1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Režim konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Označenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné šablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "Štýl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1697 msgid "Check for floating listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1706 msgid "Check for inline listings"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Čís&lovanie"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1735 msgstr "Veľkosť písma"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1766 msgid "Select the programming language"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1777 msgstr "matematický panel"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1780 msgid "The last line to be printed"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1784 msgid "The first line to be printed"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1789 msgid "Fi&rst line:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1800 msgstr "Veľkosť písma"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1803 msgid "The content's base font size"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1812 msgid "The content's base font style"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "Formát tabuľky|t"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1886 msgstr "&Aktualizovať"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "Štan&dardné okraje"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1914 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Výška &hlavičky:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1922 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1926 msgid "&Column Sep:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Počet riadkov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Počet stĺpcov"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2039 msgstr "Čís&lovanie"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2045 msgstr "Formát odstavca"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2055 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "Štýl &strany:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2082 msgid "&Orientation:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadiť odsek"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2133 msgstr "Šírka označenia"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2214 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2219 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2236 msgid "C&olor links"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Číslovaný zoznam"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Počet kópií"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Uložiť záložku 5"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2397 msgstr "K&onvertor:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2405 msgid "&From format:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2416 msgstr "&Modifikovať"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vložiť súbor|V"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2438 msgstr "D&lhá tabuľka"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2518 msgid "Hide tabba&r"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2538 msgid "S&hort Name:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "Štýl dokumentu"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2553 msgstr "&Zobrazovač:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2600 msgstr "&Prechádzať..."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2608 msgstr "&Prechádzať..."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2671 msgstr "Použiť &babel"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2691 msgstr "Automatický &začiatok"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2719 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2728 msgid "Cursor movement:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný priečinok:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgstr "Prechádzať..."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 msgid "&Example files:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlačiť do súboru"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlačia&rne:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlačia&rne:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 msgid "Re&verse pages:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Počet kópií"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2986 msgstr "Uspo&riadať:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3064 msgstr "&Zväčšenie %:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3068 msgstr "Veľkosť písma:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvoriť dokument"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3235 msgstr "&Prechádzať..."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opačné po&radie"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Počet kópií"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiadať kópie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3305 msgstr "Uspo&riadať"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3321 msgstr "Tlačia&reň:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3333 msgstr "Označenia v:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3341 msgstr "<referencia>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejsť na označenie"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradiť &s:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3401 msgstr "Hľadať ďale&j"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradiť &všetko"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúčania:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "I&gnorovať všetko"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 msgid "&Display all"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "Šírka stĺpca"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgstr "Spojiť bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacstĺpcové"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgstr "Všetky okraje"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3645 msgstr "Nastaviť okraje"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3671 msgstr "D&lhá tabuľka"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavička:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3805 msgstr "&Znovu prehľadať"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3811 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX štýly"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX štýly"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3840 msgstr "Zobraziť &cestu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3885 msgstr "Položka indexu"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3889 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3933 msgid "Update navigation tree"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3952 msgid "Move selected item down by one"
3953 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3957 msgid "Move selected item up by one"
3958 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3961 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3985 msgid "Complete source"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3989 msgid "Automatic update"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3994 msgid "Unit of width value"
3995 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr "Počet kópií"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4004 msgid "use number of lines"
4005 msgstr "Počet kópií"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4010 msgstr "&Riadkovanie:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4014 msgid "Outer (default)"
4015 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4023 msgid "use overhang"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr "Veľkosť výšky"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4037 msgid "Unit of overhang value"
4038 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4041 msgid "Check this to allow flexible placement"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4045 msgid "Allow &floating"
4048 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4073 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4098 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4101 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4102 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4103 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4106 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4108 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4118 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4121 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4122 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4126 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4133 msgstr "Podpododdiel"
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4140 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4142 msgstr "Zoznam-odrážky"
4144 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4151 msgstr "Zoznam-čísla"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4155 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4164 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4167 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4175 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4178 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4179 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4180 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4181 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4183 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4184 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4193 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4200 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4204 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4208 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4211 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4212 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4213 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4215 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4220 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4229 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4231 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4232 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4235 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4236 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4238 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4239 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4248 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4253 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4257 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4259 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4266 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4267 #: lib/external_templates:305
4271 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4272 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4276 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4279 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4291 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4297 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4299 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4301 msgid "Acknowledgement"
4302 msgstr "Poďakovanie"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4307 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4308 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4309 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4311 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4312 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4313 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4314 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4315 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4316 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4317 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4318 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4324 msgid "Bibliography"
4325 msgstr "Literatúra "
4327 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4329 msgid "Offprint Requests to:"
4332 #: lib/layouts/aa.layout:178
4333 msgid "Correspondence to:"
4336 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4339 msgid "Acknowledgements."
4340 msgstr "Poďakovanie"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4348 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4353 msgstr "Kľúčové slová"
4355 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4358 msgstr "Kľúčové slová"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:349
4362 msgid "CharStyle:Institute"
4365 #: lib/layouts/aa.layout:359
4366 msgid "CharStyle:E-Mail"
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4376 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4385 msgstr "Synonymický slovník"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4388 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4389 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4391 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4392 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4401 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4405 msgstr "Pričlenenie"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4412 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4415 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4416 msgid "Acknowledgements"
4417 msgstr "Poďakovanie"
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4423 #: src/rowpainter.cpp:471
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4441 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4445 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4448 msgid "TableComments"
4449 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4453 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4460 msgid "NoteToEditor"
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4479 msgid "Subject headings:"
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4484 msgid "[Acknowledgements]"
4485 msgstr "Poďakovanie"
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4497 msgid "Place Figure here:"
4498 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4502 msgid "Place Table here:"
4503 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4512 msgid "Note to Editor:"
4513 msgstr "Nie je čo robiť."
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4517 msgid "References. ---"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4527 msgstr "Popis_obrázka"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4545 msgstr "Databáza:|#D"
4547 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4552 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4554 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4557 msgstr "Jednoduchý text"
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4562 msgid "\\arabic{section}"
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4567 msgid "Chapter Exercises"
4570 #: lib/layouts/apa.layout:50
4574 #: lib/layouts/apa.layout:59
4576 msgid "Right header:"
4577 msgstr "Pravá_Hlavička"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:82
4584 #: lib/layouts/apa.layout:91
4586 msgstr "Skrátenýnadpis"
4588 #: lib/layouts/apa.layout:99
4590 msgid "Short title:"
4591 msgstr "Krátky nadpis"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:128
4597 #: lib/layouts/apa.layout:135
4598 msgid "ThreeAuthors"
4601 #: lib/layouts/apa.layout:142
4605 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Pričlenenie"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:170
4612 msgid "TwoAffiliations"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:177
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:184
4620 msgid "FourAffiliations"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4627 #: lib/layouts/apa.layout:205
4631 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4634 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4639 #: lib/layouts/apa.layout:233
4641 msgid "Acknowledgements:"
4642 msgstr "Poďakovanie"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4645 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4647 #: lib/layouts/spie.layout:88
4648 msgid "Acknowledgments"
4649 msgstr "Poďakovanie"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:247
4655 #: lib/layouts/apa.layout:257
4656 msgid "CenteredCaption"
4657 msgstr "Centrovaný_titulok"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4660 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4663 msgstr "Nezmyselné: "
4665 #: lib/layouts/apa.layout:277
4669 #: lib/layouts/apa.layout:283
4673 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4675 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4678 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4679 msgid "Subparagraph"
4680 msgstr "Pododstavec"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4683 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4685 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4689 #: lib/layouts/apa.layout:390
4693 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4694 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4695 msgid "(\\alph{enumii})"
4698 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4706 msgstr "Umiestnenie"
4708 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4713 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4718 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4720 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4721 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4723 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4727 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4733 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4734 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4739 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4745 msgid "Section \\arabic{section}"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4751 msgid "\\Alph{section}"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4757 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4774 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4775 msgstr "Podpododdiel"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4779 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4780 msgstr "Podpododdiel"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4802 msgid "BeginPlainFrame"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4806 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4814 msgid "Again frame with label"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4820 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4823 msgid "________________________________"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4828 msgid "FrameSubtitle"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4843 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4847 msgid "ColumnsCenterAligned"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4851 msgid "Columns (center aligned)"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4855 msgid "ColumnsTopAligned"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4859 msgid "Columns (top aligned)"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4875 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4899 msgid "Uncovered on slides"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4908 msgid "Only on slides"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4922 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4927 msgid "ExampleBlock"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4931 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4940 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4951 msgid "Title (Plain Frame)"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4960 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4961 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4967 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4973 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4985 msgid "TitleGraphic"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4989 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4993 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5011 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5034 msgid "Definitions."
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5040 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5063 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5073 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5076 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5078 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5091 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5121 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5128 msgstr "Nová položka"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5136 msgid "CharStyle:Alert"
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5145 msgid "CharStyle:Structure"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5153 msgid "Custom:ArticleMode"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5159 msgstr "&Vertikálne:"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5163 msgid "Custom:PresentationMode"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5168 msgid "Presentation"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5180 msgid "List of Tables"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5189 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5191 msgid "List of Figures"
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5200 msgstr "Rozprávanie"
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5207 msgid "ACT \\arabic{act}"
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5215 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5231 msgid "Parenthetical"
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5247 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5248 msgid "Right Address"
5249 msgstr "Adresa vpravo"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:35
5255 #: lib/layouts/chess.layout:42
5260 #: lib/layouts/chess.layout:60
5264 #: lib/layouts/chess.layout:64
5268 #: lib/layouts/chess.layout:70
5269 msgid "SubVariation"
5270 msgstr "Podvariácia"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:73
5273 msgid "Subvariation:"
5274 msgstr "Podvariácia:"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:79
5277 msgid "SubVariation2"
5278 msgstr "Podvariácia2"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:82
5281 msgid "Subvariation(2):"
5282 msgstr "Podvariácia(2):"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:88
5285 msgid "SubVariation3"
5286 msgstr "Podvariácia3"
5288 #: lib/layouts/chess.layout:91
5289 msgid "Subvariation(3):"
5290 msgstr "Podvariácia(3):"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:97
5293 msgid "SubVariation4"
5294 msgstr "Podvariácia4"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:100
5297 msgid "Subvariation(4):"
5298 msgstr "Podvariácia(4):"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:106
5301 msgid "SubVariation5"
5302 msgstr "Podvariácia5"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:109
5305 msgid "Subvariation(5):"
5306 msgstr "Podvariácia(5):"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:116
5310 msgstr "SkryťPohyby"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:121
5314 msgstr "SkryťPohyby:"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:126
5320 #: lib/layouts/chess.layout:130
5321 msgid "[chessboard]"
5322 msgstr "[šachovnica]"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:139
5325 msgid "BoardCentered"
5328 #: lib/layouts/chess.layout:144
5329 msgid "[centered board]"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:154
5334 msgstr "Zvýraznenie"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:159
5338 msgstr "Zvýraznenia:"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:174
5344 #: lib/layouts/chess.layout:179
5348 #: lib/layouts/chess.layout:185
5352 #: lib/layouts/chess.layout:190
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5362 msgid "Send To Address"
5363 msgstr "Poslať na adresu"
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5370 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5372 msgstr "Moja Adresa"
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5380 msgid "Return address"
5381 msgstr "Návratová adresa"
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5390 msgid "Postal comment"
5391 msgstr "Poštový_komentár"
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5395 msgid "Postvermerk:"
5396 msgstr "K&onvertor:"
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5413 msgid "Ihre Zeichen:"
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5422 msgid "Unsere Zeichen:"
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5431 msgid "Sachbearbeiter:"
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5441 msgid "Unterschrift:"
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5450 msgid "Fusszeile(n):"
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5456 msgstr "Režim konceptu"
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5476 msgstr "Umiestnenie"
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5543 msgid "SenderAddress"
5544 msgstr "Poslať_na_adresu"
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5549 msgstr "Adresa odosielateľa"
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5552 msgid "RetourAdresse"
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5577 msgid "IhrSchreiben"
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5585 msgid "Unterschrift"
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5639 msgstr "Krátky_text"
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5671 #: lib/layouts/egs.layout:268
5673 msgstr "LaTeX Titulok"
5675 #: lib/layouts/egs.layout:301
5679 #: lib/layouts/egs.layout:310
5683 #: lib/layouts/egs.layout:323
5685 msgstr "Pričlenenie:"
5687 #: lib/layouts/egs.layout:345
5691 #: lib/layouts/egs.layout:354
5695 #: lib/layouts/egs.layout:368
5700 #: lib/layouts/egs.layout:378
5704 #: lib/layouts/egs.layout:391
5705 msgid "1st_author_surname:"
5708 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5709 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5713 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5716 msgstr "Odmietnuté:"
5718 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5721 msgstr "Akceptované"
5723 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5726 msgstr "Akceptované:"
5728 #: lib/layouts/egs.layout:444
5732 #: lib/layouts/egs.layout:457
5733 msgid "reprint_reqs_to:"
5736 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5738 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5739 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5745 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5748 msgid "Acknowledgement."
5749 msgstr "Poďakovanie"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5753 msgid "Author Address"
5754 msgstr "Návratová adresa"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5766 msgid "Author Email"
5767 msgstr "Autorov_Email"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5791 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5809 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5813 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5836 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5879 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5889 msgstr "Pripomienka"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5892 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5896 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5909 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5917 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5927 msgid "Case \\arabic{case}"
5930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5933 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5941 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5947 msgid "Title footnote"
5948 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5952 msgid "Title footnote:"
5953 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5957 msgid "Author footnote"
5958 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5962 msgid "Author footnote:"
5963 msgstr "Info_o_autorovi"
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5967 msgid "Corresponding author"
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5971 msgid "Corresponding author text:"
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5978 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5981 msgstr "Kľúčové slová"
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5985 msgstr "Kľúčové slovo"
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5990 msgstr "Kľúčové slová"
5992 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5995 msgstr "Zoznam-odrážky"
5997 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6000 msgstr "Zoznam-odrážky"
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6004 msgid "BulletedItem"
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6009 msgid "Bulleted Item:"
6010 msgstr "latex príloha"
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6021 msgid "PersonalInfo"
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6025 msgid "Personal Info"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6029 msgid "MotherTongue"
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6033 msgid "Mother Tongue:"
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6043 msgid "Language Header:"
6044 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6053 msgid "LastLanguage"
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6058 msgid "Last Language:"
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6068 msgid "Language Footer:"
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6080 #: lib/layouts/foils.layout:42
6084 #: lib/layouts/foils.layout:61
6085 msgid "ShortFoilhead"
6088 #: lib/layouts/foils.layout:67
6089 msgid "Rotatefoilhead"
6092 #: lib/layouts/foils.layout:73
6093 msgid "ShortRotatefoilhead"
6096 #: lib/layouts/foils.layout:82
6100 #: lib/layouts/foils.layout:97
6104 #: lib/layouts/foils.layout:101
6108 #: lib/layouts/foils.layout:116
6112 #: lib/layouts/foils.layout:160
6117 #: lib/layouts/foils.layout:168
6121 #: lib/layouts/foils.layout:177
6125 #: lib/layouts/foils.layout:181
6127 msgid "Restriction:"
6130 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6131 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6133 msgstr "Ľavá Hlavička"
6135 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6137 msgid "Left Header:"
6138 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6140 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6141 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6142 msgid "Right Header"
6143 msgstr "Pravá Hlavička"
6145 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6147 msgid "Right Header:"
6148 msgstr "Pravá_Hlavička"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:201
6152 msgid "Right Footer"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:205
6157 msgid "Right Footer:"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6167 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6173 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6176 msgid "Corollary #."
6179 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6181 msgid "Proposition #."
6184 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6188 msgid "Definition #."
6191 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6196 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6201 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6206 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6211 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6213 msgid "Proposition*"
6216 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6219 msgid "Proposition."
6222 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6265 msgid "RetourAdresse:"
6266 msgstr "Návratová adresa"
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6269 msgid "MeinZeichen:"
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6277 msgid "IhrSchreiben:"
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6397 msgid "ReturnAddress"
6398 msgstr "Návratová adresa"
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6402 msgid "ReturnAddress:"
6403 msgstr "Návratová adresa"
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6427 msgstr "Bankový_kód"
6429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6432 msgstr "Bankový_kód"
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6436 msgstr "Bankový účet"
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6440 msgid "BankAccount:"
6441 msgstr "Bankový účet"
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6444 msgid "PostalComment"
6445 msgstr "Poštový_komentár"
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6449 msgid "PostalComment:"
6450 msgstr "Poštový_komentár"
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6463 msgstr "&Referencia:"
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6564 msgid "AddressRowA:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6574 msgid "AddressRowB:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6584 msgid "AddressRowC:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6594 msgid "AddressRowD:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6604 msgid "AddressRowE:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6614 msgid "AddressRowF:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6619 msgid "TelephoneRowA"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6624 msgid "TelephoneRowA:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6629 msgid "TelephoneRowB"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6634 msgid "TelephoneRowB:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6639 msgid "TelephoneRowC"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6644 msgid "TelephoneRowC:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6649 msgid "TelephoneRowD"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6654 msgid "TelephoneRowD:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6659 msgid "TelephoneRowE"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6664 msgid "TelephoneRowE:"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6669 msgid "TelephoneRowF"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6674 msgid "TelephoneRowF:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6678 msgid "InternetRowA"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6682 msgid "InternetRowA:"
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6686 msgid "InternetRowB"
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6690 msgid "InternetRowB:"
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6694 msgid "InternetRowC"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6698 msgid "InternetRowC:"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6702 msgid "InternetRowD"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6706 msgid "InternetRowD:"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6710 msgid "InternetRowE"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6714 msgid "InternetRowE:"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6718 msgid "InternetRowF"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6722 msgid "InternetRowF:"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6792 msgstr "Pripomienky"
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6797 msgstr "Pripomienky"
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6826 msgstr "Pokračovanie"
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6830 msgid "(continuing)"
6831 msgstr "Pokračovanie"
6833 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6846 msgid "INTERCUT WITH:"
6849 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6858 msgid "TheoremTemplate"
6859 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6871 msgid "Corollary #:"
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6875 msgid "Proposition #:"
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6880 msgid "Conjecture #:"
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6885 msgid "Criterion #:"
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6904 msgid "Definition #:"
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6919 msgid "Condition #:"
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6942 msgstr "Pripomienka"
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6971 msgid "Subsubsection*"
6972 msgstr "Podpododdiel*"
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6981 msgid "Index Terms---"
6982 msgstr "Položka indexu"
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6994 msgid "BiographyNoPhoto"
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6999 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7003 msgstr "Označenie_oboch"
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7006 msgid "Classification Codes"
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7011 msgid "Definition \\thedefinition."
