1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2735 msgid "&Nomenclature command:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2739 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2744 msgid "&Index command:"
2745 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2757 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2758 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2764 "rather than the Cygwin teTeX."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2772 msgid "Set class options to default on class change"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2776 msgid "&Reset class options when document class changes"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2791 msgid "US executive"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2815 msgid "BibTeX command and options"
2816 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2819 msgid "Chec&kTeX command:"
2820 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2823 msgid "&BibTeX command:"
2824 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2827 msgid "CheckTeX start options and flags"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2831 msgid "Te&X encoding:"
2832 msgstr "Te&X kódovanie:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2835 msgid "Default paper si&ze:"
2836 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2839 msgid "&Working directory:"
2840 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2849 msgstr "Prechádza»..."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2852 msgid "&Document templates:"
2853 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2857 msgid "&Example files:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2861 msgid "&Backup directory:"
2862 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2865 msgid "Ly&XServer pipe:"
2866 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2869 msgid "&Temporary directory:"
2870 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2873 msgid "&PATH prefix:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2880 "paragraphs are separated by a blank line."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2884 msgid "Output &line length:"
2885 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2888 msgid "&roff command:"
2889 msgstr "príkaz &roff:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2892 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2897 msgid "Printer Command Options"
2898 msgstr "Nastavenia príkazu"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2901 msgid "Extension to be used when printing to file."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2905 msgid "File ex&tension:"
2906 msgstr "Prípona súbor&u:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2910 msgid "Option used to print to a file."
2911 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2915 msgid "Print to &file:"
2916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2920 msgid "Option used to print to non-default printer."
2922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2926 msgid "Set p&rinter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2930 msgid "Option used with spool command to set printer."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2935 msgid "Spool pr&inter:"
2936 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2940 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2945 msgid "Spool &command:"
2946 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2950 msgid "Option used to reverse page order."
2951 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2955 msgid "Re&verse pages:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2964 msgid "Number of Co&pies:"
2965 msgstr "Poèet kópií"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2969 msgid "Option used to set number of copies."
2970 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2974 msgid "Option used to print a range of pages."
2975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2979 msgstr "Uspo&riada»:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2982 msgid "Pa&ge range:"
2983 msgstr "Roz&sah strán:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2986 msgid "Option used to collate multiple copies."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2991 msgstr "&Nepárne strany:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2994 msgid "&Even pages:"
2995 msgstr "&Párne strany:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2998 msgid "Paper t&ype:"
2999 msgstr "&Typ papiera:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3002 msgid "Paper si&ze:"
3003 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3010 msgid "E&xtra options:"
3011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3015 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3016 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3020 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3021 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3027 msgid "Adapt output to printer"
3028 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3031 msgid "Name of the default printer"
3032 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3036 msgid "Default &printer:"
3037 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3040 msgid "Printer co&mmand:"
3041 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3044 msgid "Sa&ns Serif:"
3045 msgstr "Sa&ns Serif:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3048 msgid "T&ypewriter:"
3049 msgstr "P&ísací stroj:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3052 msgid "Screen &DPI:"
3053 msgstr "&DPI obrazovky:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3057 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3061 msgstr "Veµkos» písma:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3105 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3110 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3120 msgstr "&Bind súbor:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3123 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3127 msgid "Al&ternative language:"
3128 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3131 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3132 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3135 msgid "Personal &dictionary:"
3136 msgstr "Oso&bný slovník:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3139 msgid "Escape cha&racters:"
3140 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3143 msgid "Spellchec&ker executable:"
3144 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3147 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3148 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3151 msgid "Use input encod&ing"
3152 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3159 msgid "Accept compound &words"
3160 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3168 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3172 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3177 msgid "Restore cursor positions"
3178 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3181 msgid "Load opened files from last session"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3189 msgid "&Maximum last files:"
3190 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3198 msgid "B&ackup documents, every"
3199 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3203 msgid "Open documents in &tabs"
3204 msgstr "Otvori» dokument"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3208 msgid "Automatic help"
3209 msgstr "Autorov_Email"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3214 "the main work area of an edited document"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3218 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3223 msgstr "&Prechádza»..."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3226 msgid "&User interface file:"
3227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3239 msgid "Page number to print from"
3240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3247 msgid "Page number to print to"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3251 msgid "Print all pages"
3252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3263 msgid "Print &odd-numbered pages"
3264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3267 msgid "Print &even-numbered pages"
3268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3271 msgid "Print in reverse order"
3272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3275 msgid "Re&verse order"
3276 msgstr "Opaèné po&radie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3284 msgid "Number of copies"
3285 msgstr "Poèet kópií"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3288 msgid "Collate copies"
3289 msgstr "Usporiada» kópie"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 msgstr "Uspo&riada»"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3300 msgid "Print Destination"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3304 msgid "Send output to the printer"
3305 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 msgstr "Tlaèia&reò:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3312 msgid "Send output to the given printer"
3313 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3316 msgid "Send output to a file"
3317 msgstr "Výstup do súboru"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3321 msgstr "Oznaèenia v:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3324 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3325 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3329 msgstr "<referencia>"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3332 msgid "(<reference>)"
3333 msgstr "(<referencia>)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3340 msgid "on page <page>"
3341 msgstr "na strane <strana>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3344 msgid "<reference> on page <page>"
3345 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3348 msgid "Formatted reference"
3349 msgstr "Formátovaná referencia"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3353 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3360 msgid "Update the label list"
3361 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3364 msgid "Jump to the label"
3365 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3368 msgid "&Go to Label"
3369 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3376 msgid "Replace &with:"
3377 msgstr "Nahradi» &s:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3380 msgid "Case &sensitive"
3381 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3384 msgid "Match whole words onl&y"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3389 msgstr "Hµada» ïale&j"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3398 msgid "Replace &All"
3399 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3402 msgid "Search &backwards"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3406 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3410 msgid "&Export formats:"
3411 msgstr "&Exportné formáty:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3419 msgid "Edit shortcut"
3420 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3423 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3427 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3437 msgid "Clear current shortcut"
3438 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3448 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3457 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3458 "the 'Clear' button"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3462 msgid "Suggestions:"
3463 msgstr "Odporúèania:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3466 msgid "Replace word with current choice"
3467 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3470 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3471 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3474 msgid "Ignore this word"
3475 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3482 msgid "Ignore this word throughout this session"
3483 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3487 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3490 msgid "Replacement:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3494 msgid "Current word"
3495 msgstr "Aktálne slovo"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3498 msgid "Unknown word:"
3499 msgstr "Neznáme slovo:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3502 msgid "Replace with selected word"
3503 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3517 msgid "Select this to display all available characters at once"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3522 msgid "&Display all"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3526 msgid "&Table Settings"
3527 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3530 msgid "Column Width"
3531 msgstr "©írka ståpca"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3534 msgid "Fixed width of the column"
3535 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3539 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3542 msgid "&Vertical alignment:"
3543 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3546 msgid "&Horizontal alignment:"
3547 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3550 msgid "Horizontal alignment in column"
3551 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3560 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3564 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3568 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3572 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3576 msgstr "Spoji» bunky"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3579 msgid "&Multicolumn"
3580 msgstr "&Viacståpcové"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3583 msgid "LaTe&X argument:"
3584 msgstr "LaTe&X argument:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3588 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3596 msgstr "V¹etky okraje"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3600 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3620 msgid "Use default (grid-like) border style"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3630 msgstr "Nastavi» okraje"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3633 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3634 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3638 msgid "Additional Space"
3639 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3642 msgid "T&op of row:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "S&podok strany"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "D&lhá tabuµka"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "Prvá hlavièka:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3720 msgid "This row is the header of the first page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3724 msgid "Don't output the first header"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3741 msgid "Last footer:"
3742 msgstr "Posledná päta:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3746 msgid "This row is the footer of the last page"
3747 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3751 msgid "Don't output the last footer"
3752 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3764 msgid "&Use long table"
3765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3768 msgid "Current cell:"
3769 msgstr "Aktuálna bunka:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3772 msgid "Current row position"
3773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3776 msgid "Current column position"
3777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3780 msgid "Close this dialog"
3781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3785 msgid "Rebuild the file lists"
3786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3790 msgstr "&Znovu prehµada»"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3804 msgid "Selected classes or styles"
3805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3808 msgid "LaTeX classes"
3809 msgstr "LaTeX triedy"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3812 msgid "LaTeX styles"
3813 msgstr "LaTeX ¹týly"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3816 msgid "BibTeX styles"
3817 msgstr "BibTeX ¹týly"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3820 msgid "Toggles view of the file list"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3834 msgid "Separate paragraphs with"
3835 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3839 msgid "Listing settings"
3840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3844 msgid "Format text into two columns"
3845 msgstr "Formátujem dokument..."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3848 msgid "Two-&column document"
3849 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3853 msgid "&Vertical space"
3854 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3858 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3861 msgid "&Indentation"
3862 msgstr "&Odsadzovanie"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3865 msgid "&Line spacing:"
3866 msgstr "&Riadkovanie:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3870 msgstr "Polo¾ka indexu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3874 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3882 msgid "The selected entry"
3883 msgstr "Zvolený záznam"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3890 msgid "Replace the entry with the selection"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3894 msgid "Update navigation tree"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3904 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3908 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3913 msgid "Move selected item down by one"
3914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3918 msgid "Move selected item up by one"
3919 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3956 msgid "Complete source"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3960 msgid "Automatic update"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3965 msgid "Unit of width value"
3966 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3970 msgid "number of needed lines"
3971 msgstr "Poèet kópií"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3975 msgid "use number of lines"
3976 msgstr "Poèet kópií"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3981 msgstr "&Riadkovanie:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3985 msgid "Outer (default)"
3986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3994 msgid "use overhang"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4003 msgid "Overhang value"
4004 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4008 msgid "Unit of overhang value"
4009 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4012 msgid "Check this to allow flexible placement"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4016 msgid "Allow &floating"
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4021 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4022 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4023 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4025 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4028 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4031 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4032 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4037 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4038 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4044 msgid "TheoremTemplate"
4045 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4049 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4053 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4068 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4083 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4097 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4098 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4108 msgid "Corollary #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4112 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4115 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4122 msgid "Proposition #:"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4136 msgid "Conjecture #:"
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4146 msgid "Criterion #:"
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4170 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4173 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4181 msgid "Definition #:"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4206 msgid "Condition #:"
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4237 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4239 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4241 msgstr "Pripomienka"
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4246 msgstr "Pripomienka"
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4265 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4296 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4300 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4303 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4305 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4308 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4309 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4311 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4316 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4321 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4327 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4328 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4330 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4331 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4341 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4346 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4348 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4349 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4354 msgid "Subsubsection"
4355 msgstr "Podpododdiel"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4358 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4361 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4367 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4368 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4376 msgid "Subsubsection*"
4377 msgstr "Podpododdiel*"
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4380 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4383 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4386 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4388 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4389 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4390 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4392 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4394 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4395 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4397 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4398 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4410 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4412 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4413 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4418 msgstr "Kµúèové slová"
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4422 msgid "Index Terms---"
4423 msgstr "Polo¾ka indexu"
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4426 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4428 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4430 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4433 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4434 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4435 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4436 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4437 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4438 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4439 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4440 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4441 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4443 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4444 msgid "Bibliography"
4445 msgstr "Literatúra "
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4451 #: src/rowpainter.cpp:462
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4465 msgid "BiographyNoPhoto"
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4470 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4474 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4476 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4480 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4481 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4483 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4485 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4490 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4492 msgstr "Zoznam-èísla"
4494 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4496 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4499 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4500 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4505 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4508 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4510 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4511 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4512 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4516 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4517 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4519 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4521 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4522 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4524 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4527 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4528 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4529 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4530 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4532 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4533 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4535 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4540 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4542 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4543 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4548 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4551 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4553 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4554 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4555 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4557 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4558 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4559 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4560 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4564 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4568 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4570 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4573 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4574 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4576 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4577 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4581 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4586 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4587 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4591 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4595 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4597 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4603 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4604 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4608 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4609 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4611 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4612 msgid "Acknowledgement"
4613 msgstr "Poïakovanie"
4615 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4617 msgid "Offprint Requests to:"
4620 #: lib/layouts/aa.layout:178
4621 msgid "Correspondence to:"
4624 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4627 msgid "Acknowledgements."
4628 msgstr "Poïakovanie"
4630 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4633 msgstr "Kµúèové slová"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:349
4637 msgid "CharStyle:Institute"
4640 #: lib/layouts/aa.layout:359
4641 msgid "CharStyle:E-Mail"
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4651 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4652 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4660 msgstr "Synonymický slovník"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4663 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4666 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4667 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4676 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4680 msgstr "Prièlenenie"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4687 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4690 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4691 msgid "Acknowledgements"
4692 msgstr "Poïakovanie"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4697 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4702 #: src/output_plaintext.cpp:145
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4708 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4712 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4715 msgid "TableComments"
4716 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4720 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4727 msgid "NoteToEditor"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4746 msgid "Subject headings:"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4751 msgid "[Acknowledgements]"
4752 msgstr "Poïakovanie"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4764 msgid "Place Figure here:"
4765 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4769 msgid "Place Table here:"
4770 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4779 msgid "Note to Editor:"
4780 msgstr "Nie je èo robi»."
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4784 msgid "References. ---"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4794 msgstr "Popis_obrázka"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4812 msgstr "Databáza:|#D"
4814 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4817 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4822 msgstr "Jednoduchý text"
4824 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4827 msgid "\\arabic{section}"
4830 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4832 msgid "Chapter Exercises"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:50
4839 #: lib/layouts/apa.layout:59
4841 msgid "Right header:"
4842 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:82
4849 #: lib/layouts/apa.layout:91
4851 msgstr "Skrátenýnadpis"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:99
4855 msgid "Short title:"
4856 msgstr "Krátky nadpis"
4858 #: lib/layouts/apa.layout:128
4862 #: lib/layouts/apa.layout:135
4863 msgid "ThreeAuthors"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:142
4870 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4873 msgid "Affiliation:"
4874 msgstr "Prièlenenie"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:170
4877 msgid "TwoAffiliations"
4880 #: lib/layouts/apa.layout:177
4881 msgid "ThreeAffiliations"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:184
4885 msgid "FourAffiliations"
4888 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4892 #: lib/layouts/apa.layout:205
4896 #: lib/layouts/apa.layout:233
4898 msgid "Acknowledgements:"
4899 msgstr "Poïakovanie"
4901 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4902 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4903 #: lib/layouts/spie.layout:88
4904 msgid "Acknowledgments"
4905 msgstr "Poïakovanie"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:247
4911 #: lib/layouts/apa.layout:257
4912 msgid "CenteredCaption"
4913 msgstr "Centrovaný_titulok"
4915 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4916 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4919 msgstr "Nezmyselné: "
4921 #: lib/layouts/apa.layout:277
4925 #: lib/layouts/apa.layout:283
4929 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4930 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4931 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4933 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4935 msgid "Subparagraph"
4936 msgstr "Pododstavec"
4938 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4939 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4940 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4941 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4945 #: lib/layouts/apa.layout:390
4949 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4950 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4951 msgid "(\\alph{enumii})"
4954 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4962 msgstr "Umiestnenie"
4964 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4969 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4974 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4976 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4977 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4979 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4983 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4984 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4989 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4990 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5001 msgid "Section \\arabic{section}"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5005 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5007 msgid "\\Alph{section}"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5021 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5022 msgstr "Podpododdiel"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5026 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5027 msgstr "Podpododdiel"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5042 msgid "BeginPlainFrame"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5046 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5054 msgid "Again frame with label"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5060 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5063 msgid "________________________________"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5068 msgid "FrameSubtitle"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5083 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5087 msgid "ColumnsCenterAligned"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5091 msgid "Columns (center aligned)"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5095 msgid "ColumnsTopAligned"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5099 msgid "Columns (top aligned)"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5115 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5139 msgid "Uncovered on slides"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5148 msgid "Only on slides"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5167 msgid "ExampleBlock"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5180 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5191 msgid "Title (Plain Frame)"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5205 msgid "TitleGraphic"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5232 msgid "Definitions."
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5286 msgstr "Nová polo¾ka"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5294 msgid "CharStyle:Alert"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5303 msgid "CharStyle:Structure"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5311 msgid "Custom:ArticleMode"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5317 msgstr "&Vertikálne:"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5321 msgid "Custom:PresentationMode"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5326 msgid "Presentation"
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5338 msgid "List of Tables"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5347 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5349 msgid "List of Figures"
5352 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5358 msgstr "Rozprávanie"
5360 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5364 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5365 msgid "ACT \\arabic{act}"
5368 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5372 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5373 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5389 msgid "Parenthetical"
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5404 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5405 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5406 msgid "Right Address"
5407 msgstr "Adresa vpravo"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:35
5413 #: lib/layouts/chess.layout:42
5418 #: lib/layouts/chess.layout:60
5422 #: lib/layouts/chess.layout:64
5426 #: lib/layouts/chess.layout:70
5427 msgid "SubVariation"
5428 msgstr "Podvariácia"
5430 #: lib/layouts/chess.layout:73
5431 msgid "Subvariation:"
5432 msgstr "Podvariácia:"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:79
5435 msgid "SubVariation2"
5436 msgstr "Podvariácia2"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:82
5439 msgid "Subvariation(2):"
5440 msgstr "Podvariácia(2):"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:88
5443 msgid "SubVariation3"
5444 msgstr "Podvariácia3"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:91
5447 msgid "Subvariation(3):"
5448 msgstr "Podvariácia(3):"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:97
5451 msgid "SubVariation4"
5452 msgstr "Podvariácia4"
5454 #: lib/layouts/chess.layout:100
5455 msgid "Subvariation(4):"
5456 msgstr "Podvariácia(4):"
5458 #: lib/layouts/chess.layout:106
5459 msgid "SubVariation5"
5460 msgstr "Podvariácia5"
5462 #: lib/layouts/chess.layout:109
5463 msgid "Subvariation(5):"
5464 msgstr "Podvariácia(5):"
5466 #: lib/layouts/chess.layout:116
5468 msgstr "Skry»Pohyby"
5470 #: lib/layouts/chess.layout:121
5472 msgstr "Skry»Pohyby:"
5474 #: lib/layouts/chess.layout:126
5478 #: lib/layouts/chess.layout:130
5479 msgid "[chessboard]"
5480 msgstr "[¹achovnica]"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:139
5483 msgid "BoardCentered"
5486 #: lib/layouts/chess.layout:144
5487 msgid "[centered board]"
5490 #: lib/layouts/chess.layout:154
5492 msgstr "Zvýraznenie"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:159
5496 msgstr "Zvýraznenia:"
5498 #: lib/layouts/chess.layout:174
5502 #: lib/layouts/chess.layout:179
5506 #: lib/layouts/chess.layout:185
5510 #: lib/layouts/chess.layout:190
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5517 msgstr "Moja Adresa"
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5525 msgid "Send To Address"
5526 msgstr "Posla» na adresu"
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5549 msgid "Unterschrift:"
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5611 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5616 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5617 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5621 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5625 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5630 #: lib/layouts/egs.layout:268
5632 msgstr "LaTeX Titulok"
5634 #: lib/layouts/egs.layout:301
5638 #: lib/layouts/egs.layout:310
5642 #: lib/layouts/egs.layout:323
5644 msgstr "Prièlenenie:"
5646 #: lib/layouts/egs.layout:345
5650 #: lib/layouts/egs.layout:354
5654 #: lib/layouts/egs.layout:368
5659 #: lib/layouts/egs.layout:378
5663 #: lib/layouts/egs.layout:391
5664 msgid "1st_author_surname:"
5667 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5672 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5673 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5675 msgstr "Odmietnuté:"
5677 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5678 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5680 msgstr "Akceptované"
5682 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5683 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5685 msgstr "Akceptované:"
5687 #: lib/layouts/egs.layout:444
5691 #: lib/layouts/egs.layout:457
5692 msgid "reprint_reqs_to:"
5695 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5698 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5704 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5707 msgid "Acknowledgement."
