Pa&ge range:"
2983 msgstr "Roz&sah strán:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2986 msgid "Option used to collate multiple copies."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2990 msgid "&Odd pages:"
2991 msgstr "&Nepárne strany:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2994 msgid "&Even pages:"
2995 msgstr "&Párne strany:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2998 msgid "Paper t&ype:"
2999 msgstr "&Typ papiera:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3002 msgid "Paper si&ze:"
3003 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3010 msgid "E&xtra options:"
3011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3016 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3019 msgid ""
3020 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3021 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3022 "printers."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Adapt output to printer"
3028 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3031 msgid "Name of the default printer"
3032 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Default &printer:"
3037 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3040 msgid "Printer co&mmand:"
3041 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3044 msgid "Sa&ns Serif:"
3045 msgstr "Sa&ns Serif:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3048 msgid "T&ypewriter:"
3049 msgstr "P&ísací stroj:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3052 msgid "Screen &DPI:"
3053 msgstr "&DPI obrazovky:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3056 msgid "&Zoom %:"
3057 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3060 msgid "Font Sizes"
3061 msgstr "Veµkos» písma:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3064 msgid "Larger:"
3065 msgstr "Väè¹ie:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3068 msgid "Largest:"
3069 msgstr "Najväè¹ie:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3072 msgid "Huge:"
3073 msgstr "Obrovské:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3076 msgid "Hugest:"
3077 msgstr "Obrovské:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3080 msgid "Smallest:"
3081 msgstr "Najmen¹ie:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3084 msgid "Smaller:"
3085 msgstr "Men¹í:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3088 msgid "Small:"
3089 msgstr "Malé:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3092 msgid "Normal:"
3093 msgstr "Normálne:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3096 msgid "Tiny:"
3097 msgstr "Drobné:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3100 msgid "Large:"
3101 msgstr "Veµké:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3104 msgid ""
3105 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3106 "of fonts"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3110 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Ne&w"
3116 msgstr "&Nový:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3119 msgid "&Bind file:"
3120 msgstr "&Bind súbor:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3123 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3127 msgid "Al&ternative language:"
3128 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3131 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3132 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3135 msgid "Personal &dictionary:"
3136 msgstr "Oso&bný slovník:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3139 msgid "Escape cha&racters:"
3140 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3143 msgid "Spellchec&ker executable:"
3144 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3147 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3148 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3151 msgid "Use input encod&ing"
3152 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3159 msgid "Accept compound &words"
3160 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Session"
3165 msgstr "Verzia"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3168 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3172 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Restore cursor positions"
3178 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3181 msgid "Load opened files from last session"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3185 msgid "Documents"
3186 msgstr "Dokumenty"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3189 msgid "&Maximum last files:"
3190 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3193 msgid "minutes"
3194 msgstr "min."
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3197 #, fuzzy
3198 msgid "B&ackup documents, every"
3199 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Open documents in &tabs"
3204 msgstr "Otvori» dokument"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Automatic help"
3209 msgstr "Autorov_Email"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3212 msgid ""
3213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3214 "the main work area of an edited document"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3218 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3222 msgid "Bro&wse..."
3223 msgstr "&Prechádza»..."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3226 msgid "&User interface file:"
3227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3231 msgid "&Save"
3232 msgstr "&Ulo¾i»"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3235 msgid "Pages"
3236 msgstr "Strany"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3239 msgid "Page number to print from"
3240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3247 msgid "Page number to print to"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3251 msgid "Print all pages"
3252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3255 msgid "Fro&m"
3256 msgstr "&Z"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3259 msgid "&All"
3260 msgstr "&V¹etko"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3263 msgid "Print &odd-numbered pages"
3264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3267 msgid "Print &even-numbered pages"
3268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3271 msgid "Print in reverse order"
3272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3275 msgid "Re&verse order"
3276 msgstr "Opaèné po&radie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Copie&s"
3281 msgstr "Kópie"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3284 msgid "Number of copies"
3285 msgstr "Poèet kópií"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3288 msgid "Collate copies"
3289 msgstr "Usporiada» kópie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3292 msgid "&Collate"
3293 msgstr "Uspo&riada»"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3296 msgid "&Print"
3297 msgstr "&Tlaè"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3300 msgid "Print Destination"
3301 msgstr "Cieµ tlaèe"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3304 msgid "Send output to the printer"
3305 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3308 msgid "P&rinter:"
3309 msgstr "Tlaèia&reò:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3312 msgid "Send output to the given printer"
3313 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3316 msgid "Send output to a file"
3317 msgstr "Výstup do súboru"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3320 msgid "La&bels in:"
3321 msgstr "Oznaèenia v:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3324 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3325 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3328 msgid "<reference>"
3329 msgstr "<referencia>"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3332 msgid "(<reference>)"
3333 msgstr "(<referencia>)"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3336 msgid "<page>"
3337 msgstr "<strana>"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3340 msgid "on page <page>"
3341 msgstr "na strane <strana>"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3344 msgid "<reference> on page <page>"
3345 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3348 msgid "Formatted reference"
3349 msgstr "Formátovaná referencia"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3353 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3356 msgid "&Sort"
3357 msgstr "&Triedenie"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3360 msgid "Update the label list"
3361 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3364 msgid "Jump to the label"
3365 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3368 msgid "&Go to Label"
3369 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3372 msgid "&Find:"
3373 msgstr "&Nájs»:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3376 msgid "Replace &with:"
3377 msgstr "Nahradi» &s:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3380 msgid "Case &sensitive"
3381 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3384 msgid "Match whole words onl&y"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgid "Find &Next"
3389 msgstr "Hµada» ïale&j"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3394 msgid "&Replace"
3395 msgstr "&Nahradi»"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3398 msgid "Replace &All"
3399 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3402 msgid "Search &backwards"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3406 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3410 msgid "&Export formats:"
3411 msgstr "&Exportné formáty:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3414 msgid "&Command:"
3415 msgstr "&Príkaz:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Edit shortcut"
3420 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3423 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3427 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Delete Key"
3433 msgstr "&Zmaza»"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Clear current shortcut"
3438 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3442 msgid "C&lear"
3443 msgstr "&Zmaza»"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Shortcut:"
3448 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Function:"
3453 msgstr "&Funkcie"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 msgid ""
3457 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3458 "the 'Clear' button"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3462 msgid "Suggestions:"
3463 msgstr "Odporúèania:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3466 msgid "Replace word with current choice"
3467 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3470 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3471 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3474 msgid "Ignore this word"
3475 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3478 msgid "&Ignore"
3479 msgstr "&Ignorova»"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3482 msgid "Ignore this word throughout this session"
3483 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgid "I&gnore All"
3487 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3490 msgid "Replacement:"
3491 msgstr "Náhrada:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3494 msgid "Current word"
3495 msgstr "Aktálne slovo"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3498 msgid "Unknown word:"
3499 msgstr "Neznáme slovo:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3502 msgid "Replace with selected word"
3503 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 msgid ""
3507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3508 "full range."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Ca&tegory:"
3514 msgstr "Po&pisok:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3517 msgid "Select this to display all available characters at once"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Display all"
3523 msgstr "&Displej:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3526 msgid "&Table Settings"
3527 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3530 msgid "Column Width"
3531 msgstr "©írka ståpca"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3534 msgid "Fixed width of the column"
3535 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3539 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3542 msgid "&Vertical alignment:"
3543 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3546 msgid "&Horizontal alignment:"
3547 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3550 msgid "Horizontal alignment in column"
3551 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3555 msgid "Justified"
3556 msgstr "Do bloku"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3560 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3564 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3568 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3572 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3575 msgid "Merge cells"
3576 msgstr "Spoji» bunky"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3579 msgid "&Multicolumn"
3580 msgstr "&Viacståpcové"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3583 msgid "LaTe&X argument:"
3584 msgstr "LaTe&X argument:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3588 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3591 msgid "&Borders"
3592 msgstr "&Okraje"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3595 msgid "All Borders"
3596 msgstr "V¹etky okraje"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3600 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3603 msgid "&Set"
3604 msgstr "Na&stavi»"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Fo&rmal"
3617 msgstr "Normálny"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3620 msgid "Use default (grid-like) border style"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3624 #, fuzzy
3625 msgid "De&fault"
3626 msgstr "©tandardný"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3629 msgid "Set Borders"
3630 msgstr "Nastavi» okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3633 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3634 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Additional Space"
3639 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3642 msgid "T&op of row:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "S&podok strany"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3655 msgid "&Longtable"
3656 msgstr "D&lhá tabuµka"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3667 msgid "Settings"
3668 msgstr "Nastavenia"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3671 msgid "Status"
3672 msgstr "Stav"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3676 msgstr "Okraj nad"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3680 msgstr "Okraj pod"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3683 msgid "Contents"
3684 msgstr "Obsah"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3687 msgid "Header:"
3688 msgstr "Hlavièka:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3700 msgid "on"
3701 msgstr "na"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3711 msgid "double"
3712 msgstr "dvojitý"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "Prvá hlavièka:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 #, fuzzy
3720 msgid "This row is the header of the first page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3724 msgid "Don't output the first header"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3729 msgid "is empty"
3730 msgstr "je prázdny"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3733 msgid "Footer:"
3734 msgstr "Päta:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3741 msgid "Last footer:"
3742 msgstr "Posledná päta:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3745 #, fuzzy
3746 msgid "This row is the footer of the last page"
3747 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Don't output the last footer"
3752 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Caption:"
3757 msgstr "Po&pisok:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3764 msgid "&Use long table"
3765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3768 msgid "Current cell:"
3769 msgstr "Aktuálna bunka:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3772 msgid "Current row position"
3773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3776 msgid "Current column position"
3777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3780 msgid "Close this dialog"
3781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Rebuild the file lists"
3786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3789 msgid "&Rescan"
3790 msgstr "&Znovu prehµada»"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3793 msgid ""
3794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3795 msgstr ""
3796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3797 "cestou"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3800 msgid "&View"
3801 msgstr "&Zobrazi»"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3804 msgid "Selected classes or styles"
3805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3808 msgid "LaTeX classes"
3809 msgstr "LaTeX triedy"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3812 msgid "LaTeX styles"
3813 msgstr "LaTeX ¹týly"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3816 msgid "BibTeX styles"
3817 msgstr "BibTeX ¹týly"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3820 msgid "Toggles view of the file list"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3824 msgid "Show &path"
3825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Spacing"
3830 msgstr "&Rozostupy"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Separate paragraphs with"
3835 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Listing settings"
3840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Format text into two columns"
3845 msgstr "Formátujem dokument..."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3848 msgid "Two-&column document"
3849 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Vertical space"
3854 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3858 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3861 msgid "&Indentation"
3862 msgstr "&Odsadzovanie"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3865 msgid "&Line spacing:"
3866 msgstr "&Riadkovanie:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3869 msgid "Index entry"
3870 msgstr "Polo¾ka indexu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3873 msgid "&Keyword:"
3874 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3877 msgid "Entry"
3878 msgstr "Záznam"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3882 msgid "The selected entry"
3883 msgstr "Zvolený záznam"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3886 msgid "&Selection:"
3887 msgstr "&Výber:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3890 msgid "Replace the entry with the selection"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3894 msgid "Update navigation tree"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3900 msgid "..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3904 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3908 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Move selected item down by one"
3914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Move selected item up by one"
3919 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3922 msgid ""
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3936 msgid "DefSkip"
3937 msgstr "©tandardná"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3940 msgid "SmallSkip"
3941 msgstr "Malá"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3944 msgid "MedSkip"
3945 msgstr "Stredná"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3948 msgid "BigSkip"
3949 msgstr "Veµká"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3952 msgid "VFill"
3953 msgstr "Výplnok"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3956 msgid "Complete source"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3960 msgid "Automatic update"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Unit of width value"
3966 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "number of needed lines"
3971 msgstr "Poèet kópií"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3974 #, fuzzy
3975 msgid "use number of lines"
3976 msgstr "Poèet kópií"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Line span:"
3981 msgstr "&Riadkovanie:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Outer (default)"
3986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Inner"
3991 msgstr "V&nútorný:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3994 msgid "use overhang"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3998 msgid "Over&hang:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Overhang value"
4004 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Unit of overhang value"
4009 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4012 msgid "Check this to allow flexible placement"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4016 msgid "Allow &floating"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4021 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4022 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4023 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4025 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4028 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4031 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4032 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4037 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4038 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4040 msgid "Standard"
4041 msgstr "©tandard"
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4044 msgid "TheoremTemplate"
4045 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4049 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4053 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4054 msgid "Proof"
4055 msgstr "Dôkaz"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Proof:"
4060 msgstr "Dôkaz"
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4068 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4074 msgid "Theorem"
4075 msgstr "Teoréma"
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Theorem #:"
4080 msgstr "Teoréma"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4083 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4089 msgid "Lemma"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4093 msgid "Lemma #:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4097 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4098 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4104 msgid "Corollary"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4108 msgid "Corollary #:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4112 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4115 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4118 msgid "Proposition"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4122 msgid "Proposition #:"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4131 msgid "Conjecture"
4132 msgstr "Dohad"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Conjecture #:"
4137 msgstr "Dohad"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4141 msgid "Criterion"
4142 msgstr "Kritérium"
4143
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Criterion #:"
4147 msgstr "Kritérium"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4151 msgid "Fact"
4152 msgstr "Fakt"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Fact #:"
4157 msgstr "Fakt"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4160 msgid "Axiom"
4161 msgstr "Axióma"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Axiom #:"
4166 msgstr "Axióma"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4170 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4173 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4176 msgid "Definition"
4177 msgstr "Definícia"
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Definition #:"
4182 msgstr "Definícia"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4191 msgid "Example"
4192 msgstr "Príklad"
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Example #:"
4197 msgstr "Príklad"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4201 msgid "Condition"
4202 msgstr "Podmienka"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Condition #:"
4207 msgstr "Podmienka"
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4214 msgid "Problem"
4215 msgstr "Problém"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Problem #:"
4220 msgstr "Problém"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4226 msgid "Exercise"
4227 msgstr "Cvièenie"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Exercise #:"
4232 msgstr "Cvièenie"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4237 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4239 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4240 msgid "Remark"
4241 msgstr "Pripomienka"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Remark #:"
4246 msgstr "Pripomienka"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4254 msgid "Claim"
4255 msgstr "Tvrdenie"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Claim #:"
4260 msgstr "Tvrdenie"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4265 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4267 msgid "Note"
4268 msgstr "Poznámka"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Note #:"
4273 msgstr "Poznámka"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4277 msgid "Notation"
4278 msgstr "Notácia"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Notation #:"
4283 msgstr "Notácia"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4288 msgid "Case"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4292 msgid "Case #:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4296 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4300 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4303 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4305 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4308 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4309 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4311 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4316 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4317 msgid "Section"
4318 msgstr "Oddiel"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4321 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4327 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4328 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4330 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4331 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4337 msgid "Subsection"
4338 msgstr "Pododdiel"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4341 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4346 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4348 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4349 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4354 msgid "Subsubsection"
4355 msgstr "Podpododdiel"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4358 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4361 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4363 msgid "Section*"
4364 msgstr "Oddiel*"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4367 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4368 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4370 msgid "Subsection*"
4371 msgstr "Pododdiel*"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4376 msgid "Subsubsection*"
4377 msgstr "Podpododdiel*"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4380 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4383 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4386 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4388 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4389 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4390 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4392 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4394 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4395 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4397 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4398 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4400 msgid "Abstract"
4401 msgstr "Výòatok"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Abstract---"
4406 msgstr "Výòatok"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4410 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4412 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4413 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4417 msgid "Keywords"
4418 msgstr "Kµúèové slová"
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Index Terms---"
4423 msgstr "Polo¾ka indexu"
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4426 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4428 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4430 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4433 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4434 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4435 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4436 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4437 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4438 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4439 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4440 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4441 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4443 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4444 msgid "Bibliography"
4445 msgstr "Literatúra "
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4451 #: src/rowpainter.cpp:462
4452 msgid "Appendix"
4453 msgstr "Príloha"
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4456 msgid "Appendices"
4457 msgstr "Prílohy"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4460 msgid "Biography"
4461 msgstr "®ivotopis"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4464 #, fuzzy
4465 msgid "BiographyNoPhoto"
4466 msgstr "®ivotopis"
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4469 msgid "Footernote"
4470 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4473 msgid "MarkBoth"
4474 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4480 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4481 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4482 msgid "Itemize"
4483 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4484
4485 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4490 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4491 msgid "Enumerate"
4492 msgstr "Zoznam-èísla"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4496 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4499 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4500 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4502 msgid "Description"
4503 msgstr "Popis"
4504
4505 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4508 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4510 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4511 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4512 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4513 msgid "List"
4514 msgstr "Zoznam"
4515
4516 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4517 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4519 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4521 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4522 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4524 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4527 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4528 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4529 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4530 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4532 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4533 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4535 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4537 msgid "Title"
4538 msgstr "Nadpis"
4539
4540 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4542 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4543 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4545 msgid "Subtitle"
4546 msgstr "Podnadpis"
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4551 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4553 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4554 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4555 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4557 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4558 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4559 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4560 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4564 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4565 msgid "Author"
4566 msgstr "Autor"
4567
4568 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4570 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4573 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4574 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4576 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4577 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4578 msgid "Address"
4579 msgstr "Adresa"
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4583 msgid "Offprint"
4584 msgstr "Separát"
4585
4586 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4587 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4588 msgid "Mail"
4589 msgstr "Po¹ta"
4590
4591 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4595 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4597 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4603 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4604 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4605 msgid "Date"
4606 msgstr "Dátum"
4607
4608 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4609 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4611 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4612 msgid "Acknowledgement"
4613 msgstr "Poïakovanie"
4614
4615 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Offprint Requests to:"
4618 msgstr "Separáty"
4619
4620 #: lib/layouts/aa.layout:178
4621 msgid "Correspondence to:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Acknowledgements."
4628 msgstr "Poïakovanie"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Key words."
4633 msgstr "Kµúèové slová"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:349
4636 #, fuzzy
4637 msgid "CharStyle:Institute"
4638 msgstr "In¹titút"
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:359
4641 msgid "CharStyle:E-Mail"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4646 msgid "LaTeX"
4647 msgstr "LaTeX"
4648
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4651 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4652 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4654 msgid "Email"
4655 msgstr "E-mail"
4656
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4659 msgid "Thesaurus"
4660 msgstr "Synonymický slovník"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4663 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4666 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4667 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4672 msgid "Paragraph"
4673 msgstr "Odstavec"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4676 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4679 msgid "Affiliation"
4680 msgstr "Prièlenenie"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4683 msgid "And"
4684 msgstr "A"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4687 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4690 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4691 msgid "Acknowledgements"
4692 msgstr "Poïakovanie"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4697 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4702 #: src/output_plaintext.cpp:145
4703 msgid "References"
4704 msgstr "Referencie"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4707 msgid "PlaceFigure"
4708 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4711 msgid "PlaceTable"
4712 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4715 msgid "TableComments"
4716 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4719 msgid "TableRefs"
4720 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4723 msgid "MathLetters"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4727 msgid "NoteToEditor"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Facility"
4733 msgstr "Fakt"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Objectname"
4738 msgstr "Oktáva"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Dataset"
4743 msgstr "Dátum"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4746 msgid "Subject headings:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4750 #, fuzzy
4751 msgid "[Acknowledgements]"
4752 msgstr "Poïakovanie"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4758 #, fuzzy
4759 msgid "and"
4760 msgstr " a "
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Place Figure here:"
4765 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Place Table here:"
4770 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4773 #, fuzzy
4774 msgid "[Appendix]"
4775 msgstr "Príloha"
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Note to Editor:"
4780 msgstr "Nie je èo robi»."
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4783 #, fuzzy
4784 msgid "References. ---"
4785 msgstr "Odkazy: "
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Note. ---"
4790 msgstr "Poznámka"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4793 msgid "FigCaption"
4794 msgstr "Popis_obrázka"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4797 msgid "Fig. ---"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Facility:"
4803 msgstr "&Rodina:"
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4806 msgid "Obj:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Dataset:"
4812 msgstr "Databáza:|#D"
4813
4814 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4817 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4820 #, fuzzy
4821 msgid "MainText"
4822 msgstr "Jednoduchý text"
4823
4824 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4826 #, fuzzy
4827 msgid "\\arabic{section}"
4828 msgstr "Pododdiel"
4829
4830 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Chapter Exercises"
4833 msgstr "Cvièenie"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:50
4836 msgid "RightHeader"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:59
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Right header:"
4842 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:82
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Abstract:"
4847 msgstr "Abstrakt: "
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:91
4850 msgid "ShortTitle"
4851 msgstr "Skrátenýnadpis"
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:99
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Short title:"
4856 msgstr "Krátky nadpis"
4857
4858 #: lib/layouts/apa.layout:128
4859 msgid "TwoAuthors"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:135
4863 msgid "ThreeAuthors"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:142
4867 msgid "FourAuthors"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Affiliation:"
4874 msgstr "Prièlenenie"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:170
4877 msgid "TwoAffiliations"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:177
4881 msgid "ThreeAffiliations"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:184
4885 msgid "FourAffiliations"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4889 msgid "Journal"
4890 msgstr "Denník"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:205
4893 msgid "CopNum"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:233
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Acknowledgements:"
4899 msgstr "Poïakovanie"
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4902 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4903 #: lib/layouts/spie.layout:88
4904 msgid "Acknowledgments"
4905 msgstr "Poïakovanie"
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:247
4908 msgid "ThickLine"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:257
4912 msgid "CenteredCaption"
4913 msgstr "Centrovaný_titulok"
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4916 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Senseless!"
4919 msgstr "Nezmyselné: "
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:277
4922 msgid "FitFigure"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:283
4926 msgid "FitBitmap"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4930 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4931 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4933 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4935 msgid "Subparagraph"
4936 msgstr "Pododstavec"
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4939 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4940 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4941 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4942 msgid "*"
4943 msgstr "*"
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:390
4946 msgid "Seriate"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4950 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4951 msgid "(\\alph{enumii})"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4955 #, fuzzy
4956 msgid "LatinOn"
4957 msgstr "Chorvátsky"
4958
4959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Latin on"
4962 msgstr "Umiestnenie"
4963
4964 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4965 #, fuzzy
4966 msgid "LatinOff"
4967 msgstr "Chorvátsky"
4968
4969 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Latin off"
4972 msgstr "Chorvátsky"
4973
4974 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4976 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4977 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4979 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4980 msgid "Part"
4981 msgstr "Èas»"
4982
4983 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4984 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4986 msgid "Part*"
4987 msgstr "Èas»*"
4988
4989 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4990 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4991 msgid "BeginFrame"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4996 msgid "MM"
4997 msgstr "MM"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Section \\arabic{section}"
5002 msgstr "Pododdiel"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5005 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5006 #, fuzzy
5007 msgid "\\Alph{section}"
5008 msgstr "Výber"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Unnumbered"
5017 msgstr "Èíslované"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5022 msgstr "Podpododdiel"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5025 #, fuzzy
5026 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5027 msgstr "Podpododdiel"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Frames"
5034 msgstr "Parametre"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Frame"
5039 msgstr "Parametre"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5042 msgid "BeginPlainFrame"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5046 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5050 msgid "AgainFrame"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5054 msgid "Again frame with label"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5058 #, fuzzy
5059 msgid "EndFrame"
5060 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5063 msgid "________________________________"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5067 #, fuzzy
5068 msgid "FrameSubtitle"
5069 msgstr "Podnadpis"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Column"
5074 msgstr "Ståpce"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5079 msgid "Columns"
5080 msgstr "Ståpce"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5083 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5087 msgid "ColumnsCenterAligned"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5091 msgid "Columns (center aligned)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5095 msgid "ColumnsTopAligned"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5099 msgid "Columns (top aligned)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Pause"
5105 msgstr "Vlo¾i»"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Overlays"
5112 msgstr "Prekrytie"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5115 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Overprint"
5121 msgstr "Separát"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5124 #, fuzzy
5125 msgid "OverlayArea"
5126 msgstr "Prekrytie"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Overlayarea"
5131 msgstr "Prekrytie"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Uncover"
5136 msgstr "&Odstráni»"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5139 msgid "Uncovered on slides"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Only"
5145 msgstr "Zapnuté"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5148 msgid "Only on slides"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5152 msgid "Block"
5153 msgstr "Do bloku"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Blocks"
5159 msgstr "Do bloku"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5166 #, fuzzy
5167 msgid "ExampleBlock"
5168 msgstr "Príklad"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5175 #, fuzzy
5176 msgid "AlertBlock"
5177 msgstr "Do bloku"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5180 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Titling"
5188 msgstr "Zoznam"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5191 msgid "Title (Plain Frame)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5196 msgid "Institute"
5197 msgstr "In¹titút"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5200 msgid "BackMatter"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5204 #, fuzzy
5205 msgid "TitleGraphic"
5206 msgstr "Grafika"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Theorems"
5211 msgstr "Teoréma"
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Corollary."
5217 msgstr "¥utujem."
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Definition."
5223 msgstr "Definícia"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Definitions"
5228 msgstr "Definícia"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Definitions."
5233 msgstr "Definícia"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Example."
5238 msgstr "Príklad"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Examples"
5243 msgstr "Príklad"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Examples."
5248 msgstr "Príklad"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Fact."
5253 msgstr "Fakt"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Proof."
5261 msgstr "Dôkaz"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Theorem."
5267 msgstr "Teoréma"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Separator"
5272 msgstr "Separácia"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5275 msgid "___"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5280 msgid "LyX-Code"
5281 msgstr "LyX-Code"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5284 #, fuzzy
5285 msgid "NoteItem"
5286 msgstr "Nová polo¾ka"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Note:"
5291 msgstr "Poznámka"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5294 msgid "CharStyle:Alert"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Alert"
5300 msgstr "Do bloku"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5303 msgid "CharStyle:Structure"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5307 msgid "Structure"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5311 msgid "Custom:ArticleMode"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Article"
5317 msgstr "&Vertikálne:"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Custom:PresentationMode"
5322 msgstr "Orientácia"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Presentation"
5327 msgstr "Orientácia"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5332 msgid "Table"
5333 msgstr "Tabuµka"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5337 #, fuzzy
5338 msgid "List of Tables"
5339 msgstr "Zoznam "
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5343 msgid "Figure"
5344 msgstr "Obrázok"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5347 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5348 #, fuzzy
5349 msgid "List of Figures"
5350 msgstr "Zoznam "
5351
5352 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5353 msgid "Dialogue"
5354 msgstr "Dialóg"
5355
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5357 msgid "Narrative"
5358 msgstr "Rozprávanie"
5359
5360 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5361 msgid "ACT"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5365 msgid "ACT \\arabic{act}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5369 msgid "SCENE"
5370 msgstr "SCÉNA"
5371
5372 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5373 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5377 msgid "SCENE*"
5378 msgstr "SCÉNA*"
5379
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5381 msgid "AT RISE:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5385 msgid "Speaker"
5386 msgstr "Hlásateµ"
5387
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5389 msgid "Parenthetical"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5393 msgid "("
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5397 msgid ")"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5401 msgid "CURTAIN"
5402 msgstr "OPONA"
5403
5404 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5405 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5406 msgid "Right Address"
5407 msgstr "Adresa vpravo"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:35
5410 msgid "Mainline"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:42
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Mainline:"
5416 msgstr "Minisek"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:60
5419 msgid "Variation"
5420 msgstr "Variácia"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:64
5423 msgid "Variation:"
5424 msgstr "Variácia:"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:70
5427 msgid "SubVariation"
5428 msgstr "Podvariácia"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:73
5431 msgid "Subvariation:"
5432 msgstr "Podvariácia:"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:79
5435 msgid "SubVariation2"
5436 msgstr "Podvariácia2"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:82
5439 msgid "Subvariation(2):"
5440 msgstr "Podvariácia(2):"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:88
5443 msgid "SubVariation3"
5444 msgstr "Podvariácia3"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:91
5447 msgid "Subvariation(3):"
5448 msgstr "Podvariácia(3):"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:97
5451 msgid "SubVariation4"
5452 msgstr "Podvariácia4"
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:100
5455 msgid "Subvariation(4):"
5456 msgstr "Podvariácia(4):"
5457
5458 #: lib/layouts/chess.layout:106
5459 msgid "SubVariation5"
5460 msgstr "Podvariácia5"
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:109
5463 msgid "Subvariation(5):"
5464 msgstr "Podvariácia(5):"
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:116
5467 msgid "HideMoves"
5468 msgstr "Skry»Pohyby"
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:121
5471 msgid "HideMoves:"
5472 msgstr "Skry»Pohyby:"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:126
5475 msgid "ChessBoard"
5476 msgstr "©achovnica"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:130
5479 msgid "[chessboard]"
5480 msgstr "[¹achovnica]"
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:139
5483 msgid "BoardCentered"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:144
5487 msgid "[centered board]"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/chess.layout:154
5491 msgid "HighLight"
5492 msgstr "Zvýraznenie"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:159
5495 msgid "Highlights:"
5496 msgstr "Zvýraznenia:"
5497
5498 #: lib/layouts/chess.layout:174
5499 msgid "Arrow"
5500 msgstr "©ípka"
5501
5502 #: lib/layouts/chess.layout:179
5503 msgid "Arrow:"
5504 msgstr "©ípka:"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:185
5507 msgid "KnightMove"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:190
5511 msgid "KnightMove:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5516 msgid "My Address"
5517 msgstr "Moja Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5520 msgid "Briefkopf:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5525 msgid "Send To Address"
5526 msgstr "Posla» na adresu"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5529 msgid "Adresse:"
5530 msgstr "Adresa:"
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5535 msgid "Opening"
5536 msgstr "Otvorenie"
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5539 msgid "Anrede:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5545 msgid "Signature"
5546 msgstr "Podpis"
5547
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5549 msgid "Unterschrift:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5555 msgid "Closing"
5556 msgstr "Ukonèenie"
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5559 msgid "Gruss:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5563 msgid "encl"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5567 msgid "Anlagen:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5571 msgid "ps"
5572 msgstr "ps"
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5575 msgid "PS:"
5576 msgstr "PS:"
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5580 msgid "cc"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5584 msgid "Verteiler:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5588 msgid "Betreff"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5592 msgid "Betreff:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5596 msgid "Stadt"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5600 msgid "Stadt:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5604 msgid "Datum"
5605 msgstr "Dátum"
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5608 msgid "Datum:"
5609 msgstr "Dátum:"
5610
5611 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5613 msgid "Quotation"
5614 msgstr "Oznaèenie"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5617 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5618 msgid "Quote"
5619 msgstr "Citovanie"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5622 msgid "00.00.0000"
5623 msgstr "00.00.0000"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5627 msgid "Verse"
5628 msgstr "Ver¹"
5629
5630 #: lib/layouts/egs.layout:268
5631 msgid "LaTeX Title"
5632 msgstr "LaTeX Titulok"
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:301
5635 msgid "Author:"
5636 msgstr "Autor:"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:310
5639 msgid "Affil"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/egs.layout:323
5643 msgid "Affilation:"
5644 msgstr "Prièlenenie:"
5645
5646 #: lib/layouts/egs.layout:345
5647 msgid "Journal:"
5648 msgstr "Denník:"
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:354
5651 msgid "msnumber"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:368
5655 #, fuzzy
5656 msgid "MS_number:"
5657 msgstr "Èíslo:|#s"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:378
5660 msgid "FirstAuthor"
5661 msgstr "Prvý autor"
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:391
5664 msgid "1st_author_surname:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5669 msgid "Received"
5670 msgstr "Prijaté"
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5673 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5674 msgid "Received:"
5675 msgstr "Odmietnuté:"
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5678 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5679 msgid "Accepted"
5680 msgstr "Akceptované"
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5683 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5684 msgid "Accepted:"
5685 msgstr "Akceptované:"
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:444
5688 msgid "Offsets"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:457
5692 msgid "reprint_reqs_to:"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5698 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Abstract."
5702 msgstr "Výòatok"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Acknowledgement."