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7020 msgid "Step \\thestep."
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7025 msgid "Example \\theexample."
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7029 msgid "Remark \\theremark."
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7033 msgid "Notation \\thenotation."
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7037 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7039 msgid "Theorem \\thetheorem."
7040 msgstr "Poďakovanie"
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7043 msgid "Corollary \\thecorollary."
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7047 msgid "Lemma \\thelemma."
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7052 msgid "Proposition \\theproposition."
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7058 msgstr "Vlastníctvo"
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7061 msgid "Prop \\theprop."
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7071 msgid "Question \\thequestion."
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7075 msgid "Claim \\theclaim."
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7080 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7085 msgid "Appendices Section"
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7090 msgid "--- Appendices ---"
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7094 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7133 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7141 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7148 msgid "submit to paper:"
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7153 msgid "Bibliography (plain)"
7154 msgstr "Literatúra "
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7158 msgid "Bibliography heading"
7159 msgstr "Literatúra "
7161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7169 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7178 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7179 msgid "AddressForOffprints"
7180 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7182 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7184 msgid "Address for Offprints:"
7185 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7188 msgid "RunningTitle"
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7194 msgid "Running title:"
7195 msgstr "BibTeX spustený."
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7198 msgid "RunningAuthor"
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7202 msgid "Running author:"
7205 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7219 msgid "Running LaTeX Title"
7220 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7225 msgstr "Obsah_Nadpis"
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7230 msgstr "Obsah_Nadpis"
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7234 msgid "Author Running"
7235 msgstr "Info_o_autorovi"
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7239 msgid "Author Running:"
7240 msgstr "Info_o_autorovi"
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7245 msgstr "Obsah_Autor"
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7250 msgstr "Obsah_Autor"
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7265 msgid "Conjecture #."
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7290 msgstr "Vlastníctvo"
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7295 msgstr "Vlastníctvo"
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7305 msgstr "Pripomienka"
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7316 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7317 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7321 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7327 msgid "Chapterprecis"
7330 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7335 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7338 msgstr "Skrátenýnadpis"
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7343 msgstr "Skrátenýnadpis"
7345 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7359 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7362 msgstr "Posledná päta:"
7364 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7371 msgid "Double Item:"
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7396 msgid "EmptySection"
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7401 msgid "Empty Section"
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7406 msgid "CloseSection"
7409 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7411 msgid "Close Section"
7414 #: lib/layouts/paper.layout:141
7418 #: lib/layouts/paper.layout:152
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7423 #: lib/layouts/slides.layout:89
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7451 msgid "Empty slide:"
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7456 msgid "ItemizeType1"
7457 msgstr "Zoznam-odrážky"
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7461 msgid "EnumerateType1"
7462 msgstr "Zoznam-čísla"
7464 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7466 msgid "List of Algorithms"
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7475 msgid "AltAffiliation"
7476 msgstr "Pričlenenie"
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7485 msgid "Electronic Address:"
7486 msgstr "Návratová adresa"
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7490 msgid "acknowledgments"
7491 msgstr "Poďakovanie"
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7495 msgid "PACS number:"
7496 msgstr "Číslo strany"
7498 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7500 msgid "\\thechapter"
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7506 msgstr "Označovanie"
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7535 msgid "Backaddress:"
7536 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7540 msgstr "Zvláštna pošta"
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7544 msgid "Specialmail:"
7545 msgstr "Zvláštna pošta"
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7551 msgstr "Umiestnenie"
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7576 msgid "Your letter of:"
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7593 msgid "Customer no.:"
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7602 msgid "Invoice no.:"
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7612 msgid "Next Address:"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7617 msgid "Post Scriptum:"
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7622 msgid "Sender Name:"
7623 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7627 msgid "Sender Address:"
7628 msgstr "Poslať_na_adresu"
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7631 msgid "Sender Phone:"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7648 msgid "Sender E-Mail:"
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7673 msgid "End of letter"
7674 msgstr "Koniec vety|K"
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7677 msgid "LandscapeSlide"
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7682 msgid "Landscape Slide"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7686 msgid "PortraitSlide"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7691 msgid "Portrait Slide"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7699 msgid "SlideHeading"
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7703 msgid "SlideSubHeading"
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7707 msgid "ListOfSlides"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7712 msgid "List Of Slides"
7713 msgstr "Posledné súbory"
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7716 msgid "SlideContents"
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7721 msgid "Slidecontents"
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7725 msgid "ProgressContents"
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7730 msgid "Progress Contents"
7733 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7742 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7748 msgid "AMS subject classifications."
7749 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7759 msgstr "&Referencia:"
7761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7763 msgid "CopyrightYear"
7764 msgstr "Autorské práva"
7766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7768 msgid "Copyright year:"
7769 msgstr "Autorské práva"
7771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7773 msgid "Copyrightdata"
7774 msgstr "Autorské práva"
7776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7778 msgid "Copyright data:"
7779 msgstr "Autorské práva"
7781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7791 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7799 #: lib/layouts/slides.layout:105
7803 #: lib/layouts/slides.layout:127
7807 #: lib/layouts/slides.layout:142
7809 msgid "New Overlay:"
7812 #: lib/layouts/slides.layout:182
7815 msgstr "Nová položka"
7817 #: lib/layouts/slides.layout:207
7818 msgid "InvisibleText"
7819 msgstr "Neviditeľný text"
7821 #: lib/layouts/slides.layout:214
7823 msgid "<Invisible Text Follows>"
7824 msgstr "Neviditeľný text"
7826 #: lib/layouts/slides.layout:231
7828 msgstr "Viditeľný text"
7830 #: lib/layouts/slides.layout:238
7832 msgid "<Visible Text Follows>"
7833 msgstr "Viditeľný text"
7835 #: lib/layouts/spie.layout:53
7837 msgstr "Info_o_autorovi"
7839 #: lib/layouts/spie.layout:65
7842 msgstr "Info_o_autorovi"
7844 #: lib/layouts/spie.layout:78
7848 #: lib/layouts/spie.layout:93
7849 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7852 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7857 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7858 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7863 msgid "Element:Firstname"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7873 msgid "Element:Fname"
7874 msgstr "&Umiestnenie:"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7883 msgid "Element:Surname"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7893 msgid "Element:Filename"
7894 msgstr "Názov súboru"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7898 msgid "Element:Literal"
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7902 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7908 msgid "Element:Emph"
7909 msgstr "&Umiestnenie:"
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7917 msgid "Element:Abbrev"
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7927 msgid "Element:Citation-number"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7932 msgid "Citation-number"
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7937 msgid "Element:Volume"
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7957 msgid "Element:Month"
7958 msgstr "&Umiestnenie:"
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7967 msgid "Element:Year"
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7976 msgid "Element:Issue-number"
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7980 msgid "Issue-number"
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7984 msgid "Element:Issue-day"
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7992 msgid "Element:Issue-months"
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7996 msgid "Issue-months"
7999 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8001 msgid "Subsubparagraph"
8002 msgstr "Pododstavec"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8010 msgid "-- Header --"
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8015 msgid "Special-section"
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8020 msgid "Special-section:"
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8030 msgid "AGU-journal:"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8035 msgid "Citation-number:"
8036 msgstr "Položka citácií"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8057 msgstr "Autorské práva"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8062 msgstr "Položka indexu"
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8066 msgid "Index-terms..."
8067 msgstr "Položka indexu|i"
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8072 msgstr "Položka indexu"
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8077 msgstr "Položka indexu"
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8089 msgid "Supplementary"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8093 msgid "Supplementary..."
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8102 msgid "Sup-mat-note:"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8113 msgstr "Š&týl citácie:"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8127 msgstr "Podčiarknuť "
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8143 msgid "Published-online:"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8156 msgid "Posting-order"
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8160 msgid "Posting-order:"
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8170 msgstr "Nepárne strany:"
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8214 msgid "Element:ISSN"
8215 msgstr "&Umiestnenie:"
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8223 msgid "Element:CODEN"
8224 msgstr "&Umiestnenie:"
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8233 msgid "Element:SS-Code"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8243 msgid "Element:SS-Title"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8253 msgid "Element:CCC-Code"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8263 msgid "Element:Code"
8264 msgstr "&Umiestnenie:"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8268 msgid "Element:Dscr"
8269 msgstr "&Umiestnenie:"
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8277 msgid "Element:Keyword"
8278 msgstr "Kľúčové slovo"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8281 msgid "Element:Orgdiv"
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8290 msgid "Element:Orgname"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8300 msgid "Element:Street"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8305 msgid "Element:City"
8306 msgstr "&Umiestnenie:"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8315 msgid "Element:State"
8316 msgstr "&Umiestnenie:"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8320 msgid "Element:Postcode"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8330 msgid "Element:Country"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8362 msgid "Author Address:"
8363 msgstr "Návratová adresa"
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8369 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8371 msgid "Slug Comment:"
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8378 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8382 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8384 msgid "Table Caption"
8385 msgstr "Tabuľka_popis"
8387 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8389 msgid "TableCaption"
8390 msgstr "Tabuľka_popis"
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8394 msgid "Current Address"
8395 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8399 msgid "Current address:"
8400 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8404 msgid "E-mail address:"
8405 msgstr "Adresa odosielateľa"
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8408 msgid "Key words and phrases:"
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8422 msgstr "Prekladateľ"
8424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8427 msgstr "Prekladateľ"
8429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8430 msgid "Subjectclass"
8433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8435 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8436 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8440 msgid "Element:Directory"
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8450 msgid "Element:Email"
8451 msgstr "&Umiestnenie:"
8453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8455 msgid "Element:KeyCombo"
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8465 msgid "Element:KeyCap"
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8474 msgid "Element:GuiMenu"
8477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8482 msgid "Element:GuiMenuItem"
8485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8490 msgid "Element:GuiButton"
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8498 msgid "Element:MenuChoice"
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8510 msgid "Subparagraph*"
8511 msgstr "Pododstavec*"
8513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8515 msgstr "Autorská_skupina"
8517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8518 msgid "RevisionHistory"
8521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8523 msgid "Revision History"
8526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8531 msgid "RevisionRemark"
8532 msgstr "RevíznaPripomienka"
8534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8538 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8543 msgid "\\arabic{chapter}"
8546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8547 msgid "\\Alph{chapter}"
8550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8552 msgid "\\arabic{footnote}"
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8556 msgid "\\Roman{section}."
8559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8560 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8565 msgid "\\Alph{subsection}."
8566 msgstr "Podpododdiel"
8568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8570 msgid "\\arabic{subsection}."
8571 msgstr "Podpododdiel"
8573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8575 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8576 msgstr "Podpododdiel"
8578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8580 msgid "\\alph{subsubsection}."
8581 msgstr "Podpododdiel"
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8585 msgid "\\alph{paragraph}."
8588 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8615 msgstr "Vydavatelia"
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8623 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8626 msgid "Uppertitleback"
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8630 msgid "Lowertitleback"
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8635 msgstr "Extra_nadpis"
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8639 msgid "Captionabove"
8642 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8644 msgid "Captionbelow"
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8652 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8657 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8658 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8664 msgid "\\Roman{part}"
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8687 msgid "Note:Comment"
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8706 msgid "Note:Greyedout"
8707 msgstr "Otvorená príloha"
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8712 msgstr "Otvorená príloha"
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8715 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8784 msgid "Info:shortcut"
8785 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8789 msgid "Info:shortcuts"
8790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8794 msgid "--Separator--"
8797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8799 msgid "--- Separate Environment ---"
8800 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8802 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8803 msgid "Part \\thepart"
8806 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8808 msgid "Chapter \\thechapter"
8811 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8813 msgid "Appendix \\thechapter"
8814 msgstr "panel prílohy"
8816 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8820 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8821 msgid "Headnote (optional):"
8824 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8826 msgid "Corr Author:"
8829 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8833 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8838 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8840 msgid "Corollary \\thetheorem."
8843 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8844 msgid "Lemma \\thetheorem."
8847 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8849 msgid "Proposition \\thetheorem."
8852 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8854 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8858 msgid "Fact \\thetheorem."
8861 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8863 msgid "Definition \\thetheorem."
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8868 msgid "Example \\thetheorem."
8871 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8873 msgid "Problem \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8878 msgid "Exercise \\thetheorem."
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8882 msgid "Remark \\thetheorem."
8885 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8886 msgid "Claim \\thetheorem."
8889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8909 msgstr "Pripomienka*"
8911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8937 msgstr "Pripomienka"
8939 #: lib/layouts/braille.module:2
8942 msgstr "Variabilná veľkosť"
8944 #: lib/layouts/braille.module:6
8946 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8950 #: lib/layouts/braille.module:21
8952 msgid "Braille (default)"
8953 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8955 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8960 #: lib/layouts/braille.module:43
8961 msgid "Braille (textsize)"
8964 #: lib/layouts/braille.module:65
8965 msgid "Braille (dots on)"
8968 #: lib/layouts/braille.module:80
8969 msgid "Braille_dots_on"
8972 #: lib/layouts/braille.module:88
8973 msgid "Braille (dots off)"
8976 #: lib/layouts/braille.module:103
8977 msgid "Braille_dots_off"
8980 #: lib/layouts/braille.module:111
8981 msgid "Braille (mirror on)"
8984 #: lib/layouts/braille.module:126
8985 msgid "Braille_mirror_on"
8988 #: lib/layouts/braille.module:134
8989 msgid "Braille (mirror off)"
8992 #: lib/layouts/braille.module:149
8993 msgid "Braille_mirror_off"
8996 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9004 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9007 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9009 msgid "Custom:Endnote"
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9017 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9020 msgstr "Nie je čo robiť."
9022 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9024 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9025 "where you want the endnotes to appear."
9028 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9033 #: lib/layouts/hanging.module:6
9035 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9036 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9040 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9048 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9052 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9053 msgid "Numbered Example (multiline)"
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9062 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9070 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9075 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9080 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9082 msgid "Custom:Glosse"
9085 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9092 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9099 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9100 msgid "CharStyle:Expression"
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9110 msgid "CharStyle:Concepts"
9111 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9116 msgstr "&Akceptovať"
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9119 msgid "CharStyle:Meaning"
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9134 msgid "List of Tableaux"
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9144 msgid "Logical Markup"
9145 msgstr "Prejsť dozadu"
9147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9149 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9154 msgid "CharStyle:Noun"
9157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9163 msgid "CharStyle:Emph"
9166 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9171 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9172 msgid "CharStyle:Strong"
9175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9181 msgid "CharStyle:Code"
9184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9189 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9191 msgid "Minimalistic"
9194 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9195 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9199 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9204 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9205 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9206 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9207 "starred and non-starred forms."
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9212 msgid "Criterion \\thetheorem."
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9227 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9241 msgid "Axiom \\thetheorem."
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9256 msgid "Condition \\thetheorem."
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9270 msgid "Note \\thetheorem."
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9284 msgid "Notation \\thetheorem."
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9298 msgid "Summary \\thetheorem."
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9313 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9314 msgstr "Poďakovanie"
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9317 msgid "Acknowledgement*"
9318 msgstr "Poďakovanie*"
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9326 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9344 msgid "Assumption \\thetheorem."
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9356 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9358 msgid "Theorems (AMS)"
9361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9363 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9364 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9365 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9366 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9369 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9370 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9373 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9375 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9376 "that provide a chapter environment."
9379 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9380 msgid "Theorems (Order By Section)"
9383 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9384 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9387 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9388 msgid "Theorems (Starred)"
9391 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9393 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9394 "using the extended AMS machinery."