5708 msgstr "Poïakovanie"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5712 msgid "Author Address"
5713 msgstr "Návratová adresa"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5725 msgid "Author Email"
5726 msgstr "Autorov_Email"
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5750 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5758 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5762 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5766 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5770 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5780 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5784 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5788 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5792 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5800 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5804 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5808 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5816 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5820 msgid "Case \\arabic{case}"
5823 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5826 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5827 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5831 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5833 msgstr "Kµúèové slovo"
5835 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5838 msgstr "Kµúèové slová"
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5843 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5848 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5852 msgid "BulletedItem"
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5857 msgid "Bulleted Item:"
5858 msgstr "latex príloha"
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5869 msgid "PersonalInfo"
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5873 msgid "Personal Info"
5876 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5877 msgid "MotherTongue"
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5881 msgid "Mother Tongue:"
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5891 msgid "Language Header:"
5892 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5901 msgid "LastLanguage"
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5906 msgid "Last Language:"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5916 msgid "Language Footer:"
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5928 #: lib/layouts/foils.layout:42
5932 #: lib/layouts/foils.layout:61
5933 msgid "ShortFoilhead"
5936 #: lib/layouts/foils.layout:67
5937 msgid "Rotatefoilhead"
5940 #: lib/layouts/foils.layout:73
5941 msgid "ShortRotatefoilhead"
5944 #: lib/layouts/foils.layout:82
5948 #: lib/layouts/foils.layout:97
5952 #: lib/layouts/foils.layout:101
5956 #: lib/layouts/foils.layout:116
5960 #: lib/layouts/foils.layout:160
5965 #: lib/layouts/foils.layout:168
5969 #: lib/layouts/foils.layout:177
5973 #: lib/layouts/foils.layout:181
5975 msgid "Restriction:"
5978 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5981 msgstr "¥avá Hlavièka"
5983 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5985 msgid "Left Header:"
5986 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5988 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5989 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5990 msgid "Right Header"
5991 msgstr "Pravá Hlavièka"
5993 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5995 msgid "Right Header:"
5996 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5998 #: lib/layouts/foils.layout:201
6000 msgid "Right Footer"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:205
6005 msgid "Right Footer:"
6008 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6015 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6021 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6024 msgid "Corollary #."
6027 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6029 msgid "Proposition #."
6032 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6036 msgid "Definition #."
6039 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6044 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6049 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6054 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6059 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6061 msgid "Proposition*"
6064 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6067 msgid "Proposition."
6070 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6077 msgstr "Krátky_text"
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6098 msgid "Unterschrift"
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6136 msgid "RetourAdresse"
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6141 msgid "RetourAdresse:"
6142 msgstr "Návratová adresa"
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6149 msgid "MeinZeichen:"
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6161 msgid "IhrSchreiben"
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6165 msgid "IhrSchreiben:"
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6247 msgid "Postvermerk:"
6248 msgstr "K&onvertor:"
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Návratová adresa"
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6329 msgid "ReturnAddress:"
6330 msgstr "Návratová adresa"
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6370 msgstr "Bankový_kód"
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6375 msgstr "Bankový_kód"
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6379 msgstr "Bankový úèet"
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6383 msgid "BankAccount:"
6384 msgstr "Bankový úèet"
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6387 msgid "PostalComment"
6388 msgstr "Po¹tový_komentár"
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6392 msgid "PostalComment:"
6393 msgstr "Po¹tový_komentár"
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6396 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6410 msgstr "&Referencia:"
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6515 msgid "AddressRowA:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6525 msgid "AddressRowB:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6535 msgid "AddressRowC:"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6545 msgid "AddressRowD:"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6555 msgid "AddressRowE:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6565 msgid "AddressRowF:"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6570 msgid "TelephoneRowA"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6575 msgid "TelephoneRowA:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6580 msgid "TelephoneRowB"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6585 msgid "TelephoneRowB:"
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6590 msgid "TelephoneRowC"
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6595 msgid "TelephoneRowC:"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6600 msgid "TelephoneRowD"
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6605 msgid "TelephoneRowD:"
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6610 msgid "TelephoneRowE"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6615 msgid "TelephoneRowE:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6620 msgid "TelephoneRowF"
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6625 msgid "TelephoneRowF:"
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6629 msgid "InternetRowA"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6633 msgid "InternetRowA:"
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6637 msgid "InternetRowB"
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6641 msgid "InternetRowB:"
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6645 msgid "InternetRowC"
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6649 msgid "InternetRowC:"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6653 msgid "InternetRowD"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6657 msgid "InternetRowD:"
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6661 msgid "InternetRowE"
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6665 msgid "InternetRowE:"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6669 msgid "InternetRowF"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6673 msgid "InternetRowF:"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6736 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6741 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6743 msgstr "Pripomienky"
6745 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6748 msgstr "Pripomienky"
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6762 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6772 msgstr "Pokraèovanie"
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6776 msgid "(continuing)"
6777 msgstr "Pokraèovanie"
6779 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6783 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6787 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6792 msgid "INTERCUT WITH:"
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6805 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6806 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6809 msgstr "Kµúèové slová"
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6812 msgid "Classification Codes"
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6817 msgid "Definition \\thedefinition."
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6826 msgid "Step \\thestep."
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6831 msgid "Example \\theexample."
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6835 msgid "Remark \\theremark."
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6839 msgid "Notation \\thenotation."
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6843 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6845 msgid "Theorem \\thetheorem."
6846 msgstr "Poïakovanie"
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6849 msgid "Corollary \\thecorollary."
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6853 msgid "Lemma \\thelemma."
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6858 msgid "Proposition \\theproposition."
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6864 msgstr "Vlastníctvo"
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6867 msgid "Prop \\theprop."
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6877 msgid "Question \\thequestion."
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6881 msgid "Claim \\theclaim."
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6886 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6891 msgid "Appendices Section"
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6896 msgid "--- Appendices ---"
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6900 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6922 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6935 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6936 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6946 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6947 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6949 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6953 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6954 msgid "submit to paper:"
6957 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6959 msgid "Bibliography (plain)"
6960 msgstr "Literatúra "
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6964 msgid "Bibliography heading"
6965 msgstr "Literatúra "
6967 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6971 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6975 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6980 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6985 msgid "AddressForOffprints"
6986 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6988 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6990 msgid "Address for Offprints:"
6991 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6994 msgid "RunningTitle"
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7000 msgid "Running title:"
7001 msgstr "BibTeX spustený."
7003 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7004 msgid "RunningAuthor"
7007 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7008 msgid "Running author:"
7011 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7017 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7019 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7025 msgid "Running LaTeX Title"
7026 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7031 msgstr "Obsah_Nadpis"
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7036 msgstr "Obsah_Nadpis"
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7040 msgid "Author Running"
7041 msgstr "Info_o_autorovi"
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7045 msgid "Author Running:"
7046 msgstr "Info_o_autorovi"
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7051 msgstr "Obsah_Autor"
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7056 msgstr "Obsah_Autor"
7058 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7071 msgid "Conjecture #."
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7096 msgstr "Vlastníctvo"
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7101 msgstr "Vlastníctvo"
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7111 msgstr "Pripomienka"
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7122 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7123 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7127 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7133 msgid "Chapterprecis"
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7144 msgstr "Skrátenýnadpis"
7146 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7149 msgstr "Skrátenýnadpis"
7151 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7168 msgstr "Posledná päta:"
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7177 msgid "Double Item:"
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7202 msgid "EmptySection"
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7207 msgid "Empty Section"
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7212 msgid "CloseSection"
7215 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7217 msgid "Close Section"
7220 #: lib/layouts/paper.layout:149
7224 #: lib/layouts/paper.layout:160
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7229 #: lib/layouts/slides.layout:89
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7246 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7257 msgid "Empty slide:"
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7262 msgid "ItemizeType1"
7263 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7267 msgid "EnumerateType1"
7268 msgstr "Zoznam-èísla"
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7272 msgid "List of Algorithms"
7275 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7281 msgid "AltAffiliation"
7282 msgstr "Prièlenenie"
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7291 msgid "Electronic Address:"
7292 msgstr "Návratová adresa"
7294 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7296 msgid "acknowledgments"
7297 msgstr "Poïakovanie"
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7301 msgid "PACS number:"
7302 msgstr "Èíslo strany"
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7306 msgid "\\thechapter"
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7310 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7312 msgstr "Oznaèovanie"
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7341 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7359 msgstr "Adresa odosielateµa"
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7362 msgid "Backaddress:"
7363 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7367 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7371 msgid "Specialmail:"
7372 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7377 msgstr "Umiestnenie"
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7383 msgstr "Umiestnenie"
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7413 msgid "Your letter of:"
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7430 msgid "Customer no.:"
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7439 msgid "Invoice no.:"
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7449 msgid "Next Address:"
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7454 msgid "Post Scriptum:"
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7459 msgid "Sender Name:"
7460 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7464 msgid "SenderAddress"
7465 msgstr "Posla»_na_adresu"
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7469 msgid "Sender Address:"
7470 msgstr "Posla»_na_adresu"
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7473 msgid "Sender Phone:"
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7490 msgid "Sender E-Mail:"
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7515 msgid "End of letter"
7516 msgstr "Koniec vety|K"
7518 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7519 msgid "LandscapeSlide"
7522 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7524 msgid "Landscape Slide"
7527 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7528 msgid "PortraitSlide"
7531 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7533 msgid "Portrait Slide"
7536 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7540 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7541 msgid "SlideHeading"
7544 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7545 msgid "SlideSubHeading"
7548 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7549 msgid "ListOfSlides"
7552 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7554 msgid "List Of Slides"
7555 msgstr "Posledné súbory"
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7558 msgid "SlideContents"
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7563 msgid "Slidecontents"
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7567 msgid "ProgressContents"
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7572 msgid "Progress Contents"
7575 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7579 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7584 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7588 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7590 msgid "AMS subject classifications."
7591 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7593 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7597 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7601 #: lib/layouts/slides.layout:105
7605 #: lib/layouts/slides.layout:127
7609 #: lib/layouts/slides.layout:142
7611 msgid "New Overlay:"
7614 #: lib/layouts/slides.layout:182
7617 msgstr "Nová polo¾ka"
7619 #: lib/layouts/slides.layout:207
7620 msgid "InvisibleText"
7621 msgstr "Neviditeµný text"
7623 #: lib/layouts/slides.layout:214
7625 msgid "<Invisible Text Follows>"
7626 msgstr "Neviditeµný text"
7628 #: lib/layouts/slides.layout:231
7630 msgstr "Viditeµný text"
7632 #: lib/layouts/slides.layout:238
7634 msgid "<Visible Text Follows>"
7635 msgstr "Viditeµný text"
7637 #: lib/layouts/spie.layout:53
7639 msgstr "Info_o_autorovi"
7641 #: lib/layouts/spie.layout:65
7644 msgstr "Info_o_autorovi"
7646 #: lib/layouts/spie.layout:78
7650 #: lib/layouts/spie.layout:93
7651 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7654 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7659 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7665 msgid "Element:Firstname"
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7675 msgid "Element:Fname"
7676 msgstr "&Umiestnenie:"
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7685 msgid "Element:Surname"
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7695 msgid "Element:Filename"
7696 msgstr "Názov súboru"
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7700 msgid "Element:Literal"
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7710 msgid "Element:Emph"
7711 msgstr "&Umiestnenie:"
7713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7719 msgid "Element:Abbrev"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7729 msgid "Element:Citation-number"
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7734 msgid "Citation-number"
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7739 msgid "Element:Volume"
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7759 msgid "Element:Month"
7760 msgstr "&Umiestnenie:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7769 msgid "Element:Year"
7772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7778 msgid "Element:Issue-number"
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7782 msgid "Issue-number"
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7786 msgid "Element:Issue-day"
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7794 msgid "Element:Issue-months"
7797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7798 msgid "Issue-months"
7801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7803 msgid "Subsubparagraph"
7804 msgstr "Pododstavec"
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7812 msgid "-- Header --"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7817 msgid "Special-section"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7822 msgid "Special-section:"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7832 msgid "AGU-journal:"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7837 msgid "Citation-number:"
7838 msgstr "Polo¾ka citácií"
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7859 msgstr "Autorské práva"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7868 msgid "Index-terms..."
7869 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7874 msgstr "Polo¾ka indexu"
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7879 msgstr "Polo¾ka indexu"
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7891 msgid "Supplementary"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7895 msgid "Supplementary..."
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7904 msgid "Sup-mat-note:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7915 msgstr "©&týl citácie:"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7929 msgstr "Podèiarknu» "
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7945 msgid "Published-online:"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7958 msgid "Posting-order"
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7962 msgid "Posting-order:"
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7972 msgstr "Nepárne strany:"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8016 msgid "Element:ISSN"
8017 msgstr "&Umiestnenie:"
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8025 msgid "Element:CODEN"
8026 msgstr "&Umiestnenie:"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8035 msgid "Element:SS-Code"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8045 msgid "Element:SS-Title"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8055 msgid "Element:CCC-Code"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8065 msgid "Element:Code"
8066 msgstr "&Umiestnenie:"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8070 msgid "Element:Dscr"
8071 msgstr "&Umiestnenie:"
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8079 msgid "Element:Keyword"
8080 msgstr "Kµúèové slovo"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8083 msgid "Element:Orgdiv"
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8092 msgid "Element:Orgname"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8102 msgid "Element:Street"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8107 msgid "Element:City"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8117 msgid "Element:State"
8118 msgstr "&Umiestnenie:"
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8122 msgid "Element:Postcode"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8132 msgid "Element:Country"
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8164 msgid "Author Address:"
8165 msgstr "Návratová adresa"
8167 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8173 msgid "Slug Comment:"
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8184 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8186 msgid "Table Caption"
8187 msgstr "Tabuµka_popis"
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8191 msgid "TableCaption"
8192 msgstr "Tabuµka_popis"
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8196 msgid "Current Address"
8197 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8201 msgid "Current address:"
8202 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8206 msgid "E-mail address:"
8207 msgstr "Adresa odosielateµa"
8209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8210 msgid "Key words and phrases:"
8213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8224 msgstr "Prekladateµ"
8226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8229 msgstr "Prekladateµ"
8231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8232 msgid "Subjectclass"
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8237 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8238 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8242 msgid "Element:Directory"
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8252 msgid "Element:Email"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8257 msgid "Element:KeyCombo"
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8267 msgid "Element:KeyCap"
8270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8276 msgid "Element:GuiMenu"
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8284 msgid "Element:GuiMenuItem"
8287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8292 msgid "Element:GuiButton"
8295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8300 msgid "Element:MenuChoice"
8303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8311 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8312 msgid "Subparagraph*"
8313 msgstr "Pododstavec*"
8315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8317 msgstr "Autorská_skupina"
8319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8320 msgid "RevisionHistory"
8323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8325 msgid "Revision History"
8328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8333 msgid "RevisionRemark"
8334 msgstr "RevíznaPripomienka"
8336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8340 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8344 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8345 msgid "\\arabic{chapter}"
8348 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8349 msgid "\\Alph{chapter}"
8352 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8354 msgid "\\arabic{footnote}"
8357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8358 msgid "\\Roman{section}."
8361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8362 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8367 msgid "\\Alph{subsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8372 msgid "\\arabic{subsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8377 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8378 msgstr "Podpododdiel"
8380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8382 msgid "\\alph{subsubsection}."
8383 msgstr "Podpododdiel"
8385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8387 msgid "\\alph{paragraph}."
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8395 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8399 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8403 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8407 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8411 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8417 msgstr "Vydavatelia"
8419 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8423 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8425 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8428 msgid "Uppertitleback"
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8432 msgid "Lowertitleback"
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8437 msgstr "Extra_nadpis"
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8441 msgid "Captionabove"
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8446 msgid "Captionbelow"
8449 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8454 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8459 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8460 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8466 msgid "\\Roman{part}"
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8489 msgid "Note:Comment"
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8508 msgid "Note:Greyedout"
8509 msgstr "Otvorená príloha"
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8514 msgstr "Otvorená príloha"
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8517 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8574 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8576 msgid "--Separator--"
8579 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8581 msgid "--- Separate Environment ---"
8582 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8584 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8585 msgid "Part \\thepart"
8588 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8590 msgid "Chapter \\thechapter"
8593 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8595 msgid "Appendix \\thechapter"
8596 msgstr "panel prílohy"
8598 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8602 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8603 msgid "Headnote (optional):"
8606 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8608 msgid "Corr Author:"
8611 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8620 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8622 msgid "Corollary \\thetheorem."
8625 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8626 msgid "Lemma \\thetheorem."
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8631 msgid "Proposition \\thetheorem."
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8636 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8640 msgid "Fact \\thetheorem."
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8645 msgid "Definition \\thetheorem."
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8650 msgid "Example \\thetheorem."
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8655 msgid "Problem \\thetheorem."
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8660 msgid "Exercise \\thetheorem."
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8664 msgid "Remark \\thetheorem."
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8668 msgid "Claim \\thetheorem."
8671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8691 msgstr "Pripomienka*"
8693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8719 msgstr "Pripomienka"
8721 #: lib/layouts/braille.module:2
8724 msgstr "Variabilná veµkos»"
8726 #: lib/layouts/braille.module:5
8727 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8730 #: lib/layouts/braille.module:20
8732 msgid "Braille (default)"
8733 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8735 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8740 #: lib/layouts/braille.module:42
8741 msgid "Braille (textsize)"
8744 #: lib/layouts/braille.module:64
8745 msgid "Braille (dots on)"
8748 #: lib/layouts/braille.module:79
8749 msgid "Braille_dots_on"
8752 #: lib/layouts/braille.module:87
8753 msgid "Braille (dots off)"
8756 #: lib/layouts/braille.module:102
8757 msgid "Braille_dots_off"
8760 #: lib/layouts/braille.module:110
8761 msgid "Braille (mirror on)"
8764 #: lib/layouts/braille.module:125
8765 msgid "Braille_mirror_on"
8768 #: lib/layouts/braille.module:133
8769 msgid "Braille (mirror off)"
8772 #: lib/layouts/braille.module:148
8773 msgid "Braille mirror off"
8776 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8781 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8783 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8784 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8787 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8789 msgid "Custom:Endnote"
8792 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8797 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8800 msgstr "Nie je èo robi»."
8802 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8804 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8805 "where you want the endnotes to appear."
8808 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8813 #: lib/layouts/hanging.module:6
8815 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8816 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8820 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8827 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8828 "glosses, semantic markup)."
8831 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8832 msgid "Numbered Example (multiline)"
8835 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8841 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8861 msgid "Custom:Glosse"
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8869 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8871 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8878 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8879 msgid "CharStyle:Expression"
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8889 msgid "CharStyle:Concepts"
8890 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8895 msgstr "&Akceptova»"
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8898 msgid "CharStyle:Meaning"
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8908 msgid "Logical Markup"
8909 msgstr "Prejs» dozadu"
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8913 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8918 msgid "CharStyle:Noun"
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8927 msgid "CharStyle:Emph"
8930 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8935 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8936 msgid "CharStyle:Strong"
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8945 msgid "CharStyle:Code"
8948 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8953 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8955 msgid "Minimalistic"
8958 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8959 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8963 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8968 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8969 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8970 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8971 "starred and non-starred forms."
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8976 msgid "Criterion \\thetheorem."
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8991 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9005 msgid "Axiom \\thetheorem."
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9020 msgid "Condition \\thetheorem."
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9034 msgid "Note \\thetheorem."
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9048 msgid "Notation \\thetheorem."
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9062 msgid "Summary \\thetheorem."
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9077 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9078 msgstr "Poïakovanie"
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9081 msgid "Acknowledgement*"
9082 msgstr "Poïakovanie*"
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9090 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9108 msgid "Assumption \\thetheorem."
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9120 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9122 msgid "Theorems (AMS)"
9125 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9127 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9128 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9129 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9130 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9133 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9137 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9139 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9140 "that provide a chapter environment."
9143 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9144 msgid "Theorems (Order By Section)"
9147 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9148 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9152 msgid "Theorems (Starred)"
9155 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9157 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9158 "using the extended AMS machinery."