5708 msgstr "Poïakovanie"
5709
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Author Address"
5713 msgstr "Návratová adresa"
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Address:"
5721 msgstr "Adresa"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Author Email"
5726 msgstr "Autorov_Email"
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Email:"
5731 msgstr "E-mail"
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Author URL"
5736 msgstr "Autor_URL"
5737
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5740 #, fuzzy
5741 msgid "URL:"
5742 msgstr "URL"
5743
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5746 msgid "Thanks"
5747 msgstr "Vïaka"
5748
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5750 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5754 msgid "PROOF."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5758 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5762 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5766 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5770 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5776 msgid "Algorithm"
5777 msgstr "Algoritmus"
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5780 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5784 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5788 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5792 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5800 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5804 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5808 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5812 msgid "Summary"
5813 msgstr "Súhrn"
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5816 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5820 msgid "Case \\arabic{case}"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5826 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5827 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5828 msgid "FrontMatter"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5832 msgid "Keyword"
5833 msgstr "Kµúèové slovo"
5834
5835 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Key words:"
5838 msgstr "Kµúèové slová"
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Item"
5843 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Item:"
5848 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BulletedItem"
5853 msgstr "Odrá¾ky"
5854
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Bulleted Item:"
5858 msgstr "latex príloha"
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5861 msgid "Begin"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5865 msgid "Begin of CV"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5869 msgid "PersonalInfo"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5873 msgid "Personal Info"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5877 msgid "MotherTongue"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5881 msgid "Mother Tongue:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5885 #, fuzzy
5886 msgid "LangHeader"
5887 msgstr "Hlavièka"
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Language Header:"
5892 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5893
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Language:"
5897 msgstr "&Jazyk:"
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LastLanguage"
5902 msgstr "Jazyk"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Last Language:"
5907 msgstr "&Jazyk:"
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5910 #, fuzzy
5911 msgid "LangFooter"
5912 msgstr "Päta:"
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Language Footer:"
5917 msgstr "&Jazyk:"
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5920 #, fuzzy
5921 msgid "End"
5922 msgstr " a "
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5925 msgid "End of CV"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:42
5929 msgid "Foilhead"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:61
5933 msgid "ShortFoilhead"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/foils.layout:67
5937 msgid "Rotatefoilhead"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/foils.layout:73
5941 msgid "ShortRotatefoilhead"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:82
5945 msgid "TickList"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:97
5949 msgid "_/"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:101
5953 msgid "CrossList"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:116
5957 msgid "><"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/foils.layout:160
5961 #, fuzzy
5962 msgid "My Logo"
5963 msgstr "Záznam"
5964
5965 #: lib/layouts/foils.layout:168
5966 msgid "My Logo:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:177
5970 msgid "Restriction"
5971 msgstr "Obmedzenie"
5972
5973 #: lib/layouts/foils.layout:181
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Restriction:"
5976 msgstr "Obmedzenie"
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5980 msgid "Left Header"
5981 msgstr "¥avá Hlavièka"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Left Header:"
5986 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5989 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5990 msgid "Right Header"
5991 msgstr "Pravá Hlavièka"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Right Header:"
5996 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:201
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Right Footer"
6001 msgstr "Pravá_päta"
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:205
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Right Footer:"
6006 msgstr "Pravá_päta"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Theorem #."
6013 msgstr "Teoréma"
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6018 msgid "Lemma #."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6024 msgid "Corollary #."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6029 msgid "Proposition #."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Definition #."
6037 msgstr "Definícia"
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6041 msgid "Theorem*"
6042 msgstr "Teoréma*"
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6046 msgid "Lemma*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6051 msgid "Lemma."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6056 msgid "Corollary*"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6061 msgid "Proposition*"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Proposition."
6068 msgstr "Premena"
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6072 msgid "Definition*"
6073 msgstr "Definícia*"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6076 msgid "Brieftext"
6077 msgstr "Krátky_text"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Text:"
6082 msgstr "Text"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6088 msgid "Name"
6089 msgstr "Názov"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6094 msgid "Name:"
6095 msgstr "Meno:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6098 msgid "Unterschrift"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6102 msgid "Strasse"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Strasse:"
6108 msgstr "Stav"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6111 msgid "Zusatz"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6115 msgid "Zusatz:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6119 msgid "Ort"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6123 msgid "Ort:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6127 msgid "Land"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Land:"
6133 msgstr "Na ¹írku:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6136 msgid "RetourAdresse"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6140 #, fuzzy
6141 msgid "RetourAdresse:"
6142 msgstr "Návratová adresa"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6145 msgid "MeinZeichen"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6149 msgid "MeinZeichen:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6153 msgid "IhrZeichen"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6157 msgid "IhrZeichen:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6161 msgid "IhrSchreiben"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6165 msgid "IhrSchreiben:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6169 msgid "Telefon"
6170 msgstr "Telefón"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Telefon:"
6175 msgstr "Telefón"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6178 msgid "Telefax"
6179 msgstr "Telefax"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Telefax:"
6184 msgstr "Telefax"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6187 msgid "Telex"
6188 msgstr "Telex"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Telex:"
6193 msgstr "Telex"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6196 msgid "EMail"
6197 msgstr "E-mail"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6200 #, fuzzy
6201 msgid "EMail:"
6202 msgstr "E-mail"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6205 msgid "HTTP"
6206 msgstr "HTTP"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6209 #, fuzzy
6210 msgid "HTTP:"
6211 msgstr "HTTP"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6215 msgid "Bank"
6216 msgstr "Banka"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Bank:"
6222 msgstr "Banka"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6225 msgid "BLZ"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6229 msgid "BLZ:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6233 msgid "Konto"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Konto:"
6239 msgstr "Písmo: "
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6242 msgid "Postvermerk"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Postvermerk:"
6248 msgstr "K&onvertor:"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6251 msgid "Adresse"
6252 msgstr "Adresa"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6255 msgid "Anrede"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6259 msgid "Anlagen"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6263 msgid "Verteiler"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6267 msgid "Gruss"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6272 msgid "Letter"
6273 msgstr "List"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Letter:"
6278 msgstr "List"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Signature:"
6285 msgstr "Podpis"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6288 msgid "Street"
6289 msgstr "Ulica"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Street:"
6294 msgstr "Ulica"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6297 msgid "Addition"
6298 msgstr "Doplnok"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Addition:"
6303 msgstr "Doplnok"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6306 msgid "Town"
6307 msgstr "Mesto"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Town:"
6312 msgstr "Mesto"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6315 msgid "State"
6316 msgstr "Stav"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6319 #, fuzzy
6320 msgid "State:"
6321 msgstr "Stav"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Návratová adresa"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6328 #, fuzzy
6329 msgid "ReturnAddress:"
6330 msgstr "Návratová adresa"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6333 msgid "MyRef"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6337 #, fuzzy
6338 msgid "MyRef:"
6339 msgstr "Ref: "
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6342 msgid "YourRef"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6346 #, fuzzy
6347 msgid "YourRef:"
6348 msgstr "Ref: "
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6351 msgid "YourMail"
6352 msgstr "Vá¹ mail"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6355 #, fuzzy
6356 msgid "YourMail:"
6357 msgstr "Vá¹ mail"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6360 msgid "Phone"
6361 msgstr "Telefón"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Phone:"
6366 msgstr "Telefón"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6369 msgid "BankCode"
6370 msgstr "Bankový_kód"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6373 #, fuzzy
6374 msgid "BankCode:"
6375 msgstr "Bankový_kód"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6378 msgid "BankAccount"
6379 msgstr "Bankový úèet"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6382 #, fuzzy
6383 msgid "BankAccount:"
6384 msgstr "Bankový úèet"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6387 msgid "PostalComment"
6388 msgstr "Po¹tový_komentár"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6391 #, fuzzy
6392 msgid "PostalComment:"
6393 msgstr "Po¹tový_komentár"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6396 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Date:"
6401 msgstr "Dátum"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6404 msgid "Reference"
6405 msgstr "Referencia"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Reference:"
6410 msgstr "&Referencia:"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Opening:"
6416 msgstr "Otvorenie"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6419 msgid "Encl."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6423 msgid "Encl.:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6429 msgid "cc:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Closing:"
6436 msgstr "Ukonèenie"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6439 #, fuzzy
6440 msgid "NameRowA"
6441 msgstr "Názov"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6444 #, fuzzy
6445 msgid "NameRowA:"
6446 msgstr "Meno:"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6449 #, fuzzy
6450 msgid "NameRowB"
6451 msgstr "Názov"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6454 #, fuzzy
6455 msgid "NameRowB:"
6456 msgstr "Meno:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6459 #, fuzzy
6460 msgid "NameRowC"
6461 msgstr "Názov"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6464 #, fuzzy
6465 msgid "NameRowC:"
6466 msgstr "Meno:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6469 #, fuzzy
6470 msgid "NameRowD"
6471 msgstr "Názov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6474 #, fuzzy
6475 msgid "NameRowD:"
6476 msgstr "Meno:"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6479 #, fuzzy
6480 msgid "NameRowE"
6481 msgstr "Názov"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6484 #, fuzzy
6485 msgid "NameRowE:"
6486 msgstr "Meno:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6489 #, fuzzy
6490 msgid "NameRowF"
6491 msgstr "Názov"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6494 #, fuzzy
6495 msgid "NameRowF:"
6496 msgstr "Meno:"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6499 #, fuzzy
6500 msgid "NameRowG"
6501 msgstr "Názov"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6504 #, fuzzy
6505 msgid "NameRowG:"
6506 msgstr "Meno:"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6509 #, fuzzy
6510 msgid "AddressRowA"
6511 msgstr "Adresa"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6514 #, fuzzy
6515 msgid "AddressRowA:"
6516 msgstr "Adresa"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6519 #, fuzzy
6520 msgid "AddressRowB"
6521 msgstr "Adresa"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6524 #, fuzzy
6525 msgid "AddressRowB:"
6526 msgstr "Adresa"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6529 #, fuzzy
6530 msgid "AddressRowC"
6531 msgstr "Adresa"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6534 #, fuzzy
6535 msgid "AddressRowC:"
6536 msgstr "Adresa"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6539 #, fuzzy
6540 msgid "AddressRowD"
6541 msgstr "Adresa"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6544 #, fuzzy
6545 msgid "AddressRowD:"
6546 msgstr "Adresa"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6549 #, fuzzy
6550 msgid "AddressRowE"
6551 msgstr "Adresa"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6554 #, fuzzy
6555 msgid "AddressRowE:"
6556 msgstr "Adresa"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6559 #, fuzzy
6560 msgid "AddressRowF"
6561 msgstr "Adresa"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6564 #, fuzzy
6565 msgid "AddressRowF:"
6566 msgstr "Adresa"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TelephoneRowA"
6571 msgstr "Telefón"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6574 #, fuzzy
6575 msgid "TelephoneRowA:"
6576 msgstr "Telefón"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6579 #, fuzzy
6580 msgid "TelephoneRowB"
6581 msgstr "Telefón"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6584 #, fuzzy
6585 msgid "TelephoneRowB:"
6586 msgstr "Telefón"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6589 #, fuzzy
6590 msgid "TelephoneRowC"
6591 msgstr "Telefón"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6594 #, fuzzy
6595 msgid "TelephoneRowC:"
6596 msgstr "Telefón"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6599 #, fuzzy
6600 msgid "TelephoneRowD"
6601 msgstr "Telefón"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6604 #, fuzzy
6605 msgid "TelephoneRowD:"
6606 msgstr "Telefón"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6609 #, fuzzy
6610 msgid "TelephoneRowE"
6611 msgstr "Telefón"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6614 #, fuzzy
6615 msgid "TelephoneRowE:"
6616 msgstr "Telefón"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6619 #, fuzzy
6620 msgid "TelephoneRowF"
6621 msgstr "Telefón"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6624 #, fuzzy
6625 msgid "TelephoneRowF:"
6626 msgstr "Telefón"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6629 msgid "InternetRowA"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6633 msgid "InternetRowA:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6637 msgid "InternetRowB"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6641 msgid "InternetRowB:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6645 msgid "InternetRowC"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6649 msgid "InternetRowC:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6653 msgid "InternetRowD"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6657 msgid "InternetRowD:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6661 msgid "InternetRowE"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6665 msgid "InternetRowE:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6669 msgid "InternetRowF"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6673 msgid "InternetRowF:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6677 #, fuzzy
6678 msgid "BankRowA"
6679 msgstr "Banka"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6682 #, fuzzy
6683 msgid "BankRowA:"
6684 msgstr "Banka"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6687 #, fuzzy
6688 msgid "BankRowB"
6689 msgstr "Banka"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6692 #, fuzzy
6693 msgid "BankRowB:"
6694 msgstr "Banka"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6697 #, fuzzy
6698 msgid "BankRowC"
6699 msgstr "Banka"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6702 #, fuzzy
6703 msgid "BankRowC:"
6704 msgstr "Banka"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6707 #, fuzzy
6708 msgid "BankRowD"
6709 msgstr "Banka"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6712 #, fuzzy
6713 msgid "BankRowD:"
6714 msgstr "Banka"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6717 #, fuzzy
6718 msgid "BankRowE"
6719 msgstr "Banka"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6722 #, fuzzy
6723 msgid "BankRowE:"
6724 msgstr "Banka"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6727 #, fuzzy
6728 msgid "BankRowF"
6729 msgstr "Banka"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6732 #, fuzzy
6733 msgid "BankRowF:"
6734 msgstr "Banka"
6735
6736 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Claim #."
6739 msgstr "Tvrdenie"
6740
6741 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6742 msgid "Remarks"
6743 msgstr "Pripomienky"
6744
6745 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Remarks #."
6748 msgstr "Pripomienky"
6749
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6751 msgid "More"
6752 msgstr "Ïal¹ie"
6753
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6755 msgid "(MORE)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6759 msgid "FADE IN:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6763 msgid "INT."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6767 msgid "EXT."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6771 msgid "Continuing"
6772 msgstr "Pokraèovanie"
6773
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6775 #, fuzzy
6776 msgid "(continuing)"
6777 msgstr "Pokraèovanie"
6778
6779 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6780 msgid "Transition"
6781 msgstr "Premena"
6782
6783 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6784 msgid "TITLE OVER:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6788 msgid "INTERCUT"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6792 msgid "INTERCUT WITH:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6796 msgid "FADE OUT"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6800 msgid "Scene"
6801 msgstr "Scéna"
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6805 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6806 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Keywords:"
6809 msgstr "Kµúèové slová"
6810
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6812 msgid "Classification Codes"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Definition \\thedefinition."
6818 msgstr "Definícia"
6819
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Step"
6823 msgstr "Stav"
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6826 msgid "Step \\thestep."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Example \\theexample."
6832 msgstr "Príklad"
6833
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6835 msgid "Remark \\theremark."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6839 msgid "Notation \\thenotation."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6843 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Theorem \\thetheorem."
6846 msgstr "Poïakovanie"
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6849 msgid "Corollary \\thecorollary."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6853 msgid "Lemma \\thelemma."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Proposition \\theproposition."
6859 msgstr "Premena"
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Prop"
6864 msgstr "Vlastníctvo"
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6867 msgid "Prop \\theprop."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6872 msgid "Question"
6873 msgstr "Otázka"
6874
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Question \\thequestion."
6878 msgstr "Otázka"
6879
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6881 msgid "Claim \\theclaim."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6887 msgstr "Dohad"
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Appendices Section"
6892 msgstr "Prílohy"
6893
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6895 #, fuzzy
6896 msgid "--- Appendices ---"
6897 msgstr "Prílohy"
6898
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6900 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Review"
6906 msgstr "Náhµad"
6907
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Topical"
6911 msgstr "Námet"
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6914 msgid "Comment"
6915 msgstr "Komentár"
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Paper"
6920 msgstr "Papier"
6921
6922 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Prelim"
6925 msgstr "Tvrdenie"
6926
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6928 msgid "Rapid"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6932 msgid "PACS"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6936 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6940 #, fuzzy
6941 msgid "MSC"
6942 msgstr "AMS"
6943
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6947 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6948
6949 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6950 msgid "submitto"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6954 msgid "submit to paper:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Bibliography (plain)"
6960 msgstr "Literatúra "
6961
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Bibliography heading"
6965 msgstr "Literatúra "
6966
6967 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6968 msgid "ABSTRACT:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6972 msgid "KEY WORDS:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Commission"
6978 msgstr "Podmienka"
6979
6980 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6985 msgid "AddressForOffprints"
6986 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6987
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Address for Offprints:"
6991 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6992
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6994 msgid "RunningTitle"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Running title:"
7001 msgstr "BibTeX spustený."
7002
7003 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7004 msgid "RunningAuthor"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7008 msgid "Running author:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7012 #, fuzzy
7013 msgid "E-mail:"
7014 msgstr "E-mail"
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7017 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7019 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7020 msgid "Chapter"
7021 msgstr "Kapitola"
7022
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Running LaTeX Title"
7026 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7027
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7029 #, fuzzy
7030 msgid "TOC Title"
7031 msgstr "Obsah_Nadpis"
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7034 #, fuzzy
7035 msgid "TOC title:"
7036 msgstr "Obsah_Nadpis"
7037
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Author Running"
7041 msgstr "Info_o_autorovi"
7042
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Author Running:"
7046 msgstr "Info_o_autorovi"
7047
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TOC Author"
7051 msgstr "Obsah_Autor"
7052
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TOC Author:"
7056 msgstr "Obsah_Autor"
7057
7058 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7060 msgid "Case #."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Claim."
7067 msgstr "Tvrdenie"
7068
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Conjecture #."
7072 msgstr "Dohad"
7073
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Example #."
7077 msgstr "Príklad"
7078
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Exercise #."
7082 msgstr "Cvièenie"
7083
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Note #."
7087 msgstr "Poznámka"
7088
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Problem #."
7092 msgstr "Problém"
7093
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7095 msgid "Property"
7096 msgstr "Vlastníctvo"
7097
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Property #."
7101 msgstr "Vlastníctvo"
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Question #."
7106 msgstr "Otázka"
7107
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Remark #."
7111 msgstr "Pripomienka"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7114 msgid "Solution"
7115 msgstr "Rie¹enie"
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Solution #."
7120 msgstr "Rie¹enie"
7121
7122 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7123 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7124 msgid "Code"
7125 msgstr "Kód"
7126
7127 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7128 msgid "SGML"
7129 msgstr "SGML"
7130
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Chapterprecis"
7134 msgstr "Kapitola"
7135
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Epigraph"
7139 msgstr "®ivotopis"
7140
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Poemtitle"
7144 msgstr "Skrátenýnadpis"
7145
7146 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Poemtitle*"
7149 msgstr "Skrátenýnadpis"
7150
7151 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7152 msgid "Legend"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Entry:"
7158 msgstr "Záznam"
7159
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7161 #, fuzzy
7162 msgid "ListItem"
7163 msgstr "Zoznam"
7164
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7166 #, fuzzy
7167 msgid "List Item:"
7168 msgstr "Posledná päta:"
7169
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7171 #, fuzzy
7172 msgid "DoubleItem"
7173 msgstr "Dvojité"
7174
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Double Item:"
7178 msgstr "Dvojité"
7179
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Space"
7183 msgstr "&Nahradi»"
7184
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Space:"
7188 msgstr "&Nahradi»"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Computer"
7193 msgstr "Kópie"
7194
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Computer:"
7198 msgstr "V&onkaj¹í:"
7199
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7201 #, fuzzy
7202 msgid "EmptySection"
7203 msgstr "Oddiel"
7204
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Empty Section"
7208 msgstr "Oddiel"
7209
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7211 #, fuzzy
7212 msgid "CloseSection"
7213 msgstr "Výber"
7214
7215 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Close Section"
7218 msgstr "Výber"
7219
7220 #: lib/layouts/paper.layout:149
7221 msgid "SubTitle"
7222 msgstr "Podnadpis"
7223
7224 #: lib/layouts/paper.layout:160
7225 msgid "Institution"
7226 msgstr "In¹titúcia"
7227
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7229 #: lib/layouts/slides.layout:89
7230 msgid "Slide"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7234 msgid "    "
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7238 #, fuzzy
7239 msgid "EndSlide"
7240 msgstr "Na ¹í&rku"
7241
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7243 msgid "~=~"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7247 msgid "WideSlide"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7251 #, fuzzy
7252 msgid "EmptySlide"
7253 msgstr "Oddiel"
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Empty slide:"
7258 msgstr "prázdne"
7259
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7261 #, fuzzy
7262 msgid "ItemizeType1"
7263 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7264
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7266 #, fuzzy
7267 msgid "EnumerateType1"
7268 msgstr "Zoznam-èísla"
7269
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7271 #, fuzzy
7272 msgid "List of Algorithms"
7273 msgstr "Algoritmus"
7274
7275 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7276 msgid "Preprint"
7277 msgstr "Predtlaè"
7278
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7280 #, fuzzy
7281 msgid "AltAffiliation"
7282 msgstr "Prièlenenie"
7283
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Thanks:"
7287 msgstr "Vïaka"
7288
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Electronic Address:"
7292 msgstr "Návratová adresa"
7293
7294 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7295 #, fuzzy
7296 msgid "acknowledgments"
7297 msgstr "Poïakovanie"
7298
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7300 #, fuzzy
7301 msgid "PACS number:"
7302 msgstr "Èíslo strany"
7303
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7305 #, fuzzy
7306 msgid "\\thechapter"
7307 msgstr "Kapitola"
7308
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7310 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7311 msgid "Labeling"
7312 msgstr "Oznaèovanie"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7315 msgid "L"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7319 #, fuzzy
7320 msgid "O"
7321 msgstr "Zapnuté"
7322
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7324 msgid "PS"
7325 msgstr "PS"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7328 msgid "CC"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7332 msgid "Encl"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7337 msgid "encl:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7341 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7342 msgid "Telephone"
7343 msgstr "Telefón"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7346 msgid "Telephone:"
7347 msgstr "Telefón:"
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7350 msgid "Place"
7351 msgstr "Miesto"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7354 msgid "Place:"
7355 msgstr "Miesto:"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7358 msgid "Backaddress"
7359 msgstr "Adresa odosielateµa"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7362 msgid "Backaddress:"
7363 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7366 msgid "Specialmail"
7367 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Specialmail:"
7372 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7376 msgid "Location"
7377 msgstr "Umiestnenie"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Location:"
7383 msgstr "Umiestnenie"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Title:"
7388 msgstr "Nadpis"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7392 msgid "Subject"
7393 msgstr "Predmet"
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Subject:"
7398 msgstr "Predmet"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7401 msgid "Yourref"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7405 msgid "Your ref.:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7409 msgid "Yourmail"
7410 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7411
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7413 msgid "Your letter of:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7417 msgid "Myref"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7421 msgid "Our ref.:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7425 msgid "Customer"
7426 msgstr "Zákazník"
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Customer no.:"
7431 msgstr "Zákazník"
7432
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7434 msgid "Invoice"
7435 msgstr "Faktúra"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Invoice no.:"
7440 msgstr "Faktúra"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7443 #, fuzzy
7444 msgid "NextAddress"
7445 msgstr "Adresa"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Next Address:"
7450 msgstr "Adresa"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Post Scriptum:"
7455 msgstr "skript"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sender Name:"
7460 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7463 #, fuzzy
7464 msgid "SenderAddress"
7465 msgstr "Posla»_na_adresu"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Sender Address:"
7470 msgstr "Posla»_na_adresu"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7473 msgid "Sender Phone:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7477 msgid "Fax"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7481 msgid "Sender Fax:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7485 #, fuzzy
7486 msgid "E-Mail"
7487 msgstr "E-mail"
7488
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7490 msgid "Sender E-Mail:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Sender URL:"
7496 msgstr "Vlo¾i» URL"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Logo"
7501 msgstr "Záznam"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Logo:"
7506 msgstr "Záznam"
7507
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7509 #, fuzzy
7510 msgid "EndLetter"
7511 msgstr "List"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7514 #, fuzzy
7515 msgid "End of letter"
7516 msgstr "Koniec vety|K"
7517
7518 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7519 msgid "LandscapeSlide"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Landscape Slide"
7525 msgstr "Na ¹í&rku"
7526
7527 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7528 msgid "PortraitSlide"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Portrait Slide"
7534 msgstr "Na &vý¹ku"
7535
7536 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7537 msgid "Slide*"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7541 msgid "SlideHeading"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7545 msgid "SlideSubHeading"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7549 msgid "ListOfSlides"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7553 #, fuzzy
7554 msgid "List Of Slides"
7555 msgstr "Posledné súbory"
7556
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7558 msgid "SlideContents"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Slidecontents"
7564 msgstr "Obsah"
7565
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7567 msgid "ProgressContents"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Progress Contents"
7573 msgstr "Obsah"
7574
7575 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7576 msgid "."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7581 msgid "Paragraph*"
7582 msgstr "Odstavec*"
7583
7584 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7585 msgid "AMS"
7586 msgstr "AMS"
7587
7588 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7589 #, fuzzy
7590 msgid "AMS subject classifications."
7591 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7592
7593 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7594 msgid "Topic"
7595 msgstr "Námet"
7596
7597 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7598 msgid "MMMMM"
7599 msgstr "MMMMM"
7600
7601 #: lib/layouts/slides.layout:105
7602 msgid "New Slide:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/slides.layout:127
7606 msgid "Overlay"
7607 msgstr "Prekrytie"
7608
7609 #: lib/layouts/slides.layout:142
7610 #, fuzzy
7611 msgid "New Overlay:"
7612 msgstr "Prekrytie"
7613
7614 #: lib/layouts/slides.layout:182
7615 #, fuzzy
7616 msgid "New Note:"
7617 msgstr "Nová polo¾ka"
7618
7619 #: lib/layouts/slides.layout:207
7620 msgid "InvisibleText"
7621 msgstr "Neviditeµný text"
7622
7623 #: lib/layouts/slides.layout:214
7624 #, fuzzy
7625 msgid "<Invisible Text Follows>"
7626 msgstr "Neviditeµný text"
7627
7628 #: lib/layouts/slides.layout:231
7629 msgid "VisibleText"
7630 msgstr "Viditeµný text"
7631
7632 #: lib/layouts/slides.layout:238
7633 #, fuzzy
7634 msgid "<Visible Text Follows>"
7635 msgstr "Viditeµný text"
7636
7637 #: lib/layouts/spie.layout:53
7638 msgid "Authorinfo"
7639 msgstr "Info_o_autorovi"
7640
7641 #: lib/layouts/spie.layout:65
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Authorinfo:"
7644 msgstr "Info_o_autorovi"
7645
7646 #: lib/layouts/spie.layout:78
7647 msgid "ABSTRACT"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/spie.layout:93
7651 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7655 #, fuzzy
7656 msgid "email:"
7657 msgstr "E-mail"
7658
7659 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Element:Firstname"
7666 msgstr "Prvé_meno"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Firstname"
7671 msgstr "Prvé_meno"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Element:Fname"
7676 msgstr "&Umiestnenie:"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Fname"
7681 msgstr "Parametre"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Element:Surname"
7686 msgstr "Priezvisko"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7690 msgid "Surname"
7691 msgstr "Priezvisko"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Element:Filename"
7696 msgstr "Názov súboru"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Element:Literal"
7701 msgstr "Doslovné"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7705 msgid "Literal"
7706 msgstr "Doslovné"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Element:Emph"
7711 msgstr "&Umiestnenie:"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7714 msgid "Emph"
7715 msgstr "Zvýrazni»"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Element:Abbrev"
7720 msgstr "Náhµad"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Abbrev"
7725 msgstr "Náhµad"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Element:Citation-number"
7730 msgstr "Citácia"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Citation-number"
7735 msgstr "Citácia"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Element:Volume"
7740 msgstr "Ståpce"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Volume"
7745 msgstr "Ståpce"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Element:Day"
7750 msgstr "Súhrn"
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Day"
7755 msgstr "Zobrazenie"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Element:Month"
7760 msgstr "&Umiestnenie:"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Month"
7765 msgstr "Cesty"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Element:Year"
7770 msgstr "Súhrn"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Year"
7775 msgstr "&Zmaza»"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7778 msgid "Element:Issue-number"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7782 msgid "Issue-number"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7786 msgid "Element:Issue-day"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7790 msgid "Issue-day"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7794 msgid "Element:Issue-months"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7798 msgid "Issue-months"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Subsubparagraph"
7804 msgstr "Pododstavec"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7807 msgid "Header"
7808 msgstr "Hlavièka"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7811 #, fuzzy
7812 msgid "-- Header --"
7813 msgstr "Hlavièka"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Special-section"
7818 msgstr "Výber"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Special-section:"
7823 msgstr "&Výber:"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AGU-journal"
7828 msgstr "Denník"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7831 #, fuzzy
7832 msgid "AGU-journal:"
7833 msgstr "Denník"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Citation-number:"
7838 msgstr "Polo¾ka citácií"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7841 msgid "AGU-volume"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7845 msgid "AGU-volume:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7849 msgid "AGU-issue"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7853 msgid "AGU-issue:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Copyright:"
7859 msgstr "Autorské práva"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Index-terms"
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Index-terms..."
7869 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Index-term"
7874 msgstr "Polo¾ka indexu"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Index-term:"
7879 msgstr "Polo¾ka indexu"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7882 msgid "Cross-term"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7886 msgid "Cross-term:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Supplementary"
7892 msgstr "Súhrn"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7895 msgid "Supplementary..."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Supp-note"
7901 msgstr "poznámka"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7904 msgid "Sup-mat-note:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Cite-other"
7910 msgstr "Na stred"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Cite-other:"
7915 msgstr "©&týl citácie:"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7918 msgid "Revised"
7919 msgstr "Revidované"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Revised:"
7924 msgstr "Revidované"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Ident-line"
7929 msgstr "Podèiarknu» "
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7932 msgid "Ident-line:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Runhead"
7938 msgstr "Èervená"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7941 msgid "Runhead:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7945 msgid "Published-online:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7949 msgid "Citation"
7950 msgstr "Citácia"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Citation:"
7955 msgstr "Citácia"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7958 msgid "Posting-order"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7962 msgid "Posting-order:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7966 msgid "AGU-pages"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AGU-pages:"
7972 msgstr "Nepárne strany:"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Words"
7977 msgstr "Okraje"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Words:"
7982 msgstr "Okraje"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Figures"
7987 msgstr "Obrázok"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Figures:"
7992 msgstr "Obrázok"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Tables"
7997 msgstr "Tabuµka"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Tables:"
8002 msgstr "Tabuµka"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Datasets"
8007 msgstr "Databá&zy"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Datasets:"
8012 msgstr "Databá&zy"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Element:ISSN"
8017 msgstr "&Umiestnenie:"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8020 msgid "ISSN"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:CODEN"
8026 msgstr "&Umiestnenie:"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8029 #, fuzzy
8030 msgid "CODEN"
8031 msgstr "SCÉNA"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Element:SS-Code"
8036 msgstr "Kód"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8039 #, fuzzy
8040 msgid "SS-Code"
8041 msgstr "Kód"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Element:SS-Title"
8046 msgstr "Nadpis"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8049 #, fuzzy
8050 msgid "SS-Title"
8051 msgstr "Nadpis"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Element:CCC-Code"
8056 msgstr "Kód"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8059 #, fuzzy
8060 msgid "CCC-Code"
8061 msgstr "Kód"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Element:Code"
8066 msgstr "&Umiestnenie:"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Element:Dscr"
8071 msgstr "&Umiestnenie:"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8074 msgid "Dscr"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Element:Keyword"
8080 msgstr "Kµúèové slovo"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8083 msgid "Element:Orgdiv"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8087 msgid "Orgdiv"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Orgname"
8093 msgstr "Priezvisko"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Orgname"
8098 msgstr "Priezvisko"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Element:Street"
8103 msgstr "Ulica"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Element:City"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8111 #, fuzzy
8112 msgid "City"
8113 msgstr "Drobné"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Element:State"
8118 msgstr "&Umiestnenie:"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Postcode"
8123 msgstr "Vlo¾i»"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Postcode"
8128 msgstr "Vlo¾i»"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Element:Country"
8133 msgstr "Záznam"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Country"
8138 msgstr "Záznam"
8139
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8141 msgid "CCC"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8145 #, fuzzy
8146 msgid "CCC code:"
8147 msgstr "Kód"
8148
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8150 msgid "PaperId"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Paper Id:"
8156 msgstr "Papier"
8157
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8159 msgid "AuthorAddr"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Author Address:"
8165 msgstr "Návratová adresa"
8166
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8168 msgid "SlugComment"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Slug Comment:"
8174 msgstr "Komentár"
8175
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8177 msgid "Plate"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8181 msgid "Planotable"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Table Caption"
8187 msgstr "Tabuµka_popis"
8188
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8190 #, fuzzy
8191 msgid "TableCaption"
8192 msgstr "Tabuµka_popis"
8193
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Current Address"
8197 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8198
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Current address:"
8202 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8203
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8205 #, fuzzy
8206 msgid "E-mail address:"
8207 msgstr "Adresa odosielateµa"
8208
8209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8210 msgid "Key words and phrases:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8214 msgid "Dedicatory"
8215 msgstr "Venovací"
8216
8217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Dedication:"
8220 msgstr "Venovanie"
8221
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8223 msgid "Translator"
8224 msgstr "Prekladateµ"
8225
8226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Translator:"
8229 msgstr "Prekladateµ"
8230
8231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8232 msgid "Subjectclass"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8236 #, fuzzy
8237 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8238 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Directory"
8243 msgstr "Prieèinky"
8244
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Directory"
8248 msgstr "Prieèinky"
8249
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Email"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8254
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Element:KeyCombo"
8258 msgstr "Klávesnica"
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8261 #, fuzzy
8262 msgid "KeyCombo"
8263 msgstr "Klávesnica"
8264
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:KeyCap"
8268 msgstr "Názov"
8269
8270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8271 #, fuzzy
8272 msgid "KeyCap"
8273 msgstr "Názov"
8274
8275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8276 msgid "Element:GuiMenu"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8280 msgid "GuiMenu"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8284 msgid "Element:GuiMenuItem"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8288 msgid "GuiMenuItem"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8292 msgid "Element:GuiButton"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8296 msgid "GuiButton"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8300 msgid "Element:MenuChoice"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8304 msgid "MenuChoice"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8308 msgid "Chapter*"
8309 msgstr "Kapitola*"
8310
8311 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8312 msgid "Subparagraph*"
8313 msgstr "Pododstavec*"
8314
8315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8316 msgid "Authorgroup"
8317 msgstr "Autorská_skupina"
8318
8319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8320 msgid "RevisionHistory"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Revision History"
8326 msgstr "Revízia"
8327
8328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8329 msgid "Revision"
8330 msgstr "Revízia"
8331
8332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8333 msgid "RevisionRemark"
8334 msgstr "RevíznaPripomienka"
8335
8336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8337 msgid "FirstName"
8338 msgstr "Prvé_meno"
8339
8340 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8341 msgid "Scrap"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8345 msgid "\\arabic{chapter}"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8349 msgid "\\Alph{chapter}"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8353 #, fuzzy
8354 msgid "\\arabic{footnote}"
8355 msgstr "Pododdiel"
8356
8357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8358 msgid "\\Roman{section}."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8362 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8366 #, fuzzy
8367 msgid "\\Alph{subsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8369
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8371 #, fuzzy
8372 msgid "\\arabic{subsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8374
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8376 #, fuzzy
8377 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8378 msgstr "Podpododdiel"
8379
8380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8381 #, fuzzy
8382 msgid "\\alph{subsubsection}."