9397 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9399 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9400 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9401 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9404 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9405 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9428 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9433 msgid "Arabic (Arabi)"
9436 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9442 msgid "Austrian (old spelling)"
9450 msgid "Bahasa Indonesia"
9454 msgid "Bahasa Malaysia"
9467 msgid "Portuguese (Brazil)"
9468 msgstr "Portugalsky"
9488 msgid "French Canadian"
9496 msgid "Chinese (simplified)"
9500 msgid "Chinese (traditional)"
9521 msgstr "Anglický jazyk"
9549 msgid "German (old spelling)"
9556 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9562 msgid "Greek (polytonic)"
9565 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9576 msgstr "Vložiť tabuľku"
9591 msgid "Japanese (CJK)"
9615 msgstr "Jednotka šírky"
9619 msgid "Lower Sorbian"
9643 msgstr "Portugalsky"
9667 msgid "Serbian (Latin)"
9684 msgid "Spanish (Mexico)"
9691 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9705 msgid "Upper Sorbian"
9711 msgstr "Názov súboru"
9718 msgid "Unicode (utf8)"
9722 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9726 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9730 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9734 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9738 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9742 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9746 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9750 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9754 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9758 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9762 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9766 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9770 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9774 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9778 msgid "DOS (CP 437)"
9782 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9786 msgid "Western European (CP 850)"
9790 msgid "Central European (CP 852)"
9794 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9798 msgid "Western European (CP 858)"
9802 msgid "Hebrew (CP 862)"
9807 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9811 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9815 msgid "Central European (CP 1250)"
9819 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9823 msgid "Western European (CP 1252)"
9826 #: lib/encodings:101
9827 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9830 #: lib/encodings:105
9832 msgid "Arabic (CP 1256)"
9835 #: lib/encodings:108
9836 msgid "Baltic (CP 1257)"
9839 #: lib/encodings:111
9840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9843 #: lib/encodings:114
9844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9847 #: lib/encodings:117
9848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9851 #: lib/encodings:120
9852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9855 #: lib/encodings:145
9856 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9859 #: lib/encodings:149
9860 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9863 #: lib/encodings:153
9864 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9867 #: lib/encodings:157
9868 msgid "Korean (EUC-KR)"
9871 #: lib/encodings:161
9872 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9875 #: lib/encodings:165
9876 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9879 #: lib/encodings:169
9880 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9883 #: lib/encodings:176
9884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9887 #: lib/encodings:178
9888 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9891 #: lib/encodings:180
9892 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9895 #: lib/encodings:187
9896 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9899 #: lib/encodings:192
9900 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9903 #: lib/encodings:196
9907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9919 #: lib/ui/classic.ui:35
9921 msgstr "Rozloženie|R"
9923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9925 msgstr "Prezeranie|P"
9927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9929 msgstr "Navigácia|N"
9931 #: lib/ui/classic.ui:38
9933 msgstr "Dokumenty|D"
9935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9943 #: lib/ui/classic.ui:48
9944 msgid "New from Template...|T"
9945 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9949 msgstr "Otvoriť...|O"
9951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9960 msgid "Save As...|A"
9961 msgstr "Uložiť ako...|a"
9963 #: lib/ui/classic.ui:54
9967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9968 msgid "Version Control|V"
9969 msgstr "Kontrola verzie|K"
9971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9973 msgstr "Importovať|I"
9975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9977 msgstr "Exportovať|E"
9979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Registrovať...|R"
9995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9996 msgid "Check In Changes...|I"
9997 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
9999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10000 msgid "Check Out for Edit|O"
10001 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10005 msgid "Revert to Repository Version|R"
10006 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10008 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10009 msgid "Undo Last Check In|U"
10010 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10012 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10014 msgid "Show History...|H"
10015 msgstr "Zobraziť históriu"
10017 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Vlastné...|V"
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10025 #: lib/ui/classic.ui:91
10029 #: lib/ui/classic.ui:93
10031 msgstr "Vystrihnúť|V"
10033 #: lib/ui/classic.ui:94
10035 msgstr "Kopírovať|o"
10037 #: lib/ui/classic.ui:95
10041 #: lib/ui/classic.ui:96
10042 msgid "Paste External Selection|x"
10043 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10051 msgstr "Formát tabuľky|t"
10053 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10055 msgstr "Matemat.|M"
10057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10058 msgid "Spellchecker...|S"
10059 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10061 #: lib/ui/classic.ui:105
10062 msgid "Thesaurus..."
10063 msgstr "Synonymický slovník..."
10065 #: lib/ui/classic.ui:106
10067 msgid "Statistics...|i"
10070 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10071 msgid "Check TeX|h"
10072 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10074 #: lib/ui/classic.ui:108
10076 msgid "Change Tracking|g"
10077 msgstr "Zmeniť jazyk"
10079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10080 msgid "Preferences...|P"
10081 msgstr "Nastavenia...|N"
10083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10084 msgid "Reconfigure|R"
10085 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10087 #: lib/ui/classic.ui:115
10088 msgid "Selection as Lines|L"
10089 msgstr "Ako riadky|r"
10091 #: lib/ui/classic.ui:116
10092 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10093 msgstr "Ako odstavce|o"
10095 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10096 msgid "Multicolumn|M"
10097 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10099 #: lib/ui/classic.ui:122
10101 msgstr "Čiara hore|h"
10103 #: lib/ui/classic.ui:123
10104 msgid "Line Bottom|B"
10105 msgstr "Čiara dole|d"
10107 #: lib/ui/classic.ui:124
10108 msgid "Line Left|L"
10109 msgstr "Čiara vľavo|v"
10111 #: lib/ui/classic.ui:125
10112 msgid "Line Right|R"
10113 msgstr "Čiara vpravo|p"
10115 #: lib/ui/classic.ui:127
10117 msgid "Alignment|i"
10118 msgstr "Zarovnanie|Z"
10120 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10122 msgstr "Pridať riadok|P"
10124 #: lib/ui/classic.ui:130
10125 msgid "Delete Row|w"
10126 msgstr "Zmazať riadok"
10128 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10130 msgstr "Kopírovať riadok"
10132 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10136 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10137 msgid "Add Column|u"
10138 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10140 #: lib/ui/classic.ui:135
10141 msgid "Delete Column|D"
10142 msgstr "Zmazať stĺpec"
10144 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10145 msgid "Copy Column"
10146 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10148 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10149 msgid "Swap Columns"
10152 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10157 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10162 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10167 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10172 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10177 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10182 #: lib/ui/classic.ui:159
10183 msgid "Toggle Numbering|N"
10184 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10186 #: lib/ui/classic.ui:160
10187 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10190 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10191 msgid "Change Limits Type|L"
10194 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10195 msgid "Change Formula Type|F"
10198 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10199 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10202 #: lib/ui/classic.ui:168
10203 msgid "Alignment|A"
10204 msgstr "Zarovnanie|Z"
10206 #: lib/ui/classic.ui:170
10208 msgstr "Pridať riadok|R"
10210 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10211 msgid "Delete Row|D"
10212 msgstr "Zmazať riadok|d"
10214 #: lib/ui/classic.ui:175
10215 msgid "Add Column|C"
10216 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10218 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10219 msgid "Delete Column|e"
10220 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10222 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10224 msgstr "Štandard|t"
10226 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10228 msgstr "Zobrazenie|Z"
10230 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10234 #: lib/ui/classic.ui:188
10238 #: lib/ui/classic.ui:189
10242 #: lib/ui/classic.ui:190
10243 msgid "Mathematica"
10244 msgstr "Matematika"
10246 #: lib/ui/classic.ui:192
10247 msgid "Maple, simplify"
10250 #: lib/ui/classic.ui:193
10251 msgid "Maple, factor"
10254 #: lib/ui/classic.ui:194
10255 msgid "Maple, evalm"
10258 #: lib/ui/classic.ui:195
10259 msgid "Maple, evalf"
10262 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10264 msgid "Inline Formula|I"
10265 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10267 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10268 msgid "Displayed Formula|D"
10269 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10271 #: lib/ui/classic.ui:201
10272 msgid "Eqnarray Environment|q"
10275 #: lib/ui/classic.ui:202
10276 msgid "Align Environment|A"
10277 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10279 #: lib/ui/classic.ui:203
10280 msgid "AlignAt Environment"
10283 #: lib/ui/classic.ui:204
10284 msgid "Flalign Environment|F"
10287 #: lib/ui/classic.ui:207
10288 msgid "Gather Environment"
10291 #: lib/ui/classic.ui:208
10292 msgid "Multline Environment"
10293 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10295 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10297 msgstr "Matematika|#M"
10299 #: lib/ui/classic.ui:216
10300 msgid "Special Character|S"
10301 msgstr "Špeciálny znak|p"
10303 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10304 msgid "Citation...|C"
10305 msgstr "Citácia...|C"
10307 #: lib/ui/classic.ui:218
10308 msgid "Cross-reference...|r"
10309 msgstr "Krížová referencia...|r"
10311 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10313 msgstr "Označenie...|n"
10315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10317 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10319 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10320 msgid "Marginal Note|M"
10321 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10323 #: lib/ui/classic.ui:222
10324 msgid "Short Title"
10325 msgstr "Krátky nadpis"
10327 #: lib/ui/classic.ui:223
10329 msgid "Index Entry|I"
10330 msgstr "Položka indexu|i"
10332 #: lib/ui/classic.ui:224
10333 msgid "Nomenclature Entry"
10336 #: lib/ui/classic.ui:225
10340 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10342 msgstr "Poznámka|P"
10344 #: lib/ui/classic.ui:227
10345 msgid "Lists & TOC|O"
10346 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10348 #: lib/ui/classic.ui:229
10353 #: lib/ui/classic.ui:230
10355 msgstr "Minipage|p"
10357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10358 msgid "Graphics...|G"
10359 msgstr "Grafika...|G"
10361 #: lib/ui/classic.ui:232
10362 msgid "Tabular Material...|b"
10365 #: lib/ui/classic.ui:233
10369 #: lib/ui/classic.ui:235
10370 msgid "Include File...|d"
10371 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10373 #: lib/ui/classic.ui:236
10374 msgid "Insert File|e"
10375 msgstr "Vložiť súbor|V"
10377 #: lib/ui/classic.ui:237
10378 msgid "External Material...|x"
10379 msgstr "Externý materiál...|x"
10381 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10383 msgid "Symbols...|b"
10386 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10387 msgid "Superscript|S"
10388 msgstr "Horný index|H"
10390 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10391 msgid "Subscript|u"
10392 msgstr "Dolný index|D"
10394 #: lib/ui/classic.ui:244
10395 msgid "Hyphenation Point|P"
10396 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10398 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10400 msgid "Protected Hyphen|y"
10401 msgstr "Chránená medzera|m"
10403 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10404 msgid "Ligature Break|k"
10405 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10407 #: lib/ui/classic.ui:247
10408 msgid "Protected Space|r"
10409 msgstr "Chránená medzera|m"
10411 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10412 msgid "Inter-word Space|w"
10413 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10415 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10416 msgid "Thin Space|T"
10417 msgstr "Úzka medzera|k"
10419 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10421 msgid "Horizontal Space...|o"
10422 msgstr "Vertikálna medzera..."
10424 #: lib/ui/classic.ui:251
10425 msgid "Vertical Space..."
10426 msgstr "Vertikálna medzera..."
10428 #: lib/ui/classic.ui:252
10429 msgid "Line Break|L"
10430 msgstr "Zlom riadku|Z"
10432 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10434 msgstr "Trojbodka|T"
10436 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10437 msgid "End of Sentence|E"
10438 msgstr "Koniec vety|K"
10440 #: lib/ui/classic.ui:255
10442 msgid "Protected Dash|D"
10443 msgstr "Chránená medzera|m"
10445 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10446 msgid "Breakable Slash|a"
10449 #: lib/ui/classic.ui:257
10450 msgid "Single Quote|Q"
10451 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10453 #: lib/ui/classic.ui:258
10454 msgid "Ordinary Quote|O"
10455 msgstr "Úvodzovky|O"
10457 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10458 msgid "Menu Separator|M"
10459 msgstr "Separátor ponuky|S"
10461 #: lib/ui/classic.ui:260
10462 msgid "Horizontal Line"
10463 msgstr "Horizontálna čiara"
10465 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10467 msgstr "Zalomenid strany"
10469 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10470 msgid "Display Formula|D"
10471 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10473 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10475 msgid "Eqnarray Environment|E"
10478 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10481 msgid "AMS align Environment|a"
10482 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10484 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10486 msgid "AMS alignat Environment|t"
10489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10491 msgid "AMS flalign Environment|f"
10494 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10497 msgid "AMS gather Environment|g"
10498 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10500 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10503 msgid "AMS multline Environment|m"
10504 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10506 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10507 msgid "Array Environment|y"
10508 msgstr "Pole prostredia|e"
10510 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10511 msgid "Cases Environment|C"
10514 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10515 msgid "Split Environment|S"
10516 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10518 #: lib/ui/classic.ui:280
10519 msgid "Font Change|o"
10520 msgstr "Zmena písma|p"
10522 #: lib/ui/classic.ui:284
10523 msgid "Math Normal Font"
10526 #: lib/ui/classic.ui:286
10527 msgid "Math Calligraphic Family"
10530 #: lib/ui/classic.ui:287
10531 msgid "Math Fraktur Family"
10534 #: lib/ui/classic.ui:288
10535 msgid "Math Roman Family"
10538 #: lib/ui/classic.ui:289
10539 msgid "Math Sans Serif Family"
10542 #: lib/ui/classic.ui:291
10543 msgid "Math Bold Series"
10546 #: lib/ui/classic.ui:293
10547 msgid "Text Normal Font"
10550 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10551 msgid "Text Roman Family"
10554 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10555 msgid "Text Sans Serif Family"
10558 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10559 msgid "Text Typewriter Family"
10562 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10563 msgid "Text Bold Series"
10566 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10567 msgid "Text Medium Series"
10570 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10571 msgid "Text Italic Shape"
10574 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10575 msgid "Text Small Caps Shape"
10578 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10579 msgid "Text Slanted Shape"
10582 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10583 msgid "Text Upright Shape"
10586 #: lib/ui/classic.ui:310
10587 msgid "Floatflt Figure"
10588 msgstr "Plávajúci objekt"
10590 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10591 msgid "Table of Contents|C"
10594 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10595 msgid "Index List|I"
10598 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10600 msgid "Nomenclature|N"
10601 msgstr "Poznámka|P"
10603 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10604 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10605 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10607 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10608 msgid "LyX Document...|X"
10609 msgstr "LyX Dokument...|X"
10611 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10613 msgid "Plain Text...|T"
10614 msgstr "Jednoduchý text"
10616 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10618 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10619 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10622 msgid "Track Changes|T"
10623 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10625 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10626 msgid "Merge Changes...|M"
10627 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10629 #: lib/ui/classic.ui:330
10630 msgid "Accept All Changes|A"
10631 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10633 #: lib/ui/classic.ui:331
10634 msgid "Reject All Changes|R"
10635 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10637 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 msgid "Show Changes in Output|S"
10639 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10641 #: lib/ui/classic.ui:339
10642 msgid "Character...|C"
10645 #: lib/ui/classic.ui:340
10646 msgid "Paragraph...|P"
10647 msgstr "Odstavec...|O"
10649 #: lib/ui/classic.ui:341
10650 msgid "Document...|D"
10651 msgstr "Dokument...|D"
10653 #: lib/ui/classic.ui:342
10654 msgid "Tabular...|T"
10655 msgstr "Tabuľka...|T"
10657 #: lib/ui/classic.ui:344
10658 msgid "Emphasize Style|E"
10659 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10661 #: lib/ui/classic.ui:345
10662 msgid "Noun Style|N"
10663 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10665 #: lib/ui/classic.ui:346
10666 msgid "Bold Style|B"
10667 msgstr "Tučný štýl|u"
10669 #: lib/ui/classic.ui:349
10670 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10671 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10673 #: lib/ui/classic.ui:350
10674 msgid "Increase Environment Depth|i"
10675 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10677 #: lib/ui/classic.ui:351
10678 msgid "Start Appendix Here|S"
10681 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10682 msgid "Build Program|B"
10683 msgstr "Vytvoriť program|V"
10685 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10687 msgstr "Aktualizovať|A"
10689 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10690 msgid "LaTeX Log|L"
10691 msgstr "Log LaTeX|L"
10693 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10697 #: lib/ui/classic.ui:365
10698 msgid "TeX Information|X"
10699 msgstr "TeX informácie|X"
10701 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10702 msgid "Next Note|N"
10703 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10705 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10706 msgid "Go to Label|L"
10707 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10709 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10710 msgid "Bookmarks|B"
10713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10714 msgid "Save Bookmark 1|S"
10715 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10717 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10718 msgid "Save Bookmark 2"
10719 msgstr "Uložiť záložku 2"
10721 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10722 msgid "Save Bookmark 3"
10723 msgstr "Uložiť záložku 3"
10725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10726 msgid "Save Bookmark 4"
10727 msgstr "Uložiť záložku 4"
10729 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10730 msgid "Save Bookmark 5"
10731 msgstr "Uložiť záložku 5"
10733 #: lib/ui/classic.ui:390
10734 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10735 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10737 #: lib/ui/classic.ui:391
10738 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10739 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10741 #: lib/ui/classic.ui:392
10742 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10743 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10745 #: lib/ui/classic.ui:393
10746 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10747 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10749 #: lib/ui/classic.ui:394
10750 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10751 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10754 msgid "Introduction|I"
10757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10759 msgstr "Príručka|P"
10761 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10762 msgid "User's Guide|U"
10763 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10765 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10766 msgid "Extended Features|E"
10767 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10769 #: lib/ui/classic.ui:413
10770 msgid "Embedded Objects|m"
10773 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10774 msgid "Customization|C"
10775 msgstr "Prispôsobenie|n"
10777 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10779 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10781 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10782 msgid "Table of Contents|a"
10785 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10786 msgid "LaTeX Configuration|L"
10787 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10789 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10790 msgid "About LyX|X"
10793 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10797 #: lib/ui/classic.ui:429
10799 msgid "Preferences..."