9161 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9163 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9164 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9165 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9168 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9169 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9192 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9197 msgid "Arabic (Arabi)"
9200 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9206 msgid "Austrian (old spelling)"
9214 msgid "Bahasa Indonesia"
9218 msgid "Bahasa Malaysia"
9231 msgid "Portuguese (Brazil)"
9232 msgstr "Portugalsky"
9252 msgid "French Canadian"
9260 msgid "Chinese (simplified)"
9264 msgid "Chinese (traditional)"
9285 msgstr "Anglický jazyk"
9313 msgid "German (old spelling)"
9320 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9326 msgid "Greek (polytonic)"
9329 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9340 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9355 msgid "Japanese (CJK)"
9379 msgstr "Jednotka ¹írky"
9383 msgid "Lower Sorbian"
9407 msgstr "Portugalsky"
9431 msgid "Serbian (Latin)"
9448 msgid "Spanish (Mexico)"
9455 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9469 msgid "Upper Sorbian"
9475 msgstr "Názov súboru"
9482 msgid "Unicode (utf8)"
9486 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9490 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9494 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9498 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9502 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9506 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9510 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9514 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9518 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9522 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9530 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9534 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9538 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9542 msgid "DOS (CP 437)"
9546 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9550 msgid "Western European (CP 850)"
9554 msgid "Central European (CP 852)"
9558 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9562 msgid "Western European (CP 858)"
9566 msgid "Hebrew (CP 862)"
9571 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9575 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9579 msgid "Central European (CP 1250)"
9583 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9587 msgid "Western European (CP 1252)"
9590 #: lib/encodings:101
9591 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9594 #: lib/encodings:105
9596 msgid "Arabic (CP 1256)"
9599 #: lib/encodings:108
9600 msgid "Baltic (CP 1257)"
9603 #: lib/encodings:111
9604 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9607 #: lib/encodings:114
9608 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9611 #: lib/encodings:117
9612 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9615 #: lib/encodings:120
9616 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9619 #: lib/encodings:145
9620 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9623 #: lib/encodings:149
9624 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9627 #: lib/encodings:153
9628 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9631 #: lib/encodings:157
9632 msgid "Korean (EUC-KR)"
9635 #: lib/encodings:161
9636 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9639 #: lib/encodings:165
9640 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9643 #: lib/encodings:169
9644 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9647 #: lib/encodings:176
9648 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9651 #: lib/encodings:178
9652 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9655 #: lib/encodings:180
9656 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9659 #: lib/encodings:187
9660 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9663 #: lib/encodings:192
9664 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9667 #: lib/encodings:196
9671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9683 #: lib/ui/classic.ui:35
9685 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9689 msgstr "Prezeranie|P"
9691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9693 msgstr "Navigácia|N"
9695 #: lib/ui/classic.ui:38
9697 msgstr "Dokumenty|D"
9699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9707 #: lib/ui/classic.ui:48
9708 msgid "New from Template...|T"
9709 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9713 msgstr "Otvori»...|O"
9715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9724 msgid "Save As...|A"
9725 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9727 #: lib/ui/classic.ui:54
9731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9732 msgid "Version Control|V"
9733 msgstr "Kontrola verzie|K"
9735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9737 msgstr "Importova»|I"
9739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9741 msgstr "Exportova»|E"
9743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9756 msgid "Register...|R"
9757 msgstr "Registrova»...|R"
9759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9760 msgid "Check In Changes...|I"
9761 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9764 msgid "Check Out for Edit|O"
9765 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9769 msgid "Revert to Repository Version|R"
9770 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9772 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9773 msgid "Undo Last Check In|U"
9774 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9776 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9778 msgid "Show History...|H"
9779 msgstr "Zobrazi» históriu"
9781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9783 msgstr "Vlastné...|V"
9785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9789 #: lib/ui/classic.ui:91
9793 #: lib/ui/classic.ui:93
9795 msgstr "Vystrihnú»|V"
9797 #: lib/ui/classic.ui:94
9799 msgstr "Kopírova»|o"
9801 #: lib/ui/classic.ui:95
9805 #: lib/ui/classic.ui:96
9806 msgid "Paste External Selection|x"
9807 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9810 msgid "Find & Replace...|F"
9811 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9813 #: lib/ui/classic.ui:100
9815 msgstr "Formát tabuµky|t"
9817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9822 msgid "Spellchecker...|S"
9823 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9825 #: lib/ui/classic.ui:105
9826 msgid "Thesaurus..."
9827 msgstr "Synonymický slovník..."
9829 #: lib/ui/classic.ui:106
9831 msgid "Statistics...|i"
9834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9836 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9838 #: lib/ui/classic.ui:108
9840 msgid "Change Tracking|g"
9841 msgstr "Zmeni» jazyk"
9843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9844 msgid "Preferences...|P"
9845 msgstr "Nastavenia...|N"
9847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9848 msgid "Reconfigure|R"
9849 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9851 #: lib/ui/classic.ui:115
9852 msgid "Selection as Lines|L"
9853 msgstr "Ako riadky|r"
9855 #: lib/ui/classic.ui:116
9856 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9857 msgstr "Ako odstavce|o"
9859 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9860 msgid "Multicolumn|M"
9861 msgstr "Viacståpcové|V"
9863 #: lib/ui/classic.ui:122
9865 msgstr "Èiara hore|h"
9867 #: lib/ui/classic.ui:123
9868 msgid "Line Bottom|B"
9869 msgstr "Èiara dole|d"
9871 #: lib/ui/classic.ui:124
9873 msgstr "Èiara vµavo|v"
9875 #: lib/ui/classic.ui:125
9876 msgid "Line Right|R"
9877 msgstr "Èiara vpravo|p"
9879 #: lib/ui/classic.ui:127
9882 msgstr "Zarovnanie|Z"
9884 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9886 msgstr "Prida» riadok|P"
9888 #: lib/ui/classic.ui:130
9889 msgid "Delete Row|w"
9890 msgstr "Zmaza» riadok"
9892 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9894 msgstr "Kopírova» riadok"
9896 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9900 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9901 msgid "Add Column|u"
9902 msgstr "Prida» ståpec|r"
9904 #: lib/ui/classic.ui:135
9905 msgid "Delete Column|D"
9906 msgstr "Zmaza» ståpec"
9908 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9910 msgstr "Skopírova» ståpec"
9912 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9913 msgid "Swap Columns"
9916 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9921 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9926 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9931 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9936 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9941 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9946 #: lib/ui/classic.ui:159
9947 msgid "Toggle Numbering|N"
9948 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9950 #: lib/ui/classic.ui:160
9951 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9954 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9955 msgid "Change Limits Type|L"
9958 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9959 msgid "Change Formula Type|F"
9962 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9963 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9966 #: lib/ui/classic.ui:168
9968 msgstr "Zarovnanie|Z"
9970 #: lib/ui/classic.ui:170
9972 msgstr "Prida» riadok|R"
9974 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9975 msgid "Delete Row|D"
9976 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9978 #: lib/ui/classic.ui:175
9979 msgid "Add Column|C"
9980 msgstr "Prida» ståpec|s"
9982 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9983 msgid "Delete Column|e"
9984 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9986 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9990 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9992 msgstr "Zobrazenie|Z"
9994 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9998 #: lib/ui/classic.ui:188
10002 #: lib/ui/classic.ui:189
10006 #: lib/ui/classic.ui:190
10007 msgid "Mathematica"
10008 msgstr "Matematika"
10010 #: lib/ui/classic.ui:192
10011 msgid "Maple, simplify"
10014 #: lib/ui/classic.ui:193
10015 msgid "Maple, factor"
10018 #: lib/ui/classic.ui:194
10019 msgid "Maple, evalm"
10022 #: lib/ui/classic.ui:195
10023 msgid "Maple, evalf"
10026 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10028 msgid "Inline Formula|I"
10029 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10031 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10032 msgid "Displayed Formula|D"
10033 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10035 #: lib/ui/classic.ui:201
10036 msgid "Eqnarray Environment|q"
10039 #: lib/ui/classic.ui:202
10040 msgid "Align Environment|A"
10041 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10043 #: lib/ui/classic.ui:203
10044 msgid "AlignAt Environment"
10047 #: lib/ui/classic.ui:204
10048 msgid "Flalign Environment|F"
10051 #: lib/ui/classic.ui:207
10052 msgid "Gather Environment"
10055 #: lib/ui/classic.ui:208
10056 msgid "Multline Environment"
10057 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10059 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10061 msgstr "Matematika|#M"
10063 #: lib/ui/classic.ui:216
10064 msgid "Special Character|S"
10065 msgstr "©peciálny znak|p"
10067 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10068 msgid "Citation...|C"
10069 msgstr "Citácia...|C"
10071 #: lib/ui/classic.ui:218
10072 msgid "Cross-reference...|r"
10073 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10075 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10077 msgstr "Oznaèenie...|n"
10079 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10081 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10083 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10084 msgid "Marginal Note|M"
10085 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10087 #: lib/ui/classic.ui:222
10088 msgid "Short Title"
10089 msgstr "Krátky nadpis"
10091 #: lib/ui/classic.ui:223
10093 msgid "Index Entry|I"
10094 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10096 #: lib/ui/classic.ui:224
10097 msgid "Nomenclature Entry"
10100 #: lib/ui/classic.ui:225
10104 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10106 msgstr "Poznámka|P"
10108 #: lib/ui/classic.ui:227
10109 msgid "Lists & TOC|O"
10110 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10112 #: lib/ui/classic.ui:229
10117 #: lib/ui/classic.ui:230
10119 msgstr "Minipage|p"
10121 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10122 msgid "Graphics...|G"
10123 msgstr "Grafika...|G"
10125 #: lib/ui/classic.ui:232
10126 msgid "Tabular Material...|b"
10129 #: lib/ui/classic.ui:233
10133 #: lib/ui/classic.ui:235
10134 msgid "Include File...|d"
10135 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10137 #: lib/ui/classic.ui:236
10138 msgid "Insert File|e"
10139 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10141 #: lib/ui/classic.ui:237
10142 msgid "External Material...|x"
10143 msgstr "Externý materiál...|x"
10145 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10147 msgid "Symbols...|b"
10150 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10151 msgid "Superscript|S"
10152 msgstr "Horný index|H"
10154 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10155 msgid "Subscript|u"
10156 msgstr "Dolný index|D"
10158 #: lib/ui/classic.ui:244
10159 msgid "Hyphenation Point|P"
10160 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10162 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10164 msgid "Protected Hyphen|y"
10165 msgstr "Chránená medzera|m"
10167 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10168 msgid "Ligature Break|k"
10169 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10171 #: lib/ui/classic.ui:247
10172 msgid "Protected Space|r"
10173 msgstr "Chránená medzera|m"
10175 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10176 msgid "Inter-word Space|w"
10177 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10179 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10180 msgid "Thin Space|T"
10181 msgstr "Úzka medzera|k"
10183 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10185 msgid "Horizontal Space...|o"
10186 msgstr "Vertikálna medzera..."
10188 #: lib/ui/classic.ui:251
10189 msgid "Vertical Space..."
10190 msgstr "Vertikálna medzera..."
10192 #: lib/ui/classic.ui:252
10193 msgid "Line Break|L"
10194 msgstr "Zlom riadku|Z"
10196 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10198 msgstr "Trojbodka|T"
10200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10201 msgid "End of Sentence|E"
10202 msgstr "Koniec vety|K"
10204 #: lib/ui/classic.ui:255
10206 msgid "Protected Dash|D"
10207 msgstr "Chránená medzera|m"
10209 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10210 msgid "Breakable Slash|a"
10213 #: lib/ui/classic.ui:257
10214 msgid "Single Quote|Q"
10215 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10217 #: lib/ui/classic.ui:258
10218 msgid "Ordinary Quote|O"
10219 msgstr "Úvodzovky|O"
10221 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10222 msgid "Menu Separator|M"
10223 msgstr "Separátor ponuky|S"
10225 #: lib/ui/classic.ui:260
10226 msgid "Horizontal Line"
10227 msgstr "Horizontálna èiara"
10229 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10231 msgstr "Zalomenid strany"
10233 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10234 msgid "Display Formula|D"
10235 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10237 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10239 msgid "Eqnarray Environment|E"
10242 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10245 msgid "AMS align Environment|a"
10246 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10248 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10250 msgid "AMS alignat Environment|t"
10253 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10255 msgid "AMS flalign Environment|f"
10258 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10261 msgid "AMS gather Environment|g"
10262 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10264 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10267 msgid "AMS multline Environment|m"
10268 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10270 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10271 msgid "Array Environment|y"
10272 msgstr "Pole prostredia|e"
10274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10275 msgid "Cases Environment|C"
10278 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10279 msgid "Split Environment|S"
10280 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10282 #: lib/ui/classic.ui:280
10283 msgid "Font Change|o"
10284 msgstr "Zmena písma|p"
10286 #: lib/ui/classic.ui:284
10287 msgid "Math Normal Font"
10290 #: lib/ui/classic.ui:286
10291 msgid "Math Calligraphic Family"
10294 #: lib/ui/classic.ui:287
10295 msgid "Math Fraktur Family"
10298 #: lib/ui/classic.ui:288
10299 msgid "Math Roman Family"
10302 #: lib/ui/classic.ui:289
10303 msgid "Math Sans Serif Family"
10306 #: lib/ui/classic.ui:291
10307 msgid "Math Bold Series"
10310 #: lib/ui/classic.ui:293
10311 msgid "Text Normal Font"
10314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10315 msgid "Text Roman Family"
10318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10319 msgid "Text Sans Serif Family"
10322 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10323 msgid "Text Typewriter Family"
10326 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10327 msgid "Text Bold Series"
10330 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10331 msgid "Text Medium Series"
10334 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10335 msgid "Text Italic Shape"
10338 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10339 msgid "Text Small Caps Shape"
10342 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10343 msgid "Text Slanted Shape"
10346 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10347 msgid "Text Upright Shape"
10350 #: lib/ui/classic.ui:310
10351 msgid "Floatflt Figure"
10352 msgstr "Plávajúci objekt"
10354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10355 msgid "Table of Contents|C"
10358 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10359 msgid "Index List|I"
10362 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10364 msgid "Nomenclature|N"
10365 msgstr "Poznámka|P"
10367 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10368 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10369 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10371 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10372 msgid "LyX Document...|X"
10373 msgstr "LyX Dokument...|X"
10375 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10377 msgid "Plain Text...|T"
10378 msgstr "Jednoduchý text"
10380 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10382 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10383 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10385 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10386 msgid "Track Changes|T"
10387 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10389 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10390 msgid "Merge Changes...|M"
10391 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10393 #: lib/ui/classic.ui:330
10394 msgid "Accept All Changes|A"
10395 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10397 #: lib/ui/classic.ui:331
10398 msgid "Reject All Changes|R"
10399 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10401 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10402 msgid "Show Changes in Output|S"
10403 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10405 #: lib/ui/classic.ui:339
10406 msgid "Character...|C"
10409 #: lib/ui/classic.ui:340
10410 msgid "Paragraph...|P"
10411 msgstr "Odstavec...|O"
10413 #: lib/ui/classic.ui:341
10414 msgid "Document...|D"
10415 msgstr "Dokument...|D"
10417 #: lib/ui/classic.ui:342
10418 msgid "Tabular...|T"
10419 msgstr "Tabuµka...|T"
10421 #: lib/ui/classic.ui:344
10422 msgid "Emphasize Style|E"
10423 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10425 #: lib/ui/classic.ui:345
10426 msgid "Noun Style|N"
10427 msgstr "©týl kapitálky|K"
10429 #: lib/ui/classic.ui:346
10430 msgid "Bold Style|B"
10431 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10433 #: lib/ui/classic.ui:349
10434 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10435 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10437 #: lib/ui/classic.ui:350
10438 msgid "Increase Environment Depth|i"
10439 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10441 #: lib/ui/classic.ui:351
10442 msgid "Start Appendix Here|S"
10445 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10446 msgid "Build Program|B"
10447 msgstr "Vytvori» program|V"
10449 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10451 msgstr "Aktualizova»|A"
10453 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10454 msgid "LaTeX Log|L"
10455 msgstr "Log LaTeX|L"
10457 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10461 #: lib/ui/classic.ui:365
10462 msgid "TeX Information|X"
10463 msgstr "TeX informácie|X"
10465 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10466 msgid "Next Note|N"
10467 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10469 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10470 msgid "Go to Label|L"
10471 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10473 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10474 msgid "Bookmarks|B"
10477 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10478 msgid "Save Bookmark 1|S"
10479 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10481 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10482 msgid "Save Bookmark 2"
10483 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10485 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10486 msgid "Save Bookmark 3"
10487 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10489 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10490 msgid "Save Bookmark 4"
10491 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10493 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10494 msgid "Save Bookmark 5"
10495 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10497 #: lib/ui/classic.ui:390
10498 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10499 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10501 #: lib/ui/classic.ui:391
10502 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10503 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10505 #: lib/ui/classic.ui:392
10506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10507 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10509 #: lib/ui/classic.ui:393
10510 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10511 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10513 #: lib/ui/classic.ui:394
10514 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10515 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10518 msgid "Introduction|I"
10521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10523 msgstr "Príruèka|P"
10525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10526 msgid "User's Guide|U"
10527 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10530 msgid "Extended Features|E"
10531 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10533 #: lib/ui/classic.ui:413
10534 msgid "Embedded Objects|m"
10537 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10538 msgid "Customization|C"
10539 msgstr "Prispôsobenie|n"
10541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10543 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10545 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10546 msgid "Table of Contents|a"
10549 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10550 msgid "LaTeX Configuration|L"
10551 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10553 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10554 msgid "About LyX|X"
10557 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10561 #: lib/ui/classic.ui:429
10563 msgid "Preferences..."