8383 msgstr "Podpododdiel"
8384
8385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8386 #, fuzzy
8387 msgid "\\alph{paragraph}."
8388 msgstr " odseky"
8389
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Addpart"
8393 msgstr "Prida»"
8394
8395 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8396 msgid "Addchap"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8400 msgid "Addsec"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8404 msgid "Addchap*"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8408 msgid "Addsec*"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8412 msgid "Minisec"
8413 msgstr "Minisek"
8414
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8416 msgid "Publishers"
8417 msgstr "Vydavatelia"
8418
8419 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8420 msgid "Dedication"
8421 msgstr "Venovanie"
8422
8423 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8424 msgid "Titlehead"
8425 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8426
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8428 msgid "Uppertitleback"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8432 msgid "Lowertitleback"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8436 msgid "Extratitle"
8437 msgstr "Extra_nadpis"
8438
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Captionabove"
8442 msgstr "Názov"
8443
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Captionbelow"
8447 msgstr "Názov"
8448
8449 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Dictum"
8452 msgstr "Dátum"
8453
8454 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8455 #, fuzzy
8456 msgid "CharStyle"
8457 msgstr "©týl"
8458
8459 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8460 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8461 msgid "UNDEFINED"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8465 #, fuzzy
8466 msgid "\\Roman{part}"
8467 msgstr "Rumunsky"
8468
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Marginal"
8472 msgstr "okraje"
8473
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8475 msgid "margin"
8476 msgstr "okraje"
8477
8478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Foot"
8481 msgstr "päta"
8482
8483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8484 msgid "foot"
8485 msgstr "päta"
8486
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Note:Comment"
8490 msgstr "Komentár"
8491
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8493 #, fuzzy
8494 msgid "comment"
8495 msgstr "Komentár"
8496
8497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Note:Note"
8500 msgstr "Poznámka"
8501
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8503 msgid "note"
8504 msgstr "poznámka"
8505
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Note:Greyedout"
8509 msgstr "Otvorená príloha"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8512 #, fuzzy
8513 msgid "greyedout"
8514 msgstr "Otvorená príloha"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8517 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8518 msgid "ERT"
8519 msgstr "ERT"
8520
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Listings"
8524 msgstr "Zoznam"
8525
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Branch"
8530 msgstr "Francúzsky"
8531
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8534 msgid "Index"
8535 msgstr "Index"
8536
8537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Idx"
8540 msgstr "Idx"
8541
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8543 msgid "Box"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Box:Shaded"
8549 msgstr "&Tvar:"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8552 #, fuzzy
8553 msgid "figure"
8554 msgstr "Obrázok"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8557 #, fuzzy
8558 msgid "table"
8559 msgstr "Tabuµka"
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8562 #, fuzzy
8563 msgid "algorithm"
8564 msgstr "Algoritmus"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8567 msgid "OptArg"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8571 msgid "opt"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8575 #, fuzzy
8576 msgid "--Separator--"
8577 msgstr "Separácia"
8578
8579 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8580 #, fuzzy
8581 msgid "--- Separate Environment ---"
8582 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8583
8584 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8585 msgid "Part \\thepart"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Chapter \\thechapter"
8591 msgstr "Cvièenie"
8592
8593 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Appendix \\thechapter"
8596 msgstr "panel prílohy"
8597
8598 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8599 msgid "Headnote"
8600 msgstr "Hlavièka"
8601
8602 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8603 msgid "Headnote (optional):"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Corr Author:"
8609 msgstr "Autor"
8610
8611 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8612 msgid "Offprints"
8613 msgstr "Separáty"
8614
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Offprints:"
8618 msgstr "Separáty"
8619
8620 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Corollary \\thetheorem."
8623 msgstr "¥utujem."
8624
8625 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8626 msgid "Lemma \\thetheorem."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Proposition \\thetheorem."
8632 msgstr "Premena"
8633
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8637 msgstr "Dohad"
8638
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8640 msgid "Fact \\thetheorem."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Definition \\thetheorem."
8646 msgstr "Definícia"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Example \\thetheorem."
8651 msgstr "Príklad"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Problem \\thetheorem."
8656 msgstr "Problém"
8657
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Exercise \\thetheorem."
8661 msgstr "Cvièenie"
8662
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8664 msgid "Remark \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8668 msgid "Claim \\thetheorem."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8672 msgid "Conjecture*"
8673 msgstr "Dohad*"
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8676 msgid "Example*"
8677 msgstr "Príklad*"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Problem*"
8682 msgstr "Problém"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Exercise*"
8687 msgstr "Cvièenie"
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8690 msgid "Remark*"
8691 msgstr "Pripomienka*"
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8694 msgid "Claim*"
8695 msgstr "Tvrdenie*"
8696
8697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Conjecture."
8700 msgstr "Dohad"
8701
8702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8703 msgid "Fact*"
8704 msgstr "Fakt*"
8705
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Problem."
8709 msgstr "Problém"
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Exercise."
8714 msgstr "Cvièenie"
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Remark."
8719 msgstr "Pripomienka"
8720
8721 #: lib/layouts/braille.module:2
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Braille"
8724 msgstr "Variabilná veµkos»"
8725
8726 #: lib/layouts/braille.module:5
8727 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/braille.module:20
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Braille (default)"
8733 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8734
8735 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Braille:"
8738 msgstr "Men¹í:"
8739
8740 #: lib/layouts/braille.module:42
8741 msgid "Braille (textsize)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/braille.module:64
8745 msgid "Braille (dots on)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/braille.module:79
8749 msgid "Braille_dots_on"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/braille.module:87
8753 msgid "Braille (dots off)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/braille.module:102
8757 msgid "Braille_dots_off"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/braille.module:110
8761 msgid "Braille (mirror on)"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/braille.module:125
8765 msgid "Braille_mirror_on"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/braille.module:133
8769 msgid "Braille (mirror off)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/braille.module:148
8773 msgid "Braille mirror off"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Endnote"
8779 msgstr "poznámka"
8780
8781 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8782 msgid ""
8783 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8784 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Custom:Endnote"
8790 msgstr "poznámka"
8791
8792 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8793 #, fuzzy
8794 msgid "endnote"
8795 msgstr "Hlavièka"
8796
8797 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Foot to End"
8800 msgstr "Nie je èo robi»."
8801
8802 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8803 msgid ""
8804 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8805 "where you want the endnotes to appear."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Hanging"
8811 msgstr "okraje"
8812
8813 #: lib/layouts/hanging.module:6
8814 msgid ""
8815 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8816 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8817 "are indented."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Linguistics"
8823 msgstr "Zoznam"
8824
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8826 msgid ""
8827 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8828 "glosses, semantic markup)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8832 msgid "Numbered Example (multiline)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Example:"
8838 msgstr "Príklad"
8839
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8841 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Examples:"
8847 msgstr "Príklad"
8848
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Subexample"
8852 msgstr "Príklad"
8853
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subexample:"
8857 msgstr "Príklad"
8858
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Custom:Glosse"
8862 msgstr "Zákazník"
8863
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Glosse"
8867 msgstr "Zavrie»"
8868
8869 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8872 msgstr "Zákazník"
8873
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8875 msgid "Tri-Glosse"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8879 msgid "CharStyle:Expression"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8883 #, fuzzy
8884 msgid "expr."
8885 msgstr "ex"
8886
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8888 #, fuzzy
8889 msgid "CharStyle:Concepts"
8890 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8891
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8893 #, fuzzy
8894 msgid "concept"
8895 msgstr "&Akceptova»"
8896
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8898 msgid "CharStyle:Meaning"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8902 #, fuzzy
8903 msgid "meaning"
8904 msgstr "Otvorenie"
8905
8906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Logical Markup"
8909 msgstr "Prejs» dozadu"
8910
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8912 msgid ""
8913 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8914 "code."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8918 msgid "CharStyle:Noun"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8922 #, fuzzy
8923 msgid "noun"
8924 msgstr "¾iadna"
8925
8926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8927 msgid "CharStyle:Emph"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8931 #, fuzzy
8932 msgid "emph"
8933 msgstr "Zvýrazni»"
8934
8935 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8936 msgid "CharStyle:Strong"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8940 #, fuzzy
8941 msgid "strong"
8942 msgstr "Zoznam"
8943
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8945 msgid "CharStyle:Code"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8949 #, fuzzy
8950 msgid "code"
8951 msgstr "Kód"
8952
8953 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Minimalistic"
8956 msgstr "Minisek"
8957
8958 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8959 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8963 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8967 msgid ""
8968 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8969 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8970 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8971 "starred and non-starred forms."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Criterion \\thetheorem."
8977 msgstr "Kritérium"
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Criterion*"
8982 msgstr "Kritérium"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Criterion."
8987 msgstr "Kritérium"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8992 msgstr "Algoritmus"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Algorithm*"
8997 msgstr "Algoritmus"
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Algorithm."
9002 msgstr "Algoritmus"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9005 msgid "Axiom \\thetheorem."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Axiom*"
9011 msgstr "Axióma"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Axiom."
9016 msgstr "Axióma"
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Condition \\thetheorem."
9021 msgstr "Podmienka"
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Condition*"
9026 msgstr "Podmienka"
9027
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Condition."
9031 msgstr "Podmienka"
9032
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9034 msgid "Note \\thetheorem."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9038 msgid "Note*"
9039 msgstr "Poznámka*"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Note."
9044 msgstr "Poznámka"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Notation \\thetheorem."
9049 msgstr "Notácia"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Notation*"
9054 msgstr "Notácia"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Notation."
9059 msgstr "Notácia"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9062 msgid "Summary \\thetheorem."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Summary*"
9068 msgstr "Súhrn"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Summary."
9073 msgstr "Súhrn"
9074
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9078 msgstr "Poïakovanie"
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9081 msgid "Acknowledgement*"
9082 msgstr "Poïakovanie*"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9085 msgid "Conclusion"
9086 msgstr "Záver"
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9091 msgstr "Záver"
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9094 msgid "Conclusion*"
9095 msgstr "Záver*"
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Conclusion."
9100 msgstr "Záver"
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9103 msgid "Assumption"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Assumption \\thetheorem."
9109 msgstr "Názov"
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9112 msgid "Assumption*"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Assumption."
9118 msgstr "Názov"
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Theorems (AMS)"
9123 msgstr "Teoréma"
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9126 msgid ""
9127 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9128 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9129 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9130 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9138 msgid ""
9139 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9140 "that provide a chapter environment."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9144 msgid "Theorems (Order By Section)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9148 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9152 msgid "Theorems (Starred)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9156 msgid ""
9157 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9158 "using the extended AMS machinery."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9162 msgid ""
9163 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9164 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9165 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9169 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9170 msgid "Ignore"
9171 msgstr "Ignorova»"
9172
9173 #: lib/languages:4
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Latex"
9176 msgstr "Dátum"
9177
9178 #: lib/languages:6
9179 msgid "Afrikaans"
9180 msgstr "Afrikánsky"
9181
9182 #: lib/languages:7
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Albanian"
9185 msgstr "Americky"
9186
9187 #: lib/languages:8
9188 msgid "American"
9189 msgstr "Americky"
9190
9191 #: lib/languages:10
9192 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/languages:11
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Arabic (Arabi)"
9198 msgstr "Arabsky"
9199
9200 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Armenian"
9203 msgstr "Americky"
9204
9205 #: lib/languages:13
9206 msgid "Austrian (old spelling)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/languages:14
9210 msgid "Austrian"
9211 msgstr "Rakúsky"
9212
9213 #: lib/languages:15
9214 msgid "Bahasa Indonesia"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/languages:16
9218 msgid "Bahasa Malaysia"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:17
9222 msgid "Basque"
9223 msgstr "Baskitsky"
9224
9225 #: lib/languages:18
9226 msgid "Belarusian"
9227 msgstr "Bielorusky"
9228
9229 #: lib/languages:19
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Portuguese (Brazil)"
9232 msgstr "Portugalsky"
9233
9234 #: lib/languages:20
9235 msgid "Breton"
9236 msgstr "Bretónsky"
9237
9238 #: lib/languages:21
9239 msgid "British"
9240 msgstr "Britsky"
9241
9242 #: lib/languages:22
9243 msgid "Bulgarian"
9244 msgstr "Bulharsky"
9245
9246 #: lib/languages:23
9247 msgid "Canadian"
9248 msgstr "Kanadsky"
9249
9250 #: lib/languages:24
9251 #, fuzzy
9252 msgid "French Canadian"
9253 msgstr "Kanadsky"
9254
9255 #: lib/languages:25
9256 msgid "Catalan"
9257 msgstr "Katalánsky"
9258
9259 #: lib/languages:26
9260 msgid "Chinese (simplified)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/languages:27
9264 msgid "Chinese (traditional)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/languages:28
9268 msgid "Croatian"
9269 msgstr "Chorvátsky"
9270
9271 #: lib/languages:29
9272 msgid "Czech"
9273 msgstr "Èesky"
9274
9275 #: lib/languages:30
9276 msgid "Danish"
9277 msgstr "Dánsky"
9278
9279 #: lib/languages:31
9280 msgid "Dutch"
9281 msgstr "Holandsky"
9282
9283 #: lib/languages:32
9284 msgid "English"
9285 msgstr "Anglický jazyk"
9286
9287 #: lib/languages:34
9288 msgid "Esperanto"
9289 msgstr "Esperanto"
9290
9291 #: lib/languages:35
9292 msgid "Estonian"
9293 msgstr "Estónsky"
9294
9295 #: lib/languages:37
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Farsi"
9298 msgstr "okraje"
9299
9300 #: lib/languages:38
9301 msgid "Finnish"
9302 msgstr "Fínsky"
9303
9304 #: lib/languages:40
9305 msgid "French"
9306 msgstr "Francúzsky"
9307
9308 #: lib/languages:41
9309 msgid "Galician"
9310 msgstr "Halièsky"
9311
9312 #: lib/languages:42
9313 msgid "German (old spelling)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/languages:43
9317 msgid "German"
9318 msgstr "Nemecky"
9319
9320 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9322 msgid "Greek"
9323 msgstr "Grécky"
9324
9325 #: lib/languages:45
9326 msgid "Greek (polytonic)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9330 msgid "Hebrew"
9331 msgstr "Hebrejsky"
9332
9333 #: lib/languages:50
9334 msgid "Icelandic"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/languages:52
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Interlingua"
9340 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9341
9342 #: lib/languages:53
9343 msgid "Irish"
9344 msgstr "Írsky"
9345
9346 #: lib/languages:54
9347 msgid "Italian"
9348 msgstr "Taliansky"
9349
9350 #: lib/languages:55
9351 msgid "Japanese"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/languages:56
9355 msgid "Japanese (CJK)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/languages:57
9359 msgid "Kazakh"
9360 msgstr "Kaza¹sky"
9361
9362 #: lib/languages:59
9363 msgid "Korean"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/languages:61
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Latin"
9369 msgstr "Chorvátsky"
9370
9371 #: lib/languages:62
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Latvian"
9374 msgstr "Chorvátsky"
9375
9376 #: lib/languages:63
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Lithuanian"
9379 msgstr "Jednotka ¹írky"
9380
9381 #: lib/languages:64
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Lower Sorbian"
9384 msgstr "Srbsky"
9385
9386 #: lib/languages:65
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Hungarian"
9389 msgstr "Bulharsky"
9390
9391 #: lib/languages:66
9392 msgid "Norsk"
9393 msgstr "Nórsky"
9394
9395 #: lib/languages:67
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Nynorsk"
9398 msgstr "Nórsky"
9399
9400 #: lib/languages:68
9401 msgid "Polish"
9402 msgstr "Poµsky"
9403
9404 #: lib/languages:69
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Portuguese"
9407 msgstr "Portugalsky"
9408
9409 #: lib/languages:70
9410 msgid "Romanian"
9411 msgstr "Rumunsky"
9412
9413 #: lib/languages:71
9414 msgid "Russian"
9415 msgstr "Rusky"
9416
9417 #: lib/languages:72
9418 msgid "North Sami"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/languages:73
9422 msgid "Scottish"
9423 msgstr "©kótsky"
9424
9425 #: lib/languages:74
9426 msgid "Serbian"
9427 msgstr "Srbsky"
9428
9429 #: lib/languages:75
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Serbian (Latin)"
9432 msgstr "Srbsky"
9433
9434 #: lib/languages:76
9435 msgid "Slovak"
9436 msgstr "Slovensky"
9437
9438 #: lib/languages:77
9439 msgid "Slovene"
9440 msgstr "Slovinsky"
9441
9442 #: lib/languages:78
9443 msgid "Spanish"
9444 msgstr "©panielsky"
9445
9446 #: lib/languages:79
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Spanish (Mexico)"
9449 msgstr "©panielsky"
9450
9451 #: lib/languages:80
9452 msgid "Swedish"
9453 msgstr "©védsky"
9454
9455 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9456 msgid "Thai"
9457 msgstr "Thajsky"
9458
9459 #: lib/languages:82
9460 msgid "Turkish"
9461 msgstr "Turecky"
9462
9463 #: lib/languages:83
9464 msgid "Ukrainian"
9465 msgstr "Ukrajinsky"
9466
9467 #: lib/languages:84
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Upper Sorbian"
9470 msgstr "Srbsky"
9471
9472 #: lib/languages:85
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Vietnamese"
9475 msgstr "Názov súboru"
9476
9477 #: lib/languages:86
9478 msgid "Welsh"
9479 msgstr "Walesky"
9480
9481 #: lib/encodings:14
9482 msgid "Unicode (utf8)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/encodings:19
9486 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/encodings:23
9490 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/encodings:26
9494 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/encodings:29
9498 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/encodings:32
9502 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/encodings:35
9506 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/encodings:38
9510 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/encodings:42
9514 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/encodings:45
9518 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/encodings:48
9522 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/encodings:51
9526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/encodings:55
9530 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/encodings:58
9534 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/encodings:61
9538 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/encodings:64
9542 msgid "DOS (CP 437)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/encodings:68
9546 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/encodings:71
9550 msgid "Western European (CP 850)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/encodings:74
9554 msgid "Central European (CP 852)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/encodings:77
9558 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/encodings:80
9562 msgid "Western European (CP 858)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/encodings:83
9566 msgid "Hebrew (CP 862)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/encodings:86
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9572 msgstr "jazyk"
9573
9574 #: lib/encodings:89
9575 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/encodings:92
9579 msgid "Central European (CP 1250)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/encodings:95
9583 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/encodings:98
9587 msgid "Western European (CP 1252)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/encodings:101
9591 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/encodings:105
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Arabic (CP 1256)"
9597 msgstr "Arabsky"
9598
9599 #: lib/encodings:108
9600 msgid "Baltic (CP 1257)"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/encodings:111
9604 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/encodings:114
9608 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/encodings:117
9612 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/encodings:120
9616 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/encodings:145
9620 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/encodings:149
9624 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/encodings:153
9628 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/encodings:157
9632 msgid "Korean (EUC-KR)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/encodings:161
9636 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/encodings:165
9640 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/encodings:169
9644 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/encodings:176
9648 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/encodings:178
9652 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/encodings:180
9656 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/encodings:187
9660 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/encodings:192
9664 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/encodings:196
9668 msgid "ASCII"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9672 msgid "File|F"
9673 msgstr "Súbor|S"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9676 msgid "Edit|E"
9677 msgstr "Upravi»|E"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9680 msgid "Insert|I"
9681 msgstr "Vlo¾i»|I"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:35
9684 msgid "Layout|L"
9685 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9688 msgid "View|V"
9689 msgstr "Prezeranie|P"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9692 msgid "Navigate|N"
9693 msgstr "Navigácia|N"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:38
9696 msgid "Documents|D"
9697 msgstr "Dokumenty|D"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9700 msgid "Help|H"
9701 msgstr "Pomocník|c"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9704 msgid "New|N"
9705 msgstr "Nový|N"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:48
9708 msgid "New from Template...|T"
9709 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9712 msgid "Open...|O"
9713 msgstr "Otvori»...|O"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9716 msgid "Close|C"
9717 msgstr "Zavrie»|Z"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9720 msgid "Save|S"
9721 msgstr "Ulo¾i»|U"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9724 msgid "Save As...|A"
9725 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:54
9728 msgid "Revert|R"
9729 msgstr "Vráti»|r"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9732 msgid "Version Control|V"
9733 msgstr "Kontrola verzie|K"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9736 msgid "Import|I"
9737 msgstr "Importova»|I"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9740 msgid "Export|E"
9741 msgstr "Exportova»|E"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9744 msgid "Print...|P"
9745 msgstr "Tlaè...|T"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9748 msgid "Fax...|F"
9749 msgstr "Fax...|F"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9752 msgid "Exit|x"
9753 msgstr "Koniec|K"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9756 msgid "Register...|R"
9757 msgstr "Registrova»...|R"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9760 msgid "Check In Changes...|I"
9761 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9764 msgid "Check Out for Edit|O"
9765 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Revert to Repository Version|R"
9770 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9773 msgid "Undo Last Check In|U"
9774 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Show History...|H"
9779 msgstr "Zobrazi» históriu"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9782 msgid "Custom...|C"
9783 msgstr "Vlastné...|V"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9786 msgid "Undo|U"
9787 msgstr "Spä»|S"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:91
9790 msgid "Redo|d"
9791 msgstr "Opä»|O"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:93
9794 msgid "Cut|C"
9795 msgstr "Vystrihnú»|V"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:94
9798 msgid "Copy|o"
9799 msgstr "Kopírova»|o"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:95
9802 msgid "Paste|a"
9803 msgstr "Vlo¾i»|l"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:96
9806 msgid "Paste External Selection|x"
9807 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9810 msgid "Find & Replace...|F"
9811 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:100
9814 msgid "Tabular|T"
9815 msgstr "Formát tabuµky|t"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9818 msgid "Math|M"
9819 msgstr "Matemat.|M"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9822 msgid "Spellchecker...|S"
9823 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:105
9826 msgid "Thesaurus..."
9827 msgstr "Synonymický slovník..."
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:106
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Statistics...|i"
9832 msgstr "Stav"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9835 msgid "Check TeX|h"
9836 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:108
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Change Tracking|g"
9841 msgstr "Zmeni» jazyk"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9844 msgid "Preferences...|P"
9845 msgstr "Nastavenia...|N"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9848 msgid "Reconfigure|R"
9849 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:115
9852 msgid "Selection as Lines|L"
9853 msgstr "Ako riadky|r"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:116
9856 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9857 msgstr "Ako odstavce|o"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9860 msgid "Multicolumn|M"
9861 msgstr "Viacståpcové|V"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:122
9864 msgid "Line Top|T"
9865 msgstr "Èiara hore|h"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:123
9868 msgid "Line Bottom|B"
9869 msgstr "Èiara dole|d"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:124
9872 msgid "Line Left|L"
9873 msgstr "Èiara vµavo|v"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:125
9876 msgid "Line Right|R"
9877 msgstr "Èiara vpravo|p"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:127
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Alignment|i"
9882 msgstr "Zarovnanie|Z"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9885 msgid "Add Row|A"
9886 msgstr "Prida» riadok|P"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:130
9889 msgid "Delete Row|w"
9890 msgstr "Zmaza» riadok"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9893 msgid "Copy Row"
9894 msgstr "Kopírova» riadok"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9897 msgid "Swap Rows"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9901 msgid "Add Column|u"
9902 msgstr "Prida» ståpec|r"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:135
9905 msgid "Delete Column|D"
9906 msgstr "Zmaza» ståpec"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9909 msgid "Copy Column"
9910 msgstr "Skopírova» ståpec"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9913 msgid "Swap Columns"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Left|L"
9919 msgstr "Vµavo|#a"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Center|C"
9924 msgstr "Na stred"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Right|R"
9929 msgstr "Vpravo|#r"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Top|T"
9934 msgstr "Hore|#H"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Middle|M"
9939 msgstr "Stred"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Bottom|B"
9944 msgstr "Dole|#D"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:159
9947 msgid "Toggle Numbering|N"
9948 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:160
9951 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9955 msgid "Change Limits Type|L"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9959 msgid "Change Formula Type|F"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9963 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:168
9967 msgid "Alignment|A"
9968 msgstr "Zarovnanie|Z"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:170
9971 msgid "Add Row|R"
9972 msgstr "Prida» riadok|R"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9975 msgid "Delete Row|D"
9976 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:175
9979 msgid "Add Column|C"
9980 msgstr "Prida» ståpec|s"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9983 msgid "Delete Column|e"
9984 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9987 msgid "Default|t"
9988 msgstr "©tandard|t"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9991 msgid "Display|D"
9992 msgstr "Zobrazenie|Z"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9995 msgid "Inline|I"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:188
9999 msgid "Octave"
10000 msgstr "Oktáva"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:189
10003 msgid "Maxima"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:190
10007 msgid "Mathematica"
10008 msgstr "Matematika"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:192
10011 msgid "Maple, simplify"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:193
10015 msgid "Maple, factor"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:194
10019 msgid "Maple, evalm"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:195
10023 msgid "Maple, evalf"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10028 msgid "Inline Formula|I"
10029 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10032 msgid "Displayed Formula|D"
10033 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:201
10036 msgid "Eqnarray Environment|q"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:202
10040 msgid "Align Environment|A"
10041 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:203
10044 msgid "AlignAt Environment"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:204
10048 msgid "Flalign Environment|F"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:207
10052 msgid "Gather Environment"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:208
10056 msgid "Multline Environment"
10057 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10060 msgid "Math|h"
10061 msgstr "Matematika|#M"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:216
10064 msgid "Special Character|S"
10065 msgstr "©peciálny znak|p"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10068 msgid "Citation...|C"
10069 msgstr "Citácia...|C"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:218
10072 msgid "Cross-reference...|r"
10073 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10076 msgid "Label...|L"
10077 msgstr "Oznaèenie...|n"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10080 msgid "Footnote|F"
10081 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10084 msgid "Marginal Note|M"
10085 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:222
10088 msgid "Short Title"
10089 msgstr "Krátky nadpis"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:223
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Index Entry|I"
10094 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:224
10097 msgid "Nomenclature Entry"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:225
10101 msgid "URL...|U"
10102 msgstr "URL...|U"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10105 msgid "Note|N"
10106 msgstr "Poznámka|P"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:227
10109 msgid "Lists & TOC|O"
10110 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:229
10113 #, fuzzy
10114 msgid "TeX Code|T"
10115 msgstr "TeX|#T"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:230
10118 msgid "Minipage|p"
10119 msgstr "Minipage|p"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10122 msgid "Graphics...|G"
10123 msgstr "Grafika...|G"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:232
10126 msgid "Tabular Material...|b"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:233
10130 msgid "Floats|a"
10131 msgstr "Objekty|j"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:235
10134 msgid "Include File...|d"
10135 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:236
10138 msgid "Insert File|e"
10139 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:237
10142 msgid "External Material...|x"
10143 msgstr "Externý materiál...|x"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Symbols...|b"
10148 msgstr "Symbol"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10151 msgid "Superscript|S"
10152 msgstr "Horný index|H"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10155 msgid "Subscript|u"
10156 msgstr "Dolný index|D"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:244
10159 msgid "Hyphenation Point|P"
10160 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Protected Hyphen|y"
10165 msgstr "Chránená medzera|m"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10168 msgid "Ligature Break|k"
10169 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:247
10172 msgid "Protected Space|r"
10173 msgstr "Chránená medzera|m"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10176 msgid "Inter-word Space|w"
10177 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10180 msgid "Thin Space|T"
10181 msgstr "Úzka medzera|k"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Horizontal Space...|o"
10186 msgstr "Vertikálna medzera..."
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:251
10189 msgid "Vertical Space..."
10190 msgstr "Vertikálna medzera..."