10800 msgstr "Nastavenia...|N"
10802 #: lib/ui/classic.ui:430
10804 msgstr "Ukončiť LyX"
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10808 msgid "Aligned Environment|l"
10809 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10813 msgid "AlignedAt Environment|v"
10814 msgstr "Zarovnanie|#A"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10818 msgid "Gathered Environment|h"
10819 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10823 msgid "Delimiters...|r"
10824 msgstr "Matematický oddeľovač"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10828 msgid "Matrix...|x"
10829 msgstr "Matematická matica"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10837 msgid "Equation Label|L"
10838 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10842 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10843 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10847 msgid "Split Cell|C"
10848 msgstr "Zvláštna bunka"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10857 msgid "Add Line Above|o"
10858 msgstr "Ohraničenie nad"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10862 msgid "Add Line Below|B"
10863 msgstr "Ohraničenie pod"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10867 msgid "Delete Line Above|D"
10868 msgstr "Zmazať tento riadok"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10872 msgid "Delete Line Below|e"
10873 msgstr "Zmazať tento riadok"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10877 msgid "Add Line to Left"
10878 msgstr "Čiara vľavo|v"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10882 msgid "Add Line to Right"
10883 msgstr "Čiara vpravo|p"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10887 msgid "Delete Line to Left"
10888 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10892 msgid "Delete Line to Right"
10893 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10897 msgid "Toggle Math Toolbar"
10898 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10902 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10903 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10907 msgid "Toggle Table Toolbar"
10908 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10912 msgid "Next Cross-Reference|N"
10913 msgstr "Referencia"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10917 msgid "Go to Label|G"
10918 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10922 msgid "<reference>|r"
10923 msgstr "<referencia>"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10927 msgid "(<reference>)|e"
10928 msgstr "(<referencia>)"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10937 msgid "on page <page>|o"
10938 msgstr "na strane <strana>"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10942 msgid "<reference> on page <page>|f"
10943 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10947 msgid "Formatted reference|t"
10948 msgstr "Formátovaná referencia"
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10957 msgid "Settings...|S"
10958 msgstr "Nastavenia...|N"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10961 msgid "Go back to Reference|G"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10966 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10967 msgstr "Externe upraviť súbor"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10971 msgid "Open Inset|O"
10972 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10976 msgid "Close Inset|C"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10982 msgid "Dissolve Inset|D"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10987 msgid "Toggle Label|L"
10988 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10992 msgid "Frameless|l"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10997 msgid "Simple frame|f"
10998 msgstr "matematický režim"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11001 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11005 msgid "Oval, thin|O"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11009 msgid "Oval, thick|v"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11013 msgid "Drop Shadow|w"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11018 msgid "Shaded background|b"
11019 msgstr "poznámka na pozadí"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11023 msgid "Double frame|D"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11029 msgstr "Poznámka|P"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11036 msgid "Greyed Out|G"
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11041 msgid "Interword Space|w"
11042 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11046 msgid "Protected Space|o"
11047 msgstr "Chránená medzera|m"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11051 msgid "Negative Thin Space|N"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11055 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11060 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11061 msgstr "Chránená medzera|m"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11065 msgid "Quad Space|Q"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11070 msgid "Double Quad Space|u"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11075 msgid "Horizontal Fill|F"
11076 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11080 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11081 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11085 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11086 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11090 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11091 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11095 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11100 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11101 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11106 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11110 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11111 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11115 msgid "Custom Length|C"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11121 msgstr "Štandardná"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11125 msgid "SmallSkip|S"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11150 msgid "Settings...|e"
11151 msgstr "Nastavenia...|N"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11166 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11169 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11179 msgid "Edit included file...|E"
11180 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11189 msgid "Page Break|a"
11190 msgstr "Zalomenid strany"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11194 msgid "Clear Page|C"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11198 msgid "Clear Double Page|D"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11203 msgid "Ragged Line Break|R"
11204 msgstr "Zlom riadku|Z"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11208 msgid "Justified Line Break|J"
11209 msgstr "Zlom riadku|Z"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11215 msgstr "Vystrihnúť"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11231 msgid "Paste Recent|e"
11232 msgstr "Vložiť nedávne"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11236 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11237 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11241 msgid "Move Paragraph Up|o"
11242 msgstr ", Odstavec: "
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11246 msgid "Move Paragraph Down|v"
11247 msgstr ", Odstavec: "
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11251 msgid "Promote Section|r"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11256 msgid "Demote Section|m"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11261 msgid "Move Section down|d"
11262 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11266 msgid "Move Section up|u"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11271 msgid "Insert Short Title|T"
11272 msgstr "Krátky nadpis"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11276 msgid "Apply Last Text Style|A"
11277 msgstr "TeX štýl|X"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11281 msgid "Text Style|S"
11282 msgstr "TeX štýl|X"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11285 msgid "Paragraph Settings...|P"
11286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11289 msgid "Fullscreen Mode"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11295 msgid "Append Parameter"
11296 msgstr "Chýbajúci parameter"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11301 msgid "Remove Last Parameter"
11302 msgstr "Chýbajúci parameter"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11306 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11311 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11317 msgid "Insert Optional Parameter"
11318 msgstr "Chýbajúci parameter"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11323 msgid "Remove Optional Parameter"
11324 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11328 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11333 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11338 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11343 msgid "Edit externally...|x"
11344 msgstr "Externe upraviť súbor"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11353 msgid "Bottom Line|B"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11358 msgid "Left Line|L"
11359 msgstr "ako riadky|r"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11363 msgid "Right Line|R"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11369 msgstr "Kopírovať riadok"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11373 msgid "Copy Column|p"
11374 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11378 msgstr "Dokument|D"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11382 msgstr "Nástroje|t"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11385 msgid "New from Template...|m"
11386 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11390 msgid "Open Recent|t"
11391 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11396 msgstr "Uložiť ako...|a"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11400 msgid "Revert to Saved|R"
11401 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11404 msgid "New Window|W"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11408 msgid "Close Window|d"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11417 msgid "Paste Special"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11423 msgstr "Vybrať súbor"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11431 msgid "Rows & Columns|C"
11432 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11436 msgid "Increase List Depth|I"
11437 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11441 msgid "Decrease List Depth|D"
11442 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11445 msgid "Dissolve Inset|l"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11450 msgid "TeX Code Settings...|C"
11451 msgstr "LaTeX nastavenia"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11455 msgid "Float Settings...|a"
11456 msgstr "Nastavenia objektu"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11459 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11464 msgid "Note Settings...|N"
11465 msgstr "Nastavenia objektu"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11469 msgid "Branch Settings...|B"
11470 msgstr "Nastavenia literatúry"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11474 msgid "Box Settings...|x"
11475 msgstr "Nastavenia objektu"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11479 msgid "Table Settings...|a"
11480 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11484 msgid "Plain Text|T"
11485 msgstr "Jednoduchý text"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11489 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11490 msgstr "Ascii text ako riadky"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11494 msgid "Selection|S"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11499 msgid "Selection, Join Lines|i"
11500 msgstr "Ako riadky|r"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11503 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11507 msgid "Paste As PDF"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11511 msgid "Paste As PNG"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11515 msgid "Paste As JPEG"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11520 msgid "Dissolve CharStyle"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11525 msgid "Customized...|C"
11526 msgstr "Vlastné...|V"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11530 msgid "Capitalize|a"
11531 msgstr "Katalánsky"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11535 msgid "Uppercase|U"
11536 msgstr "Aktualizovať|A"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11539 msgid "Lowercase|L"
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11544 msgid "Number whole Formula|N"
11545 msgstr "Číslovaný zoznam"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11549 msgid "Number this Line|u"
11550 msgstr "Číslovaný zoznam"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11554 msgid "Macro Definition"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11559 msgid "Text Style|T"
11560 msgstr "TeX štýl|X"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11564 msgid "Add Line Above|A"
11565 msgstr "Ohraničenie nad"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11568 msgid "Math Normal Font|N"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11572 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11576 msgid "Math Fraktur Family|F"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11580 msgid "Math Roman Family|R"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11584 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11589 msgid "Math Bold Series|B"
11590 msgstr "Tučný štýl|u"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11594 msgid "Text Normal Font|T"
11595 msgstr "Vložiť objekt"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11608 msgid "Mathematica|a"
11609 msgstr "Matematika"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11612 msgid "Maple, simplify|s"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11616 msgid "Maple, factor|f"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11620 msgid "Maple, evalm|e"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11624 msgid "Maple, evalf|v"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11629 msgid "Open All Insets|O"
11630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11633 msgid "Close All Insets|C"
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11637 msgid "Unfold Math Macro"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11642 msgid "Fold Math Macro"
11643 msgstr "pozadie matematiky"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11647 msgid "View Source|S"
11648 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11651 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11655 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11659 msgid "Close Tab Group|G"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11663 msgid "Fullscreen|l"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11669 msgstr "Nástrojové panely"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11673 msgid "Special Character|p"
11674 msgstr "Špeciálny znak|p"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11678 msgid "Formatting|o"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11682 msgid "List / TOC|i"
11683 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11696 msgid "Custom insets"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11705 msgid "Box[[Menu]]"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11710 msgid "Cross-Reference...|R"
11711 msgstr "Krížová referencia...|r"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11719 msgid "Index Entry|d"
11720 msgstr "Položka indexu"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11725 msgstr "Vložiť položku indexu"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11730 msgstr "Tabuľka...|T"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11733 msgid "Hyperlink|k"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11738 msgid "Short Title|S"
11739 msgstr "Krátky nadpis"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11744 msgstr "TeX štýl|X"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11748 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11749 msgstr "Inicializácia programu"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11752 msgid "Ordinary Quote|Q"
11753 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11757 msgid "Single Quote|S"
11758 msgstr "Jednod.|#J"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11761 msgid "Phonetic Symbols|P"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11766 msgid "Protected Space|P"
11767 msgstr "Chránená medzera|m"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11771 msgid "Horizontal Line|L"
11772 msgstr "Horizontálna čiara"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11776 msgid "Vertical Space...|V"
11777 msgstr "Vertikálna medzera..."
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11781 msgid "Hyphenation Point|H"
11782 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11786 msgid "Numbered Formula|N"
11787 msgstr "Číslovaný zoznam"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11791 msgid "Figure Wrap Float|F"
11792 msgstr "Vložiť objekt"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11796 msgid "Table Wrap Float|T"
11797 msgstr "Vložiť objekt"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11801 msgid "External Material...|M"
11802 msgstr "Externý materiál...|x"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11806 msgid "Child Document...|d"
11807 msgstr "Dokument...|D"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11810 msgid "Change Tracking|C"
11811 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11814 msgid "Start Appendix Here|A"
11815 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11818 msgid "Save in Bundled Format|F"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11823 msgid "Compressed|m"
11824 msgstr "Komprimované|o"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11828 msgid "Accept Change|A"
11829 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11833 msgid "Reject Change|R"
11834 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11838 msgid "Accept All Changes|c"
11839 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11843 msgid "Reject All Changes|e"
11844 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11848 msgid "Next Change|C"
11849 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11853 msgid "Next Cross-Reference|R"
11854 msgstr "Referencia"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11858 msgid "Clear Bookmarks|C"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11862 msgid "Thesaurus...|T"
11863 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11867 msgid "Statistics...|a"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11871 msgid "TeX Information|I"
11872 msgstr "TeX informácie|i"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11875 msgid "Embedded Objects|O"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11880 msgid "Shortcuts|S"
11881 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11885 msgid "LyX Functions|y"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11889 msgid "New document"
11890 msgstr "Nový dokument"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11893 msgid "Open document"
11894 msgstr "Otvoriť dokument"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11897 msgid "Save document"
11898 msgstr "Uložiť dokument"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11901 msgid "Print document"
11902 msgstr "Tlačiť dokument"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11906 msgid "Check spelling"
11907 msgstr "Kontrola TeXu"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11918 msgid "Find and replace"
11919 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11922 msgid "Toggle emphasis"
11923 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11926 msgid "Toggle noun"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11931 msgstr "Použiť posledné"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11934 msgid "Insert math"
11935 msgstr "Vložiť mat."
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11938 msgid "Insert graphics"
11939 msgstr "Vložiť grafiku"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11942 msgid "Insert table"
11943 msgstr "Vložiť tabuľku"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11947 msgid "Toggle Outline"
11948 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11956 msgid "Numbered list"
11957 msgstr "Číslovaný zoznam"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11960 msgid "Itemized list"
11961 msgstr "Odrážkový zoznam"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11964 msgid "Increase depth"
11965 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11968 msgid "Decrease depth"
11969 msgstr "Zníženie hĺbky"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11973 msgid "Insert figure float"
11974 msgstr "Vložiť široký objekt"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11978 msgid "Insert table float"
11979 msgstr "Vložiť objekt"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11982 msgid "Insert label"
11983 msgstr "Vložiť označenie"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11986 msgid "Insert cross-reference"
11987 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11990 msgid "Insert citation"
11991 msgstr "Vloženie citácie"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11994 msgid "Insert index entry"
11995 msgstr "Vložiť položku indexu"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11999 msgid "Insert nomenclature entry"
12000 msgstr "Vložiť položku indexu"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12004 msgid "Insert footnote"
12005 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12008 msgid "Insert margin note"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12013 msgid "Insert note"
12014 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12019 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12023 msgid "Insert Hyperlink"
12024 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12028 msgid "Insert TeX code"
12029 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12033 msgid "Insert math macro"
12034 msgstr "Vložiť mat."