10564 msgstr "Nastavenia...|N"
10566 #: lib/ui/classic.ui:430
10568 msgstr "Ukonèi» LyX"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10572 msgid "Aligned Environment|l"
10573 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10577 msgid "AlignedAt Environment|v"
10578 msgstr "Zarovnanie|#A"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10582 msgid "Gathered Environment|h"
10583 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10587 msgid "Delimiters...|r"
10588 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10592 msgid "Matrix...|x"
10593 msgstr "Matematická matica"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10601 msgid "Equation Label|L"
10602 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10606 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10607 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10611 msgid "Split Cell|C"
10612 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10621 msgid "Add Line Above|o"
10622 msgstr "Ohranièenie nad"
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10626 msgid "Add Line Below|B"
10627 msgstr "Ohranièenie pod"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10631 msgid "Delete Line Above|D"
10632 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10636 msgid "Delete Line Below|e"
10637 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10641 msgid "Add Line to Left"
10642 msgstr "Èiara vµavo|v"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10646 msgid "Add Line to Right"
10647 msgstr "Èiara vpravo|p"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10651 msgid "Delete Line to Left"
10652 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10656 msgid "Delete Line to Right"
10657 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10661 msgid "Toggle Math Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10666 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10671 msgid "Toggle Table Toolbar"
10672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10676 msgid "Next Cross-Reference|N"
10677 msgstr "Referencia"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10681 msgid "Go to Label|G"
10682 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10686 msgid "<reference>|r"
10687 msgstr "<referencia>"
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10691 msgid "(<reference>)|e"
10692 msgstr "(<referencia>)"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10701 msgid "on page <page>|o"
10702 msgstr "na strane <strana>"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10706 msgid "<reference> on page <page>|f"
10707 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10711 msgid "Formatted reference|t"
10712 msgstr "Formátovaná referencia"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10721 msgid "Settings...|S"
10722 msgstr "Nastavenia...|N"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10725 msgid "Go back to Reference|G"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10730 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10731 msgstr "Externe upravi» súbor"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10735 msgid "Open Inset|O"
10736 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10740 msgid "Close Inset|C"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10746 msgid "Dissolve Inset|D"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10751 msgid "Toggle Label|L"
10752 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10756 msgid "Frameless|l"
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10761 msgid "Simple frame|f"
10762 msgstr "matematický re¾im"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10765 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10769 msgid "Oval, thin|O"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10773 msgid "Oval, thick|v"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10777 msgid "Drop Shadow|w"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10782 msgid "Shaded background|b"
10783 msgstr "poznámka na pozadí"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10787 msgid "Double frame|D"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10793 msgstr "Poznámka|P"
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10800 msgid "Greyed Out|G"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10805 msgid "Interword Space|w"
10806 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10810 msgid "Protected Space|o"
10811 msgstr "Chránená medzera|m"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10815 msgid "Negative Thin Space|N"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10819 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10824 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10825 msgstr "Chránená medzera|m"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10829 msgid "Quad Space|Q"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10834 msgid "Double Quad Space|u"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10839 msgid "Horizontal Fill|F"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10844 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10849 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10854 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10859 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10864 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10869 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10870 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10874 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10875 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10879 msgid "Custom Length|C"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10885 msgstr "©tandardná"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10889 msgid "SmallSkip|S"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10914 msgid "Settings...|e"
10915 msgstr "Nastavenia...|N"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10930 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10933 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10943 msgid "Edit included file...|E"
10944 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10953 msgid "Page Break|a"
10954 msgstr "Zalomenid strany"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10958 msgid "Clear Page|C"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10962 msgid "Clear Double Page|D"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10967 msgid "Ragged Line Break|R"
10968 msgstr "Zlom riadku|Z"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10972 msgid "Justified Line Break|J"
10973 msgstr "Zlom riadku|Z"
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10979 msgstr "Vystrihnú»"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10995 msgid "Paste Recent|e"
10996 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11000 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11001 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11005 msgid "Move Paragraph Up|o"
11006 msgstr ", Odstavec: "
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11010 msgid "Move Paragraph Down|v"
11011 msgstr ", Odstavec: "
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11015 msgid "Promote Section|r"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11020 msgid "Demote Section|m"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11025 msgid "Move Section down|d"
11026 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11030 msgid "Move Section up|u"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11035 msgid "Apply Last Text Style|A"
11036 msgstr "TeX ¹týl|X"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11040 msgid "Text Style|S"
11041 msgstr "TeX ¹týl|X"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11044 msgid "Paragraph Settings...|P"
11045 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11048 msgid "Fullscreen Mode"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11054 msgid "Append Parameter"
11055 msgstr "Chýbajúci parameter"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11060 msgid "Remove Last Parameter"
11061 msgstr "Chýbajúci parameter"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11065 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11070 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11076 msgid "Insert Optional Parameter"
11077 msgstr "Chýbajúci parameter"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11082 msgid "Remove Optional Parameter"
11083 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11087 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11092 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11097 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11102 msgid "Edit externally...|x"
11103 msgstr "Externe upravi» súbor"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11112 msgid "Bottom Line|B"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11117 msgid "Left Line|L"
11118 msgstr "ako riadky|r"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11122 msgid "Right Line|R"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11128 msgstr "Kopírova» riadok"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11132 msgid "Copy Column|p"
11133 msgstr "Skopírova» ståpec"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11137 msgstr "Dokument|D"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11141 msgstr "Nástroje|t"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11144 msgid "New from Template...|m"
11145 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11149 msgid "Open Recent|t"
11150 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11155 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11159 msgid "Revert to Saved|R"
11160 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11163 msgid "New Window|W"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11167 msgid "Close Window|d"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11176 msgid "Paste Special"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11182 msgstr "Vybra» súbor"
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11190 msgid "Rows & Columns|C"
11191 msgstr "Prida» ståpec|s"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11195 msgid "Increase List Depth|I"
11196 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11200 msgid "Decrease List Depth|D"
11201 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11204 msgid "Dissolve Inset|l"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11209 msgid "TeX Code Settings...|C"
11210 msgstr "LaTeX nastavenia"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11214 msgid "Float Settings...|a"
11215 msgstr "Nastavenia objektu"
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11223 msgid "Note Settings...|N"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11228 msgid "Branch Settings...|B"
11229 msgstr "Nastavenia literatúry"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11233 msgid "Box Settings...|x"
11234 msgstr "Nastavenia objektu"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11238 msgid "Table Settings...|a"
11239 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11243 msgid "Plain Text|T"
11244 msgstr "Jednoduchý text"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11249 msgstr "Ascii text ako riadky"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11253 msgid "Selection|S"
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11258 msgid "Selection, Join Lines|i"
11259 msgstr "Ako riadky|r"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11262 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11266 msgid "Paste As PDF"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11270 msgid "Paste As PNG"
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11274 msgid "Paste As JPEG"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11279 msgid "Dissolve CharStyle"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11284 msgid "Customized...|C"
11285 msgstr "Vlastné...|V"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11289 msgid "Capitalize|a"
11290 msgstr "Katalánsky"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11294 msgid "Uppercase|U"
11295 msgstr "Aktualizova»|A"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11298 msgid "Lowercase|L"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11303 msgid "Number whole Formula|N"
11304 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11308 msgid "Number this Line|u"
11309 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11313 msgid "Macro Definition"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11318 msgid "Text Style|T"
11319 msgstr "TeX ¹týl|X"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11323 msgid "Add Line Above|A"
11324 msgstr "Ohranièenie nad"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11327 msgid "Math Normal Font|N"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11331 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11335 msgid "Math Fraktur Family|F"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11339 msgid "Math Roman Family|R"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11343 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11348 msgid "Math Bold Series|B"
11349 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11353 msgid "Text Normal Font|T"
11354 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11367 msgid "Mathematica|a"
11368 msgstr "Matematika"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11371 msgid "Maple, simplify|s"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11375 msgid "Maple, factor|f"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11379 msgid "Maple, evalm|e"
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11383 msgid "Maple, evalf|v"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11388 msgid "Open All Insets|O"
11389 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11392 msgid "Close All Insets|C"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11396 msgid "Unfold Math Macro"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11401 msgid "Fold Math Macro"
11402 msgstr "pozadie matematiky"
11404 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11406 msgid "View Source|S"
11407 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11410 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11414 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11418 msgid "Close Tab Group|G"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11422 msgid "Fullscreen|l"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11428 msgstr "Nástrojové panely"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11432 msgid "Special Character|p"
11433 msgstr "©peciálny znak|p"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11437 msgid "Formatting|o"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11441 msgid "List / TOC|i"
11442 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11455 msgid "Custom insets"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11464 msgid "Box[[Menu]]"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11469 msgid "Cross-Reference...|R"
11470 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11478 msgid "Index Entry|d"
11479 msgstr "Polo¾ka indexu"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11483 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11484 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11489 msgstr "Tabuµka...|T"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11492 msgid "Hyperlink|k"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11497 msgid "Short Title|S"
11498 msgstr "Krátky nadpis"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11503 msgstr "TeX ¹týl|X"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11507 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11508 msgstr "Inicializácia programu"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11511 msgid "Ordinary Quote|Q"
11512 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11516 msgid "Single Quote|S"
11517 msgstr "Jednod.|#J"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11520 msgid "Phonetic Symbols|P"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11525 msgid "Protected Space|P"
11526 msgstr "Chránená medzera|m"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11530 msgid "Horizontal Line|L"
11531 msgstr "Horizontálna èiara"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11535 msgid "Vertical Space...|V"
11536 msgstr "Vertikálna medzera..."
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11540 msgid "Hyphenation Point|H"
11541 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11545 msgid "Numbered Formula|N"
11546 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11550 msgid "Figure Wrap Float|F"
11551 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11555 msgid "Table Wrap Float|T"
11556 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11560 msgid "External Material...|M"
11561 msgstr "Externý materiál...|x"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11565 msgid "Child Document...|d"
11566 msgstr "Dokument...|D"
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11569 msgid "Change Tracking|C"
11570 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11573 msgid "Start Appendix Here|A"
11574 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11577 msgid "Save in Bundled Format|F"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11582 msgid "Compressed|m"
11583 msgstr "Komprimované|o"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11587 msgid "Accept Change|A"
11588 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11592 msgid "Reject Change|R"
11593 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11597 msgid "Accept All Changes|c"
11598 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11602 msgid "Reject All Changes|e"
11603 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11607 msgid "Next Change|C"
11608 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11612 msgid "Next Cross-Reference|R"
11613 msgstr "Referencia"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11617 msgid "Clear Bookmarks|C"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11621 msgid "Thesaurus...|T"
11622 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11626 msgid "Statistics...|a"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11630 msgid "TeX Information|I"
11631 msgstr "TeX informácie|i"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11634 msgid "Embedded Objects|O"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11639 msgid "Shortcuts|S"
11640 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11644 msgid "LyX Functions|y"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11648 msgid "New document"
11649 msgstr "Nový dokument"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11652 msgid "Open document"
11653 msgstr "Otvori» dokument"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11656 msgid "Save document"
11657 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11660 msgid "Print document"
11661 msgstr "Tlaèi» dokument"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11665 msgid "Check spelling"
11666 msgstr "Kontrola TeXu"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11677 msgid "Find and replace"
11678 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11681 msgid "Toggle emphasis"
11682 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11685 msgid "Toggle noun"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11690 msgstr "Pou¾i» posledné"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11693 msgid "Insert math"
11694 msgstr "Vlo¾i» mat."
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11697 msgid "Insert graphics"
11698 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11701 msgid "Insert table"
11702 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11706 msgid "Toggle Outline"
11707 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11715 msgid "Numbered list"
11716 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11719 msgid "Itemized list"
11720 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11723 msgid "Increase depth"
11724 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11727 msgid "Decrease depth"
11728 msgstr "Zní¾enie håbky"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11732 msgid "Insert figure float"
11733 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11737 msgid "Insert table float"
11738 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11741 msgid "Insert label"
11742 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11745 msgid "Insert cross-reference"
11746 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11749 msgid "Insert citation"
11750 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11753 msgid "Insert index entry"
11754 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11758 msgid "Insert nomenclature entry"
11759 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11763 msgid "Insert footnote"
11764 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11767 msgid "Insert margin note"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11772 msgid "Insert note"
11773 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11778 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11782 msgid "Insert Hyperlink"
11783 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11787 msgid "Insert TeX code"
11788 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11792 msgid "Insert math macro"
11793 msgstr "Vlo¾i» mat."
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11796 msgid "Include file"
11797 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11802 msgstr "LaTeX ¹týly"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11806 msgid "Paragraph settings"
11807 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11812 msgstr "Prida» riadok|P"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11817 msgstr "Prida» ståpec|r"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11822 msgstr "Zmaza» riadok"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11826 msgid "Delete column"
11827 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11831 msgid "Set top line"
11832 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11836 msgid "Set bottom line"
11837 msgstr "horná/dolná èiara"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11841 msgid "Set left line"
11842 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11846 msgid "Set right line"
11847 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11851 msgid "Set border lines"
11852 msgstr "Nastavi» okraje"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11856 msgid "Set all lines"
11857 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11861 msgid "Unset all lines"
11862 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11867 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11871 msgid "Align center"
11872 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11876 msgid "Align right"
11877 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11882 msgstr "V. zarov. hore|o"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11886 msgid "Align middle"
11887 msgstr "Zarovnanie"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11891 msgid "Align bottom"
11892 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11896 msgid "Rotate cell"
11897 msgstr "Otoèi» &bunky"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11901 msgid "Rotate table"
11902 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11906 msgid "Set multi-column"
11907 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11916 msgid "Set display mode"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11921 msgstr "Dolný index"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11924 msgid "Superscript"
11925 msgstr "Horný index"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11929 msgid "Insert square root"
11930 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11933 msgid "Insert root"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11938 msgid "Insert standard fraction"
11939 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11944 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11948 msgid "Insert integral"
11949 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11953 msgid "Insert product"
11954 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11973 msgid "Insert delimiters"
11974 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11977 msgid "Insert matrix"
11978 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11982 msgid "Insert cases environment"
11983 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11987 msgid "Toggle Math Panels"
11988 msgstr "Matematický panel"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11992 msgid "Math Macros"
11993 msgstr "pozadie matematiky"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11997 msgid "Command Buffer"
11998 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12001 msgid "Review[[Toolbar]]"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12006 msgid "Track changes"
12007 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12011 msgid "Show changes in output"
12012 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12016 msgid "Next change"
12017 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12021 msgid "Accept change inside selection"
12022 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12026 msgid "Reject change inside selection"
12027 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12031 msgid "Merge changes"
12032 msgstr "Spoji» bunky"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12036 msgid "Accept all changes"
12037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12041 msgid "Reject all changes"
12042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12047 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12051 msgid "View/Update"
12052 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12057 msgstr "Prezeranie|P"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12062 msgstr "&Aktualizova»"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12065 msgid "View PDF (pdflatex)"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12069 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12074 msgid "View PostScript"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12079 msgid "Update PostScript"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12084 msgid "Version Control"
12085 msgstr "Kontrola verzie|K"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12090 msgstr "Registrova»...|R"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12094 msgid "Check-out for edit"
12095 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12099 msgid "Check-in changes"
12100 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12104 msgid "View revision log"
12105 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12109 msgid "Revert changes"
12110 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12114 msgid "Math Panels"
12115 msgstr "Matematický panel"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12119 msgid "Math Spacings"
12120 msgstr "LyX: Matematický panel"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12130 msgstr "LyX: Matematický panel"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12155 msgstr "Katalánsky"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12196 msgstr "¹tandardné"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12289 msgstr "Francúzsky"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12294 msgstr "Vlastníctvo"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12299 msgstr "&Rozostupy"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12303 msgid "Thin space\t\\,"
12304 msgstr "Úzka medzera|k"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12308 msgid "Medium space\t\\:"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12313 msgid "Thick space\t\\;"
12314 msgstr "Úzka medzera|k"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12317 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12321 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12326 msgid "Negative space\t\\!"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12330 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12334 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12338 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12347 msgid "Square root\t\\sqrt"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12351 msgid "Other root\t\\root"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12355 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12363 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12367 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12372 msgid "Standard\t\\frac"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12377 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12378 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12381 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12385 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12389 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12393 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12397 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12401 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12405 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12409 msgid "Binomial\t\\binom"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12413 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12417 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12421 msgid "Roman\t\\mathrm"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12425 msgid "Bold\t\\mathbf"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12429 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12435 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12439 msgid "Italic\t\\mathit"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12445 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12489 msgid "Frame Decorations"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12556 msgid "overleftarrow"
12557 msgstr "Zmaza» riadok"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12560 msgid "overrightarrow"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12564 msgid "overleftrightarrow"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12575 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12582 msgid "underleftarrow"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12586 msgid "underrightarrow"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12590 msgid "underleftrightarrow"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12605 msgstr "Zmaza» riadok"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12621 msgid "updownarrow"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12625 msgid "leftrightarrow"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12648 msgid "Updownarrow"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12652 msgid "Leftrightarrow"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12656 msgid "Longleftrightarrow"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12660 msgid "Longleftarrow"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12664 msgid "Longrightarrow"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12668 msgid "longleftrightarrow"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12672 msgid "longleftarrow"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12676 msgid "longrightarrow"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12680 msgid "leftharpoondown"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12684 msgid "rightharpoondown"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12707 msgid "leftharpoonup"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12711 msgid "rightharpoonup"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12715 msgid "hookleftarrow"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12719 msgid "hookrightarrow"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12733 msgid "rightleftharpoons"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12768 msgid "bigtriangleup"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12786 msgid "bigtriangledown"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12804 msgid "triangleright"
12805 msgstr "Celková vý¹ka"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12821 msgid "triangleleft"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12903 msgstr "Chránená medzera|m"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12920 msgstr "Chránená medzera|m"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12950 msgstr "Variabilná veµkos»"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12955 msgstr "Podpododdiel"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13016 msgstr "Vlastníctvo"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13051 msgstr "¹tandardné"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13079 msgstr "Matematika"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13212 msgid "Miscellaneous"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13218 msgstr "D&lhá tabuµka"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13223 msgstr "Variabilná veµkos»"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13257 msgstr "matematika"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13262 msgstr "matematika"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13272 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13290 msgstr "Jednoduché"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13331 msgstr "Jednoduché"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13334 msgid "diamondsuit"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13351 msgid "textrm \\AA"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13360 msgid "mathcircumflex"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13370 msgstr "matematický re¾im"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13375 msgstr "matematika"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13380 msgstr "matematika"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13385 msgstr "matematika"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13390 msgstr "matematika"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13395 msgstr "matematika"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13400 msgstr "matematika"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13405 msgstr "matematika"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13410 msgstr "matematika"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13415 msgstr "matematika"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13420 msgstr "matematika"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13424 msgid "Big Operators"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13430 msgstr "V. zarov. hore|o"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13445 msgstr "V. zarov. hore|o"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13454 msgstr "V. zarov. hore|o"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13480 msgstr "V. zarov. hore|o"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13490 msgstr "V. zarov. hore|o"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13493 msgid "ointctrclockwiseop"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13497 msgid "ointctrclockwise"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13501 msgid "ointclockwiseop"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13505 msgid "ointclockwise"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13515 msgstr "V. zarov. hore|o"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13532 msgstr "Chránená medzera|m"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13575 msgid "AMS Miscellaneous"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13594 msgstr "¹tandardné"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13611 msgstr "V¹etky okraje"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13623 msgid "vartriangle"
13624 msgstr "Variabilná veµkos»"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13627 msgid "triangledown"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13645 msgid "measuredangle"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13680 msgid "blacktriangle"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13684 msgid "blacktriangledown"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13689 msgid "blacksquare"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13693 msgid "blacklozenge"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13701 msgid "sphericalangle"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13728 msgid "dashleftarrow"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13732 msgid "dashrightarrow"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13736 msgid "leftleftarrows"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13740 msgid "leftrightarrows"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13744 msgid "rightrightarrows"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13748 msgid "rightleftarrows"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13754 msgstr "Zmaza» riadok"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13758 msgid "Rrightarrow"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13762 msgid "twoheadleftarrow"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13766 msgid "twoheadrightarrow"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13770 msgid "leftarrowtail"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13774 msgid "rightarrowtail"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13778 msgid "looparrowleft"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13783 msgid "looparrowright"
13784 msgstr "Autorské práva"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13787 msgid "curvearrowleft"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13791 msgid "curvearrowright"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13795 msgid "circlearrowleft"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13799 msgid "circlearrowright"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13816 msgid "downdownarrows"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13820 msgid "upharpoonleft"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13824 msgid "upharpoonright"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13828 msgid "downharpoonleft"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13832 msgid "downharpoonright"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13836 msgid "leftrightharpoons"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13840 msgid "rightsquigarrow"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13844 msgid "leftrightsquigarrow"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13850 msgstr "Zmaza» riadok"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13853 msgid "nrightarrow"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13857 msgid "nleftrightarrow"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13866 msgid "nRightarrow"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13870 msgid "nLeftrightarrow"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13879 msgid "AMS Relations"
13880 msgstr "AMS relácie"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13899 msgid "eqslantless"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13929 msgstr "Jednoduché"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13987 msgid "thickapprox"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14026 msgid "preccurlyeq"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14030 msgid "succcurlyeq"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14034 msgid "curlyeqprec"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14038 msgid "curlyeqsucc"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14058 msgid "vartriangleleft"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14063 msgid "vartriangleright"
14064 msgstr "Èiara vpravo|p"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14067 msgid "trianglelefteq"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14071 msgid "trianglerighteq"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14089 msgid "risingdotseq"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14093 msgid "fallingdotseq"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14114 msgid "shortparallel"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14127 msgid "blacktriangleleft"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14131 msgid "blacktriangleright"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14145 msgid "backepsilon"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14162 msgid "AMS Negative Relations"
14163 msgstr "AMS relácie"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14168 msgstr "Nezmyselné: "
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14178 msgstr "Jednoduché"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14183 msgstr "Jednoduché"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14255 msgstr "Chránená medzera|m"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14270 msgid "precnapprox"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14274 msgid "succnapprox"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14280 msgstr "Podpododdiel"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14289 msgstr "Podpododdiel"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14322 msgid "varsubsetneq"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14326 msgid "varsupsetneq"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14330 msgid "varsubsetneqq"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14334 msgid "varsupsetneqq"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14338 msgid "ntriangleleft"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14343 msgid "ntriangleright"
14344 msgstr "Celková vý¹ka"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14347 msgid "ntrianglelefteq"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14351 msgid "ntrianglerighteq"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14376 msgid "nshortparallel"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14381 msgid "AMS Operators"
14382 msgstr "AMS operátory"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14389 msgid "smallsetminus"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14400 msgstr "Vystrihnú»"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14413 msgid "doublebarwedge"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14436 msgid "divideontimes"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14449 msgid "leftthreetimes"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14453 msgid "rightthreetimes"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14465 msgid "circleddash"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14473 msgid "circledcirc"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14486 #: lib/external_templates:37
14487 msgid "RasterImage"
14490 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14491 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14494 #: lib/external_templates:45
14495 msgid "A bitmap file.\n"
14498 #: lib/external_templates:109
14503 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14504 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14507 #: lib/external_templates:112
14509 msgid "An Xfig figure.\n"
14510 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14512 #: lib/external_templates:162
14514 msgid "ChessDiagram"
14515 msgstr "©achovnica"
14517 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14518 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14521 #: lib/external_templates:165
14523 "A chess position diagram.\n"
14524 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14525 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14526 "the position that you want to display.\n"
14527 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14528 "and remember to type in a relative path\n"
14529 "to the LyX document location.\n"
14530 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14531 "to enable general editing of the board.\n"
14532 "You might also check out the\n"
14533 "'Options->Test legality' option, and\n"
14534 "remember to middle and right click to\n"
14535 "insert new material in the board.\n"
14536 "In order for this to work, you have to\n"
14537 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14538 "that TeX will find it, and you will need\n"
14539 "to install the skak package from CTAN.\n"
14542 #: lib/external_templates:208
14546 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14547 msgid "Lilypond typeset music"
14550 #: lib/external_templates:211
14552 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14553 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14554 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14555 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14558 #: lib/external_templates:257
14563 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14564 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14567 #: lib/external_templates:260
14569 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14570 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14571 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14573 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14574 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14575 "* pages=- (to include all pages)\n"
14576 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14577 "for further options and details.\n"
14580 #: lib/external_templates:299
14583 "Read 'info date' for more information.\n"
14586 #: lib/configure.py:252
14590 #: lib/configure.py:255
14594 #: lib/configure.py:258
14597 msgstr "Odtiene ¹edej"
14599 #: lib/configure.py:261
14603 #: lib/configure.py:265
14607 #: lib/configure.py:266
14611 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14615 #: lib/configure.py:268
14619 #: lib/configure.py:269
14623 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14627 #: lib/configure.py:271
14631 #: lib/configure.py:272
14635 #: lib/configure.py:273
14639 #: lib/configure.py:274
14643 #: lib/configure.py:279
14644 msgid "Plain text (chess output)"
14647 #: lib/configure.py:280
14649 msgid "Plain text (image)"
14650 msgstr "Jednoduchý text"
14652 #: lib/configure.py:281
14653 msgid "Plain text (Xfig output)"
14656 #: lib/configure.py:282
14658 msgid "date (output)"
14659 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14661 #: lib/configure.py:283
14665 #: lib/configure.py:283
14670 #: lib/configure.py:284
14671 msgid "Docbook (XML)"
14674 #: lib/configure.py:285
14676 msgid "Graphviz Dot"
14679 #: lib/configure.py:286
14681 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14682 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14684 #: lib/configure.py:287
14689 #: lib/configure.py:287
14692 msgstr "Poznámka|P"
14694 #: lib/configure.py:288
14695 msgid "LilyPond music"
14698 #: lib/configure.py:289
14700 msgid "LaTeX (plain)"
14701 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14703 #: lib/configure.py:289
14705 msgid "LaTeX (plain)|L"
14706 msgstr "Log LaTeX|L"
14708 #: lib/configure.py:290
14712 #: lib/configure.py:290
14716 #: lib/configure.py:291
14718 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14719 msgstr "LaTeX text"
14721 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14723 msgstr "Jednoduchý text"
14725 #: lib/configure.py:292
14727 msgid "Plain text|a"
14728 msgstr "Jednoduchý text"
14730 #: lib/configure.py:293
14732 msgid "Plain text (pstotext)"
14733 msgstr "Jednoduchý text"
14735 #: lib/configure.py:294
14737 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14738 msgstr "Jednoduchý text"
14740 #: lib/configure.py:295
14742 msgid "Plain text (catdvi)"
14743 msgstr "Jednoduchý text"
14745 #: lib/configure.py:296
14747 msgid "Plain Text, Join Lines"
14748 msgstr "Ascii text ako riadky"
14750 #: lib/configure.py:303
14755 #: lib/configure.py:308
14760 #: lib/configure.py:309
14765 #: lib/configure.py:309
14767 msgid "Postscript|t"
14770 #: lib/configure.py:313
14771 msgid "PDF (ps2pdf)"
14774 #: lib/configure.py:313
14775 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14778 #: lib/configure.py:314
14779 msgid "PDF (pdflatex)"
14782 #: lib/configure.py:314
14783 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14786 #: lib/configure.py:315
14787 msgid "PDF (dvipdfm)"
14790 #: lib/configure.py:315
14791 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14794 #: lib/configure.py:318
14798 #: lib/configure.py:318
14802 #: lib/configure.py:321
14807 #: lib/configure.py:324
14811 #: lib/configure.py:324
14815 #: lib/configure.py:327
14820 #: lib/configure.py:330
14822 msgid "OpenDocument"
14823 msgstr "Otvori» dokument"
14825 #: lib/configure.py:333
14827 msgid "date command"
14828 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14830 #: lib/configure.py:334
14832 msgid "Table (CSV)"
14835 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14840 #: lib/configure.py:337
14844 #: lib/configure.py:338
14848 #: lib/configure.py:339
14852 #: lib/configure.py:340
14853 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14856 #: lib/configure.py:341
14857 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14860 #: lib/configure.py:342
14861 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14864 #: lib/configure.py:343
14866 msgid "LyX Preview"
14869 #: lib/configure.py:344
14871 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14874 #: lib/configure.py:345
14878 #: lib/configure.py:346
14881 msgstr "Inicializácia programu"
14883 #: lib/configure.py:347
14887 #: lib/configure.py:348
14888 msgid "Rich Text Format"
14891 #: lib/configure.py:349
14892 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14895 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14897 msgid "Windows Metafile"
14898 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14900 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14901 msgid "Enhanced Metafile"
14904 #: lib/configure.py:352
14909 #: lib/configure.py:352
14912 msgstr "Poèet slov|P"
14914 #: lib/configure.py:353
14915 msgid "HTML (MS Word)"
14918 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14920 msgid "%1$s and %2$s"
14923 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14925 msgid "%1$s et al."