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:252
10193 msgid "Line Break|L"
10194 msgstr "Zlom riadku|Z"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10197 msgid "Ellipsis|i"
10198 msgstr "Trojbodka|T"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10201 msgid "End of Sentence|E"
10202 msgstr "Koniec vety|K"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:255
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Protected Dash|D"
10207 msgstr "Chránená medzera|m"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10210 msgid "Breakable Slash|a"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:257
10214 msgid "Single Quote|Q"
10215 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:258
10218 msgid "Ordinary Quote|O"
10219 msgstr "Úvodzovky|O"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10222 msgid "Menu Separator|M"
10223 msgstr "Separátor ponuky|S"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:260
10226 msgid "Horizontal Line"
10227 msgstr "Horizontálna èiara"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10230 msgid "Page Break"
10231 msgstr "Zalomenid strany"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10234 msgid "Display Formula|D"
10235 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10239 msgid "Eqnarray Environment|E"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10244 #, fuzzy
10245 msgid "AMS align Environment|a"
10246 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10250 msgid "AMS alignat Environment|t"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10255 msgid "AMS flalign Environment|f"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10260 #, fuzzy
10261 msgid "AMS gather Environment|g"
10262 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10266 #, fuzzy
10267 msgid "AMS multline Environment|m"
10268 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10271 msgid "Array Environment|y"
10272 msgstr "Pole prostredia|e"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10275 msgid "Cases Environment|C"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10279 msgid "Split Environment|S"
10280 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:280
10283 msgid "Font Change|o"
10284 msgstr "Zmena písma|p"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:284
10287 msgid "Math Normal Font"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:286
10291 msgid "Math Calligraphic Family"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:287
10295 msgid "Math Fraktur Family"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:288
10299 msgid "Math Roman Family"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:289
10303 msgid "Math Sans Serif Family"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:291
10307 msgid "Math Bold Series"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:293
10311 msgid "Text Normal Font"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10315 msgid "Text Roman Family"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10319 msgid "Text Sans Serif Family"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10323 msgid "Text Typewriter Family"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10327 msgid "Text Bold Series"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10331 msgid "Text Medium Series"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10335 msgid "Text Italic Shape"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10339 msgid "Text Small Caps Shape"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10343 msgid "Text Slanted Shape"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10347 msgid "Text Upright Shape"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:310
10351 msgid "Floatflt Figure"
10352 msgstr "Plávajúci objekt"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10355 msgid "Table of Contents|C"
10356 msgstr "Obsah|O"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10359 msgid "Index List|I"
10360 msgstr "Index |I"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Nomenclature|N"
10365 msgstr "Poznámka|P"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10368 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10369 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10372 msgid "LyX Document...|X"
10373 msgstr "LyX Dokument...|X"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Plain Text...|T"
10378 msgstr "Jednoduchý text"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10383 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10386 msgid "Track Changes|T"
10387 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10390 msgid "Merge Changes...|M"
10391 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:330
10394 msgid "Accept All Changes|A"
10395 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:331
10398 msgid "Reject All Changes|R"
10399 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10402 msgid "Show Changes in Output|S"
10403 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:339
10406 msgid "Character...|C"
10407 msgstr "Znak...|Z"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:340
10410 msgid "Paragraph...|P"
10411 msgstr "Odstavec...|O"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:341
10414 msgid "Document...|D"
10415 msgstr "Dokument...|D"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:342
10418 msgid "Tabular...|T"
10419 msgstr "Tabuµka...|T"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:344
10422 msgid "Emphasize Style|E"
10423 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:345
10426 msgid "Noun Style|N"
10427 msgstr "©týl kapitálky|K"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:346
10430 msgid "Bold Style|B"
10431 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:349
10434 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10435 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:350
10438 msgid "Increase Environment Depth|i"
10439 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:351
10442 msgid "Start Appendix Here|S"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10446 msgid "Build Program|B"
10447 msgstr "Vytvori» program|V"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10450 msgid "Update|U"
10451 msgstr "Aktualizova»|A"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10454 msgid "LaTeX Log|L"
10455 msgstr "Log LaTeX|L"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10458 msgid "Outline|O"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:365
10462 msgid "TeX Information|X"
10463 msgstr "TeX informácie|X"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10466 msgid "Next Note|N"
10467 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10470 msgid "Go to Label|L"
10471 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10474 msgid "Bookmarks|B"
10475 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10478 msgid "Save Bookmark 1|S"
10479 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10482 msgid "Save Bookmark 2"
10483 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10486 msgid "Save Bookmark 3"
10487 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10490 msgid "Save Bookmark 4"
10491 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10494 msgid "Save Bookmark 5"
10495 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:390
10498 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10499 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:391
10502 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10503 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:392
10506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10507 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:393
10510 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10511 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:394
10514 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10515 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10518 msgid "Introduction|I"
10519 msgstr "Úvod|I"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10522 msgid "Tutorial|T"
10523 msgstr "Príruèka|P"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10526 msgid "User's Guide|U"
10527 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10530 msgid "Extended Features|E"
10531 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:413
10534 msgid "Embedded Objects|m"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10538 msgid "Customization|C"
10539 msgstr "Prispôsobenie|n"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10542 msgid "FAQ|F"
10543 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10546 msgid "Table of Contents|a"
10547 msgstr "Obsah|O"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10550 msgid "LaTeX Configuration|L"
10551 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10554 msgid "About LyX|X"
10555 msgstr "O LyXe|X"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10558 msgid "About LyX"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:429
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Preferences..."
10564 msgstr "Nastavenia...|N"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:430
10567 msgid "Quit LyX"
10568 msgstr "Ukonèi» LyX"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Aligned Environment|l"
10573 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10576 #, fuzzy
10577 msgid "AlignedAt Environment|v"
10578 msgstr "Zarovnanie|#A"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Gathered Environment|h"
10583 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Delimiters...|r"
10588 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Matrix...|x"
10593 msgstr "Matematická matica"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10596 msgid "Macro|o"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Equation Label|L"
10602 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10607 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Split Cell|C"
10612 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Insert|n"
10617 msgstr "Vlo¾i»|I"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Add Line Above|o"
10622 msgstr "Ohranièenie nad"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Add Line Below|B"
10627 msgstr "Ohranièenie pod"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Delete Line Above|D"
10632 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Delete Line Below|e"
10637 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Add Line to Left"
10642 msgstr "Èiara vµavo|v"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Add Line to Right"
10647 msgstr "Èiara vpravo|p"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Delete Line to Left"
10652 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Delete Line to Right"
10657 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Toggle Math Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Toggle Table Toolbar"
10672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Next Cross-Reference|N"
10677 msgstr "Referencia"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Go to Label|G"
10682 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<reference>|r"
10687 msgstr "<referencia>"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10690 #, fuzzy
10691 msgid "(<reference>)|e"
10692 msgstr "(<referencia>)"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10695 #, fuzzy
10696 msgid "<page>|p"
10697 msgstr "<strana>"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10700 #, fuzzy
10701 msgid "on page <page>|o"
10702 msgstr "na strane <strana>"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10705 #, fuzzy
10706 msgid "<reference> on page <page>|f"
10707 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Formatted reference|t"
10712 msgstr "Formátovaná referencia"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10721 msgid "Settings...|S"
10722 msgstr "Nastavenia...|N"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10725 msgid "Go back to Reference|G"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10731 msgstr "Externe upravi» súbor"
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Open Inset|O"
10736 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10737
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Close Inset|C"
10741 msgstr "Zavrie»|Z"
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10746 msgid "Dissolve Inset|D"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Toggle Label|L"
10752 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Frameless|l"
10757 msgstr "Parametre"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Simple frame|f"
10762 msgstr "matematický re¾im"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10765 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10769 msgid "Oval, thin|O"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10773 msgid "Oval, thick|v"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10777 msgid "Drop Shadow|w"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Shaded background|b"
10783 msgstr "poznámka na pozadí"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Double frame|D"
10788 msgstr "dvojitý"
10789
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10791 #, fuzzy
10792 msgid "LyX Note|N"
10793 msgstr "Poznámka|P"
10794
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10796 msgid "Comment|C"
10797 msgstr "Komentár"
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10800 msgid "Greyed Out|G"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Interword Space|w"
10806 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Protected Space|o"
10811 msgstr "Chránená medzera|m"
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Negative Thin Space|N"
10816 msgstr "Stredná"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10819 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10825 msgstr "Chránená medzera|m"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Quad Space|Q"
10830 msgstr "&Nahradi»"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Double Quad Space|u"
10835 msgstr "&Nahradi»"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Horizontal Fill|F"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10870 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10875 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Custom Length|C"
10880 msgstr "Komentár"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10883 #, fuzzy
10884 msgid "DefSkip|D"
10885 msgstr "©tandardná"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10888 #, fuzzy
10889 msgid "SmallSkip|S"
10890 msgstr "Malá"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10893 #, fuzzy
10894 msgid "MedSkip|M"
10895 msgstr "Stredná"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10898 #, fuzzy
10899 msgid "BigSkip|B"
10900 msgstr "Veµká"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10903 #, fuzzy
10904 msgid "VFill|F"
10905 msgstr "Výplnok"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Custom|C"
10910 msgstr "Vlastné"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Settings...|e"
10915 msgstr "Nastavenia...|N"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Include|c"
10920 msgstr "Zahrnutie"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Input|p"
10925 msgstr "Vstup"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Verbatim|V"
10930 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10933 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Listing|L"
10939 msgstr "Zoznam"
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Edit included file...|E"
10944 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10947 #, fuzzy
10948 msgid "New Page|N"
10949 msgstr "Nový|N"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Page Break|a"
10954 msgstr "Zalomenid strany"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Clear Page|C"
10959 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10962 msgid "Clear Double Page|D"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Ragged Line Break|R"
10968 msgstr "Zlom riadku|Z"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Justified Line Break|J"
10973 msgstr "Zlom riadku|Z"
10974
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10978 msgid "Cut"
10979 msgstr "Vystrihnú»"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10984 msgid "Copy"
10985 msgstr "Kopírova»"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10990 msgid "Paste"
10991 msgstr "Vlo¾i»"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Paste Recent|e"
10996 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11001 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Move Paragraph Up|o"
11006 msgstr ", Odstavec: "
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Move Paragraph Down|v"
11011 msgstr ", Odstavec: "
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Promote Section|r"
11016 msgstr "Oddiel"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Demote Section|m"
11021 msgstr "Oddiel"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Move Section down|d"
11026 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Move Section up|u"
11031 msgstr "Výber"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Apply Last Text Style|A"
11036 msgstr "TeX ¹týl|X"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Text Style|S"
11041 msgstr "TeX ¹týl|X"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11044 msgid "Paragraph Settings...|P"
11045 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11048 msgid "Fullscreen Mode"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Append Parameter"
11055 msgstr "Chýbajúci parameter"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Remove Last Parameter"
11061 msgstr "Chýbajúci parameter"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11065 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11070 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Insert Optional Parameter"
11077 msgstr "Chýbajúci parameter"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Remove Optional Parameter"
11083 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11087 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11092 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11097 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Edit externally...|x"
11103 msgstr "Externe upravi» súbor"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Top Line|T"
11108 msgstr "Hore|#H"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Bottom Line|B"
11113 msgstr "Dole|#D"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Left Line|L"
11118 msgstr "ako riadky|r"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Right Line|R"
11123 msgstr "Vpravo|#r"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Copy Row|o"
11128 msgstr "Kopírova» riadok"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Copy Column|p"
11133 msgstr "Skopírova» ståpec"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11136 msgid "Document|D"
11137 msgstr "Dokument|D"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11140 msgid "Tools|T"
11141 msgstr "Nástroje|t"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11144 msgid "New from Template...|m"
11145 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Open Recent|t"
11150 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Save All|l"
11155 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Revert to Saved|R"
11160 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11163 msgid "New Window|W"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11167 msgid "Close Window|d"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11171 msgid "Redo|R"
11172 msgstr "Znova|Z"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Paste Special"
11177 msgstr "Vlo¾i»|l"
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Select All"
11182 msgstr "Vybra» súbor"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11185 msgid "Table|T"
11186 msgstr "Tabuµka|T"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Rows & Columns|C"
11191 msgstr "Prida» ståpec|s"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Increase List Depth|I"
11196 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11197
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Decrease List Depth|D"
11201 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11204 msgid "Dissolve Inset|l"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11208 #, fuzzy
11209 msgid "TeX Code Settings...|C"
11210 msgstr "LaTeX nastavenia"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Float Settings...|a"
11215 msgstr "Nastavenia objektu"
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Note Settings...|N"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Branch Settings...|B"
11229 msgstr "Nastavenia literatúry"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Box Settings...|x"
11234 msgstr "Nastavenia objektu"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Table Settings...|a"
11239 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Plain Text|T"
11244 msgstr "Jednoduchý text"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11249 msgstr "Ascii text ako riadky"
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Selection|S"
11254 msgstr "&Výber:"
11255
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Selection, Join Lines|i"
11259 msgstr "Ako riadky|r"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11262 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11266 msgid "Paste As PDF"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11270 msgid "Paste As PNG"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11274 msgid "Paste As JPEG"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Dissolve CharStyle"
11280 msgstr "Strana: "
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Customized...|C"
11285 msgstr "Vlastné...|V"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Capitalize|a"
11290 msgstr "Katalánsky"
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Uppercase|U"
11295 msgstr "Aktualizova»|A"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11298 msgid "Lowercase|L"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Number whole Formula|N"
11304 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Number this Line|u"
11309 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Macro Definition"
11314 msgstr "Definícia"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Text Style|T"
11319 msgstr "TeX ¹týl|X"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Add Line Above|A"
11324 msgstr "Ohranièenie nad"
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11327 msgid "Math Normal Font|N"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11331 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11335 msgid "Math Fraktur Family|F"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11339 msgid "Math Roman Family|R"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11343 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Math Bold Series|B"
11349 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Text Normal Font|T"
11354 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Octave|O"
11359 msgstr "Oktáva"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11362 msgid "Maxima|M"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Mathematica|a"
11368 msgstr "Matematika"
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11371 msgid "Maple, simplify|s"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11375 msgid "Maple, factor|f"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11379 msgid "Maple, evalm|e"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11383 msgid "Maple, evalf|v"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Open All Insets|O"
11389 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11392 msgid "Close All Insets|C"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11396 msgid "Unfold Math Macro"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Fold Math Macro"
11402 msgstr "pozadie matematiky"
11403
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11405 #, fuzzy
11406 msgid "View Source|S"
11407 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11408
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11410 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11414 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11418 msgid "Close Tab Group|G"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11422 msgid "Fullscreen|l"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Toolbars|b"
11428 msgstr "Nástrojové panely"
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Special Character|p"
11433 msgstr "©peciálny znak|p"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Formatting|o"
11438 msgstr "Formáty"
11439
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11441 msgid "List / TOC|i"
11442 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Float|a"
11447 msgstr "Objekty|j"
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11450 msgid "Branch|B"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Custom insets"
11456 msgstr "Zákazník"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11459 #, fuzzy
11460 msgid "File|e"
11461 msgstr "Súbor|S"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11464 msgid "Box[[Menu]]"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Cross-Reference...|R"
11470 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11473 msgid "Caption"
11474 msgstr "Názov"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Index Entry|d"
11479 msgstr "Polo¾ka indexu"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11484 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Table...|T"
11489 msgstr "Tabuµka...|T"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11492 msgid "Hyperlink|k"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Short Title|S"
11498 msgstr "Krátky nadpis"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11501 #, fuzzy
11502 msgid "TeX Code|X"
11503 msgstr "TeX ¹týl|X"
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11508 msgstr "Inicializácia programu"
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11511 msgid "Ordinary Quote|Q"
11512 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Single Quote|S"
11517 msgstr "Jednod.|#J"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11520 msgid "Phonetic Symbols|P"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Protected Space|P"
11526 msgstr "Chránená medzera|m"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Horizontal Line|L"
11531 msgstr "Horizontálna èiara"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Vertical Space...|V"
11536 msgstr "Vertikálna medzera..."
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Hyphenation Point|H"
11541 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Numbered Formula|N"
11546 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Figure Wrap Float|F"
11551 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Table Wrap Float|T"
11556 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11559 #, fuzzy
11560 msgid "External Material...|M"
11561 msgstr "Externý materiál...|x"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Child Document...|d"
11566 msgstr "Dokument...|D"
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11569 msgid "Change Tracking|C"
11570 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11573 msgid "Start Appendix Here|A"
11574 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11577 msgid "Save in Bundled Format|F"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Compressed|m"
11583 msgstr "Komprimované|o"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Accept Change|A"
11588 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reject Change|R"
11593 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Accept All Changes|c"
11598 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Reject All Changes|e"
11603 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Next Change|C"
11608 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Next Cross-Reference|R"
11613 msgstr "Referencia"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Clear Bookmarks|C"
11618 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11621 msgid "Thesaurus...|T"
11622 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Statistics...|a"
11627 msgstr "Stav"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11630 msgid "TeX Information|I"
11631 msgstr "TeX informácie|i"
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11634 msgid "Embedded Objects|O"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Shortcuts|S"
11640 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX Functions|y"
11645 msgstr "&Funkcie"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11648 msgid "New document"
11649 msgstr "Nový dokument"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11652 msgid "Open document"
11653 msgstr "Otvori» dokument"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11656 msgid "Save document"
11657 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11660 msgid "Print document"
11661 msgstr "Tlaèi» dokument"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Check spelling"
11666 msgstr "Kontrola TeXu"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11669 msgid "Undo"
11670 msgstr "Spä»"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11673 msgid "Redo"
11674 msgstr "Znova"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11677 msgid "Find and replace"
11678 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11681 msgid "Toggle emphasis"
11682 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11685 msgid "Toggle noun"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11689 msgid "Apply last"
11690 msgstr "Pou¾i» posledné"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11693 msgid "Insert math"
11694 msgstr "Vlo¾i» mat."
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11697 msgid "Insert graphics"
11698 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11701 msgid "Insert table"
11702 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Toggle Outline"
11707 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Extra"
11712 msgstr "extra"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11715 msgid "Numbered list"
11716 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11719 msgid "Itemized list"
11720 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11723 msgid "Increase depth"
11724 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11727 msgid "Decrease depth"
11728 msgstr "Zní¾enie håbky"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Insert figure float"
11733 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Insert table float"
11738 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11741 msgid "Insert label"
11742 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11745 msgid "Insert cross-reference"
11746 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11749 msgid "Insert citation"
11750 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11753 msgid "Insert index entry"
11754 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Insert nomenclature entry"
11759 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Insert footnote"
11764 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11767 msgid "Insert margin note"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Insert note"
11773 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Insert box"
11778 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Insert Hyperlink"
11783 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Insert TeX code"
11788 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Insert math macro"
11793 msgstr "Vlo¾i» mat."
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11796 msgid "Include file"
11797 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Text style"
11802 msgstr "LaTeX ¹týly"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Paragraph settings"
11807 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Add row"
11812 msgstr "Prida» riadok|P"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Add column"
11817 msgstr "Prida» ståpec|r"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Delete row"
11822 msgstr "Zmaza» riadok"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Delete column"
11827 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Set top line"
11832 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Set bottom line"
11837 msgstr "horná/dolná èiara"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Set left line"
11842 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Set right line"
11847 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Set border lines"
11852 msgstr "Nastavi» okraje"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Set all lines"
11857 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Unset all lines"
11862 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Align left"
11867 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Align center"
11872 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Align right"
11877 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Align top"
11882 msgstr "V. zarov. hore|o"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Align middle"
11887 msgstr "Zarovnanie"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Align bottom"
11892 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Rotate cell"
11897 msgstr "Otoèi» &bunky"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Rotate table"
11902 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Set multi-column"
11907 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Math"
11912 msgstr "Cesty"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Set display mode"
11917 msgstr "Obrazovka"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11920 msgid "Subscript"
11921 msgstr "Dolný index"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11924 msgid "Superscript"
11925 msgstr "Horný index"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert square root"
11930 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11933 msgid "Insert root"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Insert standard fraction"
11939 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Insert sum"
11944 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Insert integral"
11949 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Insert product"
11954 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Insert ( )"
11959 msgstr "&Vlo¾i»"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Insert [ ]"
11964 msgstr "&Vlo¾i»"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Insert { }"
11969 msgstr "&Vlo¾i»"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert delimiters"
11974 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11977 msgid "Insert matrix"
11978 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Insert cases environment"
11983 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Toggle Math Panels"
11988 msgstr "Matematický panel"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Math Macros"
11993 msgstr "pozadie matematiky"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Command Buffer"
11998 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12001 msgid "Review[[Toolbar]]"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Track changes"
12007 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Show changes in output"
12012 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Next change"
12017 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Accept change inside selection"
12022 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Reject change inside selection"
12027 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Merge changes"
12032 msgstr "Spoji» bunky"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Accept all changes"
12037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Reject all changes"
12042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Next note"
12047 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12050 #, fuzzy
12051 msgid "View/Update"
12052 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12055 #, fuzzy
12056 msgid "View DVI"
12057 msgstr "Prezeranie|P"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Update DVI"
12062 msgstr "&Aktualizova»"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12065 msgid "View PDF (pdflatex)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12069 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12073 #, fuzzy
12074 msgid "View PostScript"
12075 msgstr "skript"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Update PostScript"
12080 msgstr "skript"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Version Control"
12085 msgstr "Kontrola verzie|K"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Register"
12090 msgstr "Registrova»...|R"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Check-out for edit"
12095 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Check-in changes"
12100 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12103 #, fuzzy
12104 msgid "View revision log"
12105 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Revert changes"
12110 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Math Panels"
12115 msgstr "Matematický panel"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Math Spacings"
12120 msgstr "LyX: Matematický panel"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Styles"
12125 msgstr "©týl"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Fractions"
12130 msgstr "LyX: Matematický panel"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Fonts"
12136 msgstr "Písmo:"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Functions"
12141 msgstr "&Funkcie"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12144 msgid "arccos"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12148 #, fuzzy
12149 msgid "arcsin"
12150 msgstr "okraje"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12153 #, fuzzy
12154 msgid "arctan"
12155 msgstr "Katalánsky"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12158 #, fuzzy
12159 msgid "arg"
12160 msgstr "Veµké"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12163 msgid "bmod"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12167 msgid "cos"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12171 #, fuzzy
12172 msgid "cosh"
12173 msgstr "©kótsky"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12176 #, fuzzy
12177 msgid "cot"
12178 msgstr "Komentár"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12181 #, fuzzy
12182 msgid "coth"
12183 msgstr "©kótsky"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12186 msgid "csc"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12190 msgid "deg"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12194 #, fuzzy
12195 msgid "det"
12196 msgstr "¹tandardné"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12199 #, fuzzy
12200 msgid "dim"
12201 msgstr "Stredné"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12204 #, fuzzy
12205 msgid "exp"
12206 msgstr "ex"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12209 msgid "gcd"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12213 #, fuzzy
12214 msgid "hom"
12215 msgstr "teoréma"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12218 #, fuzzy
12219 msgid "inf"
12220 msgstr "palc."
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12223 #, fuzzy
12224 msgid "ker"
12225 msgstr "Hlásateµ"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12228 msgid "lg"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12232 #, fuzzy
12233 msgid "lim"
12234 msgstr "Tvrdenie"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12237 msgid "liminf"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12241 msgid "limsup"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12245 msgid "ln"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12249 #, fuzzy
12250 msgid "log"
12251 msgstr "&Globálne"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12254 msgid "max"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12258 #, fuzzy
12259 msgid "min"
12260 msgstr "palc."
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12263 #, fuzzy
12264 msgid "sec"
12265 msgstr "Minisek"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12268 #, fuzzy
12269 msgid "sin"
12270 msgstr "palc."
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12273 #, fuzzy
12274 msgid "sinh"
12275 msgstr "palc."
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12278 msgid "sup"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12282 #, fuzzy
12283 msgid "tan"
12284 msgstr " a "
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12287 #, fuzzy
12288 msgid "tanh"
12289 msgstr "Francúzsky"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Pr"
12294 msgstr "Vlastníctvo"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Spacings"
12299 msgstr "&Rozostupy"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Thin space\t\\,"
12304 msgstr "Úzka medzera|k"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Medium space\t\\:"
12309 msgstr "Stredná"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Thick space\t\\;"
12314 msgstr "Úzka medzera|k"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12317 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12321 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Negative space\t\\!"
12327 msgstr "Stredná"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12330 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12334 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12338 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Roots"
12344 msgstr "päta"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12347 msgid "Square root\t\\sqrt"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12351 msgid "Other root\t\\root"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12355 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12363 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12367 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Standard\t\\frac"
12373 msgstr "©tandard"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12376 #, fuzzy
12377 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12378 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12381 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12385 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12389 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12393 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12397 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12401 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12405 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12409 msgid "Binomial\t\\binom"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12413 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12417 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12421 msgid "Roman\t\\mathrm"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12425 msgid "Bold\t\\mathbf"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12429 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12435 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Italic\t\\mathit"
12440 msgstr "Kurzíva"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12445 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12464 msgid "Dots"
12465 msgstr "Bodky"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12468 #, fuzzy
12469 msgid "ldots"
12470 msgstr "Bodky"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12473 #, fuzzy
12474 msgid "cdots"
12475 msgstr "Bodky"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12478 #, fuzzy
12479 msgid "vdots"
12480 msgstr "Bodky"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12483 #, fuzzy
12484 msgid "ddots"
12485 msgstr "Bodky"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Frame Decorations"
12490 msgstr "Venovanie"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12493 #, fuzzy
12494 msgid "hat"
12495 msgstr "Kapitola"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12498 #, fuzzy
12499 msgid "tilde"
12500 msgstr "Súbor"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12503 msgid "bar"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12507 #, fuzzy
12508 msgid "grave"
12509 msgstr "zelená"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12512 msgid "dot"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12516 msgid "check"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12520 msgid "widehat"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12524 msgid "widetilde"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12528 msgid "vec"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12532 #, fuzzy
12533 msgid "acute"
12534 msgstr "Dátum"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12537 msgid "ddot"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12541 #, fuzzy
12542 msgid "breve"
12543 msgstr "Náhµad"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12546 #, fuzzy
12547 msgid "overline"
12548 msgstr "Slovinsky"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12551 msgid "overbrace"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12555 #, fuzzy
12556 msgid "overleftarrow"
12557 msgstr "Zmaza» riadok"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12560 msgid "overrightarrow"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12564 msgid "overleftrightarrow"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12568 #, fuzzy
12569 msgid "overset"
12570 msgstr "Obnovi»"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12573 #, fuzzy
12574 msgid "underline"
12575 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12578 msgid "underbrace"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12582 msgid "underleftarrow"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12586 msgid "underrightarrow"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12590 msgid "underleftrightarrow"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12594 #, fuzzy
12595 msgid "underset"
12596 msgstr "Ver¹"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12599 msgid "Arrows"
12600 msgstr "©ípky"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12603 #, fuzzy
12604 msgid "leftarrow"
12605 msgstr "Zmaza» riadok"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12608 msgid "rightarrow"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12612 msgid "downarrow"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12616 #, fuzzy
12617 msgid "uparrow"
12618 msgstr "©ípka"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12621 msgid "updownarrow"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12625 msgid "leftrightarrow"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Leftarrow"
12631 msgstr "Vµavo"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Rightarrow"
12636 msgstr "Vpravo"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12639 msgid "Downarrow"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Uparrow"
12645 msgstr "©ípka"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12648 msgid "Updownarrow"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12652 msgid "Leftrightarrow"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12656 msgid "Longleftrightarrow"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12660 msgid "Longleftarrow"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12664 msgid "Longrightarrow"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12668 msgid "longleftrightarrow"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12672 msgid "longleftarrow"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12676 msgid "longrightarrow"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12680 msgid "leftharpoondown"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12684 msgid "rightharpoondown"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12688 #, fuzzy
12689 msgid "mapsto"
12690 msgstr "Názov"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12693 msgid "longmapsto"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12697 #, fuzzy
12698 msgid "nwarrow"
12699 msgstr "©ípka"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12702 #, fuzzy
12703 msgid "nearrow"
12704 msgstr "©ípka"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12707 msgid "leftharpoonup"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12711 msgid "rightharpoonup"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12715 msgid "hookleftarrow"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12719 msgid "hookrightarrow"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12723 #, fuzzy
12724 msgid "swarrow"
12725 msgstr "©ípka"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12728 #, fuzzy
12729 msgid "searrow"
12730 msgstr "©ípka"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12733 msgid "rightleftharpoons"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12737 msgid "Operators"
12738 msgstr "Operátory"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12741 msgid "pm"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12745 msgid "cap"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12749 #, fuzzy
12750 msgid "diamond"
12751 msgstr " a "
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12754 #, fuzzy
12755 msgid "oplus"
12756 msgstr "Ståpce"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12759 #, fuzzy
12760 msgid "mp"
12761 msgstr "Zvýrazni»"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12764 msgid "cup"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12768 msgid "bigtriangleup"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12772 #, fuzzy
12773 msgid "ominus"
12774 msgstr "min."
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12777 msgid "times"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12781 #, fuzzy
12782 msgid "uplus"
12783 msgstr "Výstup"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12786 msgid "bigtriangledown"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12790 #, fuzzy
12791 msgid "otimes"
12792 msgstr "Kópie"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12795 msgid "div"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12799 msgid "sqcap"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12803 #, fuzzy
12804 msgid "triangleright"
12805 msgstr "Celková vý¹ka"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12808 #, fuzzy
12809 msgid "oslash"
12810 msgstr "Poµsky"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12813 msgid "cdot"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12817 msgid "sqcup"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12821 msgid "triangleleft"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12825 #, fuzzy
12826 msgid "odot"
12827 msgstr "päta"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12830 msgid "star"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12834 #, fuzzy
12835 msgid "vee"
12836 msgstr "Slovinsky"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12839 #, fuzzy
12840 msgid "amalg"
12841 msgstr "E-mail"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12844 msgid "bigcirc"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12848 #, fuzzy
12849 msgid "setminus"
12850 msgstr "min."
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12853 msgid "wedge"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12857 #, fuzzy
12858 msgid "dagger"
12859 msgstr "Väè¹í"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12862 msgid "circ"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12866 #, fuzzy
12867 msgid "bullet"
12868 msgstr "Odrá¾ky"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12871 msgid "wr"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12875 #, fuzzy
12876 msgid "ddagger"
12877 msgstr "Väè¹í"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12880 msgid "Relations"
12881 msgstr "Relácie"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12884 msgid "leq"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12888 msgid "geq"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12892 msgid "equiv"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12896 #, fuzzy
12897 msgid "models"
12898 msgstr "Kód"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12901 #, fuzzy
12902 msgid "prec"
12903 msgstr "Chránená medzera|m"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12906 msgid "succ"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12910 msgid "sim"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12914 msgid "perp"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12918 #, fuzzy
12919 msgid "preceq"
12920 msgstr "Chránená medzera|m"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12923 msgid "succeq"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12927 msgid "simeq"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12931 msgid "mid"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12935 #, fuzzy
12936 msgid "ll"
12937 msgstr "&V¹etko"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12940 msgid "gg"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12944 msgid "asymp"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12948 #, fuzzy
12949 msgid "parallel"
12950 msgstr "Variabilná veµkos»"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12953 #, fuzzy
12954 msgid "subset"
12955 msgstr "Podpododdiel"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12958 msgid "supset"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12962 msgid "approx"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12966 #, fuzzy
12967 msgid "smile"
12968 msgstr "Súbor"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12971 msgid "subseteq"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12975 msgid "supseteq"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12979 #, fuzzy
12980 msgid "cong"
12981 msgstr "na"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12984 #, fuzzy
12985 msgid "frown"
12986 msgstr "Mesto"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12989 msgid "sqsubseteq"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12993 msgid "sqsupseteq"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12997 #, fuzzy
12998 msgid "doteq"
12999 msgstr "poznámka"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13002 msgid "neq"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13006 msgid "in"
13007 msgstr "palc."