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12037 msgid "Include file"
12038 msgstr "Vložiť súbor"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12043 msgstr "LaTeX štýly"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12047 msgid "Paragraph settings"
12048 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12053 msgstr "Pridať riadok|P"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12058 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12063 msgstr "Zmazať riadok"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12067 msgid "Delete column"
12068 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12072 msgid "Set top line"
12073 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12077 msgid "Set bottom line"
12078 msgstr "horná/dolná čiara"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12082 msgid "Set left line"
12083 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12087 msgid "Set right line"
12088 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12092 msgid "Set border lines"
12093 msgstr "Nastaviť okraje"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12097 msgid "Set all lines"
12098 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12102 msgid "Unset all lines"
12103 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12108 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12112 msgid "Align center"
12113 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12117 msgid "Align right"
12118 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12123 msgstr "V. zarov. hore|o"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12127 msgid "Align middle"
12128 msgstr "Zarovnanie"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12132 msgid "Align bottom"
12133 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12137 msgid "Rotate cell"
12138 msgstr "Otočiť &bunky"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12142 msgid "Rotate table"
12143 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12147 msgid "Set multi-column"
12148 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12157 msgid "Set display mode"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12162 msgstr "Dolný index"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12165 msgid "Superscript"
12166 msgstr "Horný index"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12170 msgid "Insert square root"
12171 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12174 msgid "Insert root"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12179 msgid "Insert standard fraction"
12180 msgstr "Vložiť zlomok"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12185 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12189 msgid "Insert integral"
12190 msgstr "Vložiť tabuľku"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12194 msgid "Insert product"
12195 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12214 msgid "Insert delimiters"
12215 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12218 msgid "Insert matrix"
12219 msgstr "Vložiť maticu"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12223 msgid "Insert cases environment"
12224 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12228 msgid "Toggle Math Panels"
12229 msgstr "Matematický panel"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12233 msgid "Math Macros"
12234 msgstr "pozadie matematiky"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12238 msgid "Command Buffer"
12239 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12242 msgid "Review[[Toolbar]]"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12247 msgid "Track changes"
12248 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12252 msgid "Show changes in output"
12253 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12257 msgid "Next change"
12258 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12262 msgid "Accept change inside selection"
12263 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12267 msgid "Reject change inside selection"
12268 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12272 msgid "Merge changes"
12273 msgstr "Spojiť bunky"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12277 msgid "Accept all changes"
12278 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12282 msgid "Reject all changes"
12283 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12288 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12292 msgid "View/Update"
12293 msgstr "Uložiť dokument"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12298 msgstr "Prezeranie|P"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12303 msgstr "&Aktualizovať"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12306 msgid "View PDF (pdflatex)"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12310 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12315 msgid "View PostScript"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12320 msgid "Update PostScript"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12325 msgid "Version Control"
12326 msgstr "Kontrola verzie|K"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12331 msgstr "Registrovať...|R"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12335 msgid "Check-out for edit"
12336 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12340 msgid "Check-in changes"
12341 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12345 msgid "View revision log"
12346 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12350 msgid "Revert changes"
12351 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12355 msgid "Math Panels"
12356 msgstr "Matematický panel"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12360 msgid "Math Spacings"
12361 msgstr "LyX: Matematický panel"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12371 msgstr "LyX: Matematický panel"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12396 msgstr "Katalánsky"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12437 msgstr "štandardné"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12530 msgstr "Francúzsky"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12535 msgstr "Vlastníctvo"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12540 msgstr "&Rozostupy"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12544 msgid "Thin space\t\\,"
12545 msgstr "Úzka medzera|k"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12549 msgid "Medium space\t\\:"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12554 msgid "Thick space\t\\;"
12555 msgstr "Úzka medzera|k"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12567 msgid "Negative space\t\\!"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12571 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12575 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12579 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12588 msgid "Square root\t\\sqrt"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12592 msgid "Other root\t\\root"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12596 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12600 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12604 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12608 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12613 msgid "Standard\t\\frac"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12618 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12619 msgstr "Už nie je viac príloh"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12622 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12626 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12630 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12634 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12638 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12642 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12646 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12650 msgid "Binomial\t\\binom"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12654 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12658 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12662 msgid "Roman\t\\mathrm"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12666 msgid "Bold\t\\mathbf"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12676 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12680 msgid "Italic\t\\mathit"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12686 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12689 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12693 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12697 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12701 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12730 msgid "Frame Decorations"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12797 msgid "overleftarrow"
12798 msgstr "Zmazať riadok"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12801 msgid "overrightarrow"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12805 msgid "overleftrightarrow"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12816 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12823 msgid "underleftarrow"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12827 msgid "underrightarrow"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12831 msgid "underleftrightarrow"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12846 msgstr "Zmazať riadok"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12862 msgid "updownarrow"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12866 msgid "leftrightarrow"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12889 msgid "Updownarrow"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12893 msgid "Leftrightarrow"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12897 msgid "Longleftrightarrow"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12901 msgid "Longleftarrow"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12905 msgid "Longrightarrow"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12909 msgid "longleftrightarrow"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12913 msgid "longleftarrow"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12917 msgid "longrightarrow"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12921 msgid "leftharpoondown"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12925 msgid "rightharpoondown"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12948 msgid "leftharpoonup"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12952 msgid "rightharpoonup"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12956 msgid "hookleftarrow"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12960 msgid "hookrightarrow"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12974 msgid "rightleftharpoons"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13009 msgid "bigtriangleup"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13027 msgid "bigtriangledown"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13045 msgid "triangleright"
13046 msgstr "Celková výška"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13062 msgid "triangleleft"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13144 msgstr "Chránená medzera|m"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13161 msgstr "Chránená medzera|m"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13191 msgstr "Variabilná veľkosť"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13196 msgstr "Podpododdiel"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13257 msgstr "Vlastníctvo"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13292 msgstr "štandardné"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13320 msgstr "Matematika"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13453 msgid "Miscellaneous"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13459 msgstr "D&lhá tabuľka"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13464 msgstr "Variabilná veľkosť"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13498 msgstr "matematika"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13503 msgstr "matematika"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13513 msgstr "Zoznam-odrážky"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13531 msgstr "Jednoduché"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13572 msgstr "Jednoduché"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13575 msgid "diamondsuit"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13592 msgid "textrm \\AA"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13601 msgid "mathcircumflex"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13611 msgstr "matematický režim"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13616 msgstr "matematika"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13621 msgstr "matematika"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13626 msgstr "matematika"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13631 msgstr "matematika"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13636 msgstr "matematika"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13641 msgstr "matematika"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13646 msgstr "matematika"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13651 msgstr "matematika"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13656 msgstr "matematika"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13661 msgstr "matematika"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13665 msgid "Big Operators"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13671 msgstr "V. zarov. hore|o"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13686 msgstr "V. zarov. hore|o"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13695 msgstr "V. zarov. hore|o"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13721 msgstr "V. zarov. hore|o"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13731 msgstr "V. zarov. hore|o"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13734 msgid "ointctrclockwiseop"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13738 msgid "ointctrclockwise"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13742 msgid "ointclockwiseop"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13746 msgid "ointclockwise"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13756 msgstr "V. zarov. hore|o"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13773 msgstr "Chránená medzera|m"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13816 msgid "AMS Miscellaneous"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13835 msgstr "štandardné"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13852 msgstr "Všetky okraje"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13864 msgid "vartriangle"
13865 msgstr "Variabilná veľkosť"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13868 msgid "triangledown"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13886 msgid "measuredangle"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13921 msgid "blacktriangle"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13925 msgid "blacktriangledown"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13930 msgid "blacksquare"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13934 msgid "blacklozenge"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13942 msgid "sphericalangle"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13969 msgid "dashleftarrow"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13973 msgid "dashrightarrow"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13977 msgid "leftleftarrows"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13981 msgid "leftrightarrows"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13985 msgid "rightrightarrows"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13989 msgid "rightleftarrows"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13995 msgstr "Zmazať riadok"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13999 msgid "Rrightarrow"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14003 msgid "twoheadleftarrow"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14007 msgid "twoheadrightarrow"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14011 msgid "leftarrowtail"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14015 msgid "rightarrowtail"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14019 msgid "looparrowleft"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14024 msgid "looparrowright"
14025 msgstr "Autorské práva"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14028 msgid "curvearrowleft"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14032 msgid "curvearrowright"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14036 msgid "circlearrowleft"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14040 msgid "circlearrowright"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14057 msgid "downdownarrows"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14061 msgid "upharpoonleft"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14065 msgid "upharpoonright"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14069 msgid "downharpoonleft"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14073 msgid "downharpoonright"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14077 msgid "leftrightharpoons"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14081 msgid "rightsquigarrow"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14085 msgid "leftrightsquigarrow"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14091 msgstr "Zmazať riadok"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14094 msgid "nrightarrow"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14098 msgid "nleftrightarrow"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14107 msgid "nRightarrow"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14111 msgid "nLeftrightarrow"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14120 msgid "AMS Relations"
14121 msgstr "AMS relácie"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14140 msgid "eqslantless"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14170 msgstr "Jednoduché"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14228 msgid "thickapprox"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14267 msgid "preccurlyeq"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14271 msgid "succcurlyeq"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14275 msgid "curlyeqprec"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14279 msgid "curlyeqsucc"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14299 msgid "vartriangleleft"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14304 msgid "vartriangleright"
14305 msgstr "Čiara vpravo|p"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14308 msgid "trianglelefteq"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14312 msgid "trianglerighteq"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14330 msgid "risingdotseq"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14334 msgid "fallingdotseq"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14355 msgid "shortparallel"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14368 msgid "blacktriangleleft"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14372 msgid "blacktriangleright"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14386 msgid "backepsilon"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14403 msgid "AMS Negative Relations"
14404 msgstr "AMS relácie"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14409 msgstr "Nezmyselné: "
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14419 msgstr "Jednoduché"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14424 msgstr "Jednoduché"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14496 msgstr "Chránená medzera|m"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14511 msgid "precnapprox"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14515 msgid "succnapprox"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14521 msgstr "Podpododdiel"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14530 msgstr "Podpododdiel"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14563 msgid "varsubsetneq"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14567 msgid "varsupsetneq"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14571 msgid "varsubsetneqq"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14575 msgid "varsupsetneqq"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14579 msgid "ntriangleleft"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14584 msgid "ntriangleright"
14585 msgstr "Celková výška"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14588 msgid "ntrianglelefteq"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14592 msgid "ntrianglerighteq"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14617 msgid "nshortparallel"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14622 msgid "AMS Operators"
14623 msgstr "AMS operátory"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14630 msgid "smallsetminus"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14641 msgstr "Vystrihnúť"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14654 msgid "doublebarwedge"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14677 msgid "divideontimes"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14690 msgid "leftthreetimes"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14694 msgid "rightthreetimes"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14706 msgid "circleddash"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14714 msgid "circledcirc"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14727 #: lib/external_templates:37
14728 msgid "RasterImage"
14731 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14732 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14735 #: lib/external_templates:45
14736 msgid "A bitmap file.\n"
14739 #: lib/external_templates:109
14744 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14745 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14748 #: lib/external_templates:112
14750 msgid "An Xfig figure.\n"
14751 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14753 #: lib/external_templates:162
14755 msgid "ChessDiagram"
14756 msgstr "Šachovnica"
14758 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14759 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14762 #: lib/external_templates:165
14764 "A chess position diagram.\n"
14765 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14766 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14767 "the position that you want to display.\n"
14768 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14769 "and remember to type in a relative path\n"
14770 "to the LyX document location.\n"
14771 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14772 "to enable general editing of the board.\n"
14773 "You might also check out the\n"
14774 "'Options->Test legality' option, and\n"
14775 "remember to middle and right click to\n"
14776 "insert new material in the board.\n"
14777 "In order for this to work, you have to\n"
14778 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14779 "that TeX will find it, and you will need\n"
14780 "to install the skak package from CTAN.\n"
14783 #: lib/external_templates:212
14787 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14788 msgid "Lilypond typeset music"
14791 #: lib/external_templates:215
14793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14799 #: lib/external_templates:261
14804 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14805 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14808 #: lib/external_templates:264
14810 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14811 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14812 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14814 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14815 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14816 "* pages=- (to include all pages)\n"
14817 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14818 "for further options and details.\n"
14821 #: lib/external_templates:303
14824 "Read 'info date' for more information.\n"
14827 #: lib/configure.py:252
14831 #: lib/configure.py:255
14835 #: lib/configure.py:258
14838 msgstr "Odtiene šedej"
14840 #: lib/configure.py:261
14844 #: lib/configure.py:265
14848 #: lib/configure.py:266
14852 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14856 #: lib/configure.py:268
14860 #: lib/configure.py:269
14864 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14868 #: lib/configure.py:271
14872 #: lib/configure.py:272
14876 #: lib/configure.py:273
14880 #: lib/configure.py:274
14884 #: lib/configure.py:279
14885 msgid "Plain text (chess output)"
14888 #: lib/configure.py:280
14890 msgid "Plain text (image)"
14891 msgstr "Jednoduchý text"
14893 #: lib/configure.py:281
14894 msgid "Plain text (Xfig output)"
14897 #: lib/configure.py:282
14899 msgid "date (output)"
14900 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14902 #: lib/configure.py:283
14906 #: lib/configure.py:283
14911 #: lib/configure.py:284
14912 msgid "Docbook (XML)"
14915 #: lib/configure.py:285
14917 msgid "Graphviz Dot"
14920 #: lib/configure.py:286
14922 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14923 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14925 #: lib/configure.py:287
14930 #: lib/configure.py:287
14933 msgstr "Poznámka|P"
14935 #: lib/configure.py:288
14936 msgid "LilyPond music"
14939 #: lib/configure.py:289
14941 msgid "LaTeX (plain)"
14942 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14944 #: lib/configure.py:289
14946 msgid "LaTeX (plain)|L"
14947 msgstr "Log LaTeX|L"
14949 #: lib/configure.py:290
14953 #: lib/configure.py:290
14957 #: lib/configure.py:291
14959 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14960 msgstr "LaTeX text"
14962 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14964 msgstr "Jednoduchý text"
14966 #: lib/configure.py:292
14968 msgid "Plain text|a"
14969 msgstr "Jednoduchý text"
14971 #: lib/configure.py:293
14973 msgid "Plain text (pstotext)"
14974 msgstr "Jednoduchý text"
14976 #: lib/configure.py:294
14978 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14979 msgstr "Jednoduchý text"
14981 #: lib/configure.py:295
14983 msgid "Plain text (catdvi)"
14984 msgstr "Jednoduchý text"
14986 #: lib/configure.py:296
14988 msgid "Plain Text, Join Lines"
14989 msgstr "Ascii text ako riadky"
14991 #: lib/configure.py:303
14996 #: lib/configure.py:308
15001 #: lib/configure.py:309
15006 #: lib/configure.py:309
15008 msgid "Postscript|t"
15011 #: lib/configure.py:313
15012 msgid "PDF (ps2pdf)"
15015 #: lib/configure.py:313
15016 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15019 #: lib/configure.py:314
15020 msgid "PDF (pdflatex)"
15023 #: lib/configure.py:314
15024 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15027 #: lib/configure.py:315
15028 msgid "PDF (dvipdfm)"
15031 #: lib/configure.py:315
15032 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15035 #: lib/configure.py:318
15039 #: lib/configure.py:318
15043 #: lib/configure.py:321
15048 #: lib/configure.py:324
15052 #: lib/configure.py:324
15056 #: lib/configure.py:327
15061 #: lib/configure.py:330
15063 msgid "OpenDocument"
15064 msgstr "Otvoriť dokument"
15066 #: lib/configure.py:333
15068 msgid "date command"
15069 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15071 #: lib/configure.py:334
15073 msgid "Table (CSV)"
15076 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15081 #: lib/configure.py:337
15085 #: lib/configure.py:338
15089 #: lib/configure.py:339
15093 #: lib/configure.py:340
15094 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15097 #: lib/configure.py:341
15098 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15101 #: lib/configure.py:342
15102 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15105 #: lib/configure.py:343
15107 msgid "LyX Preview"
15110 #: lib/configure.py:344
15112 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15115 #: lib/configure.py:345
15119 #: lib/configure.py:346
15122 msgstr "Inicializácia programu"
15124 #: lib/configure.py:347
15128 #: lib/configure.py:348
15129 msgid "Rich Text Format"
15132 #: lib/configure.py:349
15133 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15136 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15138 msgid "Windows Metafile"
15139 msgstr "Tlačiť do súboru"
15141 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15142 msgid "Enhanced Metafile"
15145 #: lib/configure.py:352
15150 #: lib/configure.py:352
15153 msgstr "Počet slov|P"
15155 #: lib/configure.py:353
15156 msgid "HTML (MS Word)"
15159 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15161 msgid "%1$s and %2$s"
15164 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15166 msgid "%1$s et al."
15169 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15175 msgid "Add to bibliography only."
15176 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15181 msgstr "Text pred:"
15183 #: src/Buffer.cpp:237
15184 msgid "Disk Error: "
15187 #: src/Buffer.cpp:238
15190 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15191 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15193 #: src/Buffer.cpp:290
15195 msgid "Could not remove temporary directory"
15196 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15198 #: src/Buffer.cpp:291
15200 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15201 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15203 #: src/Buffer.cpp:506
15205 msgid "Unknown document class"
15206 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15208 #: src/Buffer.cpp:507
15210 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15213 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15215 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15216 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15218 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15220 msgid "Document header error"
15221 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15223 #: src/Buffer.cpp:521
15224 msgid "\\begin_header is missing"
15227 #: src/Buffer.cpp:541
15228 msgid "\\begin_document is missing"
15231 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15232 #: src/BufferView.cpp:1146
15233 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15236 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15238 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15239 "xcolor/soul are installed.\n"
15240 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15244 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15246 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15247 "xcolor and soul are not installed.\n"
15248 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15252 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15254 msgid "Document format failure"
15255 msgstr "Štýl dokumentu"
15257 #: src/Buffer.cpp:703
15259 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15260 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15262 #: src/Buffer.cpp:740
15264 msgid "Conversion failed"
15267 #: src/Buffer.cpp:741
15270 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15271 "it could not be created."
15274 #: src/Buffer.cpp:750
15276 msgid "Conversion script not found"
15277 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15279 #: src/Buffer.cpp:751
15282 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15283 "could not be found."
15286 #: src/Buffer.cpp:770
15287 msgid "Conversion script failed"
15290 #: src/Buffer.cpp:771
15293 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15297 #: src/Buffer.cpp:786
15299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15302 #: src/Buffer.cpp:819
15304 msgid "Backup failure"
15305 msgstr "Cesta k zálohám"
15307 #: src/Buffer.cpp:820
15310 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15311 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15314 #: src/Buffer.cpp:830
15317 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15318 "overwrite this file?"
15321 #: src/Buffer.cpp:832
15323 msgid "Overwrite modified file?"
15324 msgstr "Zobraziť súbor"
15326 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15331 msgstr "P&ísací stroj:"
15333 #: src/Buffer.cpp:857
15335 msgid "Saving document %1$s..."
15336 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15338 #: src/Buffer.cpp:870
15340 msgid " could not write file!"
15341 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15343 #: src/Buffer.cpp:877
15345 msgstr " skončené."
15347 #: src/Buffer.cpp:956
15348 msgid "Iconv software exception Detected"
15351 #: src/Buffer.cpp:956
15354 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15358 #: src/Buffer.cpp:978
15360 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15363 #: src/Buffer.cpp:981
15365 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15366 "chosen encoding.\n"
15367 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15370 #: src/Buffer.cpp:988
15372 msgid "iconv conversion failed"
15375 #: src/Buffer.cpp:993
15377 msgid "conversion failed"
15380 #: src/Buffer.cpp:1270
15381 msgid "Running chktex..."
15382 msgstr "chktex pracuje..."
15384 #: src/Buffer.cpp:1283
15385 msgid "chktex failure"
15388 #: src/Buffer.cpp:1284
15390 msgid "Could not run chktex successfully."
15391 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15393 #: src/Buffer.cpp:2114
15395 msgid "Preview source code"
15398 #: src/Buffer.cpp:2126
15400 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15403 #: src/Buffer.cpp:2130
15405 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15408 #: src/Buffer.cpp:2237
15410 msgid "Auto-saving %1$s"
15411 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15413 #: src/Buffer.cpp:2281
15414 msgid "Autosave failed!"
15415 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15417 #: src/Buffer.cpp:2304
15418 msgid "Autosaving current document..."
15419 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15421 #: src/Buffer.cpp:2354
15423 msgid "Couldn't export file"
15424 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15426 #: src/Buffer.cpp:2355
15428 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15429 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15431 #: src/Buffer.cpp:2392
15433 msgid "File name error"
15434 msgstr "Názov súboru"
15436 #: src/Buffer.cpp:2393
15438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15439 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15441 #: src/Buffer.cpp:2435
15443 msgid "Document export cancelled."
15444 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15446 #: src/Buffer.cpp:2441
15448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15449 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15451 #: src/Buffer.cpp:2447
15453 msgid "Document exported as %1$s"
15454 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15456 #: src/Buffer.cpp:2517
15459 "The specified document\n"
15461 "could not be read."
15464 #: src/Buffer.cpp:2519
15466 msgid "Could not read document"
15467 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15469 #: src/Buffer.cpp:2529
15472 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15474 "Recover emergency save?"
15475 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15477 #: src/Buffer.cpp:2532
15478 msgid "Load emergency save?"
15481 #: src/Buffer.cpp:2533
15484 msgstr "&Odstrániť"
15486 #: src/Buffer.cpp:2533
15487 msgid "&Load Original"
15490 #: src/Buffer.cpp:2553
15493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15495 "Load the backup instead?"
15498 #: src/Buffer.cpp:2556
15500 msgid "Load backup?"