14928 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14932 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14934 msgid "Add to bibliography only."
14935 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14937 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14940 msgstr "Text pred:"
14942 #: src/Buffer.cpp:237
14943 msgid "Disk Error: "
14946 #: src/Buffer.cpp:238
14949 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14950 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14952 #: src/Buffer.cpp:290
14954 msgid "Could not remove temporary directory"
14955 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14957 #: src/Buffer.cpp:291
14959 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14962 #: src/Buffer.cpp:506
14964 msgid "Unknown document class"
14965 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14967 #: src/Buffer.cpp:507
14969 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14972 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14974 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14975 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14977 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14979 msgid "Document header error"
14980 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14982 #: src/Buffer.cpp:521
14983 msgid "\\begin_header is missing"
14986 #: src/Buffer.cpp:541
14987 msgid "\\begin_document is missing"
14990 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14991 #: src/BufferView.cpp:1147
14992 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14995 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14997 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14998 "xcolor/soul are installed.\n"
14999 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15003 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15005 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15006 "xcolor and soul are not installed.\n"
15007 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15011 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15013 msgid "Document format failure"
15014 msgstr "©týl dokumentu"
15016 #: src/Buffer.cpp:706
15018 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15019 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15021 #: src/Buffer.cpp:743
15023 msgid "Conversion failed"
15026 #: src/Buffer.cpp:744
15029 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15030 "it could not be created."
15033 #: src/Buffer.cpp:753
15035 msgid "Conversion script not found"
15036 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15038 #: src/Buffer.cpp:754
15041 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15042 "could not be found."
15045 #: src/Buffer.cpp:773
15046 msgid "Conversion script failed"
15049 #: src/Buffer.cpp:774
15052 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15056 #: src/Buffer.cpp:789
15058 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15061 #: src/Buffer.cpp:822
15063 msgid "Backup failure"
15064 msgstr "Cesta k zálohám"
15066 #: src/Buffer.cpp:823
15069 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15070 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15073 #: src/Buffer.cpp:833
15076 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15077 "overwrite this file?"
15080 #: src/Buffer.cpp:835
15082 msgid "Overwrite modified file?"
15083 msgstr "Zobrazi» súbor"
15085 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15090 msgstr "P&ísací stroj:"
15092 #: src/Buffer.cpp:860
15094 msgid "Saving document %1$s..."
15095 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15097 #: src/Buffer.cpp:873
15099 msgid " could not write file!"
15100 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15102 #: src/Buffer.cpp:880
15104 msgstr " skonèené."
15106 #: src/Buffer.cpp:959
15107 msgid "Iconv software exception Detected"
15110 #: src/Buffer.cpp:959
15113 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15117 #: src/Buffer.cpp:981
15119 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15122 #: src/Buffer.cpp:984
15124 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15125 "chosen encoding.\n"
15126 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15129 #: src/Buffer.cpp:991
15131 msgid "iconv conversion failed"
15134 #: src/Buffer.cpp:996
15136 msgid "conversion failed"
15139 #: src/Buffer.cpp:1270
15140 msgid "Running chktex..."
15141 msgstr "chktex pracuje..."
15143 #: src/Buffer.cpp:1283
15144 msgid "chktex failure"
15147 #: src/Buffer.cpp:1284
15149 msgid "Could not run chktex successfully."
15150 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15152 #: src/Buffer.cpp:2114
15154 msgid "Preview source code"
15157 #: src/Buffer.cpp:2126
15159 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15162 #: src/Buffer.cpp:2130
15164 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15167 #: src/Buffer.cpp:2229
15169 msgid "Auto-saving %1$s"
15170 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15172 #: src/Buffer.cpp:2273
15173 msgid "Autosave failed!"
15174 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15176 #: src/Buffer.cpp:2296
15177 msgid "Autosaving current document..."
15178 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15180 #: src/Buffer.cpp:2346
15182 msgid "Couldn't export file"
15183 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15185 #: src/Buffer.cpp:2347
15187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15188 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15190 #: src/Buffer.cpp:2384
15192 msgid "File name error"
15193 msgstr "Názov súboru"
15195 #: src/Buffer.cpp:2385
15197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15198 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15200 #: src/Buffer.cpp:2427
15202 msgid "Document export cancelled."
15203 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15205 #: src/Buffer.cpp:2433
15207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15208 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15210 #: src/Buffer.cpp:2439
15212 msgid "Document exported as %1$s"
15213 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15215 #: src/Buffer.cpp:2509
15218 "The specified document\n"
15220 "could not be read."
15223 #: src/Buffer.cpp:2511
15225 msgid "Could not read document"
15226 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15228 #: src/Buffer.cpp:2521
15231 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15233 "Recover emergency save?"
15234 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15236 #: src/Buffer.cpp:2524
15237 msgid "Load emergency save?"
15240 #: src/Buffer.cpp:2525
15243 msgstr "&Odstráni»"
15245 #: src/Buffer.cpp:2525
15246 msgid "&Load Original"
15249 #: src/Buffer.cpp:2545
15252 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15254 "Load the backup instead?"
15257 #: src/Buffer.cpp:2548
15259 msgid "Load backup?"
15260 msgstr "Prejs» dozadu"
15262 #: src/Buffer.cpp:2549
15264 msgid "&Load backup"
15267 #: src/Buffer.cpp:2549
15268 msgid "Load &original"
15271 #: src/Buffer.cpp:2582
15273 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15274 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15276 #: src/Buffer.cpp:2584
15278 msgid "Retrieve from version control?"
15279 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15281 #: src/Buffer.cpp:2585
15286 #: src/BufferList.cpp:223
15288 msgid "No file open!"
15289 msgstr "Súbor nenájdený!"
15291 #: src/BufferList.cpp:233
15293 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15294 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15296 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15298 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15299 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15301 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15303 msgid " Save failed! Trying...\n"
15304 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15306 #: src/BufferList.cpp:274
15307 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15308 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15310 #: src/BufferParams.cpp:475
15313 "The layout file requested by this document,\n"
15315 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15316 "class or style file required by it is not\n"
15317 "available. See the Customization documentation\n"
15318 "for more information.\n"
15321 #: src/BufferParams.cpp:481
15323 msgid "Document class not available"
15324 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15326 #: src/BufferParams.cpp:482
15328 msgid "LyX will not be able to produce output."
15329 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15331 #: src/BufferParams.cpp:1440
15334 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15335 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15336 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15339 #: src/BufferParams.cpp:1445
15341 msgid "Document class not found"
15342 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15344 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15346 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15347 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15349 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15351 msgid "Could not load class"
15352 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15354 #: src/BufferParams.cpp:1540
15357 "The module %1$s has been requested by\n"
15358 "this document but has not been found in the list of\n"
15359 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15360 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15363 #: src/BufferParams.cpp:1544
15365 msgid "Module not available"
15366 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15368 #: src/BufferParams.cpp:1545
15370 msgid "Some layouts may not be available."
15371 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15373 #: src/BufferParams.cpp:1552
15376 "The module %1$s requires a package that is\n"
15377 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15378 "may not be possible.\n"
15381 #: src/BufferParams.cpp:1555
15383 msgid "Package not available"
15384 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15386 #: src/BufferParams.cpp:1560
15388 msgid "Error reading module %1$s\n"
15391 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15396 #: src/BufferParams.cpp:1566
15398 msgid "Error reading internal layout information"
15399 msgstr "V¹eobecné informácie"
15401 #: src/BufferView.cpp:178
15402 msgid "No more insets"
15403 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15405 #: src/BufferView.cpp:673
15407 msgid "Save bookmark"
15408 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15410 #: src/BufferView.cpp:1025
15411 msgid "No further undo information"
15412 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15414 #: src/BufferView.cpp:1034
15415 msgid "No further redo information"
15416 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15418 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15419 msgid "String not found!"
15420 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15422 #: src/BufferView.cpp:1219
15424 msgstr "Znaèka vypnutá"
15426 #: src/BufferView.cpp:1226
15428 msgstr "Znaèka zapnutá"
15430 #: src/BufferView.cpp:1233
15431 msgid "Mark removed"
15432 msgstr "Znaèka odstránená"
15434 #: src/BufferView.cpp:1236
15436 msgstr "Znaèka nastavená"
15438 #: src/BufferView.cpp:1283
15439 msgid "Statistics for the selection:"
15442 #: src/BufferView.cpp:1285
15444 msgid "Statistics for the document:"
15445 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15447 #: src/BufferView.cpp:1288
15450 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15452 #: src/BufferView.cpp:1290
15455 msgstr "Kµúèové slovo"
15457 #: src/BufferView.cpp:1293
15459 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15462 #: src/BufferView.cpp:1296
15463 msgid "One character (including blanks)"
15466 #: src/BufferView.cpp:1299
15468 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15471 #: src/BufferView.cpp:1302
15472 msgid "One character (excluding blanks)"
15475 #: src/BufferView.cpp:1304
15480 #: src/BufferView.cpp:2040
15482 msgid "Inserting document %1$s..."
15483 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15485 #: src/BufferView.cpp:2051
15487 msgid "Document %1$s inserted."
15488 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15490 #: src/BufferView.cpp:2053
15492 msgid "Could not insert document %1$s"
15493 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15495 #: src/BufferView.cpp:2281
15498 "Could not read the specified document\n"
15500 "due to the error: %2$s"
15503 #: src/BufferView.cpp:2283
15505 msgid "Could not read file"
15506 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15508 #: src/BufferView.cpp:2290
15512 " is not readable."
15513 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15515 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15517 msgid "Could not open file"
15518 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15520 #: src/BufferView.cpp:2298
15521 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15524 #: src/BufferView.cpp:2299
15526 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15527 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15528 "If this does not give the correct result\n"
15529 "then please change the encoding of the file\n"
15530 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15533 #: src/Chktex.cpp:63
15535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15536 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15538 #: src/Chktex.cpp:65
15539 msgid "ChkTeX warning id # "
15540 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15542 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15547 #: src/Color.cpp:96
15551 #: src/Color.cpp:97
15555 #: src/Color.cpp:98
15559 #: src/Color.cpp:99
15563 #: src/Color.cpp:100
15567 #: src/Color.cpp:101
15569 msgstr "modrozelená"
15571 #: src/Color.cpp:102
15575 #: src/Color.cpp:103
15579 #: src/Color.cpp:104
15583 #: src/Color.cpp:105
15587 #: src/Color.cpp:106
15591 #: src/Color.cpp:107
15595 #: src/Color.cpp:108
15597 msgid "selected text"
15598 msgstr "latex príloha"
15600 #: src/Color.cpp:110
15602 msgstr "LaTeX text"
15604 #: src/Color.cpp:111
15606 msgid "inline completion"
15607 msgstr "R&iadkovanie:"
15609 #: src/Color.cpp:113
15610 msgid "non-unique inline completion"
15613 #: src/Color.cpp:115
15614 msgid "previewed snippet"
15617 #: src/Color.cpp:116
15620 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15622 #: src/Color.cpp:117
15623 msgid "note background"
15624 msgstr "poznámka na pozadí"
15626 #: src/Color.cpp:118
15628 msgid "comment label"
15631 #: src/Color.cpp:119
15633 msgid "comment background"
15634 msgstr "pozadie matematiky"
15636 #: src/Color.cpp:120
15638 msgid "greyedout inset label"
15639 msgstr "Otvorená príloha"
15641 #: src/Color.cpp:121
15643 msgid "greyedout inset background"
15644 msgstr "poznámka na pozadí"
15646 #: src/Color.cpp:122
15650 #: src/Color.cpp:123
15652 msgid "branch label"
15653 msgstr "Francúzsky"
15655 #: src/Color.cpp:124
15657 msgid "footnote label"
15658 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15660 #: src/Color.cpp:125
15662 msgid "index label"
15663 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15665 #: src/Color.cpp:126
15667 msgid "margin note label"
15668 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15670 #: src/Color.cpp:127
15675 #: src/Color.cpp:128
15680 #: src/Color.cpp:129
15684 #: src/Color.cpp:130
15688 #: src/Color.cpp:131
15689 msgid "command inset"
15692 #: src/Color.cpp:132
15693 msgid "command inset background"
15696 #: src/Color.cpp:133
15697 msgid "command inset frame"
15700 #: src/Color.cpp:134
15701 msgid "special character"
15702 msgstr "©peciálny znak"
15704 #: src/Color.cpp:135
15706 msgstr "matematika"
15708 #: src/Color.cpp:136
15709 msgid "math background"
15710 msgstr "pozadie matematiky"
15712 #: src/Color.cpp:137
15713 msgid "graphics background"
15716 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15717 msgid "Math macro background"
15720 #: src/Color.cpp:139
15722 msgstr "matematický re¾im"
15724 #: src/Color.cpp:140
15726 msgid "math corners"
15727 msgstr "matematický panel"
15729 #: src/Color.cpp:141
15731 msgstr "matematický panel"
15733 #: src/Color.cpp:143
15735 msgid "Math macro hovered background"
15736 msgstr "pozadie matematiky"
15738 #: src/Color.cpp:144
15740 msgid "Math macro label"
15741 msgstr "pozadie matematiky"
15743 #: src/Color.cpp:145
15745 msgid "Math macro frame"
15746 msgstr "matematický re¾im"
15748 #: src/Color.cpp:146
15749 msgid "Math macro blended out"
15752 #: src/Color.cpp:147
15754 msgid "Math macro old parameter"
15755 msgstr "matematický re¾im"
15757 #: src/Color.cpp:148
15759 msgid "Math macro new parameter"
15760 msgstr "matematický re¾im"
15762 #: src/Color.cpp:149
15763 msgid "caption frame"
15766 #: src/Color.cpp:150
15767 msgid "collapsable inset text"
15770 #: src/Color.cpp:151
15771 msgid "collapsable inset frame"
15774 #: src/Color.cpp:152
15775 msgid "inset background"
15778 #: src/Color.cpp:153
15779 msgid "inset frame"
15782 #: src/Color.cpp:154
15783 msgid "LaTeX error"
15784 msgstr "LaTeX chyba"
15786 #: src/Color.cpp:155
15787 msgid "end-of-line marker"
15788 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15790 #: src/Color.cpp:156
15792 msgid "appendix marker"
15793 msgstr "panel prílohy"
15795 #: src/Color.cpp:157
15798 msgstr "®iadne zmeny"
15800 #: src/Color.cpp:158
15802 msgid "Deleted text"
15803 msgstr "latex príloha"
15805 #: src/Color.cpp:159
15808 msgstr "latex príloha"
15810 #: src/Color.cpp:160
15811 msgid "added space markers"
15814 #: src/Color.cpp:161
15815 msgid "top/bottom line"
15816 msgstr "horná/dolná èiara"
15818 #: src/Color.cpp:162
15821 msgstr "Oznaèovanie"
15823 #: src/Color.cpp:163
15825 msgid "table on/off line"
15826 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15828 #: src/Color.cpp:165
15829 msgid "bottom area"
15830 msgstr "dolná oblas»"
15832 #: src/Color.cpp:166
15835 msgstr "na strane <strana>"
15837 #: src/Color.cpp:167
15839 msgid "page break / line break"
15840 msgstr "zlom strany"
15842 #: src/Color.cpp:168
15844 msgid "frame of button"
15845 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15847 #: src/Color.cpp:169
15848 msgid "button background"
15849 msgstr "pozadie tlaèítka"
15851 #: src/Color.cpp:170
15853 msgid "button background under focus"
15854 msgstr "pozadie tlaèítka"
15856 #: src/Color.cpp:171
15860 #: src/Color.cpp:172
15864 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15865 #: src/Converter.cpp:514
15866 msgid "Cannot convert file"
15867 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15869 #: src/Converter.cpp:306
15872 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15873 "Define a converter in the preferences."