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13010 msgid "ni"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13014 #, fuzzy
13015 msgid "propto"
13016 msgstr "Vlastníctvo"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13019 #, fuzzy
13020 msgid "notin"
13021 msgstr "poznámka"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13024 msgid "vdash"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13028 msgid "dashv"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13032 #, fuzzy
13033 msgid "bowtie"
13034 msgstr "poznámka"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13037 msgid "alpha"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13041 msgid "beta"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13045 msgid "gamma"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13049 #, fuzzy
13050 msgid "delta"
13051 msgstr "¹tandardné"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13054 #, fuzzy
13055 msgid "epsilon"
13056 msgstr "Verzia"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13059 msgid "varepsilon"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13063 msgid "zeta"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13067 #, fuzzy
13068 msgid "eta"
13069 msgstr "Purpurová"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13072 #, fuzzy
13073 msgid "theta"
13074 msgstr "text"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13077 #, fuzzy
13078 msgid "vartheta"
13079 msgstr "Matematika"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13082 #, fuzzy
13083 msgid "iota"
13084 msgstr "Otoèi»"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13087 msgid "kappa"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13091 msgid "lambda"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13095 msgid "mu"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13099 msgid "nu"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13103 #, fuzzy
13104 msgid "xi"
13105 msgstr "x"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13108 msgid "pi"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13112 msgid "varpi"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13116 msgid "rho"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13120 #, fuzzy
13121 msgid "varrho"
13122 msgstr "©ípka"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13125 msgid "sigma"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13129 msgid "varsigma"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13133 #, fuzzy
13134 msgid "tau"
13135 msgstr "Stav"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13138 #, fuzzy
13139 msgid "upsilon"
13140 msgstr "Otázka"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13143 msgid "phi"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13147 msgid "varphi"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13151 msgid "chi"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13155 #, fuzzy
13156 msgid "psi"
13157 msgstr "ps"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13160 #, fuzzy
13161 msgid "omega"
13162 msgstr "Roman"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13165 msgid "Gamma"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Delta"
13171 msgstr "Z&maza»"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Theta"
13176 msgstr "Thajsky"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13179 msgid "Lambda"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13183 msgid "Xi"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13187 msgid "Pi"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Sigma"
13193 msgstr "Malé"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13196 msgid "Upsilon"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13200 msgid "Phi"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13204 msgid "Psi"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13208 msgid "Omega"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13212 msgid "Miscellaneous"
13213 msgstr "Rôzne"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13216 #, fuzzy
13217 msgid "nabla"
13218 msgstr "D&lhá tabuµka"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13221 #, fuzzy
13222 msgid "partial"
13223 msgstr "Variabilná veµkos»"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13226 #, fuzzy
13227 msgid "infty"
13228 msgstr "Drobné"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13231 msgid "prime"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13235 #, fuzzy
13236 msgid "ell"
13237 msgstr "ispell"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13240 #, fuzzy
13241 msgid "emptyset"
13242 msgstr "prázdne"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13245 #, fuzzy
13246 msgid "exists"
13247 msgstr "Kredity"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13250 #, fuzzy
13251 msgid "forall"
13252 msgstr "Normálny"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13255 #, fuzzy
13256 msgid "imath"
13257 msgstr "matematika"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13260 #, fuzzy
13261 msgid "jmath"
13262 msgstr "matematika"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Re"
13267 msgstr "Èervená"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Im"
13272 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13275 #, fuzzy
13276 msgid "aleph"
13277 msgstr "Håbka"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13280 msgid "wp"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13284 msgid "hbar"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13288 #, fuzzy
13289 msgid "angle"
13290 msgstr "Jednoduché"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13293 #, fuzzy
13294 msgid "top"
13295 msgstr "Hore"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13298 msgid "bot"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Vert"
13304 msgstr "Ver¹"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13307 msgid "neg"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13311 #, fuzzy
13312 msgid "flat"
13313 msgstr "objekt:"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13316 #, fuzzy
13317 msgid "natural"
13318 msgstr "Podpis"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13321 msgid "sharp"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13325 msgid "surd"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13329 #, fuzzy
13330 msgid "triangle"
13331 msgstr "Jednoduché"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13334 msgid "diamondsuit"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13338 #, fuzzy
13339 msgid "heartsuit"
13340 msgstr "zdedené"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13343 msgid "clubsuit"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13347 msgid "spadesuit"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13351 msgid "textrm \\AA"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13355 #, fuzzy
13356 msgid "textrm \\O"
13357 msgstr "text"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13360 msgid "mathcircumflex"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13364 msgid "_"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13368 #, fuzzy
13369 msgid "mathrm T"
13370 msgstr "matematický re¾im"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13373 #, fuzzy
13374 msgid "mathbb N"
13375 msgstr "matematika"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13378 #, fuzzy
13379 msgid "mathbb Z"
13380 msgstr "matematika"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13383 #, fuzzy
13384 msgid "mathbb Q"
13385 msgstr "matematika"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13388 #, fuzzy
13389 msgid "mathbb R"
13390 msgstr "matematika"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13393 #, fuzzy
13394 msgid "mathbb C"
13395 msgstr "matematika"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13398 #, fuzzy
13399 msgid "mathbb H"
13400 msgstr "matematika"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13403 #, fuzzy
13404 msgid "mathcal F"
13405 msgstr "matematika"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13408 #, fuzzy
13409 msgid "mathcal L"
13410 msgstr "matematika"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13413 #, fuzzy
13414 msgid "mathcal H"
13415 msgstr "matematika"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13418 #, fuzzy
13419 msgid "mathcal O"
13420 msgstr "matematika"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Big Operators"
13425 msgstr "Operátory"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13428 #, fuzzy
13429 msgid "intop"
13430 msgstr "V. zarov. hore|o"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13433 #, fuzzy
13434 msgid "int"
13435 msgstr "palc."
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13438 #, fuzzy
13439 msgid "iint"
13440 msgstr "palc."
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13443 #, fuzzy
13444 msgid "iintop"
13445 msgstr "V. zarov. hore|o"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13448 msgid "iiint"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13452 #, fuzzy
13453 msgid "iiintop"
13454 msgstr "V. zarov. hore|o"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13457 msgid "iiiint"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13461 msgid "iiiintop"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13465 msgid "dotsint"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13469 msgid "dotsintop"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13473 #, fuzzy
13474 msgid "oint"
13475 msgstr "palc."
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13478 #, fuzzy
13479 msgid "ointop"
13480 msgstr "V. zarov. hore|o"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13483 #, fuzzy
13484 msgid "oiint"
13485 msgstr "Písmo:"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13488 #, fuzzy
13489 msgid "oiintop"
13490 msgstr "V. zarov. hore|o"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13493 msgid "ointctrclockwiseop"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13497 msgid "ointctrclockwise"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13501 msgid "ointclockwiseop"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13505 msgid "ointclockwise"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13509 msgid "sqint"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13513 #, fuzzy
13514 msgid "sqintop"
13515 msgstr "V. zarov. hore|o"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13518 msgid "sqiint"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13522 msgid "sqiintop"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13526 msgid "sum"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13530 #, fuzzy
13531 msgid "prod"
13532 msgstr "Chránená medzera|m"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13535 msgid "coprod"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13539 msgid "bigsqcup"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13543 msgid "bigotimes"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13547 msgid "bigodot"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13551 msgid "bigoplus"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13555 msgid "bigcap"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13559 msgid "bigcup"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13563 msgid "biguplus"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13567 msgid "bigvee"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13571 msgid "bigwedge"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13575 msgid "AMS Miscellaneous"
13576 msgstr "AMS rôzne"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13579 msgid "digamma"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13583 msgid "varkappa"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13587 #, fuzzy
13588 msgid "beth"
13589 msgstr "Håbka"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13592 #, fuzzy
13593 msgid "daleth"
13594 msgstr "¹tandardné"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13597 msgid "gimel"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13601 msgid "ulcorner"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13605 msgid "urcorner"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13609 #, fuzzy
13610 msgid "llcorner"
13611 msgstr "V¹etky okraje"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13614 msgid "lrcorner"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13618 msgid "hslash"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13622 #, fuzzy
13623 msgid "vartriangle"
13624 msgstr "Variabilná veµkos»"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13627 msgid "triangledown"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13631 #, fuzzy
13632 msgid "square"
13633 msgstr "Baskitsky"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13636 #, fuzzy
13637 msgid "lozenge"
13638 msgstr "Slovinsky"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13641 msgid "circledS"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13645 msgid "measuredangle"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13649 #, fuzzy
13650 msgid "nexists"
13651 msgstr "Index |I"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13654 msgid "mho"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Finv"
13660 msgstr "palc."
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Game"
13665 msgstr "Názov"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13668 msgid "Bbbk"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13672 msgid "backprime"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13676 msgid "varnothing"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13680 msgid "blacktriangle"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13684 msgid "blacktriangledown"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13688 #, fuzzy
13689 msgid "blacksquare"
13690 msgstr "èierna"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13693 msgid "blacklozenge"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13697 msgid "bigstar"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13701 msgid "sphericalangle"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13705 #, fuzzy
13706 msgid "complement"
13707 msgstr "Komentár"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13710 #, fuzzy
13711 msgid "eth"
13712 msgstr "Håbka"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13715 msgid "diagup"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13719 msgid "diagdown"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13723 #, fuzzy
13724 msgid "AMS Arrows"
13725 msgstr "AMS ¹ípky"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13728 msgid "dashleftarrow"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13732 msgid "dashrightarrow"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13736 msgid "leftleftarrows"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13740 msgid "leftrightarrows"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13744 msgid "rightrightarrows"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13748 msgid "rightleftarrows"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Lleftarrow"
13754 msgstr "Zmaza» riadok"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Rrightarrow"
13759 msgstr "Vpravo"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13762 msgid "twoheadleftarrow"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13766 msgid "twoheadrightarrow"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13770 msgid "leftarrowtail"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13774 msgid "rightarrowtail"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13778 msgid "looparrowleft"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13782 #, fuzzy
13783 msgid "looparrowright"
13784 msgstr "Autorské práva"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13787 msgid "curvearrowleft"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13791 msgid "curvearrowright"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13795 msgid "circlearrowleft"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13799 msgid "circlearrowright"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13803 msgid "Lsh"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13807 msgid "Rsh"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13811 #, fuzzy
13812 msgid "upuparrows"
13813 msgstr "©ípky"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13816 msgid "downdownarrows"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13820 msgid "upharpoonleft"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13824 msgid "upharpoonright"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13828 msgid "downharpoonleft"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13832 msgid "downharpoonright"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13836 msgid "leftrightharpoons"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13840 msgid "rightsquigarrow"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13844 msgid "leftrightsquigarrow"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13848 #, fuzzy
13849 msgid "nleftarrow"
13850 msgstr "Zmaza» riadok"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13853 msgid "nrightarrow"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13857 msgid "nleftrightarrow"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13861 msgid "nLeftarrow"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13865 #, fuzzy
13866 msgid "nRightarrow"
13867 msgstr "Vpravo"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13870 msgid "nLeftrightarrow"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13874 msgid "multimap"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13878 #, fuzzy
13879 msgid "AMS Relations"
13880 msgstr "AMS relácie"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13883 msgid "leqq"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13887 msgid "geqq"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13891 msgid "leqslant"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13895 msgid "geqslant"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13899 msgid "eqslantless"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13903 msgid "eqslantgtr"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13907 msgid "lesssim"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13911 msgid "gtrsim"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13915 msgid "lessapprox"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13919 msgid "gtrapprox"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13923 msgid "approxeq"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13927 #, fuzzy
13928 msgid "triangleq"
13929 msgstr "Jednoduché"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13932 msgid "lessdot"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13936 msgid "gtrdot"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13940 msgid "lll"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13944 msgid "ggg"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13948 msgid "lessgtr"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13952 #, fuzzy
13953 msgid "gtrless"
13954 msgstr "Parametre"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13957 msgid "lesseqgtr"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13961 #, fuzzy
13962 msgid "gtreqless"
13963 msgstr "Parametre"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13966 msgid "lesseqqgtr"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13970 #, fuzzy
13971 msgid "gtreqqless"
13972 msgstr "Parametre"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13975 msgid "eqcirc"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13979 msgid "circeq"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13983 msgid "thicksim"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13987 msgid "thickapprox"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13991 #, fuzzy
13992 msgid "backsim"
13993 msgstr "èierna"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13996 msgid "backsimeq"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14000 msgid "subseteqq"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14004 msgid "supseteqq"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Subset"
14010 msgstr "Predmet"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Supset"
14015 msgstr "Pododdiel"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14018 msgid "sqsubset"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14022 msgid "sqsupset"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14026 msgid "preccurlyeq"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14030 msgid "succcurlyeq"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14034 msgid "curlyeqprec"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14038 msgid "curlyeqsucc"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14042 msgid "precsim"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14046 msgid "succsim"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14050 msgid "precapprox"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14054 msgid "succapprox"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14058 msgid "vartriangleleft"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14062 #, fuzzy
14063 msgid "vartriangleright"
14064 msgstr "Èiara vpravo|p"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14067 msgid "trianglelefteq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14071 msgid "trianglerighteq"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14075 #, fuzzy
14076 msgid "bumpeq"
14077 msgstr "modrá"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Bumpeq"
14082 msgstr "Modrá"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14085 msgid "doteqdot"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14089 msgid "risingdotseq"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14093 msgid "fallingdotseq"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14097 #, fuzzy
14098 msgid "vDash"
14099 msgstr "Dánsky"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14102 msgid "Vvdash"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14106 msgid "Vdash"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14110 msgid "shortmid"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14114 msgid "shortparallel"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14118 #, fuzzy
14119 msgid "smallsmile"
14120 msgstr "Malá"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14123 msgid "smallfrown"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14127 msgid "blacktriangleleft"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14131 msgid "blacktriangleright"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14135 #, fuzzy
14136 msgid "because"
14137 msgstr "Zní¾enie"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14140 #, fuzzy
14141 msgid "therefore"
14142 msgstr "teoréma"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14145 msgid "backepsilon"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14149 msgid "varpropto"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14153 msgid "between"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14157 msgid "pitchfork"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14161 #, fuzzy
14162 msgid "AMS Negative Relations"
14163 msgstr "AMS relácie"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14166 #, fuzzy
14167 msgid "nless"
14168 msgstr "Nezmyselné: "
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14171 #, fuzzy
14172 msgid "ngtr"
14173 msgstr "Záznam"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14176 #, fuzzy
14177 msgid "nleq"
14178 msgstr "Jednoduché"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14181 #, fuzzy
14182 msgid "ngeq"
14183 msgstr "Jednoduché"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14186 msgid "nleqslant"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14190 msgid "ngeqslant"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14194 msgid "nleqq"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14198 msgid "ngeqq"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14202 msgid "lneq"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14206 #, fuzzy
14207 msgid "gneq"
14208 msgstr "Ignorova»"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14211 msgid "lneqq"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14215 msgid "gneqq"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14219 #, fuzzy
14220 msgid "lvertneqq"
14221 msgstr "Slovinsky"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14224 msgid "gvertneqq"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14228 #, fuzzy
14229 msgid "lnsim"
14230 msgstr "Tvrdenie"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14233 msgid "gnsim"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14237 msgid "lnapprox"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14241 msgid "gnapprox"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14245 msgid "nprec"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14249 msgid "nsucc"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14253 #, fuzzy
14254 msgid "npreceq"
14255 msgstr "Chránená medzera|m"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14258 msgid "nsucceq"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14262 msgid "precnsim"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14266 msgid "succnsim"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14270 msgid "precnapprox"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14274 msgid "succnapprox"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14278 #, fuzzy
14279 msgid "subsetneq"
14280 msgstr "Podpododdiel"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14283 msgid "supsetneq"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14287 #, fuzzy
14288 msgid "subsetneqq"
14289 msgstr "Podpododdiel"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14292 msgid "supsetneqq"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14296 msgid "nsubseteq"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14300 msgid "nsupseteq"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14304 msgid "nsupseteqq"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14308 msgid "nvdash"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14312 #, fuzzy
14313 msgid "nvDash"
14314 msgstr "Dánsky"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14317 #, fuzzy
14318 msgid "nVDash"
14319 msgstr "Dánsky"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14322 msgid "varsubsetneq"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14326 msgid "varsupsetneq"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14330 msgid "varsubsetneqq"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14334 msgid "varsupsetneqq"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14338 msgid "ntriangleleft"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14342 #, fuzzy
14343 msgid "ntriangleright"
14344 msgstr "Celková vý¹ka"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14347 msgid "ntrianglelefteq"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14351 msgid "ntrianglerighteq"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14355 #, fuzzy
14356 msgid "ncong"
14357 msgstr "¾iadna"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14360 msgid "nsim"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14364 msgid "nmid"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14368 msgid "nshortmid"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14372 msgid "nparallel"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14376 msgid "nshortparallel"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14380 #, fuzzy
14381 msgid "AMS Operators"
14382 msgstr "AMS operátory"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14385 msgid "dotplus"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14389 msgid "smallsetminus"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Cap"
14395 msgstr "Názov"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Cup"
14400 msgstr "Vystrihnú»"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14403 #, fuzzy
14404 msgid "barwedge"
14405 msgstr "Veµké"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14408 msgid "veebar"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14412 #, fuzzy
14413 msgid "doublebarwedge"
14414 msgstr "dvojitý"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14417 #, fuzzy
14418 msgid "boxminus"
14419 msgstr "min."
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14422 msgid "boxtimes"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14426 #, fuzzy
14427 msgid "boxdot"
14428 msgstr "päta"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14431 msgid "boxplus"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14435 #, fuzzy
14436 msgid "divideontimes"
14437 msgstr "Obsah"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14440 msgid "ltimes"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14444 #, fuzzy
14445 msgid "rtimes"
14446 msgstr "Britsky"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14449 msgid "leftthreetimes"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14453 msgid "rightthreetimes"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14457 msgid "curlywedge"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14461 msgid "curlyvee"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14465 msgid "circleddash"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14469 msgid "circledast"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14473 msgid "circledcirc"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14477 #, fuzzy
14478 msgid "centerdot"
14479 msgstr "Na stred"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14482 #, fuzzy
14483 msgid "intercal"
14484 msgstr "Doslovné"
14485
14486 #: lib/external_templates:37
14487 msgid "RasterImage"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14491 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/external_templates:45
14495 msgid "A bitmap file.\n"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/external_templates:109
14499 #, fuzzy
14500 msgid "XFig"
14501 msgstr "Obrázok"
14502
14503 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14504 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/external_templates:112
14508 #, fuzzy
14509 msgid "An Xfig figure.\n"
14510 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14511
14512 #: lib/external_templates:162
14513 #, fuzzy
14514 msgid "ChessDiagram"
14515 msgstr "©achovnica"
14516
14517 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14518 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/external_templates:165
14522 msgid ""
14523 "A chess position diagram.\n"
14524 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14525 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14526 "the position that you want to display.\n"
14527 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14528 "and remember to type in a relative path\n"
14529 "to the LyX document location.\n"
14530 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14531 "to enable general editing of the board.\n"
14532 "You might also check out the\n"
14533 "'Options->Test legality' option, and\n"
14534 "remember to middle and right click to\n"
14535 "insert new material in the board.\n"
14536 "In order for this to work, you have to\n"
14537 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14538 "that TeX will find it, and you will need\n"
14539 "to install the skak package from CTAN.\n"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/external_templates:208
14543 msgid "LilyPond"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14547 msgid "Lilypond typeset music"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/external_templates:211
14551 msgid ""
14552 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14553 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14554 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14555 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/external_templates:257
14559 #, fuzzy
14560 msgid "PDFPages"
14561 msgstr "Strany"
14562
14563 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14564 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/external_templates:260
14568 msgid ""
14569 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14570 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14571 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14572 "Examples:\n"
14573 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14574 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14575 "* pages=- (to include all pages)\n"
14576 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14577 "for further options and details.\n"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/external_templates:299
14581 msgid ""
14582 "Today's date.\n"
14583 "Read 'info date' for more information.\n"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/configure.py:252
14587 msgid "Tgif"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/configure.py:255
14591 msgid "FIG"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/configure.py:258
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Grace"
14597 msgstr "Odtiene ¹edej"
14598
14599 #: lib/configure.py:261
14600 msgid "FEN"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/configure.py:265
14604 msgid "BMP"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/configure.py:266
14608 msgid "GIF"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14612 msgid "JPEG"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/configure.py:268
14616 msgid "PBM"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/configure.py:269
14620 msgid "PGM"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14624 msgid "PNG"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/configure.py:271
14628 msgid "PPM"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/configure.py:272
14632 msgid "TIFF"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/configure.py:273
14636 msgid "XBM"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/configure.py:274
14640 msgid "XPM"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/configure.py:279
14644 msgid "Plain text (chess output)"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/configure.py:280
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Plain text (image)"
14650 msgstr "Jednoduchý text"
14651
14652 #: lib/configure.py:281
14653 msgid "Plain text (Xfig output)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/configure.py:282
14657 #, fuzzy
14658 msgid "date (output)"
14659 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14660
14661 #: lib/configure.py:283
14662 msgid "DocBook"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/configure.py:283
14666 #, fuzzy
14667 msgid "DocBook|B"
14668 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14669
14670 #: lib/configure.py:284
14671 msgid "Docbook (XML)"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/configure.py:285
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Graphviz Dot"
14677 msgstr "Grafika"
14678
14679 #: lib/configure.py:286
14680 #, fuzzy
14681 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14682 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14683
14684 #: lib/configure.py:287
14685 #, fuzzy
14686 msgid "NoWeb"
14687 msgstr "®iadne"
14688
14689 #: lib/configure.py:287
14690 #, fuzzy
14691 msgid "NoWeb|N"
14692 msgstr "Poznámka|P"
14693
14694 #: lib/configure.py:288
14695 msgid "LilyPond music"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/configure.py:289
14699 #, fuzzy
14700 msgid "LaTeX (plain)"
14701 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14702
14703 #: lib/configure.py:289
14704 #, fuzzy
14705 msgid "LaTeX (plain)|L"
14706 msgstr "Log LaTeX|L"
14707
14708 #: lib/configure.py:290
14709 msgid "LinuxDoc"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/configure.py:290
14713 msgid "LinuxDoc|x"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/configure.py:291
14717 #, fuzzy
14718 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14719 msgstr "LaTeX text"
14720
14721 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14722 msgid "Plain text"
14723 msgstr "Jednoduchý text"
14724
14725 #: lib/configure.py:292
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Plain text|a"
14728 msgstr "Jednoduchý text"
14729
14730 #: lib/configure.py:293
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Plain text (pstotext)"
14733 msgstr "Jednoduchý text"
14734
14735 #: lib/configure.py:294
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14738 msgstr "Jednoduchý text"
14739
14740 #: lib/configure.py:295
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Plain text (catdvi)"
14743 msgstr "Jednoduchý text"
14744
14745 #: lib/configure.py:296
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Plain Text, Join Lines"
14748 msgstr "Ascii text ako riadky"
14749
14750 #: lib/configure.py:303
14751 #, fuzzy
14752 msgid "BibTeX"
14753 msgstr "LaTeX"
14754
14755 #: lib/configure.py:308
14756 #, fuzzy
14757 msgid "EPS"
14758 msgstr "PS"
14759
14760 #: lib/configure.py:309
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Postscript"
14763 msgstr "skript"
14764
14765 #: lib/configure.py:309
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Postscript|t"
14768 msgstr "skript"
14769
14770 #: lib/configure.py:313
14771 msgid "PDF (ps2pdf)"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/configure.py:313
14775 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/configure.py:314
14779 msgid "PDF (pdflatex)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/configure.py:314
14783 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/configure.py:315
14787 msgid "PDF (dvipdfm)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/configure.py:315
14791 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/configure.py:318
14795 msgid "DVI"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/configure.py:318
14799 msgid "DVI|D"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/configure.py:321
14803 #, fuzzy
14804 msgid "DraftDVI"
14805 msgstr "&Konceptu"
14806
14807 #: lib/configure.py:324
14808 msgid "HTML"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/configure.py:324
14812 msgid "HTML|H"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/configure.py:327
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Noteedit"
14818 msgstr "Poznámka"
14819
14820 #: lib/configure.py:330
14821 #, fuzzy
14822 msgid "OpenDocument"
14823 msgstr "Otvori» dokument"
14824
14825 #: lib/configure.py:333
14826 #, fuzzy
14827 msgid "date command"
14828 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14829
14830 #: lib/configure.py:334
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Table (CSV)"
14833 msgstr "Tabuµka"
14834
14835 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14837 msgid "LyX"
14838 msgstr "LyX"
14839
14840 #: lib/configure.py:337
14841 msgid "LyX 1.3.x"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/configure.py:338
14845 msgid "LyX 1.4.x"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/configure.py:339
14849 msgid "LyX 1.5.x"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/configure.py:340
14853 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/configure.py:341
14857 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/configure.py:342
14861 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/configure.py:343
14865 #, fuzzy
14866 msgid "LyX Preview"
14867 msgstr "Náhµad"
14868
14869 #: lib/configure.py:344
14870 #, fuzzy
14871 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14872 msgstr "Náhµad"
14873
14874 #: lib/configure.py:345
14875 msgid "PDFTEX"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/configure.py:346
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Program"
14881 msgstr "Inicializácia programu"
14882
14883 #: lib/configure.py:347
14884 msgid "PSTEX"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/configure.py:348
14888 msgid "Rich Text Format"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/configure.py:349
14892 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Windows Metafile"
14898 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14899
14900 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14901 msgid "Enhanced Metafile"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:352
14905 #, fuzzy
14906 msgid "MS Word"
14907 msgstr "Okraje"
14908
14909 #: lib/configure.py:352
14910 #, fuzzy
14911 msgid "MS Word|W"
14912 msgstr "Poèet slov|P"
14913
14914 #: lib/configure.py:353
14915 msgid "HTML (MS Word)"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14919 #, c-format
14920 msgid "%1$s and %2$s"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14924 #, c-format
14925 msgid "%1$s et al."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14929 msgid "No year"
14930 msgstr "Bez roku"
14931
14932 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Add to bibliography only."
14935 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14936
14937 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14938 #, fuzzy
14939 msgid "before"
14940 msgstr "Text pred:"
14941
14942 #: src/Buffer.cpp:237
14943 msgid "Disk Error: "
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/Buffer.cpp:238
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid ""
14949 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14950 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14951
14952 #: src/Buffer.cpp:290
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Could not remove temporary directory"
14955 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14956
14957 #: src/Buffer.cpp:291
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14961
14962 #: src/Buffer.cpp:506
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Unknown document class"
14965 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14966
14967 #: src/Buffer.cpp:507
14968 #, c-format
14969 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14973 #, c-format
14974 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14975 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14976
14977 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Document header error"
14980 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:521
14983 msgid "\\begin_header is missing"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Buffer.cpp:541
14987 msgid "\\begin_document is missing"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14991 #: src/BufferView.cpp:1147
14992 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14996 msgid ""
14997 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14998 "xcolor/soul are installed.\n"
14999 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15000 "LaTeX preamble."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15004 msgid ""
15005 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15006 "xcolor and soul are not installed.\n"
15007 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15008 "LaTeX preamble."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Document format failure"
15014 msgstr "©týl dokumentu"
15015
15016 #: src/Buffer.cpp:706
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15019 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15020
15021 #: src/Buffer.cpp:743
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Conversion failed"
15024 msgstr "Prevod"
15025
15026 #: src/Buffer.cpp:744
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15030 "it could not be created."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Buffer.cpp:753
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Conversion script not found"
15036 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15037
15038 #: src/Buffer.cpp:754
15039 #, c-format
15040 msgid ""
15041 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15042 "could not be found."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/Buffer.cpp:773
15046 msgid "Conversion script failed"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:774
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15053 "convert it."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:789
15057 #, c-format
15058 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/Buffer.cpp:822
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Backup failure"
15064 msgstr "Cesta k zálohám"
15065
15066 #: src/Buffer.cpp:823
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15070 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/Buffer.cpp:833
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15077 "overwrite this file?"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/Buffer.cpp:835
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Overwrite modified file?"
15083 msgstr "Zobrazi» súbor"
15084
15085 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15088 #, fuzzy
15089 msgid "&Overwrite"
15090 msgstr "P&ísací stroj:"
15091
15092 #: src/Buffer.cpp:860
15093 #, c-format
15094 msgid "Saving document %1$s..."
15095 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15096
15097 #: src/Buffer.cpp:873
15098 #, fuzzy
15099 msgid " could not write file!"
15100 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15101
15102 #: src/Buffer.cpp:880
15103 msgid " done."
15104 msgstr " skonèené."
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:959
15107 msgid "Iconv software exception Detected"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/Buffer.cpp:959
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15114 "installed"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/Buffer.cpp:981
15118 #, c-format
15119 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/Buffer.cpp:984
15123 msgid ""
15124 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15125 "chosen encoding.\n"
15126 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/Buffer.cpp:991
15130 #, fuzzy
15131 msgid "iconv conversion failed"
15132 msgstr "Prevod"
15133
15134 #: src/Buffer.cpp:996
15135 #, fuzzy
15136 msgid "conversion failed"
15137 msgstr "Prevod"
15138
15139 #: src/Buffer.cpp:1270
15140 msgid "Running chktex..."
15141 msgstr "chktex pracuje..."
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:1283
15144 msgid "chktex failure"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:1284
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Could not run chktex successfully."
15150 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:2114
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Preview source code"
15155 msgstr "Náhµad|#N"
15156
15157 #: src/Buffer.cpp:2126
15158 #, fuzzy, c-format
15159 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15160 msgstr "Náhµad|#N"
15161
15162 #: src/Buffer.cpp:2130
15163 #, c-format
15164 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/Buffer.cpp:2229
15168 #, c-format
15169 msgid "Auto-saving %1$s"
15170 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15171
15172 #: src/Buffer.cpp:2273
15173 msgid "Autosave failed!"
15174 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15175
15176 #: src/Buffer.cpp:2296
15177 msgid "Autosaving current document..."
15178 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:2346
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Couldn't export file"
15183 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:2347
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15188 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2384
15191 #, fuzzy
15192 msgid "File name error"
15193 msgstr "Názov súboru"
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:2385
15196 #, fuzzy
15197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15198 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:2427
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Document export cancelled."
15203 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15204
15205 #: src/Buffer.cpp:2433
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15208 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:2439
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Document exported as %1$s"
15213 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:2509
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "The specified document\n"
15219 "%1$s\n"
15220 "could not be read."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:2511
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Could not read document"
15226 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15227
15228 #: src/Buffer.cpp:2521
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid ""
15231 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15232 "\n"
15233 "Recover emergency save?"
15234 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15235
15236 #: src/Buffer.cpp:2524
15237 msgid "Load emergency save?"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/Buffer.cpp:2525
15241 #, fuzzy
15242 msgid "&Recover"
15243 msgstr "&Odstráni»"
15244
15245 #: src/Buffer.cpp:2525
15246 msgid "&Load Original"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/Buffer.cpp:2545
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15253 "\n"
15254 "Load the backup instead?"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:2548
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Load backup?"
15260 msgstr "Prejs» dozadu"
15261
15262 #: src/Buffer.cpp:2549
15263 #, fuzzy
15264 msgid "&Load backup"
15265 msgstr "&Ís» spä»"
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:2549
15268 msgid "Load &original"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:2582
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15274 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:2584
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Retrieve from version control?"
15279 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15280
15281 #: src/Buffer.cpp:2585
15282 #, fuzzy
15283 msgid "&Retrieve"
15284 msgstr "O&bnovi»"
15285
15286 #: src/BufferList.cpp:223
15287 #, fuzzy
15288 msgid "No file open!"
15289 msgstr "Súbor nenájdený!"
15290
15291 #: src/BufferList.cpp:233
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15294 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15295
15296 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15297 #, fuzzy
15298 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15299 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15300
15301 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15302 #, fuzzy
15303 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15304 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15305
15306 #: src/BufferList.cpp:274
15307 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15308 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15309
15310 #: src/BufferParams.cpp:475
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "The layout file requested by this document,\n"
15314 "%1$s.layout,\n"
15315 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15316 "class or style file required by it is not\n"
15317 "available. See the Customization documentation\n"
15318 "for more information.\n"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/BufferParams.cpp:481
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Document class not available"
15324 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15325
15326 #: src/BufferParams.cpp:482
15327 #, fuzzy
15328 msgid "LyX will not be able to produce output."
15329 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15330
15331 #: src/BufferParams.cpp:1440
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15335 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15336 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/BufferParams.cpp:1445
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Document class not found"
15342 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15343
15344 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15347 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15348
15349 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Could not load class"
15352 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15353
15354 #: src/BufferParams.cpp:1540
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 "The module %1$s has been requested by\n"
15358 "this document but has not been found in the list of\n"
15359 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15360 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/BufferParams.cpp:1544
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Module not available"
15366 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15367
15368 #: src/BufferParams.cpp:1545
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Some layouts may not be available."
15371 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15372
15373 #: src/BufferParams.cpp:1552
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "The module %1$s requires a package that is\n"
15377 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15378 "may not be possible.\n"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/BufferParams.cpp:1555
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Package not available"
15384 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15385
15386 #: src/BufferParams.cpp:1560
15387 #, c-format
15388 msgid "Error reading module %1$s\n"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Read Error"
15394 msgstr "Hµada»"
15395
15396 #: src/BufferParams.cpp:1566
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Error reading internal layout information"
15399 msgstr "V¹eobecné informácie"
15400
15401 #: src/BufferView.cpp:178
15402 msgid "No more insets"
15403 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15404
15405 #: src/BufferView.cpp:673
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Save bookmark"
15408 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15409
15410 #: src/BufferView.cpp:1025
15411 msgid "No further undo information"
15412 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15413
15414 #: src/BufferView.cpp:1034
15415 msgid "No further redo information"
15416 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15417
15418 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15419 msgid "String not found!"