15501 msgstr "Prejsť dozadu"
15503 #: src/Buffer.cpp:2557
15505 msgid "&Load backup"
15508 #: src/Buffer.cpp:2557
15509 msgid "Load &original"
15512 #: src/Buffer.cpp:2590
15514 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15515 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15517 #: src/Buffer.cpp:2592
15519 msgid "Retrieve from version control?"
15520 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15522 #: src/Buffer.cpp:2593
15527 #: src/BufferList.cpp:224
15529 msgid "No file open!"
15530 msgstr "Súbor nenájdený!"
15532 #: src/BufferList.cpp:234
15534 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15535 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15537 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15539 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15540 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15542 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15544 msgid " Save failed! Trying...\n"
15545 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15547 #: src/BufferList.cpp:275
15548 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15549 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15551 #: src/BufferParams.cpp:478
15554 "The layout file requested by this document,\n"
15556 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15557 "class or style file required by it is not\n"
15558 "available. See the Customization documentation\n"
15559 "for more information.\n"
15562 #: src/BufferParams.cpp:484
15564 msgid "Document class not available"
15565 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15567 #: src/BufferParams.cpp:485
15569 msgid "LyX will not be able to produce output."
15570 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15572 #: src/BufferParams.cpp:1465
15575 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15576 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15577 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15580 #: src/BufferParams.cpp:1470
15582 msgid "Document class not found"
15583 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15585 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15587 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15588 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15590 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15592 msgid "Could not load class"
15593 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15595 #: src/BufferParams.cpp:1565
15598 "The module %1$s has been requested by\n"
15599 "this document but has not been found in the list of\n"
15600 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15601 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15604 #: src/BufferParams.cpp:1569
15606 msgid "Module not available"
15607 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15609 #: src/BufferParams.cpp:1570
15611 msgid "Some layouts may not be available."
15612 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15614 #: src/BufferParams.cpp:1577
15617 "The module %1$s requires a package that is\n"
15618 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15619 "may not be possible.\n"
15622 #: src/BufferParams.cpp:1580
15624 msgid "Package not available"
15625 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15627 #: src/BufferParams.cpp:1585
15629 msgid "Error reading module %1$s\n"
15632 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15637 #: src/BufferParams.cpp:1591
15639 msgid "Error reading internal layout information"
15640 msgstr "Všeobecné informácie"
15642 #: src/BufferView.cpp:178
15643 msgid "No more insets"
15644 msgstr "Už nie je viac príloh"
15646 #: src/BufferView.cpp:673
15648 msgid "Save bookmark"
15649 msgstr "Uložiť záložku 5"
15651 #: src/BufferView.cpp:1024
15652 msgid "No further undo information"
15653 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15655 #: src/BufferView.cpp:1033
15656 msgid "No further redo information"
15657 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15659 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15660 msgid "String not found!"
15661 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15663 #: src/BufferView.cpp:1222
15665 msgstr "Značka vypnutá"
15667 #: src/BufferView.cpp:1229
15669 msgstr "Značka zapnutá"
15671 #: src/BufferView.cpp:1236
15672 msgid "Mark removed"
15673 msgstr "Značka odstránená"
15675 #: src/BufferView.cpp:1239
15677 msgstr "Značka nastavená"
15679 #: src/BufferView.cpp:1286
15680 msgid "Statistics for the selection:"
15683 #: src/BufferView.cpp:1288
15685 msgid "Statistics for the document:"
15686 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15688 #: src/BufferView.cpp:1291
15691 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15693 #: src/BufferView.cpp:1293
15696 msgstr "Kľúčové slovo"
15698 #: src/BufferView.cpp:1296
15700 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15703 #: src/BufferView.cpp:1299
15704 msgid "One character (including blanks)"
15707 #: src/BufferView.cpp:1302
15709 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15712 #: src/BufferView.cpp:1305
15713 msgid "One character (excluding blanks)"
15716 #: src/BufferView.cpp:1307
15721 #: src/BufferView.cpp:2057
15723 msgid "Inserting document %1$s..."
15724 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15726 #: src/BufferView.cpp:2068
15728 msgid "Document %1$s inserted."
15729 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15731 #: src/BufferView.cpp:2070
15733 msgid "Could not insert document %1$s"
15734 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15736 #: src/BufferView.cpp:2298
15739 "Could not read the specified document\n"
15741 "due to the error: %2$s"
15744 #: src/BufferView.cpp:2300
15746 msgid "Could not read file"
15747 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15749 #: src/BufferView.cpp:2307
15753 " is not readable."
15754 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15756 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15758 msgid "Could not open file"
15759 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15761 #: src/BufferView.cpp:2315
15762 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15765 #: src/BufferView.cpp:2316
15767 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15768 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15769 "If this does not give the correct result\n"
15770 "then please change the encoding of the file\n"
15771 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15774 #: src/Chktex.cpp:63
15776 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15777 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15779 #: src/Chktex.cpp:65
15780 msgid "ChkTeX warning id # "
15781 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15783 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15788 #: src/Color.cpp:96
15792 #: src/Color.cpp:97
15796 #: src/Color.cpp:98
15800 #: src/Color.cpp:99
15804 #: src/Color.cpp:100
15808 #: src/Color.cpp:101
15810 msgstr "modrozelená"
15812 #: src/Color.cpp:102
15816 #: src/Color.cpp:103
15820 #: src/Color.cpp:104
15824 #: src/Color.cpp:105
15828 #: src/Color.cpp:106
15832 #: src/Color.cpp:107
15836 #: src/Color.cpp:108
15838 msgid "selected text"
15839 msgstr "latex príloha"
15841 #: src/Color.cpp:110
15843 msgstr "LaTeX text"
15845 #: src/Color.cpp:111
15847 msgid "inline completion"
15848 msgstr "R&iadkovanie:"
15850 #: src/Color.cpp:113
15851 msgid "non-unique inline completion"
15854 #: src/Color.cpp:115
15855 msgid "previewed snippet"
15858 #: src/Color.cpp:116
15861 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15863 #: src/Color.cpp:117
15864 msgid "note background"
15865 msgstr "poznámka na pozadí"
15867 #: src/Color.cpp:118
15869 msgid "comment label"
15872 #: src/Color.cpp:119
15874 msgid "comment background"
15875 msgstr "pozadie matematiky"
15877 #: src/Color.cpp:120
15879 msgid "greyedout inset label"
15880 msgstr "Otvorená príloha"
15882 #: src/Color.cpp:121
15884 msgid "greyedout inset background"
15885 msgstr "poznámka na pozadí"
15887 #: src/Color.cpp:122
15891 #: src/Color.cpp:123
15893 msgid "listings background"
15894 msgstr "pozadie tlačítka"
15896 #: src/Color.cpp:124
15898 msgid "branch label"
15899 msgstr "Francúzsky"
15901 #: src/Color.cpp:125
15903 msgid "footnote label"
15904 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15906 #: src/Color.cpp:126
15908 msgid "index label"
15909 msgstr "Vložiť označenie"
15911 #: src/Color.cpp:127
15913 msgid "margin note label"
15914 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15916 #: src/Color.cpp:128
15921 #: src/Color.cpp:129
15926 #: src/Color.cpp:130
15930 #: src/Color.cpp:131
15934 #: src/Color.cpp:132
15935 msgid "command inset"
15938 #: src/Color.cpp:133
15939 msgid "command inset background"
15942 #: src/Color.cpp:134
15943 msgid "command inset frame"
15946 #: src/Color.cpp:135
15947 msgid "special character"
15948 msgstr "Špeciálny znak"
15950 #: src/Color.cpp:136
15952 msgstr "matematika"
15954 #: src/Color.cpp:137
15955 msgid "math background"
15956 msgstr "pozadie matematiky"
15958 #: src/Color.cpp:138
15959 msgid "graphics background"
15962 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15964 msgid "math macro background"
15965 msgstr "pozadie matematiky"
15967 #: src/Color.cpp:140
15969 msgstr "matematický režim"
15971 #: src/Color.cpp:141
15973 msgid "math corners"
15974 msgstr "matematický panel"
15976 #: src/Color.cpp:142
15978 msgstr "matematický panel"
15980 #: src/Color.cpp:144
15982 msgid "math macro hovered background"
15983 msgstr "pozadie matematiky"
15985 #: src/Color.cpp:145
15987 msgid "math macro label"
15988 msgstr "pozadie matematiky"
15990 #: src/Color.cpp:146
15992 msgid "math macro frame"
15993 msgstr "matematický režim"
15995 #: src/Color.cpp:147
15997 msgid "math macro blended out"
15998 msgstr "pozadie matematiky"
16000 #: src/Color.cpp:148
16002 msgid "math macro old parameter"
16003 msgstr "matematický režim"
16005 #: src/Color.cpp:149
16007 msgid "math macro new parameter"
16008 msgstr "matematický režim"
16010 #: src/Color.cpp:150
16011 msgid "caption frame"
16014 #: src/Color.cpp:151
16015 msgid "collapsable inset text"
16018 #: src/Color.cpp:152
16019 msgid "collapsable inset frame"
16022 #: src/Color.cpp:153
16023 msgid "inset background"
16026 #: src/Color.cpp:154
16027 msgid "inset frame"
16030 #: src/Color.cpp:155
16031 msgid "LaTeX error"
16032 msgstr "LaTeX chyba"
16034 #: src/Color.cpp:156
16035 msgid "end-of-line marker"
16036 msgstr "označenie konca riadku"
16038 #: src/Color.cpp:157
16040 msgid "appendix marker"
16041 msgstr "panel prílohy"
16043 #: src/Color.cpp:158
16046 msgstr "Žiadne zmeny"
16048 #: src/Color.cpp:159
16050 msgid "deleted text"
16051 msgstr "latex príloha"
16053 #: src/Color.cpp:160
16056 msgstr "latex príloha"
16058 #: src/Color.cpp:161
16059 msgid "changed text 1st author"
16062 #: src/Color.cpp:162
16063 msgid "changed text 2nd author"
16066 #: src/Color.cpp:163
16067 msgid "changed text 3rd author"
16070 #: src/Color.cpp:164
16071 msgid "changed text 4th author"
16074 #: src/Color.cpp:165
16075 msgid "changed text 5th author"
16078 #: src/Color.cpp:166
16079 msgid "added space markers"
16082 #: src/Color.cpp:167
16083 msgid "top/bottom line"
16084 msgstr "horná/dolná čiara"
16086 #: src/Color.cpp:168
16089 msgstr "Označovanie"
16091 #: src/Color.cpp:169
16093 msgid "table on/off line"
16094 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16096 #: src/Color.cpp:171
16097 msgid "bottom area"
16098 msgstr "dolná oblasť"
16100 #: src/Color.cpp:172
16103 msgstr "na strane <strana>"
16105 #: src/Color.cpp:173
16107 msgid "page break / line break"
16108 msgstr "zlom strany"
16110 #: src/Color.cpp:174
16112 msgid "frame of button"
16113 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16115 #: src/Color.cpp:175
16116 msgid "button background"
16117 msgstr "pozadie tlačítka"
16119 #: src/Color.cpp:176
16121 msgid "button background under focus"
16122 msgstr "pozadie tlačítka"
16124 #: src/Color.cpp:177
16128 #: src/Color.cpp:178
16132 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16133 #: src/Converter.cpp:514
16134 msgid "Cannot convert file"
16135 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16137 #: src/Converter.cpp:306
16140 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16141 "Define a converter in the preferences."
16142 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16144 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16146 msgid "Executing command: "
16147 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16149 #: src/Converter.cpp:443
16151 msgid "Build errors"
16152 msgstr "Vytváram program"
16154 #: src/Converter.cpp:444
16156 msgid "There were errors during the build process."
16157 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16159 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16161 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16162 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16164 #: src/Converter.cpp:472
16166 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16167 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16169 #: src/Converter.cpp:516
16171 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16174 #: src/Converter.cpp:517
16176 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16179 #: src/Converter.cpp:573
16180 msgid "Running LaTeX..."
16181 msgstr "LaTeX pracuje..."
16183 #: src/Converter.cpp:591
16186 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16190 #: src/Converter.cpp:594
16192 msgid "LaTeX failed"
16193 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16195 #: src/Converter.cpp:596
16197 msgid "Output is empty"
16198 msgstr "je prázdny"
16200 #: src/Converter.cpp:597
16201 msgid "An empty output file was generated."
16204 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16207 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16211 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16213 msgid "Undefined flex inset"
16214 msgstr "Otvorený text prílohy"
16216 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16219 "The file %1$s already exists.\n"
16221 "Do you want to overwrite that file?"
16224 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16226 msgid "Overwrite file?"
16227 msgstr "Zobraziť súbor"
16229 #: src/Exporter.cpp:49
16231 msgid "Overwrite &all"
16232 msgstr "Zobraziť súbor"
16234 #: src/Exporter.cpp:50
16236 msgid "&Cancel export"
16239 #: src/Exporter.cpp:90
16241 msgid "Couldn't copy file"
16242 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16244 #: src/Exporter.cpp:91
16246 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16249 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16255 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16259 msgstr "Sans Serif"
16261 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16265 msgstr "Písací stroj"
16271 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16276 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16280 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16284 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16286 msgstr "Vzpriamený"
16288 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16292 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16300 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16304 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16312 #: src/Font.cpp:173
16314 msgid "Emphasis %1$s, "
16315 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16317 #: src/Font.cpp:176
16319 msgid "Underline %1$s, "
16320 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16322 #: src/Font.cpp:179
16324 msgid "Noun %1$s, "
16325 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16327 #: src/Font.cpp:193
16329 msgid "Language: %1$s, "
16330 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16332 #: src/Font.cpp:196
16334 msgid " Number %1$s"
16335 msgstr " Číslo %1$s"
16337 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16338 msgid "Cannot view file"
16339 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16341 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16343 msgid "File does not exist: %1$s"
16344 msgstr "Súbor neexistuje."
16346 #: src/Format.cpp:267
16348 msgid "No information for viewing %1$s"
16349 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16351 #: src/Format.cpp:277
16353 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16354 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16356 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16357 #: src/Format.cpp:383
16359 msgid "Cannot edit file"
16360 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16362 #: src/Format.cpp:337
16363 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16366 #: src/Format.cpp:350
16368 msgid "No information for editing %1$s"
16369 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16371 #: src/Format.cpp:361
16373 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16376 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16378 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16379 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16381 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16383 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16384 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16386 #: src/ISpell.cpp:267
16388 "Could not create an ispell process.\n"
16389 "You may not have the right languages installed."
16392 #: src/ISpell.cpp:290
16394 "The ispell process returned an error.\n"
16395 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16398 #: src/ISpell.cpp:395
16401 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16405 #: src/ISpell.cpp:406
16406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16409 #: src/ISpell.cpp:466
16412 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16416 #: src/ISpell.cpp:481
16419 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16423 #: src/KeySequence.cpp:166
16425 msgstr " možnosti: "
16427 #: src/LaTeX.cpp:61
16429 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16430 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16432 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16434 msgid "Running Index Processor."
16435 msgstr "MakeIndex spustený."
16437 #: src/LaTeX.cpp:284
16438 msgid "Running BibTeX."
16439 msgstr "BibTeX spustený."
16441 #: src/LaTeX.cpp:417
16443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16444 msgstr "MakeIndex spustený."
16448 msgid "Could not read configuration file"
16449 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16451 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16454 "Error while reading the configuration file\n"
16456 "Please check your installation."
16460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16461 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16469 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16470 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16474 msgid "Cannot remove temporary directory"
16475 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16479 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16480 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16484 msgid "Unable to remove temporary directory"
16485 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16489 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16490 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16493 msgid "No textclass is found"
16498 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16499 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16504 msgid "&Reconfigure"
16505 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16509 msgid "&Use Default"
16510 msgstr "Štandardný"
16512 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16517 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16523 msgid "Could not create temporary directory"
16524 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16529 "Could not create a temporary directory in\n"
16531 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16536 msgid "Missing user LyX directory"
16537 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16543 "It is needed to keep your own configuration."
16548 msgid "&Create directory"
16549 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16558 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16562 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16563 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16566 msgid "List of supported debug flags:"
16567 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16571 msgid "Setting debug level to %1$s"
16572 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16577 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16578 "Command line switches (case sensitive):\n"
16579 "\t-help summarize LyX usage\n"
16580 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16581 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16582 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16583 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16584 " select the features to debug.\n"
16585 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16586 "\t-x [--execute] command\n"
16587 " where command is a lyx command.\n"
16588 "\t-e [--export] fmt\n"
16589 " where fmt is the export format of choice.\n"
16590 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16591 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16593 " where fmt is the import format of choice\n"
16594 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16595 "\t-version summarize version and build info\n"
16596 "Check the LyX man page for more details."
16598 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16599 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16600 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16601 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16602 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16603 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16605 " select the features to debug.\n"
16606 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16607 "\t-x [--execute] command\n"
16608 " where command is a lyx command.\n"
16609 "\t-e [--export] fmt\n"
16610 " where fmt is the export format of choice.\n"
16611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16612 " where fmt is the import format of choice\n"
16613 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16614 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16616 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16618 msgid "No system directory"
16619 msgstr "Priečinok používateľa: "
16622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16623 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16625 #: src/LyX.cpp:1006
16627 msgid "No user directory"
16628 msgstr "Priečinok používateľa: "
16630 #: src/LyX.cpp:1007
16631 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16632 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16634 #: src/LyX.cpp:1018
16636 msgid "Incomplete command"
16637 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16639 #: src/LyX.cpp:1019
16640 msgid "Missing command string after --execute switch"
16641 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16643 #: src/LyX.cpp:1030
16644 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16645 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16647 #: src/LyX.cpp:1043
16648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16649 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16651 #: src/LyX.cpp:1048
16652 msgid "Missing filename for --import"
16653 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16655 #: src/LyXFunc.cpp:113
16656 msgid "Running configure..."