15874 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15876 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15878 msgid "Executing command: "
15879 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15881 #: src/Converter.cpp:443
15883 msgid "Build errors"
15884 msgstr "Vytváram program"
15886 #: src/Converter.cpp:444
15888 msgid "There were errors during the build process."
15889 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15891 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15893 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15894 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15896 #: src/Converter.cpp:472
15898 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15899 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15901 #: src/Converter.cpp:516
15903 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15906 #: src/Converter.cpp:517
15908 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15911 #: src/Converter.cpp:573
15912 msgid "Running LaTeX..."
15913 msgstr "LaTeX pracuje..."
15915 #: src/Converter.cpp:591
15918 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15922 #: src/Converter.cpp:594
15924 msgid "LaTeX failed"
15925 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15927 #: src/Converter.cpp:596
15929 msgid "Output is empty"
15930 msgstr "je prázdny"
15932 #: src/Converter.cpp:597
15933 msgid "An empty output file was generated."
15936 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15939 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15943 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15945 msgid "Undefined flex inset"
15946 msgstr "Otvorený text prílohy"
15948 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15951 "The file %1$s already exists.\n"
15953 "Do you want to overwrite that file?"
15956 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15958 msgid "Overwrite file?"
15959 msgstr "Zobrazi» súbor"
15961 #: src/Exporter.cpp:49
15963 msgid "Overwrite &all"
15964 msgstr "Zobrazi» súbor"
15966 #: src/Exporter.cpp:50
15968 msgid "&Cancel export"
15971 #: src/Exporter.cpp:90
15973 msgid "Couldn't copy file"
15974 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15976 #: src/Exporter.cpp:91
15978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15981 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15987 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15991 msgstr "Sans Serif"
15993 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15997 msgstr "Písací stroj"
16003 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16008 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16012 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16016 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16018 msgstr "Vzpriamený"
16020 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16024 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16032 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16036 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16044 #: src/Font.cpp:173
16046 msgid "Emphasis %1$s, "
16047 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16049 #: src/Font.cpp:176
16051 msgid "Underline %1$s, "
16052 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16054 #: src/Font.cpp:179
16056 msgid "Noun %1$s, "
16057 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16059 #: src/Font.cpp:193
16061 msgid "Language: %1$s, "
16062 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16064 #: src/Font.cpp:196
16066 msgid " Number %1$s"
16067 msgstr " Èíslo %1$s"
16069 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16070 msgid "Cannot view file"
16071 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16073 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16075 msgid "File does not exist: %1$s"
16076 msgstr "Súbor neexistuje."
16078 #: src/Format.cpp:267
16080 msgid "No information for viewing %1$s"
16081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16083 #: src/Format.cpp:277
16085 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16086 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16088 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16089 #: src/Format.cpp:383
16091 msgid "Cannot edit file"
16092 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16094 #: src/Format.cpp:337
16095 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16098 #: src/Format.cpp:350
16100 msgid "No information for editing %1$s"
16101 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16103 #: src/Format.cpp:361
16105 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16108 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16110 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16111 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16113 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16115 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16116 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16118 #: src/ISpell.cpp:267
16120 "Could not create an ispell process.\n"
16121 "You may not have the right languages installed."
16124 #: src/ISpell.cpp:290
16126 "The ispell process returned an error.\n"
16127 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16130 #: src/ISpell.cpp:395
16133 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16137 #: src/ISpell.cpp:406
16138 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16141 #: src/ISpell.cpp:466
16144 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16148 #: src/ISpell.cpp:481
16151 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16155 #: src/KeySequence.cpp:167
16157 msgstr " mo¾nosti: "
16159 #: src/LaTeX.cpp:61
16161 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16162 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16164 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16166 msgid "Running Index Processor."
16167 msgstr "MakeIndex spustený."
16169 #: src/LaTeX.cpp:284
16170 msgid "Running BibTeX."
16171 msgstr "BibTeX spustený."
16173 #: src/LaTeX.cpp:418
16175 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16176 msgstr "MakeIndex spustený."
16180 msgid "Could not read configuration file"
16181 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16183 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16186 "Error while reading the configuration file\n"
16188 "Please check your installation."
16192 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16193 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16201 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16202 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16206 msgid "Cannot remove temporary directory"
16207 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16211 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16212 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16216 msgid "Unable to remove temporary directory"
16217 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16221 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16222 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16225 msgid "No textclass is found"
16230 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16231 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16236 msgid "&Reconfigure"
16237 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16241 msgid "&Use Default"
16242 msgstr "©tandardný"
16244 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16249 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16255 msgid "Could not create temporary directory"
16256 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16261 "Could not create a temporary directory in\n"
16263 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16268 msgid "Missing user LyX directory"
16269 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16274 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16275 "It is needed to keep your own configuration."
16280 msgid "&Create directory"
16281 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16284 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16289 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16290 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16294 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16295 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16298 msgid "List of supported debug flags:"
16299 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16303 msgid "Setting debug level to %1$s"
16304 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16309 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16310 "Command line switches (case sensitive):\n"
16311 "\t-help summarize LyX usage\n"
16312 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16313 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16314 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16316 " select the features to debug.\n"
16317 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16318 "\t-x [--execute] command\n"
16319 " where command is a lyx command.\n"
16320 "\t-e [--export] fmt\n"
16321 " where fmt is the export format of choice.\n"
16322 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16323 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16324 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16325 " where fmt is the import format of choice\n"
16326 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16327 "\t-version summarize version and build info\n"
16328 "Check the LyX man page for more details."
16330 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16331 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16332 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16333 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16334 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16335 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16336 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16337 " select the features to debug.\n"
16338 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16339 "\t-x [--execute] command\n"
16340 " where command is a lyx command.\n"
16341 "\t-e [--export] fmt\n"
16342 " where fmt is the export format of choice.\n"
16343 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16344 " where fmt is the import format of choice\n"
16345 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16346 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16348 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16350 msgid "No system directory"
16351 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16354 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16355 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16357 #: src/LyX.cpp:1006
16359 msgid "No user directory"
16360 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16362 #: src/LyX.cpp:1007
16363 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16364 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16366 #: src/LyX.cpp:1018
16368 msgid "Incomplete command"
16369 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16371 #: src/LyX.cpp:1019
16372 msgid "Missing command string after --execute switch"
16373 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16375 #: src/LyX.cpp:1030
16376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16377 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16379 #: src/LyX.cpp:1043
16380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16381 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16383 #: src/LyX.cpp:1048
16384 msgid "Missing filename for --import"
16385 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16387 #: src/LyXFunc.cpp:113
16388 msgid "Running configure..."
16389 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16391 #: src/LyXFunc.cpp:124
16392 msgid "Reloading configuration..."
16393 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16395 #: src/LyXFunc.cpp:130
16397 msgid "System reconfiguration failed"
16398 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16400 #: src/LyXFunc.cpp:131
16402 "The system reconfiguration has failed.\n"
16403 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16404 "Please reconfigure again if needed."
16407 #: src/LyXFunc.cpp:137
16409 msgid "System reconfigured"
16410 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16412 #: src/LyXFunc.cpp:138
16414 "The system has been reconfigured.\n"
16415 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16416 "updated document class specifications."
16419 #: src/LyXFunc.cpp:362
16420 msgid "Unknown function."
16421 msgstr "Neznáma funkcia."
16423 #: src/LyXFunc.cpp:391
16424 msgid "Nothing to do"
16425 msgstr "Nie je èo robi»."
16427 #: src/LyXFunc.cpp:410
16428 msgid "Unknown action"
16429 msgstr "Neznáma akcia"
16431 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16432 msgid "Command disabled"
16433 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16435 #: src/LyXFunc.cpp:423
16436 msgid "Command not allowed without any document open"
16437 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16439 #: src/LyXFunc.cpp:633
16440 msgid "Document is read-only"
16441 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16443 #: src/LyXFunc.cpp:642
16444 msgid "This portion of the document is deleted."
16447 #: src/LyXFunc.cpp:661
16450 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16452 "Do you want to save the document?"
16455 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16457 msgid "Save changed document?"
16458 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16460 #: src/LyXFunc.cpp:679
16463 "Could not print the document %1$s.\n"
16464 "Check that your printer is set up correctly."
16467 #: src/LyXFunc.cpp:682
16469 msgid "Print document failed"
16470 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16472 #: src/LyXFunc.cpp:799
16475 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16476 "version of the document %1$s?"
16479 #: src/LyXFunc.cpp:801
16481 msgid "Revert to saved document?"
16482 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16484 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16489 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16490 msgid "Missing argument"
16491 msgstr "Chýbajúci parameter"
16493 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16495 msgid "Opening help file %1$s..."
16496 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16498 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16500 msgid "Opening child document %1$s..."
16501 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16503 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16505 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16506 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16508 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16510 msgid "Unable to save document defaults"
16511 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16513 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16515 msgid "Document %1$s reloaded."
16516 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16518 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16520 msgid "Could not reload document %1$s"
16521 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16523 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16524 msgid "Welcome to LyX!"
16525 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16527 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16528 msgid "Converting document to new document class..."
16529 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16531 #: src/LyXRC.cpp:2429
16533 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16536 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16539 #: src/LyXRC.cpp:2434
16541 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16544 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16546 #: src/LyXRC.cpp:2438
16549 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16550 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16551 "specified, an internal routine is used."
16553 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16554 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16555 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2446
16559 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16560 "automatically by what you type."
16562 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16565 #: src/LyXRC.cpp:2450
16567 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16570 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16573 #: src/LyXRC.cpp:2454
16575 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16577 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16578 "automatického ukladania."
16580 #: src/LyXRC.cpp:2461
16582 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16583 "the backup file in the same directory as the original file."
16585 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16586 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2465
16590 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16591 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16594 #: src/LyXRC.cpp:2469
16596 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16597 "its global and local bind/ directories."
16599 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16600 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16602 #: src/LyXRC.cpp:2473
16603 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16604 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2477
16608 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16609 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16611 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16612 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2487
16616 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16617 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16619 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16620 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2491
16623 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16626 #: src/LyXRC.cpp:2495
16628 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16632 #: src/LyXRC.cpp:2506
16635 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16636 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16638 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16641 #: src/LyXRC.cpp:2510
16644 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16645 "look in its global and local commands/ directories."
16647 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16648 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16650 #: src/LyXRC.cpp:2514
16651 msgid "New documents will be assigned this language."
16652 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16654 #: src/LyXRC.cpp:2518
16655 msgid "Specify the default paper size."
16656 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16658 #: src/LyXRC.cpp:2522
16660 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16661 "shown after the change has been made.)"
16664 #: src/LyXRC.cpp:2526
16665 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2530
16670 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16671 "LyX was started from."
16673 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16674 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16676 #: src/LyXRC.cpp:2535
16677 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16678 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2539
16683 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16684 "value selects the directory LyX was started from."
16686 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16687 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16689 #: src/LyXRC.cpp:2543
16691 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16692 "recommended for non-English languages."
16694 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16695 "pre neanglické jazyky."
16697 #: src/LyXRC.cpp:2550
16699 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16700 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16701 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16704 #: src/LyXRC.cpp:2554
16706 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16707 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16710 #: src/LyXRC.cpp:2563
16712 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16713 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16715 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16716 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16717 "americkej klávesnici."
16719 #: src/LyXRC.cpp:2567
16720 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16721 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16723 #: src/LyXRC.cpp:2571
16725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16727 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16729 #: src/LyXRC.cpp:2575
16731 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16732 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2579
16736 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16737 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16738 "name of the second language."
16740 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16741 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2583
16744 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16745 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16747 #: src/LyXRC.cpp:2587
16748 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16749 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2591
16753 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16755 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16757 #: src/LyXRC.cpp:2595
16759 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16760 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16762 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16763 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16765 #: src/LyXRC.cpp:2599
16767 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16768 "document is the default language."
16770 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16773 #: src/LyXRC.cpp:2603
16775 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16776 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16778 #: src/LyXRC.cpp:2607
16779 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16782 #: src/LyXRC.cpp:2611
16783 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16784 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16786 #: src/LyXRC.cpp:2615
16788 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16791 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16794 #: src/LyXRC.cpp:2619
16795 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2624
16799 msgid "The completion popup delay."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2628
16803 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2632
16807 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2636
16812 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16815 #: src/LyXRC.cpp:2640
16817 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16821 #: src/LyXRC.cpp:2644
16822 msgid "The inline completion delay."
16825 #: src/LyXRC.cpp:2648
16826 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16829 #: src/LyXRC.cpp:2652
16830 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2656
16834 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16837 #: src/LyXRC.cpp:2660
16839 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16840 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16842 #: src/LyXRC.cpp:2665
16844 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16845 "variable. Use the OS native format."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2672
16850 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16852 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16853 "ispell_english\"."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2676
16856 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16859 #: src/LyXRC.cpp:2680
16860 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16863 #: src/LyXRC.cpp:2684
16864 msgid "Scale the preview size to suit."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2688
16868 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16869 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16871 #: src/LyXRC.cpp:2692
16872 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16873 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2696
16877 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16878 "environment variable PRINTER."
16880 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16881 "premennú prostredia PRINTER."
16883 #: src/LyXRC.cpp:2700
16884 msgid "The option to print only even pages."
16885 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16887 #: src/LyXRC.cpp:2704
16889 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16890 "the filename of the DVI file to be printed."
16892 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16895 #: src/LyXRC.cpp:2708
16896 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16897 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2712
16900 msgid "The option to print out in landscape."
16901 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2716
16904 msgid "The option to print only odd pages."
16905 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16907 #: src/LyXRC.cpp:2720
16908 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16910 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16913 #: src/LyXRC.cpp:2724
16914 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16915 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16917 #: src/LyXRC.cpp:2728
16918 msgid "The option to specify paper type."
16919 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16921 #: src/LyXRC.cpp:2732
16922 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16923 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2736
16927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16931 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16932 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16934 #: src/LyXRC.cpp:2740
16936 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16937 "prepended along with the printer name after the spool command."
16939 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16940 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2744
16943 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16944 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16946 #: src/LyXRC.cpp:2748
16947 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16949 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2752
16953 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16955 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16957 #: src/LyXRC.cpp:2756
16958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16959 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16961 #: src/LyXRC.cpp:2764
16963 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16966 #: src/LyXRC.cpp:2768
16968 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16969 "wrong, override the setting here."
16971 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16972 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16974 #: src/LyXRC.cpp:2774
16975 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16977 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2783
16981 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16982 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16983 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16986 #: src/LyXRC.cpp:2787
16987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16988 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16990 #: src/LyXRC.cpp:2792
16993 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16994 "roughly the same size as on paper."
16996 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16997 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2796
17000 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2800
17005 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17006 "\".out\". Only for advanced users."
17008 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17009 "pokroèilých u¾ívateµov."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2807
17012 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17013 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2811
17017 msgid "What command runs the spellchecker?"
17018 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17020 #: src/LyXRC.cpp:2815
17022 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17023 "when you quit LyX."
17025 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17026 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17028 #: src/LyXRC.cpp:2819
17030 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17031 "value selects the directory LyX was started from."
17033 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17034 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2829
17038 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17039 "will look in its global and local ui/ directories."
17041 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17042 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2842
17047 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17048 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17049 "may not work with all dictionaries."
17051 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17052 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17053 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17055 #: src/LyXRC.cpp:2846
17056 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17059 #: src/LyXRC.cpp:2850
17061 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17064 #: src/LyXRC.cpp:2857
17065 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17068 #: src/LyXVC.cpp:100
17070 msgid "Document not saved"
17071 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17073 #: src/LyXVC.cpp:101
17075 msgid "You must save the document before it can be registered."
17076 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17078 #: src/LyXVC.cpp:133
17079 msgid "LyX VC: Initial description"
17080 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17082 #: src/LyXVC.cpp:134
17083 msgid "(no initial description)"
17084 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17086 #: src/LyXVC.cpp:150
17087 msgid "LyX VC: Log Message"
17088 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17090 #: src/LyXVC.cpp:153
17091 msgid "(no log message)"
17092 msgstr "(bez logovacej správy)"
17094 #: src/LyXVC.cpp:177
17097 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17100 "Do you want to revert to the older version?"
17103 #: src/LyXVC.cpp:180
17105 msgid "Revert to stored version of document?"
17106 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17108 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17109 msgid "Senseless with this layout!"
17110 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17112 #: src/Paragraph.cpp:1622
17113 msgid "Alignment not permitted"
17116 #: src/Paragraph.cpp:1623
17118 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17119 "Setting to default."
17122 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17123 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17124 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17126 msgid "LyX Warning: "
17127 msgstr "LyX verzia "
17129 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17130 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17132 msgid "uncodable character"
17133 msgstr "©peciálny znak"
17135 #: src/SpellBase.cpp:51
17137 msgid "Native OS API not yet supported."
17138 msgstr "E¹te nie je podporované"
17140 #: src/Text.cpp:146
17142 msgid "Unknown Inset"
17143 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17145 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17147 msgid "Change tracking error"
17148 msgstr "Zmeni» jazyk"
17150 #: src/Text.cpp:220
17152 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17155 #: src/Text.cpp:233
17157 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17160 #: src/Text.cpp:240
17162 msgid "Unknown token"
17163 msgstr "Neznámy token: "
17165 #: src/Text.cpp:522
17167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17170 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17173 #: src/Text.cpp:533
17174 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17176 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17179 #: src/Text.cpp:1343
17181 msgid "[Change Tracking] "
17182 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17184 #: src/Text.cpp:1349
17189 #: src/Text.cpp:1353
17194 #: src/Text.cpp:1363
17197 msgstr "Písmo: %1$s"
17199 #: src/Text.cpp:1368
17201 msgid ", Depth: %1$d"
17202 msgstr ", Håbka: %1$d"
17204 #: src/Text.cpp:1374
17205 msgid ", Spacing: "
17206 msgstr ", Riadkovanie: "
17208 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17212 #: src/Text.cpp:1386
17216 #: src/Text.cpp:1395
17221 #: src/Text.cpp:1396
17222 msgid ", Paragraph: "
17223 msgstr ", Odstavec: "
17225 #: src/Text.cpp:1397
17229 #: src/Text.cpp:1398
17231 msgid ", Position: "
17232 msgstr " mo¾nosti: "
17234 #: src/Text.cpp:1404
17238 #: src/Text.cpp:1406
17239 msgid ", Boundary: "
17242 #: src/Text2.cpp:394
17244 msgid "No font change defined."
17245 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17247 #: src/Text2.cpp:434
17248 msgid "Nothing to index!"
17249 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17251 #: src/Text2.cpp:436
17252 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17253 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17255 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17256 msgid "Math editor mode"
17257 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17259 #: src/Text3.cpp:798
17260 msgid "Unknown spacing argument: "
17261 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17263 #: src/Text3.cpp:1040
17267 #: src/Text3.cpp:1041
17271 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17272 msgid "Character set"
17273 msgstr "Znaková sada"
17275 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17276 msgid "Paragraph layout set"
17277 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17279 #: src/TextClass.cpp:140
17281 msgid "Plain Layout"
17282 msgstr "Formát odstavca"
17284 #: src/TextClass.cpp:580
17286 msgid "Missing File"
17287 msgstr "Chýbajúci parameter"
17289 #: src/TextClass.cpp:581
17290 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17293 #: src/TextClass.cpp:584
17295 msgid "Corrupt File"
17296 msgstr "Krátky nadpis"
17298 #: src/TextClass.cpp:585
17299 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17302 #: src/Thesaurus.cpp:60
17304 msgid "Thesaurus failure"
17305 msgstr "Synonymický slovník"
17307 #: src/Thesaurus.cpp:61
17310 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17315 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17317 msgid "Revision control error."