15420 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15421
15422 #: src/BufferView.cpp:1219
15423 msgid "Mark off"
15424 msgstr "Znaèka vypnutá"
15425
15426 #: src/BufferView.cpp:1226
15427 msgid "Mark on"
15428 msgstr "Znaèka zapnutá"
15429
15430 #: src/BufferView.cpp:1233
15431 msgid "Mark removed"
15432 msgstr "Znaèka odstránená"
15433
15434 #: src/BufferView.cpp:1236
15435 msgid "Mark set"
15436 msgstr "Znaèka nastavená"
15437
15438 #: src/BufferView.cpp:1283
15439 msgid "Statistics for the selection:"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/BufferView.cpp:1285
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Statistics for the document:"
15445 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15446
15447 #: src/BufferView.cpp:1288
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "%1$d words"
15450 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15451
15452 #: src/BufferView.cpp:1290
15453 #, fuzzy
15454 msgid "One word"
15455 msgstr "Kµúèové slovo"
15456
15457 #: src/BufferView.cpp:1293
15458 #, c-format
15459 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/BufferView.cpp:1296
15463 msgid "One character (including blanks)"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/BufferView.cpp:1299
15467 #, c-format
15468 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/BufferView.cpp:1302
15472 msgid "One character (excluding blanks)"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/BufferView.cpp:1304
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Statistics"
15478 msgstr "Stav"
15479
15480 #: src/BufferView.cpp:2040
15481 #, c-format
15482 msgid "Inserting document %1$s..."
15483 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15484
15485 #: src/BufferView.cpp:2051
15486 #, c-format
15487 msgid "Document %1$s inserted."
15488 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15489
15490 #: src/BufferView.cpp:2053
15491 #, c-format
15492 msgid "Could not insert document %1$s"
15493 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15494
15495 #: src/BufferView.cpp:2281
15496 #, c-format
15497 msgid ""
15498 "Could not read the specified document\n"
15499 "%1$s\n"
15500 "due to the error: %2$s"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/BufferView.cpp:2283
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Could not read file"
15506 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15507
15508 #: src/BufferView.cpp:2290
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid ""
15511 "%1$s\n"
15512 " is not readable."
15513 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15514
15515 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Could not open file"
15518 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15519
15520 #: src/BufferView.cpp:2298
15521 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/BufferView.cpp:2299
15525 msgid ""
15526 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15527 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15528 "If this does not give the correct result\n"
15529 "then please change the encoding of the file\n"
15530 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Chktex.cpp:63
15534 #, c-format
15535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15536 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15537
15538 #: src/Chktex.cpp:65
15539 msgid "ChkTeX warning id # "
15540 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15541
15542 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15544 msgid "none"
15545 msgstr "¾iadna"
15546
15547 #: src/Color.cpp:96
15548 msgid "black"
15549 msgstr "èierna"
15550
15551 #: src/Color.cpp:97
15552 msgid "white"
15553 msgstr "biela"
15554
15555 #: src/Color.cpp:98
15556 msgid "red"
15557 msgstr "èervená"
15558
15559 #: src/Color.cpp:99
15560 msgid "green"
15561 msgstr "zelená"
15562
15563 #: src/Color.cpp:100
15564 msgid "blue"
15565 msgstr "modrá"
15566
15567 #: src/Color.cpp:101
15568 msgid "cyan"
15569 msgstr "modrozelená"
15570
15571 #: src/Color.cpp:102
15572 msgid "magenta"
15573 msgstr "fialová"
15574
15575 #: src/Color.cpp:103
15576 msgid "yellow"
15577 msgstr "¾ltá"
15578
15579 #: src/Color.cpp:104
15580 msgid "cursor"
15581 msgstr "kurzor"
15582
15583 #: src/Color.cpp:105
15584 msgid "background"
15585 msgstr "pozadie"
15586
15587 #: src/Color.cpp:106
15588 msgid "text"
15589 msgstr "text"
15590
15591 #: src/Color.cpp:107
15592 msgid "selection"
15593 msgstr "Výber"
15594
15595 #: src/Color.cpp:108
15596 #, fuzzy
15597 msgid "selected text"
15598 msgstr "latex príloha"
15599
15600 #: src/Color.cpp:110
15601 msgid "LaTeX text"
15602 msgstr "LaTeX text"
15603
15604 #: src/Color.cpp:111
15605 #, fuzzy
15606 msgid "inline completion"
15607 msgstr "R&iadkovanie:"
15608
15609 #: src/Color.cpp:113
15610 msgid "non-unique inline completion"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Color.cpp:115
15614 msgid "previewed snippet"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/Color.cpp:116
15618 #, fuzzy
15619 msgid "note label"
15620 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15621
15622 #: src/Color.cpp:117
15623 msgid "note background"
15624 msgstr "poznámka na pozadí"
15625
15626 #: src/Color.cpp:118
15627 #, fuzzy
15628 msgid "comment label"
15629 msgstr "Komentár"
15630
15631 #: src/Color.cpp:119
15632 #, fuzzy
15633 msgid "comment background"
15634 msgstr "pozadie matematiky"
15635
15636 #: src/Color.cpp:120
15637 #, fuzzy
15638 msgid "greyedout inset label"
15639 msgstr "Otvorená príloha"
15640
15641 #: src/Color.cpp:121
15642 #, fuzzy
15643 msgid "greyedout inset background"
15644 msgstr "poznámka na pozadí"
15645
15646 #: src/Color.cpp:122
15647 msgid "shaded box"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Color.cpp:123
15651 #, fuzzy
15652 msgid "branch label"
15653 msgstr "Francúzsky"
15654
15655 #: src/Color.cpp:124
15656 #, fuzzy
15657 msgid "footnote label"
15658 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15659
15660 #: src/Color.cpp:125
15661 #, fuzzy
15662 msgid "index label"
15663 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15664
15665 #: src/Color.cpp:126
15666 #, fuzzy
15667 msgid "margin note label"
15668 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15669
15670 #: src/Color.cpp:127
15671 #, fuzzy
15672 msgid "URL label"
15673 msgstr "Oznaèenie"
15674
15675 #: src/Color.cpp:128
15676 #, fuzzy
15677 msgid "URL text"
15678 msgstr "text"
15679
15680 #: src/Color.cpp:129
15681 msgid "depth bar"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Color.cpp:130
15685 msgid "language"
15686 msgstr "jazyk"
15687
15688 #: src/Color.cpp:131
15689 msgid "command inset"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/Color.cpp:132
15693 msgid "command inset background"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Color.cpp:133
15697 msgid "command inset frame"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Color.cpp:134
15701 msgid "special character"
15702 msgstr "©peciálny znak"
15703
15704 #: src/Color.cpp:135
15705 msgid "math"
15706 msgstr "matematika"
15707
15708 #: src/Color.cpp:136
15709 msgid "math background"
15710 msgstr "pozadie matematiky"
15711
15712 #: src/Color.cpp:137
15713 msgid "graphics background"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15717 msgid "Math macro background"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Color.cpp:139
15721 msgid "math frame"
15722 msgstr "matematický re¾im"
15723
15724 #: src/Color.cpp:140
15725 #, fuzzy
15726 msgid "math corners"
15727 msgstr "matematický panel"
15728
15729 #: src/Color.cpp:141
15730 msgid "math line"
15731 msgstr "matematický panel"
15732
15733 #: src/Color.cpp:143
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Math macro hovered background"
15736 msgstr "pozadie matematiky"
15737
15738 #: src/Color.cpp:144
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Math macro label"
15741 msgstr "pozadie matematiky"
15742
15743 #: src/Color.cpp:145
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Math macro frame"
15746 msgstr "matematický re¾im"
15747
15748 #: src/Color.cpp:146
15749 msgid "Math macro blended out"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Color.cpp:147
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Math macro old parameter"
15755 msgstr "matematický re¾im"
15756
15757 #: src/Color.cpp:148
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Math macro new parameter"
15760 msgstr "matematický re¾im"
15761
15762 #: src/Color.cpp:149
15763 msgid "caption frame"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Color.cpp:150
15767 msgid "collapsable inset text"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/Color.cpp:151
15771 msgid "collapsable inset frame"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Color.cpp:152
15775 msgid "inset background"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Color.cpp:153
15779 msgid "inset frame"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Color.cpp:154
15783 msgid "LaTeX error"
15784 msgstr "LaTeX chyba"
15785
15786 #: src/Color.cpp:155
15787 msgid "end-of-line marker"
15788 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15789
15790 #: src/Color.cpp:156
15791 #, fuzzy
15792 msgid "appendix marker"
15793 msgstr "panel prílohy"
15794
15795 #: src/Color.cpp:157
15796 #, fuzzy
15797 msgid "change bar"
15798 msgstr "®iadne zmeny"
15799
15800 #: src/Color.cpp:158
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Deleted text"
15803 msgstr "latex príloha"
15804
15805 #: src/Color.cpp:159
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Added text"
15808 msgstr "latex príloha"
15809
15810 #: src/Color.cpp:160
15811 msgid "added space markers"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Color.cpp:161
15815 msgid "top/bottom line"
15816 msgstr "horná/dolná èiara"
15817
15818 #: src/Color.cpp:162
15819 #, fuzzy
15820 msgid "table line"
15821 msgstr "Oznaèovanie"
15822
15823 #: src/Color.cpp:163
15824 #, fuzzy
15825 msgid "table on/off line"
15826 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15827
15828 #: src/Color.cpp:165
15829 msgid "bottom area"
15830 msgstr "dolná oblas»"
15831
15832 #: src/Color.cpp:166
15833 #, fuzzy
15834 msgid "new page"
15835 msgstr "na strane <strana>"
15836
15837 #: src/Color.cpp:167
15838 #, fuzzy
15839 msgid "page break / line break"
15840 msgstr "zlom strany"
15841
15842 #: src/Color.cpp:168
15843 #, fuzzy
15844 msgid "frame of button"
15845 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15846
15847 #: src/Color.cpp:169
15848 msgid "button background"
15849 msgstr "pozadie tlaèítka"
15850
15851 #: src/Color.cpp:170
15852 #, fuzzy
15853 msgid "button background under focus"
15854 msgstr "pozadie tlaèítka"
15855
15856 #: src/Color.cpp:171
15857 msgid "inherit"
15858 msgstr "zdedené"
15859
15860 #: src/Color.cpp:172
15861 msgid "ignore"
15862 msgstr "ignorova»"
15863
15864 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15865 #: src/Converter.cpp:514
15866 msgid "Cannot convert file"
15867 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15868
15869 #: src/Converter.cpp:306
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid ""
15872 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15873 "Define a converter in the preferences."
15874 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15875
15876 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Executing command: "
15879 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15880
15881 #: src/Converter.cpp:443
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Build errors"
15884 msgstr "Vytváram program"
15885
15886 #: src/Converter.cpp:444
15887 #, fuzzy
15888 msgid "There were errors during the build process."
15889 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15890
15891 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15894 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15895
15896 #: src/Converter.cpp:472
15897 #, fuzzy, c-format
15898 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15899 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15900
15901 #: src/Converter.cpp:516
15902 #, c-format
15903 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/Converter.cpp:517
15907 #, c-format
15908 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/Converter.cpp:573
15912 msgid "Running LaTeX..."
15913 msgstr "LaTeX pracuje..."
15914
15915 #: src/Converter.cpp:591
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15919 "log %1$s."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Converter.cpp:594
15923 #, fuzzy
15924 msgid "LaTeX failed"
15925 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15926
15927 #: src/Converter.cpp:596
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Output is empty"
15930 msgstr "je prázdny"
15931
15932 #: src/Converter.cpp:597
15933 msgid "An empty output file was generated."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15940 "%2$s to %3$s"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Undefined flex inset"
15946 msgstr "Otvorený text prílohy"
15947
15948 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "The file %1$s already exists.\n"
15952 "\n"
15953 "Do you want to overwrite that file?"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Overwrite file?"
15959 msgstr "Zobrazi» súbor"
15960
15961 #: src/Exporter.cpp:49
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Overwrite &all"
15964 msgstr "Zobrazi» súbor"
15965
15966 #: src/Exporter.cpp:50
15967 #, fuzzy
15968 msgid "&Cancel export"
15969 msgstr "&Zru¹i»"
15970
15971 #: src/Exporter.cpp:90
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Couldn't copy file"
15974 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15975
15976 #: src/Exporter.cpp:91
15977 #, c-format
15978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15984 msgid "Roman"
15985 msgstr "Roman"
15986
15987 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15990 msgid "Sans Serif"
15991 msgstr "Sans Serif"
15992
15993 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15996 msgid "Typewriter"
15997 msgstr "Písací stroj"
15998
15999 #: src/Font.cpp:49
16000 msgid "Symbol"
16001 msgstr "Symbol"
16002
16003 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16004 #: src/Font.cpp:66
16005 msgid "Inherit"
16006 msgstr "Zdedené"
16007
16008 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16009 msgid "Medium"
16010 msgstr "Stredné"
16011
16012 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16013 msgid "Bold"
16014 msgstr "Tuèné"
16015
16016 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16017 msgid "Upright"
16018 msgstr "Vzpriamený"
16019
16020 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16021 msgid "Italic"
16022 msgstr "Kurzíva"
16023
16024 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16025 msgid "Slanted"
16026 msgstr "Sklonený"
16027
16028 #: src/Font.cpp:57
16029 msgid "Smallcaps"
16030 msgstr "Kapitálky"
16031
16032 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16033 msgid "Increase"
16034 msgstr "Nárast"
16035
16036 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16037 msgid "Decrease"
16038 msgstr "Zní¾enie"
16039
16040 #: src/Font.cpp:66
16041 msgid "Toggle"
16042 msgstr "Prepnú»"
16043
16044 #: src/Font.cpp:173
16045 #, c-format
16046 msgid "Emphasis %1$s, "
16047 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16048
16049 #: src/Font.cpp:176
16050 #, c-format
16051 msgid "Underline %1$s, "
16052 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16053
16054 #: src/Font.cpp:179
16055 #, c-format
16056 msgid "Noun %1$s, "
16057 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16058
16059 #: src/Font.cpp:193
16060 #, c-format
16061 msgid "Language: %1$s, "
16062 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16063
16064 #: src/Font.cpp:196
16065 #, c-format
16066 msgid "  Number %1$s"
16067 msgstr "  Èíslo %1$s"
16068
16069 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16070 msgid "Cannot view file"
16071 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16072
16073 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "File does not exist: %1$s"
16076 msgstr "Súbor neexistuje."
16077
16078 #: src/Format.cpp:267
16079 #, c-format
16080 msgid "No information for viewing %1$s"
16081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16082
16083 #: src/Format.cpp:277
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16086 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16087
16088 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16089 #: src/Format.cpp:383
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Cannot edit file"
16092 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16093
16094 #: src/Format.cpp:337
16095 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Format.cpp:350
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "No information for editing %1$s"
16101 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16102
16103 #: src/Format.cpp:361
16104 #, c-format
16105 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16111 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16112
16113 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16116 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16117
16118 #: src/ISpell.cpp:267
16119 msgid ""
16120 "Could not create an ispell process.\n"
16121 "You may not have the right languages installed."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/ISpell.cpp:290
16125 msgid ""
16126 "The ispell process returned an error.\n"
16127 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/ISpell.cpp:395
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16134 "$s'."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/ISpell.cpp:406
16138 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/ISpell.cpp:466
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16145 "2$s'."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/ISpell.cpp:481
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16152 "2$s'."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/KeySequence.cpp:167
16156 msgid "   options: "
16157 msgstr "   mo¾nosti: "
16158
16159 #: src/LaTeX.cpp:61
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16162 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16163
16164 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Running Index Processor."
16167 msgstr "MakeIndex spustený."
16168
16169 #: src/LaTeX.cpp:284
16170 msgid "Running BibTeX."
16171 msgstr "BibTeX spustený."
16172
16173 #: src/LaTeX.cpp:418
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16176 msgstr "MakeIndex spustený."
16177
16178 #: src/LyX.cpp:101
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Could not read configuration file"
16181 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16182
16183 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "Error while reading the configuration file\n"
16187 "%1$s.\n"
16188 "Please check your installation."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyX.cpp:111
16192 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16193 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16194
16195 #: src/LyX.cpp:115
16196 msgid "Done!"
16197 msgstr "Hotovo!"
16198
16199 #: src/LyX.cpp:374
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16202 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16203
16204 #: src/LyX.cpp:376
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Cannot remove temporary directory"
16207 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16208
16209 #: src/LyX.cpp:382
16210 #, fuzzy, c-format
16211 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16212 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16213
16214 #: src/LyX.cpp:384
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Unable to remove temporary directory"
16217 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16218
16219 #: src/LyX.cpp:413
16220 #, c-format
16221 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16222 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16223
16224 #: src/LyX.cpp:487
16225 msgid "No textclass is found"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyX.cpp:488
16229 msgid ""
16230 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16231 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyX.cpp:492
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Reconfigure"
16237 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16238
16239 #: src/LyX.cpp:493
16240 #, fuzzy
16241 msgid "&Use Default"
16242 msgstr "©tandardný"
16243
16244 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16245 #, fuzzy
16246 msgid "&Exit LyX"
16247 msgstr "Koniec"
16248
16249 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16250 msgid "LyX: "
16251 msgstr "LyX: "
16252
16253 #: src/LyX.cpp:766
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Could not create temporary directory"
16256 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16257
16258 #: src/LyX.cpp:767
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "Could not create a temporary directory in\n"
16262 "\"%1$s\"\n"
16263 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyX.cpp:850
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Missing user LyX directory"
16269 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16270
16271 #: src/LyX.cpp:851
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16275 "It is needed to keep your own configuration."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyX.cpp:856
16279 #, fuzzy
16280 msgid "&Create directory"
16281 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16282
16283 #: src/LyX.cpp:858
16284 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyX.cpp:862
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16290 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16291
16292 #: src/LyX.cpp:867
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16295 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16296
16297 #: src/LyX.cpp:939
16298 msgid "List of supported debug flags:"
16299 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16300
16301 #: src/LyX.cpp:943
16302 #, c-format
16303 msgid "Setting debug level to %1$s"
16304 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16305
16306 #: src/LyX.cpp:954
16307 #, fuzzy
16308 msgid ""
16309 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16310 "Command line switches (case sensitive):\n"
16311 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16312 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16313 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16314 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16316 "                  select the features to debug.\n"
16317 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16318 "\t-x [--execute] command\n"
16319 "                  where command is a lyx command.\n"
16320 "\t-e [--export] fmt\n"
16321 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16322 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16323 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16324 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16325 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16326 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16327 "\t-version        summarize version and build info\n"
16328 "Check the LyX man page for more details."
16329 msgstr ""
16330 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16331 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16332 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16333 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16334 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16335 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16336 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16337 "                  select the features to debug.\n"
16338 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16339 "\t-x [--execute] command\n"
16340 "                  where command is a lyx command.\n"
16341 "\t-e [--export] fmt\n"
16342 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16343 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16344 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16345 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16346 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16347
16348 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16349 #, fuzzy
16350 msgid "No system directory"
16351 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16352
16353 #: src/LyX.cpp:995
16354 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16355 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16356
16357 #: src/LyX.cpp:1006
16358 #, fuzzy
16359 msgid "No user directory"
16360 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16361
16362 #: src/LyX.cpp:1007
16363 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16364 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16365
16366 #: src/LyX.cpp:1018
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Incomplete command"
16369 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16370
16371 #: src/LyX.cpp:1019
16372 msgid "Missing command string after --execute switch"
16373 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16374
16375 #: src/LyX.cpp:1030
16376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16377 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16378
16379 #: src/LyX.cpp:1043
16380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16381 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16382
16383 #: src/LyX.cpp:1048
16384 msgid "Missing filename for --import"
16385 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16386
16387 #: src/LyXFunc.cpp:113
16388 msgid "Running configure..."
16389 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16390
16391 #: src/LyXFunc.cpp:124
16392 msgid "Reloading configuration..."
16393 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16394
16395 #: src/LyXFunc.cpp:130
16396 #, fuzzy
16397 msgid "System reconfiguration failed"
16398 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16399
16400 #: src/LyXFunc.cpp:131
16401 msgid ""
16402 "The system reconfiguration has failed.\n"
16403 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16404 "Please reconfigure again if needed."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXFunc.cpp:137
16408 #, fuzzy
16409 msgid "System reconfigured"
16410 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16411
16412 #: src/LyXFunc.cpp:138
16413 msgid ""
16414 "The system has been reconfigured.\n"
16415 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16416 "updated document class specifications."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXFunc.cpp:362
16420 msgid "Unknown function."
16421 msgstr "Neznáma funkcia."
16422
16423 #: src/LyXFunc.cpp:391
16424 msgid "Nothing to do"
16425 msgstr "Nie je èo robi»."
16426
16427 #: src/LyXFunc.cpp:410
16428 msgid "Unknown action"
16429 msgstr "Neznáma akcia"
16430
16431 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16432 msgid "Command disabled"
16433 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16434
16435 #: src/LyXFunc.cpp:423
16436 msgid "Command not allowed without any document open"
16437 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16438
16439 #: src/LyXFunc.cpp:633
16440 msgid "Document is read-only"
16441 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16442
16443 #: src/LyXFunc.cpp:642
16444 msgid "This portion of the document is deleted."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXFunc.cpp:661
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16451 "\n"
16452 "Do you want to save the document?"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Save changed document?"
16458 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16459
16460 #: src/LyXFunc.cpp:679
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "Could not print the document %1$s.\n"
16464 "Check that your printer is set up correctly."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/LyXFunc.cpp:682
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Print document failed"
16470 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16471
16472 #: src/LyXFunc.cpp:799
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16476 "version of the document %1$s?"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXFunc.cpp:801
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Revert to saved document?"
16482 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16483
16484 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16485 #, fuzzy
16486 msgid "&Revert"
16487 msgstr "Vráti»|r"
16488
16489 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16490 msgid "Missing argument"
16491 msgstr "Chýbajúci parameter"
16492
16493 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16494 #, c-format
16495 msgid "Opening help file %1$s..."
16496 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16497
16498 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Opening child document %1$s..."
16501 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16502
16503 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16506 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16507
16508 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Unable to save document defaults"
16511 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16512
16513 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16514 #, fuzzy, c-format
16515 msgid "Document %1$s reloaded."
16516 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16517
16518 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid "Could not reload document %1$s"
16521 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16522
16523 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16524 msgid "Welcome to LyX!"
16525 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16526
16527 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16528 msgid "Converting document to new document class..."
16529 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16530
16531 #: src/LyXRC.cpp:2429
16532 msgid ""
16533 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16534 "legal words?"
16535 msgstr ""
16536 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16537 "správne slová?"
16538
16539 #: src/LyXRC.cpp:2434
16540 msgid ""
16541 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16542 "document."
16543 msgstr ""
16544 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16545
16546 #: src/LyXRC.cpp:2438
16547 #, fuzzy
16548 msgid ""
16549 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16550 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16551 "specified, an internal routine is used."
16552 msgstr ""
16553 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16554 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16555 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16556
16557 #: src/LyXRC.cpp:2446
16558 msgid ""
16559 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16560 "automatically by what you type."
16561 msgstr ""
16562 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16563 "èo pí¹ete."
16564
16565 #: src/LyXRC.cpp:2450
16566 msgid ""
16567 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16568 "class change."
16569 msgstr ""
16570 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16571 "zmene triedy."
16572
16573 #: src/LyXRC.cpp:2454
16574 msgid ""
16575 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16576 msgstr ""
16577 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16578 "automatického ukladania."
16579
16580 #: src/LyXRC.cpp:2461
16581 msgid ""
16582 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16583 "the backup file in the same directory as the original file."
16584 msgstr ""
16585 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16586 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2465
16589 msgid ""
16590 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16591 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/LyXRC.cpp:2469
16595 msgid ""
16596 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16597 "its global and local bind/ directories."
16598 msgstr ""
16599 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16600 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16601
16602 #: src/LyXRC.cpp:2473
16603 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16604 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16605
16606 #: src/LyXRC.cpp:2477
16607 msgid ""
16608 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16609 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16610 msgstr ""
16611 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16612 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2487
16615 msgid ""
16616 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16617 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16618 msgstr ""
16619 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16620 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16621
16622 #: src/LyXRC.cpp:2491
16623 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/LyXRC.cpp:2495
16627 msgid ""
16628 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16629 "inside."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/LyXRC.cpp:2506
16633 #, no-c-format
16634 msgid ""
16635 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16636 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16637 msgstr ""
16638 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16639 "A, %e. %B %Y\"."
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2510
16642 #, fuzzy
16643 msgid ""
16644 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16645 "look in its global and local commands/ directories."
16646 msgstr ""
16647 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16648 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16649
16650 #: src/LyXRC.cpp:2514
16651 msgid "New documents will be assigned this language."
16652 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16653
16654 #: src/LyXRC.cpp:2518
16655 msgid "Specify the default paper size."
16656 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16657
16658 #: src/LyXRC.cpp:2522
16659 msgid ""
16660 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16661 "shown after the change has been made.)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/LyXRC.cpp:2526
16665 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/LyXRC.cpp:2530
16669 msgid ""
16670 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16671 "LyX was started from."
16672 msgstr ""
16673 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16674 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2535
16677 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16678 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16679
16680 #: src/LyXRC.cpp:2539
16681 #, fuzzy
16682 msgid ""
16683 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16684 "value selects the directory LyX was started from."
16685 msgstr ""
16686 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16687 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16688
16689 #: src/LyXRC.cpp:2543
16690 msgid ""
16691 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16692 "recommended for non-English languages."
16693 msgstr ""
16694 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16695 "pre neanglické jazyky."
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2550
16698 msgid ""
16699 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16700 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16701 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXRC.cpp:2554
16705 msgid ""
16706 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16707 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/LyXRC.cpp:2563
16711 msgid ""
16712 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16713 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16714 msgstr ""
16715 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16716 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16717 "americkej klávesnici."
16718
16719 #: src/LyXRC.cpp:2567
16720 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16721 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16722
16723 #: src/LyXRC.cpp:2571
16724 msgid ""
16725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16726 "document."
16727 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16728
16729 #: src/LyXRC.cpp:2575
16730 msgid ""
16731 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16732 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16733
16734 #: src/LyXRC.cpp:2579
16735 msgid ""
16736 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16737 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16738 "name of the second language."
16739 msgstr ""
16740 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16741 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2583
16744 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16745 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16746
16747 #: src/LyXRC.cpp:2587
16748 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16749 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16750
16751 #: src/LyXRC.cpp:2591
16752 msgid ""
16753 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16754 "\\documentclass."
16755 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16756
16757 #: src/LyXRC.cpp:2595
16758 msgid ""
16759 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16760 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16761 msgstr ""
16762 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16763 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16764
16765 #: src/LyXRC.cpp:2599
16766 msgid ""
16767 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16768 "document is the default language."
16769 msgstr ""
16770 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16771 "jazyk."
16772
16773 #: src/LyXRC.cpp:2603
16774 #, fuzzy
16775 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16776 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16777
16778 #: src/LyXRC.cpp:2607
16779 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/LyXRC.cpp:2611
16783 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16784 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16785
16786 #: src/LyXRC.cpp:2615
16787 msgid ""
16788 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16789 "of the document."
16790 msgstr ""
16791 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16792 "jazyk dokumentu."
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2619
16795 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2624
16799 msgid "The completion popup delay."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/LyXRC.cpp:2628
16803 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2632
16807 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2636
16811 msgid ""
16812 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/LyXRC.cpp:2640
16816 msgid ""
16817 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16818 "available."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2644
16822 msgid "The inline completion delay."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/LyXRC.cpp:2648
16826 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/LyXRC.cpp:2652
16830 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2656
16834 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/LyXRC.cpp:2660
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16840 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16841
16842 #: src/LyXRC.cpp:2665
16843 msgid ""
16844 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16845 "variable. Use the OS native format."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2672
16849 msgid ""
16850 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16851 msgstr ""
16852 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16853 "ispell_english\"."
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2676
16856 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2680
16860 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyXRC.cpp:2684
16864 msgid "Scale the preview size to suit."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2688
16868 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16869 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2692
16872 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16873 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16874
16875 #: src/LyXRC.cpp:2696
16876 msgid ""
16877 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16878 "environment variable PRINTER."
16879 msgstr ""
16880 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16881 "premennú prostredia PRINTER."
16882
16883 #: src/LyXRC.cpp:2700
16884 msgid "The option to print only even pages."
16885 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16886
16887 #: src/LyXRC.cpp:2704
16888 msgid ""
16889 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16890 "the filename of the DVI file to be printed."
16891 msgstr ""
16892 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16893 "súboru."
16894
16895 #: src/LyXRC.cpp:2708
16896 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16897 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2712
16900 msgid "The option to print out in landscape."
16901 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16902
16903 #: src/LyXRC.cpp:2716
16904 msgid "The option to print only odd pages."
16905 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16906
16907 #: src/LyXRC.cpp:2720
16908 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16909 msgstr ""
16910 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16911 "vytlaèi»."
16912
16913 #: src/LyXRC.cpp:2724
16914 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16915 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16916
16917 #: src/LyXRC.cpp:2728
16918 msgid "The option to specify paper type."
16919 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16920
16921 #: src/LyXRC.cpp:2732
16922 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16923 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16924
16925 #: src/LyXRC.cpp:2736
16926 msgid ""
16927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16929 "arguments."
16930 msgstr ""
16931 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16932 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16933
16934 #: src/LyXRC.cpp:2740
16935 msgid ""
16936 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16937 "prepended along with the printer name after the spool command."
16938 msgstr ""
16939 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16940 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2744
16943 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16944 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2748
16947 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16948 msgstr ""
16949 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2752
16952 msgid ""
16953 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16954 "command."
16955 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2756
16958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16959 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16960
16961 #: src/LyXRC.cpp:2764
16962 msgid ""
16963 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2768
16967 msgid ""
16968 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16969 "wrong, override the setting here."
16970 msgstr ""
16971 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16972 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16973
16974 #: src/LyXRC.cpp:2774
16975 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16976 msgstr ""
16977 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2783
16980 msgid ""
16981 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16982 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16983 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyXRC.cpp:2787
16987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16988 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16989
16990 #: src/LyXRC.cpp:2792
16991 #, no-c-format
16992 msgid ""
16993 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16994 "roughly the same size as on paper."
16995 msgstr ""
16996 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16997 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2796
17000 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2800
17004 msgid ""
17005 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17006 "\".out\". Only for advanced users."
17007 msgstr ""
17008 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17009 "pokroèilých u¾ívateµov."
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2807
17012 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17013 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2811
17016 #, fuzzy
17017 msgid "What command runs the spellchecker?"
17018 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17019
17020 #: src/LyXRC.cpp:2815
17021 msgid ""
17022 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17023 "when you quit LyX."
17024 msgstr ""
17025 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17026 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2819
17029 msgid ""
17030 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17031 "value selects the directory LyX was started from."
17032 msgstr ""
17033 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17034 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2829
17037 msgid ""
17038 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17039 "will look in its global and local ui/ directories."
17040 msgstr ""
17041 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17042 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2842
17045 #, fuzzy
17046 msgid ""
17047 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17048 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17049 "may not work with all dictionaries."
17050 msgstr ""
17051 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17052 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17053 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2846
17056 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2850
17060 msgid ""
17061 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2857
17065 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXVC.cpp:100
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Document not saved"
17071 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17072
17073 #: src/LyXVC.cpp:101
17074 #, fuzzy
17075 msgid "You must save the document before it can be registered."
17076 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17077
17078 #: src/LyXVC.cpp:133
17079 msgid "LyX VC: Initial description"
17080 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17081
17082 #: src/LyXVC.cpp:134
17083 msgid "(no initial description)"
17084 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17085
17086 #: src/LyXVC.cpp:150
17087 msgid "LyX VC: Log Message"
17088 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17089
17090 #: src/LyXVC.cpp:153
17091 msgid "(no log message)"
17092 msgstr "(bez logovacej správy)"
17093
17094 #: src/LyXVC.cpp:177
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17098 "changes.\n"
17099 "\n"
17100 "Do you want to revert to the older version?"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXVC.cpp:180
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Revert to stored version of document?"