16657 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16659 #: src/LyXFunc.cpp:124
16660 msgid "Reloading configuration..."
16661 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16663 #: src/LyXFunc.cpp:130
16665 msgid "System reconfiguration failed"
16666 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16668 #: src/LyXFunc.cpp:131
16670 "The system reconfiguration has failed.\n"
16671 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16672 "Please reconfigure again if needed."
16675 #: src/LyXFunc.cpp:137
16677 msgid "System reconfigured"
16678 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16680 #: src/LyXFunc.cpp:138
16682 "The system has been reconfigured.\n"
16683 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16684 "updated document class specifications."
16687 #: src/LyXFunc.cpp:362
16688 msgid "Unknown function."
16689 msgstr "Neznáma funkcia."
16691 #: src/LyXFunc.cpp:391
16692 msgid "Nothing to do"
16693 msgstr "Nie je čo robiť."
16695 #: src/LyXFunc.cpp:410
16696 msgid "Unknown action"
16697 msgstr "Neznáma akcia"
16699 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16700 msgid "Command disabled"
16701 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16703 #: src/LyXFunc.cpp:423
16704 msgid "Command not allowed without any document open"
16705 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16707 #: src/LyXFunc.cpp:650
16708 msgid "Document is read-only"
16709 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16711 #: src/LyXFunc.cpp:659
16712 msgid "This portion of the document is deleted."
16715 #: src/LyXFunc.cpp:678
16718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16720 "Do you want to save the document?"
16723 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16725 msgid "Save changed document?"
16726 msgstr "Uložiť dokument?"
16728 #: src/LyXFunc.cpp:696
16731 "Could not print the document %1$s.\n"
16732 "Check that your printer is set up correctly."
16735 #: src/LyXFunc.cpp:699
16737 msgid "Print document failed"
16738 msgstr "Tlačiť do súboru"
16740 #: src/LyXFunc.cpp:818
16743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16744 "version of the document %1$s?"
16747 #: src/LyXFunc.cpp:820
16749 msgid "Revert to saved document?"
16750 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16752 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16757 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
16758 msgid "Missing argument"
16759 msgstr "Chýbajúci parameter"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16763 msgid "Opening help file %1$s..."
16764 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16766 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16768 msgid "Opening child document %1$s..."
16769 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16771 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16773 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16774 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16778 msgid "Unable to save document defaults"
16779 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16781 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16783 msgid "Document %1$s reloaded."
16784 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16786 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16788 msgid "Could not reload document %1$s"
16789 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16791 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16792 msgid "Welcome to LyX!"
16793 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16796 msgid "Converting document to new document class..."
16797 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16799 #: src/LyXRC.cpp:2429
16801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16804 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16807 #: src/LyXRC.cpp:2434
16809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16812 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16814 #: src/LyXRC.cpp:2438
16817 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16818 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16819 "specified, an internal routine is used."
16821 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16822 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16823 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16825 #: src/LyXRC.cpp:2446
16827 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16828 "automatically by what you type."
16830 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16833 #: src/LyXRC.cpp:2450
16835 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16838 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16841 #: src/LyXRC.cpp:2454
16843 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16845 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16846 "automatického ukladania."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2461
16850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16851 "the backup file in the same directory as the original file."
16853 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16854 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2465
16858 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16859 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2469
16864 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16865 "its global and local bind/ directories."
16867 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16868 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2473
16871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16872 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2477
16876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16879 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16880 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2487
16884 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16885 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16887 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16888 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2491
16891 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16894 #: src/LyXRC.cpp:2495
16896 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16900 #: src/LyXRC.cpp:2506
16903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16906 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16909 #: src/LyXRC.cpp:2510
16912 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16913 "look in its global and local commands/ directories."
16915 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16916 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16918 #: src/LyXRC.cpp:2514
16919 msgid "New documents will be assigned this language."
16920 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16922 #: src/LyXRC.cpp:2518
16923 msgid "Specify the default paper size."
16924 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16926 #: src/LyXRC.cpp:2522
16928 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16929 "shown after the change has been made.)"
16932 #: src/LyXRC.cpp:2526
16933 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2530
16938 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16939 "LyX was started from."
16941 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16942 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2535
16945 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16946 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16948 #: src/LyXRC.cpp:2539
16951 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16952 "value selects the directory LyX was started from."
16954 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16955 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16957 #: src/LyXRC.cpp:2543
16959 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16960 "recommended for non-English languages."
16962 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16963 "pre neanglické jazyky."
16965 #: src/LyXRC.cpp:2550
16967 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16968 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16969 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2554
16974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16975 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2563
16980 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16981 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16983 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16984 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16985 "americkej klávesnici."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2567
16988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16989 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16991 #: src/LyXRC.cpp:2571
16993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16995 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2575
16999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17000 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2579
17004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17006 "name of the second language."
17008 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17009 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2583
17012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17013 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2587
17016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17017 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2591
17021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17023 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2595
17027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17030 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17031 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17033 #: src/LyXRC.cpp:2599
17035 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17036 "document is the default language."
17038 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17041 #: src/LyXRC.cpp:2603
17043 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17044 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17046 #: src/LyXRC.cpp:2607
17047 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17050 #: src/LyXRC.cpp:2611
17051 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17052 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17054 #: src/LyXRC.cpp:2615
17056 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17059 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17062 #: src/LyXRC.cpp:2619
17063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17066 #: src/LyXRC.cpp:2624
17067 msgid "The completion popup delay."
17070 #: src/LyXRC.cpp:2628
17071 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17074 #: src/LyXRC.cpp:2632
17075 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2636
17080 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17083 #: src/LyXRC.cpp:2640
17085 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17089 #: src/LyXRC.cpp:2644
17090 msgid "The inline completion delay."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2648
17094 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2652
17098 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2656
17102 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2660
17107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17108 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17110 #: src/LyXRC.cpp:2665
17112 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17113 "variable. Use the OS native format."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2672
17118 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17120 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17121 "ispell_english\"."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2676
17124 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17127 #: src/LyXRC.cpp:2680
17128 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17131 #: src/LyXRC.cpp:2684
17132 msgid "Scale the preview size to suit."
17135 #: src/LyXRC.cpp:2688
17136 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17137 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17139 #: src/LyXRC.cpp:2692
17140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17141 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17143 #: src/LyXRC.cpp:2696
17145 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17146 "environment variable PRINTER."
17148 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17149 "premennú prostredia PRINTER."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2700
17152 msgid "The option to print only even pages."
17153 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2704
17157 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17158 "the filename of the DVI file to be printed."
17160 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17163 #: src/LyXRC.cpp:2708
17164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17165 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2712
17168 msgid "The option to print out in landscape."
17169 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17171 #: src/LyXRC.cpp:2716
17172 msgid "The option to print only odd pages."
17173 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2720
17176 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17178 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17181 #: src/LyXRC.cpp:2724
17182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17183 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2728
17186 msgid "The option to specify paper type."
17187 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17189 #: src/LyXRC.cpp:2732
17190 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17191 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17193 #: src/LyXRC.cpp:2736
17195 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17196 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17199 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17200 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2740
17204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17205 "prepended along with the printer name after the spool command."
17207 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17208 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2744
17211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17212 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2748
17215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17217 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2752
17221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17223 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2756
17226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17227 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2764
17231 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2768
17236 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17237 "wrong, override the setting here."
17239 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17240 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2774
17243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17245 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2783
17249 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17250 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17251 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17254 #: src/LyXRC.cpp:2787
17255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17256 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17258 #: src/LyXRC.cpp:2792
17261 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17262 "roughly the same size as on paper."
17264 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17265 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2796
17268 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2800
17273 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17274 "\".out\". Only for advanced users."
17276 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17277 "pokročilých užívateľov."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2807
17280 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17281 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2811
17285 msgid "What command runs the spellchecker?"
17286 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17288 #: src/LyXRC.cpp:2815
17290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17291 "when you quit LyX."
17293 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17294 "odstránené pri ukončení LyXu."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2819
17298 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17299 "value selects the directory LyX was started from."
17301 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17302 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2829
17306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17307 "will look in its global and local ui/ directories."
17309 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17310 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2842
17315 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17316 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17317 "may not work with all dictionaries."
17319 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17320 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17321 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2846
17324 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2850
17329 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2857
17333 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17336 #: src/LyXVC.cpp:100
17338 msgid "Document not saved"
17339 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17341 #: src/LyXVC.cpp:101
17343 msgid "You must save the document before it can be registered."
17344 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17346 #: src/LyXVC.cpp:133
17347 msgid "LyX VC: Initial description"
17348 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17350 #: src/LyXVC.cpp:134
17351 msgid "(no initial description)"
17352 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17354 #: src/LyXVC.cpp:150
17355 msgid "LyX VC: Log Message"
17356 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17358 #: src/LyXVC.cpp:153
17359 msgid "(no log message)"
17360 msgstr "(bez logovacej správy)"
17362 #: src/LyXVC.cpp:177
17365 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17368 "Do you want to revert to the older version?"
17371 #: src/LyXVC.cpp:180
17373 msgid "Revert to stored version of document?"
17374 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17376 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17377 msgid "Senseless with this layout!"
17378 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17380 #: src/Paragraph.cpp:1624
17381 msgid "Alignment not permitted"
17384 #: src/Paragraph.cpp:1625
17386 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17387 "Setting to default."
17390 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17391 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17392 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17394 msgid "LyX Warning: "
17395 msgstr "LyX verzia "
17397 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17400 msgid "uncodable character"
17401 msgstr "Špeciálny znak"
17403 #: src/Paragraph.cpp:2452
17404 msgid "Memory problem"
17407 #: src/Paragraph.cpp:2452
17408 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17411 #: src/SpellBase.cpp:51
17413 msgid "Native OS API not yet supported."
17414 msgstr "Ešte nie je podporované"
17416 #: src/Text.cpp:146
17418 msgid "Unknown Inset"
17419 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17421 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17423 msgid "Change tracking error"
17424 msgstr "Zmeniť jazyk"
17426 #: src/Text.cpp:220
17428 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17431 #: src/Text.cpp:233
17433 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17436 #: src/Text.cpp:240
17438 msgid "Unknown token"
17439 msgstr "Neznámy token: "
17441 #: src/Text.cpp:522
17443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17446 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17449 #: src/Text.cpp:533
17450 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17452 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17455 #: src/Text.cpp:1344
17457 msgid "[Change Tracking] "
17458 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17460 #: src/Text.cpp:1350
17465 #: src/Text.cpp:1354
17470 #: src/Text.cpp:1364
17473 msgstr "Písmo: %1$s"
17475 #: src/Text.cpp:1369
17477 msgid ", Depth: %1$d"
17478 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17480 #: src/Text.cpp:1375
17481 msgid ", Spacing: "
17482 msgstr ", Riadkovanie: "
17484 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17488 #: src/Text.cpp:1387
17492 #: src/Text.cpp:1396
17497 #: src/Text.cpp:1397
17498 msgid ", Paragraph: "
17499 msgstr ", Odstavec: "
17501 #: src/Text.cpp:1398
17505 #: src/Text.cpp:1399
17507 msgid ", Position: "
17508 msgstr " možnosti: "
17510 #: src/Text.cpp:1405
17514 #: src/Text.cpp:1407
17515 msgid ", Boundary: "
17518 #: src/Text2.cpp:394
17520 msgid "No font change defined."
17521 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17523 #: src/Text2.cpp:434
17524 msgid "Nothing to index!"
17525 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17527 #: src/Text2.cpp:436
17528 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17529 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17531 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17532 msgid "Math editor mode"
17533 msgstr "Režim matematického editoru"
17535 #: src/Text3.cpp:191
17536 msgid "No valid math formula"
17539 #: src/Text3.cpp:816
17540 msgid "Unknown spacing argument: "
17541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17543 #: src/Text3.cpp:1058
17547 #: src/Text3.cpp:1059
17551 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17552 msgid "Character set"
17553 msgstr "Znaková sada"
17555 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17556 msgid "Paragraph layout set"
17557 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17559 #: src/TextClass.cpp:140
17561 msgid "Plain Layout"
17562 msgstr "Formát odstavca"
17564 #: src/TextClass.cpp:593
17566 msgid "Missing File"
17567 msgstr "Chýbajúci parameter"
17569 #: src/TextClass.cpp:594
17570 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17573 #: src/TextClass.cpp:597
17575 msgid "Corrupt File"
17576 msgstr "Krátky nadpis"
17578 #: src/TextClass.cpp:598
17579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17582 #: src/Thesaurus.cpp:60
17584 msgid "Thesaurus failure"
17585 msgstr "Synonymický slovník"
17587 #: src/Thesaurus.cpp:61
17590 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17595 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17597 msgid "Revision control error."
17598 msgstr "Kontrola verzií"
17600 #: src/VCBackend.cpp:53
17603 "Some problem occured while running the command:\n"
17605 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17607 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17609 msgid "Error: Could not generate logfile."
17610 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17612 #: src/VCBackend.cpp:480
17614 "Error when commiting to repository.\n"
17615 "You have to manually resolve the problem.\n"
17616 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17619 #: src/VCBackend.cpp:531
17622 "Error when updating from repository.\n"
17623 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17626 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17629 #: src/VSpace.cpp:472
17631 msgid "Default skip"
17632 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17634 #: src/VSpace.cpp:475
17639 #: src/VSpace.cpp:478
17641 msgid "Medium skip"
17644 #: src/VSpace.cpp:481
17649 #: src/VSpace.cpp:484
17651 msgid "Vertical fill"
17652 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17654 #: src/VSpace.cpp:491
17657 msgstr "Chránená medzera|m"
17659 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17662 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17663 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17668 msgid "Reload saved document?"
17669 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17671 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17676 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17678 msgid "&Keep Changes"
17679 msgstr "Spojiť bunky"
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17686 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17688 msgid "File not readable!"
17689 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17694 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17696 "Do you want to create a new document?"
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17701 msgid "Create new document?"
17702 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17704 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17707 msgstr "Uspo&riadať"
17709 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17712 "The specified document template\n"
17714 "could not be read."
17717 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17719 msgid "Could not read template"
17720 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17723 msgid "\\arabic{enumi}."
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17727 msgid "\\roman{enumiii}."
17730 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17731 msgid "\\Alph{enumiv}."
17734 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17736 msgid "Senseless!!! "
17737 msgstr "Nezmyselné: "
17739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17740 msgid "Standard[[Bullets]]"
17743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17751 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17756 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17761 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17766 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17768 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17769 msgid "Directories"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17774 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17778 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17782 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17788 "1995-2008 LyX Team"
17790 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17791 "1995-2001 LyX Team"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17795 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17796 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17797 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17798 "any later version."
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17810 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17812 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17813 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17814 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17815 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17816 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17817 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17818 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17821 msgid "LyX Version "
17822 msgstr "LyX verzia "
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17825 msgid "Library directory: "
17826 msgstr "Priečinok knižníc: "
17828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17829 msgid "User directory: "
17830 msgstr "Priečinok používateľa: "
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17834 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17846 msgid "Preferences"
17847 msgstr "Nastavenia"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17851 msgid "Reconfigure"
17852 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17857 msgstr "Ukončiť LyX"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17872 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17873 "možné predefinovať"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17877 msgid "The current document was closed."
17878 msgstr "Tlačiť do súboru"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17883 "documents and exit.\n"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17890 msgid "Software exception Detected"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17895 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17896 "unsaved documents and exit."
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17901 msgid "Could not find UI definition file"
17902 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17905 msgid "Bibliography Entry Settings"
17906 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17910 msgid "BibTeX Bibliography"
17911 msgstr "Literatúra "
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17919 msgid "Documents|#o#O"
17920 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17924 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17925 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17928 msgid "Select a BibTeX database to add"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17933 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17934 msgstr "BibTeX štýly"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17937 msgid "Select a BibTeX style"
17938 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17946 msgid "Simple rectangular frame"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17950 msgid "Oval frame, thin"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17954 msgid "Oval frame, thick"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17958 msgid "Drop shadow"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17963 msgid "Shaded background"
17964 msgstr "poznámka na pozadí"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17967 msgid "Double rectangular frame"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17983 msgid "Total Height"
17984 msgstr "Celková výška"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17993 msgid "Box Settings"
17994 msgstr "Nastavenia"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17998 msgid "Branch Settings"
17999 msgstr "Nastavenia literatúry"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18003 msgstr "Aktivované"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18022 msgid "Merge Changes"
18023 msgstr "Spojiť bunky"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18034 msgid "Change made at %1$s\n"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18043 msgstr "Žiadne zmeny"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18047 msgstr "Malé kapitálky"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18104 msgstr "TeX štýl|X"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18112 msgid "LinkBack PDF"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18131 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18132 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18143 msgid "Overwrite external file?"