17318 msgstr "Kontrola verzií"
17320 #: src/VCBackend.cpp:53
17323 "Some problem occured while running the command:\n"
17325 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17327 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17329 msgid "Error: Could not generate logfile."
17330 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17332 #: src/VCBackend.cpp:480
17334 "Error when commiting to repository.\n"
17335 "You have to manually resolve the problem.\n"
17336 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17339 #: src/VCBackend.cpp:531
17342 "Error when updating from repository.\n"
17343 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17346 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17349 #: src/VSpace.cpp:472
17351 msgid "Default skip"
17352 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17354 #: src/VSpace.cpp:475
17359 #: src/VSpace.cpp:478
17361 msgid "Medium skip"
17364 #: src/VSpace.cpp:481
17369 #: src/VSpace.cpp:484
17371 msgid "Vertical fill"
17372 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17374 #: src/VSpace.cpp:491
17377 msgstr "Chránená medzera|m"
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17388 msgid "Reload saved document?"
17389 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17391 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17396 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17398 msgid "&Keep Changes"
17399 msgstr "Spoji» bunky"
17401 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17406 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17408 msgid "File not readable!"
17409 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17411 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17416 "Do you want to create a new document?"
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17421 msgid "Create new document?"
17422 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17424 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17427 msgstr "Uspo&riada»"
17429 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17432 "The specified document template\n"
17434 "could not be read."
17437 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17439 msgid "Could not read template"
17440 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17442 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17443 msgid "\\arabic{enumi}."
17446 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17447 msgid "\\roman{enumiii}."
17450 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17451 msgid "\\Alph{enumiv}."
17454 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17456 msgid "Senseless!!! "
17457 msgstr "Nezmyselné: "
17459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17460 msgid "Standard[[Bullets]]"
17463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17468 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17471 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17476 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17481 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17486 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17488 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17489 msgid "Directories"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17493 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17494 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17497 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17498 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17502 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17507 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17508 "1995-2008 LyX Team"
17510 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17511 "1995-2001 LyX Team"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17516 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17517 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17518 "any later version."
17521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17530 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17532 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17533 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17534 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17535 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17536 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17537 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17538 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17541 msgid "LyX Version "
17542 msgstr "LyX verzia "
17544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17545 msgid "Library directory: "
17546 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17549 msgid "User directory: "
17550 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17566 msgid "Preferences"
17567 msgstr "Nastavenia"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17571 msgid "Reconfigure"
17572 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17577 msgstr "Ukonèi» LyX"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17585 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17590 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17592 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17593 "mo¾né predefinova»"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17597 msgid "The current document was closed."
17598 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17602 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17603 "documents and exit.\n"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
17609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17610 msgid "Software exception Detected"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
17615 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17616 "unsaved documents and exit."
17619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
17621 msgid "Could not find UI definition file"
17622 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17625 msgid "Bibliography Entry Settings"
17626 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17630 msgid "BibTeX Bibliography"
17631 msgstr "Literatúra "
17633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17636 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17639 msgid "Documents|#o#O"
17640 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17644 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17645 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17648 msgid "Select a BibTeX database to add"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17654 msgstr "BibTeX ¹týly"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17657 msgid "Select a BibTeX style"
17658 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17666 msgid "Simple rectangular frame"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17670 msgid "Oval frame, thin"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17674 msgid "Oval frame, thick"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17678 msgid "Drop shadow"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17683 msgid "Shaded background"
17684 msgstr "poznámka na pozadí"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17687 msgid "Double rectangular frame"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17703 msgid "Total Height"
17704 msgstr "Celková vý¹ka"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17713 msgid "Box Settings"
17714 msgstr "Nastavenia"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17718 msgid "Branch Settings"
17719 msgstr "Nastavenia literatúry"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17723 msgstr "Aktivované"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17742 msgid "Merge Changes"
17743 msgstr "Spoji» bunky"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17754 msgid "Change made at %1$s\n"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17763 msgstr "®iadne zmeny"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17767 msgstr "Malé kapitálky"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17824 msgstr "TeX ¹týl|X"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17832 msgid "LinkBack PDF"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17851 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17852 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17863 msgid "Overwrite external file?"
17864 msgstr "Zobrazi» súbor"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17872 msgid "Next command"
17873 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17876 msgid "big[[delimiter size]]"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17880 msgid "Big[[delimiter size]]"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17893 msgid "Math Delimiter"
17894 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17905 msgstr "Variabilná veµkos»"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17908 msgid "Computer Modern Roman"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17912 msgid "Latin Modern Roman"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17916 msgid "AE (Almost European)"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17921 msgid "Times Roman"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17927 msgstr "Tabuµka_popis"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17930 msgid "Bitstream Charter"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17934 msgid "New Century Schoolbook"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17949 msgstr "Sans Serif"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17952 msgid "Concrete Roman"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17956 msgid "Zapf Chancery"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17960 msgid "Computer Modern Sans"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17964 msgid "Latin Modern Sans"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17972 msgid "Avant Garde"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17982 msgstr "Horný pravý"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17985 msgid "Computer Modern Typewriter"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17990 msgid "Latin Modern Typewriter"
17991 msgstr "Písací stroj"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18008 msgid "CM Typewriter Light"
18009 msgstr "Písací stroj"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18013 msgid "Module not found!"
18014 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18017 msgid "Document Settings"
18018 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18023 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18032 msgid " (not installed)"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18073 msgid "Language Default (no inputenc)"
18074 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18107 msgid "Appears in TOC"
18108 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18111 msgid "Author-year"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18120 msgid "Unavailable: %1$s"
18121 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18125 msgid "Document Class"
18126 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18130 msgid "Text Layout"
18131 msgstr "Rozlo¾enie"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18135 msgid "Page Margins"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18140 msgid "Numbering & TOC"
18141 msgstr "Èíslovanie"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18145 msgid "PDF Properties"
18146 msgstr "Vlastníctvo"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18150 msgid "Math Options"
18151 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18155 msgid "Float Placement"
18156 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18168 msgid "LaTeX Preamble"
18169 msgstr "Preambula LaTeXu"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18173 msgid "Layouts|#o#O"
18174 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18178 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18179 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18183 msgid "Local layout file"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18188 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18189 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18190 "document may not work with this layout if you do not\n"
18191 "keep the layout file in the document directory."
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18196 msgid "&Set Layout"
18197 msgstr "Rozlo¾enie"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18208 msgid "Unable to read local layout file."
18209 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18213 msgid "Select master document"
18214 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18218 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18219 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18224 msgid "Unable to set document class."
18225 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18230 msgid "Unapplied changes"
18231 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18236 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18237 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18252 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18257 msgid "Package(s) required: %1$s."
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18267 msgid "Module required: %1$s."
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18272 msgid "Modules excluded: %1$s."
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18276 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18281 msgid "Can't set layout!"
18282 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18286 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18287 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18294 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18296 msgid "TeX Code Settings"
18297 msgstr "LaTeX nastavenia"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18302 msgstr "Inicializácia programu"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18306 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18311 msgstr "¥avý horný"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18314 msgid "Bottom left"
18315 msgstr "¥avý dolný"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18318 msgid "Baseline left"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18323 msgstr "Horný stredný"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18326 msgid "Bottom center"
18327 msgstr "Dolný stredný"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18331 msgid "Baseline center"
18332 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18336 msgstr "Horný pravý"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18339 msgid "Bottom right"
18340 msgstr "Dolný pravý"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18344 msgid "Baseline right"
18345 msgstr "Èiara vpravo|p"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18348 msgid "External Material"
18349 msgstr "Externý materiál"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18356 msgid "Select external file"
18357 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18360 msgid "Float Settings"
18361 msgstr "Nastavenia objektu"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18368 msgid "Select graphics file"
18369 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18372 msgid "Clipart|#C#c"
18373 msgstr "Klipart|#K#k"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18377 msgid "Horizontal Space Settings"
18378 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18382 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18383 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18384 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18393 msgid "Child Document"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18400 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18404 msgid "Select document to include"
18405 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18409 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18419 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18424 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18460 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18466 msgid "No language"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18471 msgid "Program Listing Settings"
18472 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18477 msgstr "Bez obrázku"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18481 msgstr "Log LaTeXu"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18484 msgid "Literate Programming Build Log"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18488 msgid "lyx2lyx Error Log"
18489 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18492 msgid "Version Control Log"
18493 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18496 msgid "No LaTeX log file found."
18497 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18501 msgid "No literate programming build log file found."
18502 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18506 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18507 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18510 msgid "No version control log file found."
18511 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18515 msgid "Math Matrix"
18516 msgstr "Matematická matica"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18520 msgid "Nomenclature"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18525 msgid "Note Settings"
18526 msgstr "Nastavenia objektu"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18530 msgid "Paragraph Settings"
18531 msgstr "Nastavenia literatúry"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18535 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18536 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18538 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18539 "the items is used."
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18544 msgid "System files|#S#s"
18545 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18549 msgid "User files|#U#u"
18550 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18553 msgid "Look & Feel"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18558 msgid "Language Settings"
18559 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18568 msgid "File Handling"
18569 msgstr "Manipulácia s písmom"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18572 msgid "Date format"
18573 msgstr "Formát dátumu"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18577 msgid "Keyboard/Mouse"
18578 msgstr "Klávesnica"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18582 msgid "Input Completion"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18586 msgid "Screen fonts"
18587 msgstr "Písma obrazovky"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18599 msgid "Select directory for example files"
18600 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18603 msgid "Select a document templates directory"
18604 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18607 msgid "Select a temporary directory"
18608 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18611 msgid "Select a backups directory"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18615 msgid "Select a document directory"
18616 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18619 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18624 msgid "Spellchecker"
18625 msgstr "Kontrola pravopisu"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18641 msgid "pspell (library)"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18645 msgid "aspell (library)"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18653 msgid "File formats"
18654 msgstr "Formáty súborov"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18658 msgid "Format in use"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18664 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18667 msgid "LyX needs to be restarted!"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18672 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18681 msgid "User interface"
18682 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18692 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18702 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18705 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18710 msgid "Mathematical Symbols"
18711 msgstr "Matematika"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18715 msgid "Document and Window"
18716 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18719 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18724 msgid "System and Miscellaneous"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18735 msgid "Failed to create shortcut"
18736 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18740 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18741 msgstr "Neznáma funkcia."
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18744 msgid "Invalid or empty key sequence"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18748 msgid "Shortcut is already defined"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18752 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18761 msgid "Choose bind file"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18765 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18769 msgid "Choose UI file"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18774 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18775 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18778 msgid "Choose keyboard map"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18783 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18784 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18787 msgid "Choose personal dictionary"
18788 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18801 msgid "Print Document"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18805 msgid "Print to file"
18806 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18809 msgid "PostScript files (*.ps)"
18810 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18813 msgid "Cross-reference"
18814 msgstr "Krí¾ová referencia"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18822 msgstr "Prejs» dozadu"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18825 msgid "Jump to label"
18826 msgstr "Skok na oznaèenie"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18829 msgid "Find and Replace"
18830 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18833 msgid "Send Document to Command"
18834 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18838 msgstr "Zobrazi» súbor"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18842 msgid "Error -> Cannot load file!"
18843 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18847 msgid "Spellchecker error"
18848 msgstr "Kontrola pravopisu"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18852 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18853 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18858 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18859 "Maybe it has been killed."
18861 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18862 "Mo¾no bola zabitá."
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18865 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18869 msgid "The spellchecker has failed"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18874 msgid "%1$d words checked."
18875 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18878 msgid "One word checked."
18879 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18883 msgid "Spelling check completed"
18884 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18888 msgid "Basic Latin"
18889 msgstr "BibTeX ¹týly"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18893 msgid "Latin-1 Supplement"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18897 msgid "Latin Extended-A"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18901 msgid "Latin Extended-B"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18906 msgid "IPA Extensions"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18910 msgid "Spacing Modifier Letters"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18914 msgid "Combining Diacritical Marks"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18941 msgstr "Podvariácia"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18981 msgid "Hangul Jamo"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18986 msgid "Phonetic Extensions"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18990 msgid "Latin Extended Additional"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18994 msgid "Greek Extended"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18999 msgid "General Punctuation"
19000 msgstr "V¹eobecné informácie"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19004 msgid "Superscripts and Subscripts"
19005 msgstr "Horný index|H"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19008 msgid "Currency Symbols"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19012 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19016 msgid "Letterlike Symbols"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19021 msgid "Number Forms"
19022 msgstr "Poèet riadkov"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19026 msgid "Mathematical Operators"
19027 msgstr "Matematika"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19031 msgid "Miscellaneous Technical"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19036 msgid "Control Pictures"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19040 msgid "Optical Character Recognition"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19044 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19049 msgid "Box Drawing"
19050 msgstr "Nastavenia"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19054 msgid "Block Elements"
19055 msgstr "Poïakovanie"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19058 msgid "Geometric Shapes"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19063 msgid "Miscellaneous Symbols"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19069 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19072 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19076 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19086 msgstr "Katalánsky"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19091 msgstr "S&podok strany"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19094 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19102 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19106 msgid "CJK Compatibility"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19110 msgid "CJK Unified Ideographs"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19114 msgid "Hangul Syllables"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19118 msgid "High Surrogates"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19122 msgid "Private Use High Surrogates"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19126 msgid "Low Surrogates"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19130 msgid "Private Use Area"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19134 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19138 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19142 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19146 msgid "Combining Half Marks"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19150 msgid "CJK Compatibility Forms"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19154 msgid "Small Form Variants"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19158 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19162 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19171 msgid "Linear B Syllabary"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19175 msgid "Linear B Ideograms"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19180 msgid "Aegean Numbers"
19181 msgstr "Èíslo strany"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19184 msgid "Ancient Greek Numbers"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19202 msgid "Old Persian"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19213 msgstr "Chorvátsky"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19220 msgid "Cypriot Syllabary"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19228 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19232 msgid "Musical Symbols"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19236 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19240 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19244 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19248 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19252 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19261 msgid "Variation Selectors Supplement"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19265 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19269 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19274 msgid "Character: "
19275 msgstr "Znaková sada"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19278 msgid "Code Point: "
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19286 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19287 msgid "Table Settings"
19288 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19291 msgid "Insert Table"
19292 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19295 msgid "TeX Information"
19296 msgstr "TeX informácie"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19304 msgid "Filtering layouts with \""
19307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19308 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19311 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19316 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19326 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19328 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19332 msgid "Vertical Space Settings"
19333 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19342 msgid "unknown version"
19343 msgstr "Neznáma akcia"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19346 msgid "Small-sized icons"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19350 msgid "Normal-sized icons"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19354 msgid "Big-sized icons"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19359 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19360 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19363 msgid "Select template file"
19364 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19367 msgid "Templates|#T#t"
19368 msgstr "©ablóny|#¹"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19372 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19373 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19377 msgid "Document not loaded."
19378 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19381 msgid "Select document to open"
19382 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19386 msgid "Examples|#E#e"
19387 msgstr "Príklady|#P#p"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19391 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19392 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19396 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19397 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19401 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19402 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19406 msgid "Opening document %1$s..."
19407 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19411 msgid "Document %1$s opened."
19412 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19416 msgid "Version control detected."
19417 msgstr "Kontrola verzií"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19421 msgid "Could not open document %1$s"
19422 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19426 msgid "Couldn't import file"
19427 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19431 msgid "No information for importing the format %1$s."
19432 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19436 msgid "Select %1$s file to import"
19437 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19442 "The document %1$s already exists.\n"
19444 "Do you want to overwrite that document?"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19449 msgid "Overwrite document?"
19450 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19454 msgid "Importing %1$s..."
19455 msgstr "Importovanie %1$s..."
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19459 msgstr "importované."
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19463 msgid "file not imported!"
19464 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19467 msgid "Select LyX document to insert"
19468 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19471 msgid "Select file to insert"
19472 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19475 msgid "Choose a filename to save document as"
19476 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19486 "The document %1$s could not be saved.\n"
19488 "Do you want to rename the document and try again?"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19492 msgid "Rename and save?"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19514 msgid "Saving all documents..."
19515 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19519 msgid "All documents saved."
19520 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19524 msgid "%1$s unknown command!"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19528 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19530 msgid "LaTeX Source"
19531 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19534 msgid "DocBook Source"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19539 msgid "Literate Source"
19540 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19544 msgid " (version control)"
19545 msgstr "Kontrola verzií"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19549 msgstr " (zmenený)"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19552 msgid " (read only)"
19553 msgstr " (iba pre èítanie)"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19560 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19563 msgstr "¹tandardné"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19570 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19572 msgid "Wrap Float Settings"
19573 msgstr "Nastavenia objektu"
19575 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19576 msgid "Click to detach"
19579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19585 msgid "No Documents Open!"
19586 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19593 msgid "No Document Open!"
19594 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19598 msgid "Master Document"
19599 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19602 msgid "Open Navigator..."
19605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19607 msgid "Other Lists"
19610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19611 msgid "No Table of contents"
19612 msgstr "Bez obsahu"
19614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19616 msgid "Other Toolbars"
19617 msgstr "Nástrojové panely"
19619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19621 msgid "No Branch in Document!"
19624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19626 msgid "No Citation in Scope!"
19627 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19631 msgid "No action defined!"
19632 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19634 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19643 msgid "Invalid filename"
19644 msgstr "In¹talované súbory"
19646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19649 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19651 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19655 msgid "Could not update TeX information"
19656 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19660 msgid "The script `%s' failed."
19663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19666 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19669 msgid "Table of Contents"
19672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19674 msgid "Child Documents"
19677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19679 msgid "List of Graphics"
19682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19684 msgid "List of Equations"
19687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19689 msgid "List of Footnotes"
19692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19694 msgid "List of Listings"
19697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19699 msgid "List of Indexes"
19702 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19704 msgid "List of Marginal notes"
19707 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19709 msgid "List of Notes"
19712 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19714 msgid "List of Citations"
19717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19719 msgid "Labels and References"
19720 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19724 msgid "List of Branches"
19727 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19730 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19731 "file through LaTeX: "
19734 #: src/insets/Inset.cpp:333
19735 msgid "Opened inset"
19736 msgstr "Otvorená príloha"
19738 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19739 msgid "Keys must be unique!"
19742 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19745 "The key %1$s already exists,\n"
19746 "it will be changed to %2$s."
19749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19752 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19753 "If you proceed, all of them will be opened."
19756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19758 msgid "Open Databases?"
19761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19767 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19768 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19777 msgid "Style File:"
19780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19786 msgid "included in TOC"
19789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19791 msgid "Export Warning!"
19792 msgstr "Varovanie!"
19794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19796 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19797 "BibTeX will be unable to find them."
19800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19802 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19803 "BibTeX will be unable to find it."
19806 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19808 msgid "simple frame"
19809 msgstr "matematický re¾im"
19811 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19816 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19817 msgid "simple frame, page breaks"
19820 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19824 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19825 msgid "oval, thick"
19828 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19829 msgid "drop shadow"
19832 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19834 msgid "shaded background"
19835 msgstr "poznámka na pozadí"
19837 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19839 msgid "double frame"
19842 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19844 msgid "Opened Box Inset"
19845 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19849 msgid "Opened Branch Inset"
19850 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19864 msgstr "Francúzsky"
19866 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19867 msgid "Opened Caption Inset"
19868 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19870 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19875 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19878 msgstr "Chránená medzera|m"
19880 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19882 msgid "LaTeX Command: "
19883 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19887 msgid "InsetCommand Error: "
19888 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19892 msgid "Incompatible command name."
19893 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19897 msgid "InsetCommandParams Error: "
19898 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19902 msgid "InsetCommandParams: "
19903 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19907 msgid "Unknown parameter name: "
19908 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19911 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19914 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19915 msgid "Opened ERT Inset"
19916 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19918 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19920 msgid "External template %1$s is not installed"
19923 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19925 msgid "Opened Flex Inset"
19926 msgstr "Otvorený text prílohy"
19928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19933 msgid "Opened Float Inset"
19934 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19941 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19947 msgid " (sideways)"
19950 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19951 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19952 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19954 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19956 msgid "List of %1$s"
19957 msgstr "Zoznam %1$s"
19959 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19960 msgid "Opened Footnote Inset"
19961 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19963 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19966 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19971 "Could not copy the file\n"
19973 "into the temporary directory."