17106 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17107
17108 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17109 msgid "Senseless with this layout!"
17110 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17111
17112 #: src/Paragraph.cpp:1622
17113 msgid "Alignment not permitted"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/Paragraph.cpp:1623
17117 msgid ""
17118 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17119 "Setting to default."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17123 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17124 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17125 #, fuzzy
17126 msgid "LyX Warning: "
17127 msgstr "LyX verzia "
17128
17129 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17130 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17131 #, fuzzy
17132 msgid "uncodable character"
17133 msgstr "©peciálny znak"
17134
17135 #: src/SpellBase.cpp:51
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Native OS API not yet supported."
17138 msgstr "E¹te nie je podporované"
17139
17140 #: src/Text.cpp:146
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Unknown Inset"
17143 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17144
17145 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Change tracking error"
17148 msgstr "Zmeni» jazyk"
17149
17150 #: src/Text.cpp:220
17151 #, c-format
17152 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Text.cpp:233
17156 #, c-format
17157 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/Text.cpp:240
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Unknown token"
17163 msgstr "Neznámy token: "
17164
17165 #: src/Text.cpp:522
17166 msgid ""
17167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17168 "Tutorial."
17169 msgstr ""
17170 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17171 "Príruèku."
17172
17173 #: src/Text.cpp:533
17174 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17175 msgstr ""
17176 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17177 "Príruèku."
17178
17179 #: src/Text.cpp:1343
17180 #, fuzzy
17181 msgid "[Change Tracking] "
17182 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17183
17184 #: src/Text.cpp:1349
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Change: "
17187 msgstr "Strana: "
17188
17189 #: src/Text.cpp:1353
17190 #, fuzzy
17191 msgid " at "
17192 msgstr " na "
17193
17194 #: src/Text.cpp:1363
17195 #, c-format
17196 msgid "Font: %1$s"
17197 msgstr "Písmo: %1$s"
17198
17199 #: src/Text.cpp:1368
17200 #, c-format
17201 msgid ", Depth: %1$d"
17202 msgstr ", Håbka: %1$d"
17203
17204 #: src/Text.cpp:1374
17205 msgid ", Spacing: "
17206 msgstr ", Riadkovanie: "
17207
17208 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17209 msgid "OneHalf"
17210 msgstr "Polovièné"
17211
17212 #: src/Text.cpp:1386
17213 msgid "Other ("
17214 msgstr "Iné ("
17215
17216 #: src/Text.cpp:1395
17217 #, fuzzy
17218 msgid ", Inset: "
17219 msgstr ", Håbka: "
17220
17221 #: src/Text.cpp:1396
17222 msgid ", Paragraph: "
17223 msgstr ", Odstavec: "
17224
17225 #: src/Text.cpp:1397
17226 msgid ", Id: "
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/Text.cpp:1398
17230 #, fuzzy
17231 msgid ", Position: "
17232 msgstr "   mo¾nosti: "
17233
17234 #: src/Text.cpp:1404
17235 msgid ", Char: 0x"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Text.cpp:1406
17239 msgid ", Boundary: "
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Text2.cpp:394
17243 #, fuzzy
17244 msgid "No font change defined."
17245 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17246
17247 #: src/Text2.cpp:434
17248 msgid "Nothing to index!"
17249 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17250
17251 #: src/Text2.cpp:436
17252 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17253 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17254
17255 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17256 msgid "Math editor mode"
17257 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17258
17259 #: src/Text3.cpp:798
17260 msgid "Unknown spacing argument: "
17261 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17262
17263 #: src/Text3.cpp:1040
17264 msgid "Layout "
17265 msgstr "Formát "
17266
17267 #: src/Text3.cpp:1041
17268 msgid " not known"
17269 msgstr " neznámy"
17270
17271 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17272 msgid "Character set"
17273 msgstr "Znaková sada"
17274
17275 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17276 msgid "Paragraph layout set"
17277 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17278
17279 #: src/TextClass.cpp:140
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Plain Layout"
17282 msgstr "Formát odstavca"
17283
17284 #: src/TextClass.cpp:580
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Missing File"
17287 msgstr "Chýbajúci parameter"
17288
17289 #: src/TextClass.cpp:581
17290 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/TextClass.cpp:584
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Corrupt File"
17296 msgstr "Krátky nadpis"
17297
17298 #: src/TextClass.cpp:585
17299 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/Thesaurus.cpp:60
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Thesaurus failure"
17305 msgstr "Synonymický slovník"
17306
17307 #: src/Thesaurus.cpp:61
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17311 "\n"
17312 "%1$s."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Revision control error."
17318 msgstr "Kontrola verzií"
17319
17320 #: src/VCBackend.cpp:53
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid ""
17323 "Some problem occured while running the command:\n"
17324 "'%1$s'."
17325 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17326
17327 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Error: Could not generate logfile."
17330 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17331
17332 #: src/VCBackend.cpp:480
17333 msgid ""
17334 "Error when commiting to repository.\n"
17335 "You have to manually resolve the problem.\n"
17336 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/VCBackend.cpp:531
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "Error when updating from repository.\n"
17343 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17344 "'%1$s'.\n"
17345 "\n"
17346 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/VSpace.cpp:472
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Default skip"
17352 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17353
17354 #: src/VSpace.cpp:475
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Small skip"
17357 msgstr "Malá"
17358
17359 #: src/VSpace.cpp:478
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Medium skip"
17362 msgstr "Stredná"
17363
17364 #: src/VSpace.cpp:481
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Big skip"
17367 msgstr "Veµká"
17368
17369 #: src/VSpace.cpp:484
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Vertical fill"
17372 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17373
17374 #: src/VSpace.cpp:491
17375 #, fuzzy
17376 msgid "protected"
17377 msgstr "Chránená medzera|m"
17378
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Reload saved document?"
17389 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17390
17391 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17392 #, fuzzy
17393 msgid "&Reload"
17394 msgstr "&Nahradi»"
17395
17396 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17397 #, fuzzy
17398 msgid "&Keep Changes"
17399 msgstr "Spoji» bunky"
17400
17401 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17402 #, c-format
17403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17407 #, fuzzy
17408 msgid "File not readable!"
17409 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17410
17411 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17412 #, c-format
17413 msgid ""
17414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17415 "\n"
17416 "Do you want to create a new document?"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Create new document?"
17422 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17423
17424 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Create"
17427 msgstr "Uspo&riada»"
17428
17429 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "The specified document template\n"
17433 "%1$s\n"
17434 "could not be read."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Could not read template"
17440 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17441
17442 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17443 msgid "\\arabic{enumi}."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17447 msgid "\\roman{enumiii}."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17451 msgid "\\Alph{enumiv}."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Senseless!!! "
17457 msgstr "Nezmyselné: "
17458
17459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17460 msgid "Standard[[Bullets]]"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Maths"
17466 msgstr "Cesty"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Dings 1"
17471 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Dings 2"
17476 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Dings 3"
17481 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Dings 4"
17486 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17489 msgid "Directories"
17490 msgstr "Prieèinky"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17493 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17494 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17497 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17498 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17502 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17505 #, fuzzy
17506 msgid ""
17507 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17508 "1995-2008 LyX Team"
17509 msgstr ""
17510 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17511 "1995-2001 LyX Team"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17514 msgid ""
17515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17516 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17517 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17518 "any later version."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17522 #, fuzzy
17523 msgid ""
17524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17530 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17531 msgstr ""
17532 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17533 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17534 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17535 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17536 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17537 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17538 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17541 msgid "LyX Version "
17542 msgstr "LyX verzia "
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17545 msgid "Library directory: "
17546 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17549 msgid "User directory: "
17550 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17555 #, c-format
17556 msgid "LyX: %1$s"
17557 msgstr "LyX: %1$s"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17560 #, fuzzy
17561 msgid "About %1"
17562 msgstr "O LyXe|X"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17566 msgid "Preferences"
17567 msgstr "Nastavenia"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Reconfigure"
17572 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Quit %1"
17577 msgstr "Ukonèi» LyX"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Exiting."
17582 msgstr "Koniec|K"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17585 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17589 #, c-format
17590 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17591 msgstr ""
17592 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17593 "mo¾né predefinova»"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17596 #, fuzzy
17597 msgid "The current document was closed."
17598 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17601 msgid ""
17602 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17603 "documents and exit.\n"
17604 "\n"
17605 "Exception: "
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17610 msgid "Software exception Detected"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17614 msgid ""
17615 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17616 "unsaved documents and exit."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Could not find UI definition file"
17622 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17625 msgid "Bibliography Entry Settings"
17626 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17629 #, fuzzy
17630 msgid "BibTeX Bibliography"
17631 msgstr "Literatúra "
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17636 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17639 msgid "Documents|#o#O"
17640 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17643 #, fuzzy
17644 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17645 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17648 msgid "Select a BibTeX database to add"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17652 #, fuzzy
17653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17654 msgstr "BibTeX ¹týly"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17657 msgid "Select a BibTeX style"
17658 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17661 #, fuzzy
17662 msgid "No frame"
17663 msgstr "Názov"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17666 msgid "Simple rectangular frame"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17670 msgid "Oval frame, thin"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17674 msgid "Oval frame, thick"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17678 msgid "Drop shadow"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Shaded background"
17684 msgstr "poznámka na pozadí"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17687 msgid "Double rectangular frame"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17692 msgid "Height"
17693 msgstr "Vý¹ka"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17697 msgid "Depth"
17698 msgstr "Håbka"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17703 msgid "Total Height"
17704 msgstr "Celková vý¹ka"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17708 msgid "Width"
17709 msgstr "©írka"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Box Settings"
17714 msgstr "Nastavenia"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Branch Settings"
17719 msgstr "Nastavenia literatúry"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17722 msgid "Activated"
17723 msgstr "Aktivované"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17726 msgid "Color"
17727 msgstr "Farebne"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Yes"
17733 msgstr "&Áno"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17736 #, fuzzy
17737 msgid "No"
17738 msgstr "&Nie"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Merge Changes"
17743 msgstr "Spoji» bunky"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "Change by %1$s\n"
17749 "\n"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17753 #, c-format
17754 msgid "Change made at %1$s\n"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17762 msgid "No change"
17763 msgstr "®iadne zmeny"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17766 msgid "Small Caps"
17767 msgstr "Malé kapitálky"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17774 msgid "Reset"
17775 msgstr "Obnovi»"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17778 msgid "Underbar"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17782 msgid "Noun"
17783 msgstr "Kapitálky"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17786 msgid "No color"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17790 msgid "Black"
17791 msgstr "Èierna"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17794 msgid "White"
17795 msgstr "Biela"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17798 msgid "Red"
17799 msgstr "Èervená"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17802 msgid "Green"
17803 msgstr "Zelená"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17806 msgid "Blue"
17807 msgstr "Modrá"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17810 msgid "Cyan"
17811 msgstr "Azúrová"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17814 msgid "Magenta"
17815 msgstr "Purpurová"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17818 msgid "Yellow"
17819 msgstr "®ltá"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Text Style"
17824 msgstr "TeX ¹týl|X"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Keys"
17829 msgstr "&Kµúè:"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17832 msgid "LinkBack PDF"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17836 msgid "PDF"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17840 #, fuzzy
17841 msgid "pasted"
17842 msgstr "Vlo¾i»"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17845 #, c-format
17846 msgid "%1$s Files"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17852 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17858 msgid "Canceled."
17859 msgstr "Zru¹ené."
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Overwrite external file?"
17864 msgstr "Zobrazi» súbor"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17867 #, c-format
17868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17872 msgid "Next command"
17873 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17876 msgid "big[[delimiter size]]"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17880 msgid "Big[[delimiter size]]"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Math Delimiter"
17894 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17898 #, fuzzy
17899 msgid "(None)"
17900 msgstr "®iadne"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Variable"
17905 msgstr "Variabilná veµkos»"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17908 msgid "Computer Modern Roman"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17912 msgid "Latin Modern Roman"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17916 msgid "AE (Almost European)"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Times Roman"
17922 msgstr "Roman"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Palatino"
17927 msgstr "Tabuµka_popis"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17930 msgid "Bitstream Charter"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17934 msgid "New Century Schoolbook"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Bookman"
17940 msgstr "Roman"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17943 msgid "Utopia"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Bera Serif"
17949 msgstr "Sans Serif"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17952 msgid "Concrete Roman"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17956 msgid "Zapf Chancery"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17960 msgid "Computer Modern Sans"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17964 msgid "Latin Modern Sans"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17968 msgid "Helvetica"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17972 msgid "Avant Garde"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17976 msgid "Bera Sans"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17980 #, fuzzy
17981 msgid "CM Bright"
17982 msgstr "Horný pravý"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17985 msgid "Computer Modern Typewriter"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Latin Modern Typewriter"
17991 msgstr "Písací stroj"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Courier"
17996 msgstr "Kópie"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17999 msgid "Bera Mono"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18003 msgid "LuxiMono"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18007 #, fuzzy
18008 msgid "CM Typewriter Light"
18009 msgstr "Písací stroj"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Module not found!"
18014 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18017 msgid "Document Settings"
18018 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18022 msgid ""
18023 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18027 msgid "Length"
18028 msgstr "Då¾ka"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18032 msgid " (not installed)"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18036 msgid "10"
18037 msgstr "10"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18040 msgid "11"
18041 msgstr "11"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18044 msgid "12"
18045 msgstr "12"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18048 msgid "empty"
18049 msgstr "prázdne"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18052 msgid "plain"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18056 msgid "headings"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18060 msgid "fancy"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18064 msgid "B3"
18065 msgstr "B3"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18068 msgid "B4"
18069 msgstr "B4"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Language Default (no inputenc)"
18074 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18077 msgid "``text''"
18078 msgstr "``text''"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18081 msgid "''text''"
18082 msgstr "''text''"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18085 msgid ",,text``"
18086 msgstr ",,text``"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18089 msgid ",,text''"
18090 msgstr ",,text''"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18093 #, fuzzy
18094 msgid "<<text>>"
18095 msgstr "text"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18098 #, fuzzy
18099 msgid ">>text<<"
18100 msgstr "text"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18103 msgid "Numbered"
18104 msgstr "Èíslované"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18107 msgid "Appears in TOC"
18108 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18111 msgid "Author-year"
18112 msgstr "Autor-rok"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18115 msgid "Numerical"
18116 msgstr "Èíselný"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18119 #, c-format
18120 msgid "Unavailable: %1$s"
18121 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Document Class"
18126 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Text Layout"
18131 msgstr "Rozlo¾enie"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Page Margins"
18136 msgstr "Okraje"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Numbering & TOC"
18141 msgstr "Èíslovanie"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18144 #, fuzzy
18145 msgid "PDF Properties"
18146 msgstr "Vlastníctvo"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Math Options"
18151 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Float Placement"
18156 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18159 msgid "Bullets"
18160 msgstr "Odrá¾ky"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18163 msgid "Branches"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18168 msgid "LaTeX Preamble"
18169 msgstr "Preambula LaTeXu"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Layouts|#o#O"
18174 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18177 #, fuzzy
18178 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18179 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18183 msgid "Local layout file"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18187 msgid ""
18188 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18189 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18190 "document may not work with this layout if you do not\n"
18191 "keep the layout file in the document directory."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18195 #, fuzzy
18196 msgid "&Set Layout"
18197 msgstr "Rozlo¾enie"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Error"
18204 msgstr "©ípka"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Unable to read local layout file."
18209 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Select master document"
18214 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18217 #, fuzzy
18218 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18219 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Unable to set document class."
18225 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Unapplied changes"
18231 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18235 msgid ""
18236 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18237 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18242 msgid "&Dismiss"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18246 #, c-format
18247 msgid "%1$s, %2$s"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18251 #, c-format
18252 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18256 #, c-format
18257 msgid "Package(s) required: %1$s."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18261 #, fuzzy
18262 msgid "or"
18263 msgstr "Formáty"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18266 #, c-format
18267 msgid "Module required: %1$s."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18271 #, c-format
18272 msgid "Modules excluded: %1$s."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18276 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Can't set layout!"
18282 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18287 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Not Found"
18292 msgstr " neznámy"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18295 #, fuzzy
18296 msgid "TeX Code Settings"
18297 msgstr "LaTeX nastavenia"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Error List"
18302 msgstr "Inicializácia programu"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18305 #, c-format
18306 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18310 msgid "Top left"
18311 msgstr "¥avý horný"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18314 msgid "Bottom left"
18315 msgstr "¥avý dolný"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18318 msgid "Baseline left"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18322 msgid "Top center"
18323 msgstr "Horný stredný"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18326 msgid "Bottom center"
18327 msgstr "Dolný stredný"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Baseline center"
18332 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18335 msgid "Top right"
18336 msgstr "Horný pravý"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18339 msgid "Bottom right"
18340 msgstr "Dolný pravý"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Baseline right"
18345 msgstr "Èiara vpravo|p"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18348 msgid "External Material"
18349 msgstr "Externý materiál"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18352 msgid "Scale%"
18353 msgstr "Mierka%"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18356 msgid "Select external file"
18357 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18360 msgid "Float Settings"
18361 msgstr "Nastavenia objektu"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18364 msgid "Graphics"
18365 msgstr "Grafika"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18368 msgid "Select graphics file"
18369 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18372 msgid "Clipart|#C#c"
18373 msgstr "Klipart|#K#k"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Horizontal Space Settings"
18378 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18381 msgid ""
18382 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18383 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18384 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18388 msgid "Hyperlink"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Child Document"
18394 msgstr "Dokument"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18399 msgid ""
18400 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18404 msgid "Select document to include"
18405 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18409 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18412 #, fuzzy
18413 msgid "unknown"
18414 msgstr " neznámy"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18417 #, fuzzy
18418 msgid "shortcut"
18419 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18422 #, fuzzy
18423 msgid "shortcuts"
18424 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18427 msgid "lyxrc"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18431 #, fuzzy
18432 msgid "package"
18433 msgstr "&Nahradi»"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18436 #, fuzzy
18437 msgid "textclass"
18438 msgstr "text"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18441 #, fuzzy
18442 msgid "menu"
18443 msgstr "min."
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18446 #, fuzzy
18447 msgid "icon"
18448 msgstr "na"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18451 #, fuzzy
18452 msgid "buffer"
18453 msgstr "modrá"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Info"
18458 msgstr "Spä»"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18461 msgid "Label"
18462 msgstr "Oznaèenie"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18465 #, fuzzy
18466 msgid "No language"
18467 msgstr "jazyk"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Program Listing Settings"
18472 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18475 #, fuzzy
18476 msgid "No dialect"
18477 msgstr "Bez obrázku"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18480 msgid "LaTeX Log"
18481 msgstr "Log LaTeXu"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18484 msgid "Literate Programming Build Log"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18488 msgid "lyx2lyx Error Log"
18489 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18492 msgid "Version Control Log"
18493 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18496 msgid "No LaTeX log file found."
18497 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18500 #, fuzzy
18501 msgid "No literate programming build log file found."
18502 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18505 #, fuzzy
18506 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18507 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18510 msgid "No version control log file found."
18511 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Math Matrix"
18516 msgstr "Matematická matica"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Nomenclature"
18521 msgstr "Dohad"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Note Settings"
18526 msgstr "Nastavenia objektu"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Paragraph Settings"
18531 msgstr "Nastavenia literatúry"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18534 msgid ""
18535 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18536 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18537 "\n"
18538 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18539 "the items is used."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18543 #, fuzzy
18544 msgid "System files|#S#s"
18545 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18548 #, fuzzy
18549 msgid "User files|#U#u"
18550 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18553 msgid "Look & Feel"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Language Settings"
18559 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Output"
18564 msgstr "Výstup"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18567 #, fuzzy
18568 msgid "File Handling"
18569 msgstr "Manipulácia s písmom"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18572 msgid "Date format"
18573 msgstr "Formát dátumu"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Keyboard/Mouse"
18578 msgstr "Klávesnica"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Input Completion"
18583 msgstr "Názov"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18586 msgid "Screen fonts"
18587 msgstr "Písma obrazovky"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18590 msgid "Colors"
18591 msgstr "Farby"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18594 msgid "Paths"
18595 msgstr "Cesty"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Select directory for example files"
18600 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18603 msgid "Select a document templates directory"
18604 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18607 msgid "Select a temporary directory"
18608 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18611 msgid "Select a backups directory"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18615 msgid "Select a document directory"
18616 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18619 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18624 msgid "Spellchecker"
18625 msgstr "Kontrola pravopisu"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18628 msgid "ispell"
18629 msgstr "ispell"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18632 msgid "aspell"
18633 msgstr "aspell"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18636 #, fuzzy
18637 msgid "hspell"
18638 msgstr "ispell"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18641 msgid "pspell (library)"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18645 msgid "aspell (library)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18649 msgid "Converters"
18650 msgstr "Konvertor"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18653 msgid "File formats"
18654 msgstr "Formáty súborov"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Format in use"
18659 msgstr "Formáty"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18663 msgstr ""
18664 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18667 msgid "LyX needs to be restarted!"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18671 msgid ""
18672 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18673 "restart."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18677 msgid "Printer"
18678 msgstr "Tlaèiareò"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18681 msgid "User interface"
18682 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Control"
18687 msgstr "Záznam"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Shortcuts"
18692 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Function"
18697 msgstr "&Funkcie"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Shortcut"
18702 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18705 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Mathematical Symbols"
18711 msgstr "Matematika"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Document and Window"
18716 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18719 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18723 #, fuzzy
18724 msgid "System and Miscellaneous"
18725 msgstr "AMS rôzne"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Res&tore"
18730 msgstr "O&bnovi»"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Failed to create shortcut"
18736 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18741 msgstr "Neznáma funkcia."
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18744 msgid "Invalid or empty key sequence"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18748 msgid "Shortcut is already defined"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18752 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Identity"
18758 msgstr "&Odsadi»"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18761 msgid "Choose bind file"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18765 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18769 msgid "Choose UI file"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18773 #, fuzzy
18774 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18775 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18778 msgid "Choose keyboard map"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18782 #, fuzzy
18783 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18784 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18787 msgid "Choose personal dictionary"
18788 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18791 msgid "*.pws"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18795 #, fuzzy
18796 msgid "*.ispell"
18797 msgstr "ispell"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Print Document"
18802 msgstr "Dokument"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18805 msgid "Print to file"
18806 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18809 msgid "PostScript files (*.ps)"
18810 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18813 msgid "Cross-reference"
18814 msgstr "Krí¾ová referencia"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18817 msgid "&Go Back"
18818 msgstr "Ís» s&pä»"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18821 msgid "Jump back"
18822 msgstr "Prejs» dozadu"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18825 msgid "Jump to label"
18826 msgstr "Skok na oznaèenie"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18829 msgid "Find and Replace"
18830 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18833 msgid "Send Document to Command"
18834 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18837 msgid "Show File"
18838 msgstr "Zobrazi» súbor"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Error -> Cannot load file!"
18843 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Spellchecker error"
18848 msgstr "Kontrola pravopisu"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18851 #, fuzzy
18852 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18853 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18856 #, fuzzy
18857 msgid ""
18858 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18859 "Maybe it has been killed."
18860 msgstr ""
18861 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18862 "Mo¾no bola zabitá."
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18865 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18869 msgid "The spellchecker has failed"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "%1$d words checked."
18875 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18878 msgid "One word checked."
18879 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Spelling check completed"
18884 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Basic Latin"
18889 msgstr "BibTeX ¹týly"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Latin-1 Supplement"
18894 msgstr "Súhrn"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18897 msgid "Latin Extended-A"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18901 msgid "Latin Extended-B"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18905 #, fuzzy
18906 msgid "IPA Extensions"
18907 msgstr "Príp&ona:"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18910 msgid "Spacing Modifier Letters"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18914 msgid "Combining Diacritical Marks"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18918 msgid "Cyrillic"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Arabic"
18924 msgstr "Arabsky"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18927 msgid "Devanagari"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18931 msgid "Bengali"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18935 msgid "Gurmukhi"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Gujarati"
18941 msgstr "Podvariácia"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18944 msgid "Oriya"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Tamil"
18950 msgstr "Po¹ta"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18953 msgid "Telugu"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Kannada"
18959 msgstr "Kanadsky"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18962 msgid "Malayalam"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Lao"
18968 msgstr "Formát "
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Tibetan"
18973 msgstr "Thajsky"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Georgian"
18978 msgstr "Nemecky"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18981 msgid "Hangul Jamo"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Phonetic Extensions"
18987 msgstr "Príp&ona:"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18990 msgid "Latin Extended Additional"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18994 msgid "Greek Extended"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18998 #, fuzzy
18999 msgid "General Punctuation"
19000 msgstr "V¹eobecné informácie"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Superscripts and Subscripts"
19005 msgstr "Horný index|H"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19008 msgid "Currency Symbols"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19012 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19016 msgid "Letterlike Symbols"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Number Forms"
19022 msgstr "Poèet riadkov"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Mathematical Operators"
19027 msgstr "Matematika"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Miscellaneous Technical"
19032 msgstr "Rôzne"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Control Pictures"
19037 msgstr "Dohad"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19040 msgid "Optical Character Recognition"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19044 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Box Drawing"
19050 msgstr "Nastavenia"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Block Elements"
19055 msgstr "Poïakovanie"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19058 msgid "Geometric Shapes"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Miscellaneous Symbols"
19064 msgstr "Rôzne"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Dingbats"
19069 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19072 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19076 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19080 msgid "Hiragana"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Katakana"
19086 msgstr "Katalánsky"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Bopomofo"
19091 msgstr "S&podok strany"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19094 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19098 msgid "Kanbun"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19102 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19106 msgid "CJK Compatibility"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19110 msgid "CJK Unified Ideographs"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19114 msgid "Hangul Syllables"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19118 msgid "High Surrogates"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19122 msgid "Private Use High Surrogates"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19126 msgid "Low Surrogates"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19130 msgid "Private Use Area"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19134 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19138 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19142 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19146 msgid "Combining Half Marks"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19150 msgid "CJK Compatibility Forms"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19154 msgid "Small Form Variants"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19158 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19162 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Specials"
19168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19171 msgid "Linear B Syllabary"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19175 msgid "Linear B Ideograms"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Aegean Numbers"
19181 msgstr "Èíslo strany"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19184 msgid "Ancient Greek Numbers"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Old Italic"
19190 msgstr "Kurzíva"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Gothic"
19195 msgstr "©kótsky"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19198 msgid "Ugaritic"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19202 msgid "Old Persian"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Deseret"
19208 msgstr "Obnovi»"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Shavian"
19213 msgstr "Chorvátsky"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19216 msgid "Osmanya"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19220 msgid "Cypriot Syllabary"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19224 msgid "Kharoshthi"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19228 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19232 msgid "Musical Symbols"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19236 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19240 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19244 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19248 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19252 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Tags"
19258 msgstr "Strany"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19261 msgid "Variation Selectors Supplement"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19265 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19269 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Character: "
19275 msgstr "Znaková sada"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19278 msgid "Code Point: "
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Symbols"
19284 msgstr "Symbol"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19287 msgid "Table Settings"
19288 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19291 msgid "Insert Table"
19292 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19295 msgid "TeX Information"
19296 msgstr "TeX informácie"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Outline"
19301 msgstr "Vonkaj¹í"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19304 msgid "Filtering layouts with \""
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19308 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19312 #, fuzzy
19313 msgid " (unknown)"
19314 msgstr " neznámy"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19317 #, fuzzy
19318 msgid "auto"
19319 msgstr "Dátum"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19322 #, fuzzy
19323 msgid "off"
19324 msgstr "Vypnuté"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19327 #, c-format
19328 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19332 msgid "Vertical Space Settings"
19333 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19336 #, fuzzy
19337 msgid "version "
19338 msgstr "Verzia"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19341 #, fuzzy
19342 msgid "unknown version"
19343 msgstr "Neznáma akcia"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19346 msgid "Small-sized icons"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19350 msgid "Normal-sized icons"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19354 msgid "Big-sized icons"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19358 #, fuzzy, c-format
19359 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19360 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19363 msgid "Select template file"
19364 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19367 msgid "Templates|#T#t"
19368 msgstr "©ablóny|#¹"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19372 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19373 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Document not loaded."
19378 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19381 msgid "Select document to open"
19382 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19386 msgid "Examples|#E#e"
19387 msgstr "Príklady|#P#p"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19390 #, fuzzy
19391 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19392 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19395 #, fuzzy
19396 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19397 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19400 #, fuzzy
19401 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19402 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19405 #, c-format
19406 msgid "Opening document %1$s..."
19407 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19410 #, c-format
19411 msgid "Document %1$s opened."
19412 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Version control detected."
19417 msgstr "Kontrola verzií"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19420 #, c-format
19421 msgid "Could not open document %1$s"
19422 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Couldn't import file"
19427 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "No information for importing the format %1$s."
19432 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19435 #, c-format
19436 msgid "Select %1$s file to import"
19437 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19440 #, c-format
19441 msgid ""
19442 "The document %1$s already exists.\n"
19443 "\n"
19444 "Do you want to overwrite that document?"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Overwrite document?"
19450 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19453 #, c-format
19454 msgid "Importing %1$s..."
19455 msgstr "Importovanie %1$s..."
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19458 msgid "imported."
19459 msgstr "importované."
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19462 #, fuzzy
19463 msgid "file not imported!"
19464 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19467 msgid "Select LyX document to insert"
19468 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19471 msgid "Select file to insert"
19472 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19475 msgid "Choose a filename to save document as"
19476 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19479 #, fuzzy
19480 msgid "&Rename"
19481 msgstr "Meno"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "The document %1$s could not be saved.\n"
19487 "\n"
19488 "Do you want to rename the document and try again?"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19492 msgid "Rename and save?"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19496 #, fuzzy
19497 msgid "&Retry"
19498 msgstr "O&bnovi»"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19504 "\n"
19505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19509 msgid "&Discard"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Saving all documents..."
19515 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19518 #, fuzzy
19519 msgid "All documents saved."
19520 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19523 #, c-format
19524 msgid "%1$s unknown command!"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19528 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LaTeX Source"
19531 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19534 msgid "DocBook Source"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Literate Source"
19540 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19543 #, fuzzy
19544 msgid " (version control)"
19545 msgstr "Kontrola verzií"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19548 msgid " (changed)"
19549 msgstr " (zmenený)"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19552 msgid " (read only)"
19553 msgstr " (iba pre èítanie)"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Close File"
19558 msgstr "Zavrie»"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Hide tab"
19563 msgstr "¹tandardné"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Close tab"
19568 msgstr "Zavrie»"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Wrap Float Settings"
19573 msgstr "Nastavenia objektu"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19576 msgid "Click to detach"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19580 msgid "No Group"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19584 #, fuzzy
19585 msgid "No Documents Open!"
19586 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19592 #, fuzzy
19593 msgid "No Document Open!"
19594 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Master Document"
19599 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19602 msgid "Open Navigator..."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Other Lists"
19608 msgstr "Iné ("
19609
19610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19611 msgid "No Table of contents"
19612 msgstr "Bez obsahu"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Other Toolbars"
19617 msgstr "Nástrojové panely"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19620 #, fuzzy
19621 msgid "No Branch in Document!"
19622 msgstr "Dokument"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19625 #, fuzzy
19626 msgid "No Citation in Scope!"
19627 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19630 #, fuzzy
19631 msgid "No action defined!"