19974 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19978 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19983 msgid "Graphics file: %1$s"
19984 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19987 msgid "Verbatim Input"
19988 msgstr "Doslovný vstup"
19990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19991 msgid "Verbatim Input*"
19992 msgstr "Verbatim vstup*"
19994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19995 msgid "Recursive input"
19998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20000 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20006 "Included file `%1$s'\n"
20007 "has textclass `%2$s'\n"
20008 "while parent file has textclass `%3$s'."
20011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20012 msgid "Different textclasses"
20015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20018 "Included file `%1$s'\n"
20019 "uses module `%2$s'\n"
20020 "which is not used in parent file."
20023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20025 msgid "Module not found"
20026 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20030 msgid "Information regarding "
20031 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20033 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20036 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20050 msgid "Unknown buffer info"
20051 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20053 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20054 msgid "Label names must be unique!"
20057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20060 "The label %1$s already exists,\n"
20061 "it will be changed to %2$s."
20064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20065 msgid "DUPLICATE: "
20068 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20070 msgid "Opened Listing Inset"
20071 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20073 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20074 msgid "no more lstline delimiters available"
20077 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20079 msgid "Running out of delimiters"
20080 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20082 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20084 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20085 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20086 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20087 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20088 "must investigate!"
20091 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20093 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20094 msgstr "©peciálny znak"
20096 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20099 "The following characters in one of the program listings are\n"
20100 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20105 msgid "A value is expected."
20108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20114 msgid "Unbalanced braces!"
20117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20118 msgid "Please specify true or false."
20121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20122 msgid "Only true or false is allowed."
20125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20126 msgid "Please specify an integer value."
20129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20130 msgid "An integer is expected."
20133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20134 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20138 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20143 msgid "Please specify one of %1$s."
20146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20148 msgid "Try one of %1$s."
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20153 msgid "I guess you mean %1$s."
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20158 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20163 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20168 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20173 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20179 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20180 "right, bottom left and top left corner."
20183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20184 msgid "Enter something like \\color{white}"
20187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20188 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20192 msgid "auto, last or a number"
20195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20197 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20199 "defining a listing inset)"
20202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20204 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20205 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20210 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20215 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20216 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20220 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20221 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20225 msgid "Parameter %1$s: "
20226 msgstr " Makro: %s: "
20228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20230 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20231 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20235 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20238 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20239 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20240 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20242 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20247 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20252 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20253 msgid "Clear Double Page"
20256 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20261 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20263 msgid "Nomenclature Symbol: "
20266 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20268 msgid "Description: "
20271 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20276 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20277 msgid "Note[[InsetNote]]"
20280 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20284 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20285 msgid "Opened Note Inset"
20286 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20288 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20289 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20290 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20292 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20296 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20300 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20305 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20310 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20311 msgid "Page Number"
20312 msgstr "Èíslo strany"
20314 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20318 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20319 msgid "Textual Page Number"
20320 msgstr "Textové èíslo strany"
20322 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20324 msgstr "TextStrana: "
20326 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20327 msgid "Standard+Textual Page"
20330 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20334 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20336 msgstr "PeknýOdkaz"
20338 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20340 msgid "FormatRef: "
20343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20345 msgid "Interword Space"
20346 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20350 msgid "Protected Space"
20351 msgstr "Chránená medzera|m"
20353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20356 msgstr "Úzka medzera|k"
20358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20365 msgid "QQuad Space"
20368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20379 msgid "Negative Thin Space"
20382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20384 msgid "Protected Horizontal Fill"
20385 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20389 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20390 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20394 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20395 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20400 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20404 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20405 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20409 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20410 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20414 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20415 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20419 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20420 msgstr "Horizontálna èiara"
20422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20424 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20425 msgstr "Chránená medzera|m"
20427 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20429 msgid "Unknown TOC type"
20430 msgstr "Neznámy token: "
20432 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20434 msgid "Opened table"
20435 msgstr "Otvori» súbor"
20437 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20438 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20441 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20442 msgid "Opened Text Inset"
20443 msgstr "Otvorený text prílohy"
20445 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20447 msgid "Vertical Space"
20448 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20450 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20455 msgid "Opened Wrap Inset"
20458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20469 msgstr "Naèítavam..."
20471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20472 msgid "Converting to loadable format..."
20473 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20476 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20480 msgid "Scaling etc..."
20481 msgstr "Mením atï..."
20483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20484 msgid "Ready to display"
20485 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20488 msgid "No file found!"
20489 msgstr "Súbor nenájdený!"
20491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20492 msgid "Error converting to loadable format"
20493 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20496 msgid "Error loading file into memory"
20499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20500 msgid "Error generating the pixmap"
20501 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20505 msgstr "Bez obrázku"
20507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20508 msgid "Preview loading"
20511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20513 msgid "Preview ready"
20516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20518 msgid "Preview failed"
20519 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20521 #: src/lengthcommon.cpp:37
20525 #: src/lengthcommon.cpp:37
20529 #: src/lengthcommon.cpp:37
20533 #: src/lengthcommon.cpp:37
20537 #: src/lengthcommon.cpp:37
20541 #: src/lengthcommon.cpp:37
20545 #: src/lengthcommon.cpp:38
20546 msgid "cc[[unit of measure]]"
20549 #: src/lengthcommon.cpp:38
20553 #: src/lengthcommon.cpp:38
20557 #: src/lengthcommon.cpp:38
20561 #: src/lengthcommon.cpp:39
20563 msgid "Text Width %"
20564 msgstr "Pevná ¹írka"
20566 #: src/lengthcommon.cpp:39
20568 msgid "Column Width %"
20569 msgstr "©írka ståpca"
20571 #: src/lengthcommon.cpp:39
20573 msgid "Page Width %"
20574 msgstr "©írka oznaèenia"
20576 #: src/lengthcommon.cpp:39
20578 msgid "Line Width %"
20579 msgstr "©írka oznaèenia"
20581 #: src/lengthcommon.cpp:40
20583 msgid "Text Height %"
20584 msgstr "Celková vý¹ka"
20586 #: src/lengthcommon.cpp:40
20588 msgid "Page Height %"
20589 msgstr "Celková vý¹ka"
20591 #: src/lyxfind.cpp:115
20593 msgid "Search error"
20596 #: src/lyxfind.cpp:115
20598 msgid "Search string is empty"
20599 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20601 #: src/lyxfind.cpp:299
20602 msgid "String has been replaced."
20603 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20605 #: src/lyxfind.cpp:302
20606 msgid " strings have been replaced."
20607 msgstr " re»azce boli nahradené."
20609 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20610 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20612 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20615 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20617 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20621 msgid "Only one row"
20624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20625 msgid "Only one column"
20628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20630 msgid "No hline to delete"
20631 msgstr "Nie je èo robi»."
20633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20634 msgid "No vline to delete"
20637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20640 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20650 msgstr "Èíslovanie"
20652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20654 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20659 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20664 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20668 msgid "create new math text environment ($...$)"
20671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20672 msgid "entered math text mode (textrm)"
20675 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20676 msgid "Standard[[mathref]]"
20679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20682 msgstr "&Horizontálne:"
20684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20692 msgstr "pozadie matematiky"
20694 #: src/output.cpp:37
20697 "Could not open the specified document\n"
20699 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20701 #: src/output_plaintext.cpp:136
20703 msgstr "Abstrakt: "
20705 #: src/output_plaintext.cpp:148
20706 msgid "References: "
20709 #: src/support/Package.cpp:435
20711 msgid "LyX binary not found"
20712 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20714 #: src/support/Package.cpp:436
20717 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20720 #: src/support/Package.cpp:555
20723 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20725 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20726 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20729 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20731 msgid "File not found"
20732 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20734 #: src/support/Package.cpp:637
20737 "Invalid %1$s switch.\n"
20738 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20741 #: src/support/Package.cpp:664
20744 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20745 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20748 #: src/support/Package.cpp:688
20751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20752 "%2$s is not a directory."
20755 #: src/support/Package.cpp:690
20757 msgid "Directory not found"
20758 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20760 #: src/support/debug.cpp:38
20761 msgid "No debugging message"
20762 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20764 #: src/support/debug.cpp:39
20765 msgid "General information"
20766 msgstr "V¹eobecné informácie"
20768 #: src/support/debug.cpp:40
20769 msgid "Program initialisation"
20770 msgstr "Inicializácia programu"
20772 #: src/support/debug.cpp:41
20773 msgid "Keyboard events handling"
20774 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20776 #: src/support/debug.cpp:42
20777 msgid "GUI handling"
20778 msgstr "Spravovanie GUI"
20780 #: src/support/debug.cpp:43
20782 msgid "Lyxlex grammar parser"
20783 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20785 #: src/support/debug.cpp:44
20786 msgid "Configuration files reading"
20787 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20789 #: src/support/debug.cpp:45
20790 msgid "Custom keyboard definition"
20791 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20793 #: src/support/debug.cpp:46
20794 msgid "LaTeX generation/execution"
20795 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20797 #: src/support/debug.cpp:47
20798 msgid "Math editor"
20799 msgstr "Editor matematiky"
20801 #: src/support/debug.cpp:48
20802 msgid "Font handling"
20803 msgstr "Manipulácia s písmom"
20805 #: src/support/debug.cpp:49
20806 msgid "Textclass files reading"
20807 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20809 #: src/support/debug.cpp:50
20810 msgid "Version control"
20811 msgstr "Kontrola verzií"
20813 #: src/support/debug.cpp:51
20814 msgid "External control interface"
20815 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20817 #: src/support/debug.cpp:52
20818 msgid "Undo/Redo mechanism"
20821 #: src/support/debug.cpp:53
20822 msgid "User commands"
20823 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20825 #: src/support/debug.cpp:54
20826 msgid "The LyX Lexxer"
20827 msgstr "LyX Lexxer"
20829 #: src/support/debug.cpp:55
20830 msgid "Dependency information"
20831 msgstr "Informácie o závislostiach"
20833 #: src/support/debug.cpp:56
20835 msgstr "LyX prílohy"
20837 #: src/support/debug.cpp:57
20838 msgid "Files used by LyX"
20839 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20841 #: src/support/debug.cpp:58
20842 msgid "Workarea events"
20843 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20845 #: src/support/debug.cpp:59
20846 msgid "Insettext/tabular messages"
20849 #: src/support/debug.cpp:60
20850 msgid "Graphics conversion and loading"
20851 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20853 #: src/support/debug.cpp:61
20855 msgid "Change tracking"
20856 msgstr "Zmeni» jazyk"
20858 #: src/support/debug.cpp:62
20860 msgid "External template/inset messages"
20861 msgstr "Externé aplikácie"
20863 #: src/support/debug.cpp:63
20864 msgid "RowPainter profiling"
20867 #: src/support/debug.cpp:64
20868 msgid "scrolling debugging"
20871 #: src/support/debug.cpp:65
20873 msgid "Math macros"
20874 msgstr "pozadie matematiky"
20876 #: src/support/debug.cpp:66
20880 #: src/support/debug.cpp:67
20881 msgid "Locale/Internationalisation"
20884 #: src/support/debug.cpp:68
20886 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20887 msgstr "Ako riadky|r"
20889 #: src/support/debug.cpp:69
20891 msgid "Developers' general debug messages"
20892 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20894 #: src/support/debug.cpp:70
20895 msgid "All debugging messages"
20896 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20898 #: src/support/debug.cpp:115
20900 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20901 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20903 #: src/support/filetools.cpp:247
20904 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20907 #: src/support/os_win32.cpp:297
20909 msgid "System file not found"
20910 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20912 #: src/support/os_win32.cpp:298
20914 "Unable to load shfolder.dll\n"
20918 #: src/support/os_win32.cpp:303
20920 msgid "System function not found"
20921 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20923 #: src/support/os_win32.cpp:304
20925 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20926 "Don't know how to proceed. Sorry."
20929 #: src/support/userinfo.cpp:45
20930 msgid "Unknown user"
20931 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20934 #~ msgid "LaTeX default"
20935 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
20937 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
20938 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20941 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20942 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20945 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20946 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20949 #~ msgid "Class not found"
20950 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20952 #~ msgid "Changed Layout"
20953 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20955 #~ msgid "Unknown layout"
20956 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20959 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20960 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20962 #~ msgid "Display image in LyX"
20963 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20965 #~ msgid "Screen display"
20966 #~ msgstr "Obrazovka"
20968 #~ msgid "Monochrome"
20969 #~ msgstr "Monochromaticky"
20971 #~ msgid "Grayscale"
20972 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20980 #~ msgid "&Display:"
20981 #~ msgstr "&Displej:"
20984 #~ msgstr "&Mierka:"
20987 #~ msgid "Scr&een Display:"
20988 #~ msgstr "Obrazovka"
20990 #~ msgid "Do not display"
20991 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20994 #~ msgid "Unknown Info: "
20995 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20998 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20999 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21002 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21003 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21006 #~ msgid "<- C&lear"
21007 #~ msgstr "&Zmaza»"
21010 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21014 #~ msgstr "&Prida»"
21018 #~ msgstr "&Odstráni»"
21022 #~ msgstr "Prvé_meno"
21024 #~ msgid "Edit the file externally"
21025 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21027 #~ msgid "&Edit File..."
21028 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21030 #~ msgid "LyX View"
21031 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21034 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21038 #~ msgstr "Na stred"
21041 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21042 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21045 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21046 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21050 #~ msgstr "&Zmaza»"
21053 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21054 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21057 #~ msgid " writing embedded files."
21058 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21061 #~ msgid " could not write embedded files!"
21062 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21065 #~ msgid "Failed to extract file"
21066 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21069 #~ msgid "Copy file failure"
21070 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21073 #~ msgid "Failed to embed file"
21074 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21077 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21078 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21081 #~ msgid "Failed to open file"
21082 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21085 #~ msgid "Sync file failure"
21086 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21089 #~ msgid "Packing all files"
21090 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21093 #~ msgid "Failed to write file"
21094 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21097 #~ msgid "Save failure"
21098 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21101 #~ msgid "Extra embedded file"
21102 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21105 #~ msgid "Plain Text"
21106 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21109 #~ msgid "Other floats: "
21113 #~ msgid "Enspace|E"
21114 #~ msgstr "&Nahradi»"
21117 #~ msgid "Document could not be read"
21118 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21121 #~ msgid "%1$s could not be read."
21122 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21125 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21126 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21128 #~ msgid "All files (*)"
21129 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21132 #~ msgid "Properties...|P"
21133 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21136 #~ msgid "New Line|e"
21137 #~ msgstr "ako riadky|r"
21140 #~ msgid "Line Break|B"
21141 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21144 #~ msgid "line break"
21145 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21148 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21149 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21156 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21157 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21160 #~ msgid "Swap Columns|w"
21161 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21164 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21165 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21173 #~ msgstr "Zavrie»"
21177 #~ msgstr "objekt:"
21181 #~ msgstr "Objekty|j"
21184 #~ msgid "S&ubfigure"
21185 #~ msgstr "Podo&brázok"
21187 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21188 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21190 #~ msgid "Ca&ption:"
21191 #~ msgstr "Po&pisok:"
21193 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21194 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21198 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21200 #~ msgid "Paper Size"
21201 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21206 #~ msgid "&File formats"
21207 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21209 #~ msgid "F&ormat:"
21210 #~ msgstr "F&ormát:"
21212 #~ msgid "&GUI name:"
21213 #~ msgstr "&GUI názov"
21215 #~ msgid "External Applications"
21216 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21219 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21220 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21223 #~ msgid "Save/restore window position"
21224 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21227 #~ msgstr " ka¾dých"
21233 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21234 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21236 #~ msgid "Default (outer)"
21237 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21240 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21243 #~ msgstr "&Jednotky:"
21246 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21247 #~ msgstr "Pododdiel"
21250 #~ msgstr "Bahasky"
21253 #~ msgstr "Maïarsky"
21255 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21256 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21259 #~ msgid "Framed|F"
21260 #~ msgstr "Parametre"
21263 #~ msgid "Shaded|S"
21266 #~ msgid "Insert URL"
21267 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21270 #~ msgid "Can't load document class"
21271 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21273 #~ msgid "Undefined character style"
21274 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21278 #~ "The document could not be converted\n"
21279 #~ "into the document class %1$s."
21280 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21283 #~ msgid "&Switch to document"
21284 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21286 #~ msgid "Formatting document..."
21287 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21290 #~ msgid "Double box"
21291 #~ msgstr "Dvojité"
21294 #~ msgid "Index Entry"
21295 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21297 #~ msgid "Previous command"
21298 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21300 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21301 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21304 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21305 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21312 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21313 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21320 #~ msgid "Doublebox"
21321 #~ msgstr "Dvojité"
21324 #~ msgid "Unknown inset name: "
21325 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21328 #~ msgid "Program Listing "
21329 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21333 #~ msgstr "Parametre"
21338 #~ msgid "HtmlUrl: "
21339 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21342 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21343 #~ msgstr " Makro: %s: "
21345 #~ msgid "%1$d words in selection."
21346 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21348 #~ msgid "%1$d words in document."
21349 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21351 #~ msgid "One word in selection."
21352 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21354 #~ msgid "One word in document."
21355 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21357 #~ msgid "Count words"
21358 #~ msgstr "Poèet slov"
21361 #~ msgid "Encoding error"
21362 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21365 #~ msgid "Placeholders"
21366 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21370 #~ msgstr "Esperanto"
21381 #~ msgstr "&Naèíta»"
21383 #~ msgid "To &file:"
21384 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21386 #~ msgid "Printer &name:"
21387 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21390 #~ msgid "Columns "
21394 #~ msgid "Overprint "
21395 #~ msgstr "Separát"
21398 #~ msgid "Conjecture "
21402 #~ msgid "Font st&yle:"
21403 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21413 #~ msgid "columns "
21417 #~ msgid "overprint "
21418 #~ msgstr "Predtlaè"
21421 #~ msgid "overlayarea"
21422 #~ msgstr "Prekrytie"
21425 #~ msgid "Corollary_"
21426 #~ msgstr "¥utujem."
21429 #~ msgid "Definition. "
21430 #~ msgstr "Definícia"
21433 #~ msgid "Example. "
21434 #~ msgstr "Príklad"
21446 #~ msgstr "poznámka"
21449 #~ msgid "&Extended Chars"
21450 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21453 #~ msgstr "¹tandardné"
21457 #~ msgstr "Komentár"
21460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21467 #~ msgid "Table of Contents|T"
21468 #~ msgstr "Obsah|O"
21480 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21482 #~ msgid "Table of contents"
21486 #~ msgstr "teoréma"
21488 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21489 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21492 #~ msgid "Error closing file"
21493 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21497 #~ msgstr "Do bloku"
21500 #~ msgid "Corollary. "
21501 #~ msgstr "¥utujem."
21504 #~ msgid "&Caption"
21508 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21509 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21513 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21516 #~ msgid "A Label for the caption"
21517 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21520 #~ msgid "<- P&romote"
21521 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21529 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21532 #~ msgid "SubSection"
21533 #~ msgstr "Pododdiel"
21536 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21539 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21540 #~ "definovanie zmeny písma."
21542 #~ msgid "Unknown toc list"
21543 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21546 #~ msgid "Insert glossary entry"
21547 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21551 #~ msgstr "&Globálne"
21554 #~ msgid "TeX Code:"
21555 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21557 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21558 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21560 #~ msgid "&Detach panel"
21561 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21563 #~ msgid "Insert spacing"
21564 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21566 #~ msgid "Set limits style"
21567 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21569 #~ msgid "Set math font"
21570 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21572 #~ msgid "Insert fraction"
21573 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21575 #~ msgid "Math Panel|l"
21576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21579 #~ msgid "Math Panel|P"
21580 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21583 #~ msgid "Show math panel"
21584 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21592 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21596 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21600 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21603 #~ msgid "Insert math delimiters"
21604 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21606 #~ msgid "E&xtra options"
21607 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21609 #~ msgid "Alig&nment:"
21610 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21615 #~ msgid "&Converters"
21616 #~ msgstr "&Konvertory"
21618 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21619 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21621 #~ msgid "Class Settings"
21622 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21624 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21625 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21631 #~ msgid "PrettyRef: "
21632 #~ msgstr "PeknáRef: "
21634 #~ msgid "Opening child document "
21635 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21638 #~ msgid "Special Insets|S"
21639 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21642 #~ msgid "Insets|n"
21643 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"