19632 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19635 #, fuzzy
19636 msgid "space"
19637 msgstr "&Nahradi»"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Invalid filename"
19644 msgstr "In¹talované súbory"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19647 #, fuzzy
19648 msgid ""
19649 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19650 "characters:\n"
19651 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Could not update TeX information"
19656 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19659 #, c-format
19660 msgid "The script `%s' failed."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19664 #, fuzzy
19665 msgid "All Files "
19666 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19669 msgid "Table of Contents"
19670 msgstr "Obsah"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Child Documents"
19675 msgstr "Dokument"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19678 #, fuzzy
19679 msgid "List of Graphics"
19680 msgstr "Zoznam "
19681
19682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19683 #, fuzzy
19684 msgid "List of Equations"
19685 msgstr "Zoznam "
19686
19687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19688 #, fuzzy
19689 msgid "List of Footnotes"
19690 msgstr "Zoznam "
19691
19692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19693 #, fuzzy
19694 msgid "List of Listings"
19695 msgstr "Zoznam "
19696
19697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19698 #, fuzzy
19699 msgid "List of Indexes"
19700 msgstr "Zoznam "
19701
19702 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19703 #, fuzzy
19704 msgid "List of Marginal notes"
19705 msgstr "Zoznam "
19706
19707 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19708 #, fuzzy
19709 msgid "List of Notes"
19710 msgstr "Zoznam "
19711
19712 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19713 #, fuzzy
19714 msgid "List of Citations"
19715 msgstr "Zoznam "
19716
19717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Labels and References"
19720 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19723 #, fuzzy
19724 msgid "List of Branches"
19725 msgstr "Zoznam "
19726
19727 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19729 msgid ""
19730 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19731 "file through LaTeX: "
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/Inset.cpp:333
19735 msgid "Opened inset"
19736 msgstr "Otvorená príloha"
19737
19738 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19739 msgid "Keys must be unique!"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "The key %1$s already exists,\n"
19746 "it will be changed to %2$s."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19753 "If you proceed, all of them will be opened."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Open Databases?"
19759 msgstr "Databá&zy"
19760
19761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19762 msgid "&Proceed"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19766 #, fuzzy
19767 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19768 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19769
19770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Databases:"
19773 msgstr "Databá&zy"
19774
19775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Style File:"
19778 msgstr "Zavrie»"
19779
19780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Lists:"
19783 msgstr "Zoznam"
19784
19785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19786 msgid "included in TOC"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Export Warning!"
19792 msgstr "Varovanie!"
19793
19794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19795 msgid ""
19796 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19797 "BibTeX will be unable to find them."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19801 msgid ""
19802 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19803 "BibTeX will be unable to find it."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19807 #, fuzzy
19808 msgid "simple frame"
19809 msgstr "matematický re¾im"
19810
19811 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19812 #, fuzzy
19813 msgid "frameless"
19814 msgstr "Parametre"
19815
19816 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19817 msgid "simple frame, page breaks"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19821 msgid "oval, thin"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19825 msgid "oval, thick"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19829 msgid "drop shadow"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19833 #, fuzzy
19834 msgid "shaded background"
19835 msgstr "poznámka na pozadí"
19836
19837 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19838 #, fuzzy
19839 msgid "double frame"
19840 msgstr "dvojitý"
19841
19842 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Opened Box Inset"
19845 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19846
19847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Opened Branch Inset"
19850 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19851
19852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19853 msgid "Branch: "
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Undef: "
19859 msgstr "Ref: "
19860
19861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19862 #, fuzzy
19863 msgid "branch"
19864 msgstr "Francúzsky"
19865
19866 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19867 msgid "Opened Caption Inset"
19868 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19869
19870 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19871 #, c-format
19872 msgid "Sub-%1$s"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19876 #, fuzzy
19877 msgid "not cited"
19878 msgstr "Chránená medzera|m"
19879
19880 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19881 #, fuzzy
19882 msgid "LaTeX Command: "
19883 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19884
19885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19886 #, fuzzy
19887 msgid "InsetCommand Error: "
19888 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19889
19890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Incompatible command name."
19893 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19894
19895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19896 #, fuzzy
19897 msgid "InsetCommandParams Error: "
19898 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19899
19900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19901 #, fuzzy
19902 msgid "InsetCommandParams: "
19903 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19904
19905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Unknown parameter name: "
19908 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19909
19910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19911 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19915 msgid "Opened ERT Inset"
19916 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19917
19918 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19919 #, c-format
19920 msgid "External template %1$s is not installed"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Opened Flex Inset"
19926 msgstr "Otvorený text prílohy"
19927
19928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19929 msgid "float: "
19930 msgstr "objekt:"
19931
19932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19933 msgid "Opened Float Inset"
19934 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19935
19936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19937 #, fuzzy
19938 msgid "float"
19939 msgstr "objekt:"
19940
19941 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19942 #, fuzzy
19943 msgid "subfloat: "
19944 msgstr "objekt:"
19945
19946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19947 msgid " (sideways)"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19951 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19952 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19953
19954 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19955 #, c-format
19956 msgid "List of %1$s"
19957 msgstr "Zoznam %1$s"
19958
19959 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19960 msgid "Opened Footnote Inset"
19961 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19962
19963 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19964 #, fuzzy
19965 msgid "footnote"
19966 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19967
19968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid ""
19971 "Could not copy the file\n"
19972 "%1$s\n"
19973 "into the temporary directory."
19974 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19975
19976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19977 #, c-format
19978 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19982 #, c-format
19983 msgid "Graphics file: %1$s"
19984 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19985
19986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19987 msgid "Verbatim Input"
19988 msgstr "Doslovný vstup"
19989
19990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19991 msgid "Verbatim Input*"
19992 msgstr "Verbatim vstup*"
19993
19994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19995 msgid "Recursive input"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19999 #, c-format
20000 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20004 #, c-format
20005 msgid ""
20006 "Included file `%1$s'\n"
20007 "has textclass `%2$s'\n"
20008 "while parent file has textclass `%3$s'."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20012 msgid "Different textclasses"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "Included file `%1$s'\n"
20019 "uses module `%2$s'\n"
20020 "which is not used in parent file."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Module not found"
20026 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20027
20028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Information regarding "
20031 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20032
20033 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20034 #, fuzzy
20035 msgid "undefined"
20036 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20037
20038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20039 #, fuzzy
20040 msgid "yes"
20041 msgstr "©týl"
20042
20043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20044 #, fuzzy
20045 msgid "no"
20046 msgstr "Spä»"
20047
20048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Unknown buffer info"
20051 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20052
20053 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20054 msgid "Label names must be unique!"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "The label %1$s already exists,\n"
20061 "it will be changed to %2$s."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20065 msgid "DUPLICATE: "
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Opened Listing Inset"
20071 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20072
20073 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20074 msgid "no more lstline delimiters available"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Running out of delimiters"
20080 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20081
20082 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20083 msgid ""
20084 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20085 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20086 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20087 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20088 "must investigate!"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20094 msgstr "©peciálny znak"
20095
20096 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "The following characters in one of the program listings are\n"
20100 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20101 "%1$s."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20105 msgid "A value is expected."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20114 msgid "Unbalanced braces!"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20118 msgid "Please specify true or false."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20122 msgid "Only true or false is allowed."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20126 msgid "Please specify an integer value."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20130 msgid "An integer is expected."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20134 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20138 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20142 #, c-format
20143 msgid "Please specify one of %1$s."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20147 #, c-format
20148 msgid "Try one of %1$s."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20152 #, c-format
20153 msgid "I guess you mean %1$s."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20157 #, c-format
20158 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20162 #, c-format
20163 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20167 msgid ""
20168 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20172 msgid ""
20173 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20174 "trblTRBL"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20178 msgid ""
20179 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20180 "right, bottom left and top left corner."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20184 msgid "Enter something like \\color{white}"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20188 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20192 msgid "auto, last or a number"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20196 msgid ""
20197 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20199 "defining a listing inset)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20203 msgid ""
20204 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20205 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20206 "a listing inset)"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20210 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20216 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20217
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20219 #, fuzzy, c-format
20220 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20221 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20222
20223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid "Parameter %1$s: "
20226 msgstr " Makro: %s: "
20227
20228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20231 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20232
20233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20234 #, c-format
20235 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20239 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20240 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20241
20242 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20243 #, fuzzy
20244 msgid "New Page"
20245 msgstr "&Zmaza»"
20246
20247 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Clear Page"
20250 msgstr "&Zmaza»"
20251
20252 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20253 msgid "Clear Double Page"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Nom: "
20259 msgstr "&Nie"
20260
20261 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Nomenclature Symbol: "
20264 msgstr "Dohad"
20265
20266 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Description: "
20269 msgstr "Popis"
20270
20271 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Sorting: "
20274 msgstr "Formáty"
20275
20276 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20277 msgid "Note[[InsetNote]]"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20281 msgid "Greyed out"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20285 msgid "Opened Note Inset"
20286 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20287
20288 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20289 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20290 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20291
20292 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20293 msgid "BROKEN: "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20297 msgid "Ref: "
20298 msgstr "Ref: "
20299
20300 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Equation"
20303 msgstr "Oznaèenie"
20304
20305 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20306 #, fuzzy
20307 msgid "EqRef: "
20308 msgstr "Ref: "
20309
20310 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20311 msgid "Page Number"
20312 msgstr "Èíslo strany"
20313
20314 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20315 msgid "Page: "
20316 msgstr "Strana: "
20317
20318 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20319 msgid "Textual Page Number"
20320 msgstr "Textové èíslo strany"
20321
20322 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20323 msgid "TextPage: "
20324 msgstr "TextStrana: "
20325
20326 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20327 msgid "Standard+Textual Page"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20331 msgid "Ref+Text: "
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20335 msgid "PrettyRef"
20336 msgstr "PeknýOdkaz"
20337
20338 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20339 #, fuzzy
20340 msgid "FormatRef: "
20341 msgstr "F&ormát:"
20342
20343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Interword Space"
20346 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20347
20348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Protected Space"
20351 msgstr "Chránená medzera|m"
20352
20353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Thin Space"
20356 msgstr "Úzka medzera|k"
20357
20358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Quad Space"
20361 msgstr "&Nahradi»"
20362
20363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20364 #, fuzzy
20365 msgid "QQuad Space"
20366 msgstr "&Nahradi»"
20367
20368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Enspace"
20371 msgstr "&Nahradi»"
20372
20373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20374 msgid "Enskip"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Negative Thin Space"
20380 msgstr "Stredná"
20381
20382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Protected Horizontal Fill"
20385 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20386
20387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20390 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20391
20392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20395 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20396
20397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20400 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20401
20402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20405 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20406
20407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20410 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20411
20412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20415 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20416
20417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20420 msgstr "Horizontálna èiara"
20421
20422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20423 #, fuzzy, c-format
20424 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20425 msgstr "Chránená medzera|m"
20426
20427 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Unknown TOC type"
20430 msgstr "Neznámy token: "
20431
20432 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Opened table"
20435 msgstr "Otvori» súbor"
20436
20437 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20438 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20442 msgid "Opened Text Inset"
20443 msgstr "Otvorený text prílohy"
20444
20445 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Vertical Space"
20448 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20449
20450 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20451 msgid "wrap: "
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20455 msgid "Opened Wrap Inset"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20459 msgid "wrap"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Not shown."
20465 msgstr " neznámy"
20466
20467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20468 msgid "Loading..."
20469 msgstr "Naèítavam..."
20470
20471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20472 msgid "Converting to loadable format..."
20473 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20474
20475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20476 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20480 msgid "Scaling etc..."
20481 msgstr "Mením atï..."
20482
20483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20484 msgid "Ready to display"
20485 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20486
20487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20488 msgid "No file found!"
20489 msgstr "Súbor nenájdený!"
20490
20491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20492 msgid "Error converting to loadable format"
20493 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20494
20495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20496 msgid "Error loading file into memory"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20500 msgid "Error generating the pixmap"
20501 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20502
20503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20504 msgid "No image"
20505 msgstr "Bez obrázku"
20506
20507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20508 msgid "Preview loading"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Preview ready"
20514 msgstr "Náhµad|#N"
20515
20516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Preview failed"
20519 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20520
20521 #: src/lengthcommon.cpp:37
20522 msgid "sp"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/lengthcommon.cpp:37
20526 msgid "pt"
20527 msgstr "bod"
20528
20529 #: src/lengthcommon.cpp:37
20530 msgid "bp"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/lengthcommon.cpp:37
20534 msgid "dd"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/lengthcommon.cpp:37
20538 msgid "mm"
20539 msgstr "mm"
20540
20541 #: src/lengthcommon.cpp:37
20542 msgid "pc"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/lengthcommon.cpp:38
20546 msgid "cc[[unit of measure]]"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/lengthcommon.cpp:38
20550 msgid "cm"
20551 msgstr "cm"
20552
20553 #: src/lengthcommon.cpp:38
20554 msgid "ex"
20555 msgstr "ex"
20556
20557 #: src/lengthcommon.cpp:38
20558 msgid "em"
20559 msgstr "em"
20560
20561 #: src/lengthcommon.cpp:39
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Text Width %"
20564 msgstr "Pevná ¹írka"
20565
20566 #: src/lengthcommon.cpp:39
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Column Width %"
20569 msgstr "©írka ståpca"
20570
20571 #: src/lengthcommon.cpp:39
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Page Width %"
20574 msgstr "©írka oznaèenia"
20575
20576 #: src/lengthcommon.cpp:39
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Line Width %"
20579 msgstr "©írka oznaèenia"
20580
20581 #: src/lengthcommon.cpp:40
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Text Height %"
20584 msgstr "Celková vý¹ka"
20585
20586 #: src/lengthcommon.cpp:40
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Page Height %"
20589 msgstr "Celková vý¹ka"
20590
20591 #: src/lyxfind.cpp:115
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Search error"
20594 msgstr "Hµada»"
20595
20596 #: src/lyxfind.cpp:115
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Search string is empty"
20599 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20600
20601 #: src/lyxfind.cpp:299
20602 msgid "String has been replaced."
20603 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20604
20605 #: src/lyxfind.cpp:302
20606 msgid " strings have been replaced."
20607 msgstr " re»azce boli nahradené."
20608
20609 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20610 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20611 #, c-format
20612 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20616 #, c-format
20617 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20621 msgid "Only one row"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20625 msgid "Only one column"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20629 #, fuzzy
20630 msgid "No hline to delete"
20631 msgstr "Nie je èo robi»."
20632
20633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20634 msgid "No vline to delete"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20638 #, fuzzy, c-format
20639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20640 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20641
20642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20643 #, fuzzy
20644 msgid "No number"
20645 msgstr "  Èíslo "
20646
20647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Number"
20650 msgstr "Èíslovanie"
20651
20652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20653 #, c-format
20654 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20658 #, c-format
20659 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20663 #, c-format
20664 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20668 msgid "create new math text environment ($...$)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20672 msgid "entered math text mode (textrm)"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20676 msgid "Standard[[mathref]]"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20680 #, fuzzy
20681 msgid "optional"
20682 msgstr "&Horizontálne:"
20683
20684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20685 #, fuzzy
20686 msgid "TeX"
20687 msgstr "LaTeX"
20688
20689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20690 #, fuzzy
20691 msgid "math macro"
20692 msgstr "pozadie matematiky"
20693
20694 #: src/output.cpp:37
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid ""
20697 "Could not open the specified document\n"
20698 "%1$s."
20699 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20700
20701 #: src/output_plaintext.cpp:136
20702 msgid "Abstract: "
20703 msgstr "Abstrakt: "
20704
20705 #: src/output_plaintext.cpp:148
20706 msgid "References: "
20707 msgstr "Odkazy: "
20708
20709 #: src/support/Package.cpp:435
20710 #, fuzzy
20711 msgid "LyX binary not found"
20712 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20713
20714 #: src/support/Package.cpp:436
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/support/Package.cpp:555
20721 #, c-format
20722 msgid ""
20723 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20724 "\t%1$s\n"
20725 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20726 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20730 #, fuzzy
20731 msgid "File not found"
20732 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20733
20734 #: src/support/Package.cpp:637
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "Invalid %1$s switch.\n"
20738 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/support/Package.cpp:664
20742 #, c-format
20743 msgid ""
20744 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20745 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/support/Package.cpp:688
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20752 "%2$s is not a directory."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/support/Package.cpp:690
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Directory not found"
20758 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20759
20760 #: src/support/debug.cpp:38
20761 msgid "No debugging message"
20762 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20763
20764 #: src/support/debug.cpp:39
20765 msgid "General information"
20766 msgstr "V¹eobecné informácie"
20767
20768 #: src/support/debug.cpp:40
20769 msgid "Program initialisation"
20770 msgstr "Inicializácia programu"
20771
20772 #: src/support/debug.cpp:41
20773 msgid "Keyboard events handling"
20774 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20775
20776 #: src/support/debug.cpp:42
20777 msgid "GUI handling"
20778 msgstr "Spravovanie GUI"
20779
20780 #: src/support/debug.cpp:43
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Lyxlex grammar parser"
20783 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20784
20785 #: src/support/debug.cpp:44
20786 msgid "Configuration files reading"
20787 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20788
20789 #: src/support/debug.cpp:45
20790 msgid "Custom keyboard definition"
20791 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20792
20793 #: src/support/debug.cpp:46
20794 msgid "LaTeX generation/execution"
20795 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20796
20797 #: src/support/debug.cpp:47
20798 msgid "Math editor"
20799 msgstr "Editor matematiky"
20800
20801 #: src/support/debug.cpp:48
20802 msgid "Font handling"
20803 msgstr "Manipulácia s písmom"
20804
20805 #: src/support/debug.cpp:49
20806 msgid "Textclass files reading"
20807 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20808
20809 #: src/support/debug.cpp:50
20810 msgid "Version control"
20811 msgstr "Kontrola verzií"
20812
20813 #: src/support/debug.cpp:51
20814 msgid "External control interface"
20815 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20816
20817 #: src/support/debug.cpp:52
20818 msgid "Undo/Redo mechanism"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/support/debug.cpp:53
20822 msgid "User commands"
20823 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20824
20825 #: src/support/debug.cpp:54
20826 msgid "The LyX Lexxer"
20827 msgstr "LyX Lexxer"
20828
20829 #: src/support/debug.cpp:55
20830 msgid "Dependency information"
20831 msgstr "Informácie o závislostiach"
20832
20833 #: src/support/debug.cpp:56
20834 msgid "LyX Insets"
20835 msgstr "LyX prílohy"
20836
20837 #: src/support/debug.cpp:57
20838 msgid "Files used by LyX"
20839 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20840
20841 #: src/support/debug.cpp:58
20842 msgid "Workarea events"
20843 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20844
20845 #: src/support/debug.cpp:59
20846 msgid "Insettext/tabular messages"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/support/debug.cpp:60
20850 msgid "Graphics conversion and loading"
20851 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20852
20853 #: src/support/debug.cpp:61
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Change tracking"
20856 msgstr "Zmeni» jazyk"
20857
20858 #: src/support/debug.cpp:62
20859 #, fuzzy
20860 msgid "External template/inset messages"
20861 msgstr "Externé aplikácie"
20862
20863 #: src/support/debug.cpp:63
20864 msgid "RowPainter profiling"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/support/debug.cpp:64
20868 msgid "scrolling debugging"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/support/debug.cpp:65
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Math macros"
20874 msgstr "pozadie matematiky"
20875
20876 #: src/support/debug.cpp:66
20877 msgid "RTL/Bidi"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/support/debug.cpp:67
20881 msgid "Locale/Internationalisation"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/support/debug.cpp:68
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20887 msgstr "Ako riadky|r"
20888
20889 #: src/support/debug.cpp:69
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Developers' general debug messages"
20892 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20893
20894 #: src/support/debug.cpp:70
20895 msgid "All debugging messages"
20896 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20897
20898 #: src/support/debug.cpp:115
20899 #, c-format
20900 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20901 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20902
20903 #: src/support/filetools.cpp:247
20904 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20905 msgstr "sk"
20906
20907 #: src/support/os_win32.cpp:297
20908 #, fuzzy
20909 msgid "System file not found"
20910 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20911
20912 #: src/support/os_win32.cpp:298
20913 msgid ""
20914 "Unable to load shfolder.dll\n"
20915 "Please install."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/support/os_win32.cpp:303
20919 #, fuzzy
20920 msgid "System function not found"
20921 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20922
20923 #: src/support/os_win32.cpp:304
20924 msgid ""
20925 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20926 "Don't know how to proceed. Sorry."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/support/userinfo.cpp:45
20930 msgid "Unknown user"
20931 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20932
20933 #, fuzzy
20934 #~ msgid "LaTeX default"
20935 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
20936
20937 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
20938 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20942 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20946 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Class not found"
20950 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20951
20952 #~ msgid "Changed Layout"
20953 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20954
20955 #~ msgid "Unknown layout"
20956 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20957
20958 #, fuzzy
20959 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20960 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20961
20962 #~ msgid "Display image in LyX"
20963 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20964
20965 #~ msgid "Screen display"
20966 #~ msgstr "Obrazovka"
20967
20968 #~ msgid "Monochrome"
20969 #~ msgstr "Monochromaticky"
20970
20971 #~ msgid "Grayscale"
20972 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20973
20974 #~ msgid "Preview"
20975 #~ msgstr "Náhµad"
20976
20977 #~ msgid "%"
20978 #~ msgstr "%"
20979
20980 #~ msgid "&Display:"
20981 #~ msgstr "&Displej:"
20982
20983 #~ msgid "Sca&le:"
20984 #~ msgstr "&Mierka:"
20985
20986 #, fuzzy
20987 #~ msgid "Scr&een Display:"
20988 #~ msgstr "Obrazovka"
20989
20990 #~ msgid "Do not display"
20991 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20992
20993 #, fuzzy
20994 #~ msgid "Unknown Info: "
20995 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20996
20997 #, fuzzy
20998 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20999 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21000
21001 #, fuzzy
21002 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21003 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21004
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "<- C&lear"
21007 #~ msgstr "&Zmaza»"
21008
21009 #~ msgid "A&pply"
21010 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21011
21012 #, fuzzy
21013 #~ msgid "Add"
21014 #~ msgstr "&Prida»"
21015
21016 #, fuzzy
21017 #~ msgid "Remove"
21018 #~ msgstr "&Odstráni»"
21019
21020 #, fuzzy
21021 #~ msgid "E&mbed"
21022 #~ msgstr "Prvé_meno"
21023
21024 #~ msgid "Edit the file externally"
21025 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21026
21027 #~ msgid "&Edit File..."
21028 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21029
21030 #~ msgid "LyX View"
21031 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21032
21033 #~ msgid "Options"
21034 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21035
21036 #, fuzzy
21037 #~ msgid "&Center"
21038 #~ msgstr "Na stred"
21039
21040 #, fuzzy
21041 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21042 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21043
21044 #, fuzzy
21045 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21046 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21047
21048 #, fuzzy
21049 #~ msgid "Clear"
21050 #~ msgstr "&Zmaza»"
21051
21052 #, fuzzy
21053 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21054 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21055
21056 #, fuzzy
21057 #~ msgid " writing embedded files."
21058 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21059
21060 #, fuzzy
21061 #~ msgid " could not write embedded files!"
21062 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21063
21064 #, fuzzy
21065 #~ msgid "Failed to extract file"
21066 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21067
21068 #, fuzzy
21069 #~ msgid "Copy file failure"
21070 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21071
21072 #, fuzzy
21073 #~ msgid "Failed to embed file"
21074 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21075
21076 #, fuzzy
21077 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21078 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21079
21080 #, fuzzy
21081 #~ msgid "Failed to open file"
21082 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21083
21084 #, fuzzy
21085 #~ msgid "Sync file failure"
21086 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21087
21088 #, fuzzy
21089 #~ msgid "Packing all files"
21090 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21091
21092 #, fuzzy
21093 #~ msgid "Failed to write file"
21094 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21095
21096 #, fuzzy
21097 #~ msgid "Save failure"
21098 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21099
21100 #, fuzzy
21101 #~ msgid "Extra embedded file"
21102 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21103
21104 #, fuzzy
21105 #~ msgid "Plain Text"
21106 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21107
21108 #, fuzzy
21109 #~ msgid "Other floats: "
21110 #~ msgstr "Iné ("
21111
21112 #, fuzzy
21113 #~ msgid "Enspace|E"
21114 #~ msgstr "&Nahradi»"
21115
21116 #, fuzzy
21117 #~ msgid "Document could not be read"
21118 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21119
21120 #, fuzzy
21121 #~ msgid "%1$s could not be read."
21122 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21126 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21127
21128 #~ msgid "All files (*)"
21129 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21130
21131 #, fuzzy
21132 #~ msgid "Properties...|P"
21133 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21134
21135 #, fuzzy
21136 #~ msgid "New Line|e"
21137 #~ msgstr "ako riadky|r"
21138
21139 #, fuzzy
21140 #~ msgid "Line Break|B"
21141 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21142
21143 #, fuzzy
21144 #~ msgid "line break"
21145 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21149 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "Links"
21153 #~ msgstr "Zoznam"
21154
21155 #, fuzzy
21156 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21157 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21158
21159 #, fuzzy
21160 #~ msgid "Swap Columns|w"
21161 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21162
21163 #, fuzzy
21164 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21165 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21166
21167 #, fuzzy
21168 #~ msgid "true"
21169 #~ msgstr "Ulica"
21170
21171 #, fuzzy
21172 #~ msgid "false"
21173 #~ msgstr "Zavrie»"
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "&float"
21177 #~ msgstr "objekt:"
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "Float"
21181 #~ msgstr "Objekty|j"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "S&ubfigure"
21185 #~ msgstr "Podo&brázok"
21186
21187 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21188 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21189
21190 #~ msgid "Ca&ption:"
21191 #~ msgstr "Po&pisok:"
21192
21193 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21194 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "&Shaded"
21198 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21199
21200 #~ msgid "Paper Size"
21201 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21202
21203 #~ msgid "&Colors"
21204 #~ msgstr "&Farby"
21205
21206 #~ msgid "&File formats"
21207 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21208
21209 #~ msgid "F&ormat:"
21210 #~ msgstr "F&ormát:"
21211
21212 #~ msgid "&GUI name:"
21213 #~ msgstr "&GUI názov"
21214
21215 #~ msgid "External Applications"
21216 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21217
21218 #, fuzzy
21219 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21220 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21221
21222 #, fuzzy
21223 #~ msgid "Save/restore window position"
21224 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21225
21226 #~ msgid " every"
21227 #~ msgstr " ka¾dých"
21228
21229 #, fuzzy
21230 #~ msgid "&URL:"
21231 #~ msgstr "&URL"
21232
21233 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21234 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21235
21236 #~ msgid "Default (outer)"
21237 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21238
21239 #~ msgid "Outer"
21240 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21241
21242 #~ msgid "&Units:"
21243 #~ msgstr "&Jednotky:"
21244
21245 #, fuzzy
21246 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21247 #~ msgstr "Pododdiel"
21248
21249 #~ msgid "Bahasa"
21250 #~ msgstr "Bahasky"
21251
21252 #~ msgid "Magyar"
21253 #~ msgstr "Maïarsky"
21254
21255 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21256 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "Framed|F"
21260 #~ msgstr "Parametre"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "Shaded|S"
21264 #~ msgstr "&Tvar:"
21265
21266 #~ msgid "Insert URL"
21267 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21268
21269 #, fuzzy
21270 #~ msgid "Can't load document class"
21271 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21272
21273 #~ msgid "Undefined character style"
21274 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21275
21276 #, fuzzy
21277 #~ msgid ""
21278 #~ "The document could not be converted\n"
21279 #~ "into the document class %1$s."
21280 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "&Switch to document"
21284 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21285
21286 #~ msgid "Formatting document..."
21287 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Double box"
21291 #~ msgstr "Dvojité"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "Index Entry"
21295 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21296
21297 #~ msgid "Previous command"
21298 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21299
21300 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21301 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21305 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid "Copiers"
21309 #~ msgstr "Kópie"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21313 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Boxed"
21317 #~ msgstr "Tuèné"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "Doublebox"
21321 #~ msgstr "Dvojité"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "Unknown inset name: "
21325 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "Program Listing "
21329 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Framed"
21333 #~ msgstr "Parametre"
21334
21335 #~ msgid "Url: "
21336 #~ msgstr "Url: "
21337
21338 #~ msgid "HtmlUrl: "
21339 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21340
21341 #, fuzzy
21342 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21343 #~ msgstr " Makro: %s: "
21344
21345 #~ msgid "%1$d words in selection."
21346 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21347
21348 #~ msgid "%1$d words in document."
21349 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21350
21351 #~ msgid "One word in selection."
21352 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21353
21354 #~ msgid "One word in document."
21355 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21356
21357 #~ msgid "Count words"
21358 #~ msgstr "Poèet slov"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "Encoding error"
21362 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21363
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Placeholders"
21366 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "phantom"
21370 #~ msgstr "Esperanto"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "&Right"
21374 #~ msgstr "Vpravo"
21375
21376 #, fuzzy
21377 #~ msgid "Case."
21378 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21379
21380 #~ msgid "&Load"
21381 #~ msgstr "&Naèíta»"
21382
21383 #~ msgid "To &file:"
21384 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21385
21386 #~ msgid "Printer &name:"
21387 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21388
21389 #, fuzzy
21390 #~ msgid "Columns "
21391 #~ msgstr "Ståpce"
21392
21393 #, fuzzy
21394 #~ msgid "Overprint "
21395 #~ msgstr "Separát"
21396
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "Conjecture "
21399 #~ msgstr "Dohad"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "Font st&yle:"
21403 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21404
21405 #~ msgid "&Type:"
21406 #~ msgstr "&Typ:"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "Part "
21410 #~ msgstr "Èas»"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "columns "
21414 #~ msgstr "Ståpce"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "overprint "
21418 #~ msgstr "Predtlaè"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "overlayarea"
21422 #~ msgstr "Prekrytie"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Corollary_"
21426 #~ msgstr "¥utujem."
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Definition. "
21430 #~ msgstr "Definícia"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Example. "
21434 #~ msgstr "Príklad"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Fact. "
21438 #~ msgstr "Fakt"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Proof. "
21442 #~ msgstr "Dôkaz"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "note: "
21446 #~ msgstr "poznámka"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "&Extended Chars"
21450 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21451
21452 #~ msgid "default"
21453 #~ msgstr "¹tandardné"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "common"
21457 #~ msgstr "Komentár"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21461 #~ msgstr "Obsah"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Toc"
21465 #~ msgstr "Námet"
21466
21467 #~ msgid "Table of Contents|T"
21468 #~ msgstr "Obsah|O"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "OK"
21472 #~ msgstr "&OK"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Chinese"
21476 #~ msgstr "Kópie"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Upper"
21480 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21481
21482 #~ msgid "Table of contents"
21483 #~ msgstr "Obsah"
21484
21485 #~ msgid "theorem"
21486 #~ msgstr "teoréma"
21487
21488 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21489 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Error closing file"
21493 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "block "
21497 #~ msgstr "Do bloku"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Corollary.  "
21501 #~ msgstr "¥utujem."
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "&Caption"
21505 #~ msgstr "Názov"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21509 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "&Label"
21513 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "A Label for the caption"
21517 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "<- P&romote"
21521 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "D&own"
21525 #~ msgstr "Hotovo"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Upd&ate"
21529 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "SubSection"
21533 #~ msgstr "Pododdiel"
21534
21535 #~ msgid ""
21536 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21537 #~ "font change."
21538 #~ msgstr ""
21539 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21540 #~ "definovanie zmeny písma."
21541
21542 #~ msgid "Unknown toc list"
21543 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Insert glossary entry"
21547 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Glo"
21551 #~ msgstr "&Globálne"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "TeX Code:"
21555 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21556
21557 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21558 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21559
21560 #~ msgid "&Detach panel"
21561 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21562
21563 #~ msgid "Insert spacing"
21564 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21565
21566 #~ msgid "Set limits style"
21567 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21568
21569 #~ msgid "Set math font"
21570 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21571
21572 #~ msgid "Insert fraction"
21573 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21574
21575 #~ msgid "Math Panel|l"
21576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "Math Panel|P"
21580 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Show math panel"
21584 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21592 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21593
21594 #, fuzzy
21595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21596 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21597
21598 #, fuzzy
21599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21600 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "Insert math delimiters"
21604 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21605
21606 #~ msgid "E&xtra options"
21607 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21608
21609 #~ msgid "Alig&nment:"
21610 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21611
21612 #~ msgid "&From:"
21613 #~ msgstr "&Z:"
21614
21615 #~ msgid "&Converters"
21616 #~ msgstr "&Konvertory"
21617
21618 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21619 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21620
21621 #~ msgid "Class Settings"
21622 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21623
21624 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21625 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "#*"
21629 #~ msgstr "*"
21630
21631 #~ msgid "PrettyRef: "
21632 #~ msgstr "PeknáRef: "
21633
21634 #~ msgid "Opening child document "
21635 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Special Insets|S"
21639 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Insets|n"
21643 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"