18144 msgstr "Zobraziť súbor"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18148 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18152 msgid "Next command"
18153 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18156 msgid "big[[delimiter size]]"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18160 msgid "Big[[delimiter size]]"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18164 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18168 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18173 msgid "Math Delimiter"
18174 msgstr "Matematický oddeľovač"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18185 msgstr "Variabilná veľkosť"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18188 msgid "Computer Modern Roman"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18192 msgid "Latin Modern Roman"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18196 msgid "AE (Almost European)"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18201 msgid "Times Roman"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18207 msgstr "Tabuľka_popis"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18210 msgid "Bitstream Charter"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 msgid "New Century Schoolbook"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18229 msgstr "Sans Serif"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18232 msgid "Concrete Roman"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18236 msgid "Zapf Chancery"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18240 msgid "Computer Modern Sans"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18244 msgid "Latin Modern Sans"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18252 msgid "Avant Garde"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18262 msgstr "Horný pravý"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18265 msgid "Computer Modern Typewriter"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18270 msgid "Latin Modern Typewriter"
18271 msgstr "Písací stroj"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18288 msgid "CM Typewriter Light"
18289 msgstr "Písací stroj"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18293 msgid "Module not found!"
18294 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18297 msgid "Document Settings"
18298 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18303 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18312 msgid " (not installed)"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18353 msgid "Language Default (no inputenc)"
18354 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18387 msgid "Appears in TOC"
18388 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18391 msgid "Author-year"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18400 msgid "Unavailable: %1$s"
18401 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18406 msgid "Document Class"
18407 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18411 msgid "Text Layout"
18412 msgstr "Rozloženie"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18416 msgid "Page Margins"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18421 msgid "Numbering & TOC"
18422 msgstr "Číslovanie"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18426 msgid "PDF Properties"
18427 msgstr "Vlastníctvo"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18431 msgid "Math Options"
18432 msgstr "Možnosti objektu"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18436 msgid "Float Placement"
18437 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18449 msgid "LaTeX Preamble"
18450 msgstr "Preambula LaTeXu"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18454 msgid "Layouts|#o#O"
18455 msgstr "Rozloženie|R"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18459 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18460 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18464 msgid "Local layout file"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18469 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18470 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18471 "document may not work with this layout if you do not\n"
18472 "keep the layout file in the document directory."
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18477 msgid "&Set Layout"
18478 msgstr "Rozloženie"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18489 msgid "Unable to read local layout file."
18490 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18494 msgid "Select master document"
18495 msgstr "Uložiť dokument"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18499 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18500 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18505 msgid "Unable to set document class."
18506 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18511 msgid "Unapplied changes"
18512 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18517 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18518 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18533 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18538 msgid "Package(s) required: %1$s."
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18548 msgid "Module required: %1$s."
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18553 msgid "Modules excluded: %1$s."
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18557 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18562 msgid "Can't set layout!"
18563 msgstr "Zmenené rozloženie"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18567 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18568 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18575 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18577 msgid "TeX Code Settings"
18578 msgstr "LaTeX nastavenia"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18583 msgstr "Inicializácia programu"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18587 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18592 msgstr "Ľavý horný"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18595 msgid "Bottom left"
18596 msgstr "Ľavý dolný"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18599 msgid "Baseline left"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18604 msgstr "Horný stredný"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18607 msgid "Bottom center"
18608 msgstr "Dolný stredný"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18612 msgid "Baseline center"
18613 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18617 msgstr "Horný pravý"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18620 msgid "Bottom right"
18621 msgstr "Dolný pravý"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18625 msgid "Baseline right"
18626 msgstr "Čiara vpravo|p"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18629 msgid "External Material"
18630 msgstr "Externý materiál"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18637 msgid "Select external file"
18638 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18641 msgid "Float Settings"
18642 msgstr "Nastavenia objektu"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18649 msgid "Select graphics file"
18650 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18653 msgid "Clipart|#C#c"
18654 msgstr "Klipart|#K#k"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18658 msgid "Horizontal Space Settings"
18659 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18663 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18664 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18665 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18674 msgid "Child Document"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18681 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18685 msgid "Select document to include"
18686 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18690 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18700 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18705 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18736 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18742 msgid "No language"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18747 msgid "Program Listing Settings"
18748 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18753 msgstr "Bez obrázku"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18757 msgstr "Log LaTeXu"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18760 msgid "Literate Programming Build Log"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18764 msgid "lyx2lyx Error Log"
18765 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18768 msgid "Version Control Log"
18769 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18772 msgid "No LaTeX log file found."
18773 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18777 msgid "No literate programming build log file found."
18778 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18783 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18786 msgid "No version control log file found."
18787 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18789 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18791 msgid "Math Matrix"
18792 msgstr "Matematická matica"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18796 msgid "Nomenclature"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18801 msgid "Note Settings"
18802 msgstr "Nastavenia objektu"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18806 msgid "Paragraph Settings"
18807 msgstr "Nastavenia literatúry"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18811 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18812 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18814 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18815 "the items is used."
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18820 msgid "System files|#S#s"
18821 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18825 msgid "User files|#U#u"
18826 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18829 msgid "Look & Feel"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18834 msgid "Language Settings"
18835 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18844 msgid "File Handling"
18845 msgstr "Manipulácia s písmom"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18848 msgid "Date format"
18849 msgstr "Formát dátumu"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18853 msgid "Keyboard/Mouse"
18854 msgstr "Klávesnica"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18858 msgid "Input Completion"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18862 msgid "Screen fonts"
18863 msgstr "Písma obrazovky"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18875 msgid "Select directory for example files"
18876 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18879 msgid "Select a document templates directory"
18880 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18883 msgid "Select a temporary directory"
18884 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18887 msgid "Select a backups directory"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18891 msgid "Select a document directory"
18892 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18895 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18900 msgid "Spellchecker"
18901 msgstr "Kontrola pravopisu"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18917 msgid "pspell (library)"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18921 msgid "aspell (library)"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18929 msgid "File formats"
18930 msgstr "Formáty súborov"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18934 msgid "Format in use"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18938 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18940 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18943 msgid "LyX needs to be restarted!"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18948 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18957 msgid "User interface"
18958 msgstr "Používateľské rozhranie"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18968 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18978 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18981 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18986 msgid "Mathematical Symbols"
18987 msgstr "Matematika"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18991 msgid "Document and Window"
18992 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18995 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19000 msgid "System and Miscellaneous"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19012 msgid "Failed to create shortcut"
19013 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19018 msgstr "Neznáma funkcia."
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19021 msgid "Invalid or empty key sequence"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19027 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19034 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19036 "You need to remove that binding before creating a new one."
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19040 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19049 msgid "Choose bind file"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19053 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19057 msgid "Choose UI file"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19062 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19063 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19066 msgid "Choose keyboard map"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19071 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19072 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19075 msgid "Choose personal dictionary"
19076 msgstr "Použiť osobný slovník"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19089 msgid "Print Document"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19093 msgid "Print to file"
19094 msgstr "Tlačiť do súboru"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19097 msgid "PostScript files (*.ps)"
19098 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19101 msgid "Cross-reference"
19102 msgstr "Krížová referencia"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19110 msgstr "Prejsť dozadu"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19113 msgid "Jump to label"
19114 msgstr "Skok na označenie"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19117 msgid "Find and Replace"
19118 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19121 msgid "Send Document to Command"
19122 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19126 msgstr "Zobraziť súbor"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19130 msgid "Error -> Cannot load file!"
19131 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19135 msgid "Spellchecker error"
19136 msgstr "Kontrola pravopisu"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19140 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19141 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19146 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19147 "Maybe it has been killed."
19149 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19150 "Možno bola zabitá."
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19153 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19157 msgid "The spellchecker has failed"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19162 msgid "%1$d words checked."
19163 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19166 msgid "One word checked."
19167 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19171 msgid "Spelling check completed"
19172 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19176 msgid "Basic Latin"
19177 msgstr "BibTeX štýly"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19181 msgid "Latin-1 Supplement"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19185 msgid "Latin Extended-A"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19189 msgid "Latin Extended-B"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19194 msgid "IPA Extensions"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19198 msgid "Spacing Modifier Letters"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19202 msgid "Combining Diacritical Marks"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19229 msgstr "Podvariácia"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19269 msgid "Hangul Jamo"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19274 msgid "Phonetic Extensions"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19278 msgid "Latin Extended Additional"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19282 msgid "Greek Extended"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19287 msgid "General Punctuation"
19288 msgstr "Všeobecné informácie"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19292 msgid "Superscripts and Subscripts"
19293 msgstr "Horný index|H"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19296 msgid "Currency Symbols"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19300 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19304 msgid "Letterlike Symbols"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19309 msgid "Number Forms"
19310 msgstr "Počet riadkov"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19314 msgid "Mathematical Operators"
19315 msgstr "Matematika"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19319 msgid "Miscellaneous Technical"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19324 msgid "Control Pictures"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19328 msgid "Optical Character Recognition"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19332 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19337 msgid "Box Drawing"
19338 msgstr "Nastavenia"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19342 msgid "Block Elements"
19343 msgstr "Poďakovanie"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19346 msgid "Geometric Shapes"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19351 msgid "Miscellaneous Symbols"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19357 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19360 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19364 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19374 msgstr "Katalánsky"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19379 msgstr "S&podok strany"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19382 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19390 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19394 msgid "CJK Compatibility"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19398 msgid "CJK Unified Ideographs"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19402 msgid "Hangul Syllables"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19406 msgid "High Surrogates"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19410 msgid "Private Use High Surrogates"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19414 msgid "Low Surrogates"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19418 msgid "Private Use Area"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19422 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19426 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19434 msgid "Combining Half Marks"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19438 msgid "CJK Compatibility Forms"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19442 msgid "Small Form Variants"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19446 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19450 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19456 msgstr "Zvláštna pošta"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19459 msgid "Linear B Syllabary"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19463 msgid "Linear B Ideograms"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19468 msgid "Aegean Numbers"
19469 msgstr "Číslo strany"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19472 msgid "Ancient Greek Numbers"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19490 msgid "Old Persian"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19501 msgstr "Chorvátsky"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19508 msgid "Cypriot Syllabary"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19516 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19520 msgid "Musical Symbols"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19524 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19528 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19532 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19540 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19549 msgid "Variation Selectors Supplement"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19562 msgid "Character: "
19563 msgstr "Znaková sada"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19566 msgid "Code Point: "
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19574 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19575 msgid "Table Settings"
19576 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19579 msgid "Insert Table"
19580 msgstr "Vložiť tabuľku"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19583 msgid "TeX Information"
19584 msgstr "TeX informácie"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19592 msgid "Filtering layouts with \""
19595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19596 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19599 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19616 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19620 msgid "Vertical Space Settings"
19621 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19630 msgid "unknown version"
19631 msgstr "Neznáma akcia"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19634 msgid "Small-sized icons"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19638 msgid "Normal-sized icons"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19642 msgid "Big-sized icons"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19647 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19648 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19651 msgid "Select template file"
19652 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19655 msgid "Templates|#T#t"
19656 msgstr "Šablóny|#š"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19660 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19661 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19665 msgid "Document not loaded."
19666 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19669 msgid "Select document to open"
19670 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19674 msgid "Examples|#E#e"
19675 msgstr "Príklady|#P#p"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19679 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19680 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19685 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19689 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19690 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19696 msgid "Invalid filename"
19697 msgstr "Inštalované súbory"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19702 "The directory in the given path\n"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19709 msgid "Opening document %1$s..."
19710 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19714 msgid "Document %1$s opened."
19715 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19719 msgid "Version control detected."
19720 msgstr "Kontrola verzií"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19724 msgid "Could not open document %1$s"
19725 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19729 msgid "Couldn't import file"
19730 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19734 msgid "No information for importing the format %1$s."
19735 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19739 msgid "Select %1$s file to import"
19740 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19745 "The document %1$s already exists.\n"
19747 "Do you want to overwrite that document?"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19752 msgid "Overwrite document?"
19753 msgstr "Uložiť dokument?"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19757 msgid "Importing %1$s..."
19758 msgstr "Importovanie %1$s..."
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19762 msgstr "importované."
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19766 msgid "file not imported!"
19767 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19770 msgid "Select LyX document to insert"
19771 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19774 msgid "Select file to insert"
19775 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19778 msgid "Choose a filename to save document as"
19779 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19789 "The document %1$s could not be saved.\n"
19791 "Do you want to rename the document and try again?"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19795 msgid "Rename and save?"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19817 msgid "Saving all documents..."
19818 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19822 msgid "All documents saved."
19823 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19827 msgid "%1$s unknown command!"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19833 msgid "LaTeX Source"
19834 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19837 msgid "DocBook Source"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19842 msgid "Literate Source"
19843 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19847 msgid " (version control)"
19848 msgstr "Kontrola verzií"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19852 msgstr " (zmenený)"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19855 msgid " (read only)"
19856 msgstr " (iba pre čítanie)"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19866 msgstr "štandardné"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19873 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19875 msgid "Wrap Float Settings"
19876 msgstr "Nastavenia objektu"
19878 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19879 msgid "Click to detach"
19882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19888 msgid "No Documents Open!"
19889 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19896 msgid "No Document Open!"
19897 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19901 msgid "Master Document"
19902 msgstr "Uložiť dokument"
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19905 msgid "Open Navigator..."
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19910 msgid "Other Lists"
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19914 msgid "No Table of contents"
19915 msgstr "Bez obsahu"
19917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19919 msgid "Other Toolbars"
19920 msgstr "Nástrojové panely"
19922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19924 msgid "No Branch in Document!"
19927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19929 msgid "No Citation in Scope!"
19930 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19934 msgid "No action defined!"
19935 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19942 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19945 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19947 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19951 msgid "Could not update TeX information"
19952 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19956 msgid "The script `%s' failed."
19959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19962 msgstr "Všetky súbory (*)"
19964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19965 msgid "Table of Contents"
19968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19970 msgid "Child Documents"
19973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19975 msgid "List of Graphics"
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19980 msgid "List of Equations"
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19985 msgid "List of Footnotes"
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19990 msgid "List of Listings"
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19995 msgid "List of Indexes"
19998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20000 msgid "List of Marginal notes"
20003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20005 msgid "List of Notes"
20008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20010 msgid "List of Citations"
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20015 msgid "Labels and References"
20016 msgstr "všetky necitované referencie"
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20020 msgid "List of Branches"
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20025 msgid "List of Changes"
20028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20032 "file through LaTeX: "
20035 #: src/insets/Inset.cpp:333
20036 msgid "Opened inset"
20037 msgstr "Otvorená príloha"
20039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20040 msgid "Keys must be unique!"
20043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20046 "The key %1$s already exists,\n"
20047 "it will be changed to %2$s."
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20053 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20054 "If you proceed, all of them will be opened."
20057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20059 msgid "Open Databases?"
20062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20069 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20078 msgid "Style File:"
20081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20087 msgid "included in TOC"
20090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20092 msgid "Export Warning!"
20093 msgstr "Varovanie!"
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20098 "BibTeX will be unable to find them."
20101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20104 "BibTeX will be unable to find it."
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20109 msgid "simple frame"
20110 msgstr "matematický režim"
20112 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20117 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20118 msgid "simple frame, page breaks"
20121 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20125 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20126 msgid "oval, thick"
20129 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20130 msgid "drop shadow"
20133 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20135 msgid "shaded background"
20136 msgstr "poznámka na pozadí"
20138 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20140 msgid "double frame"
20143 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20145 msgid "Opened Box Inset"
20146 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20150 msgid "%1$s (%2$s)"
20151 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20153 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20155 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20160 msgid "Opened Branch Inset"
20161 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20175 msgstr "Francúzsky"
20177 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20178 msgid "Opened Caption Inset"
20179 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20186 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20189 msgstr "Chránená medzera|m"
20191 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20193 msgid "LaTeX Command: "
20194 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20198 msgid "InsetCommand Error: "
20199 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20203 msgid "Incompatible command name."
20204 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20208 msgid "InsetCommandParams Error: "
20209 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20213 msgid "InsetCommandParams: "
20214 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20218 msgid "Unknown parameter name: "
20219 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20222 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20225 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20226 msgid "Opened ERT Inset"
20227 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20229 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20231 msgid "External template %1$s is not installed"
20234 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20236 msgid "Opened Flex Inset"
20237 msgstr "Otvorený text prílohy"
20239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20244 msgid "Opened Float Inset"
20245 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20258 msgid " (sideways)"
20261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20263 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20267 msgid "List of %1$s"
20268 msgstr "Zoznam %1$s"
20270 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20271 msgid "Opened Footnote Inset"
20272 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20282 "Could not copy the file\n"
20284 "into the temporary directory."
20285 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20289 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20294 msgid "Graphics file: %1$s"
20295 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20298 msgid "Verbatim Input"
20299 msgstr "Doslovný vstup"
20301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20302 msgid "Verbatim Input*"
20303 msgstr "Verbatim vstup*"
20305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20306 msgid "Recursive input"
20309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20311 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20317 "Included file `%1$s'\n"
20318 "has textclass `%2$s'\n"
20319 "while parent file has textclass `%3$s'."
20322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20323 msgid "Different textclasses"
20326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20329 "Included file `%1$s'\n"
20330 "uses module `%2$s'\n"
20331 "which is not used in parent file."
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20336 msgid "Module not found"
20337 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20341 msgid "Index sorting failed"
20344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20347 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20348 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20349 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20350 "explained in the User Guide."
20353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20355 msgid "Information regarding "
20356 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20361 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20375 msgid "Unknown buffer info"
20376 msgstr "Neznámy používateľ"
20378 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20379 msgid "Label names must be unique!"
20382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20385 "The label %1$s already exists,\n"
20386 "it will be changed to %2$s."
20389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20390 msgid "DUPLICATE: "
20393 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20395 msgid "Opened Listing Inset"
20396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20398 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20399 msgid "no more lstline delimiters available"
20402 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20404 msgid "Running out of delimiters"
20405 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20407 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20409 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20410 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20411 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20412 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20413 "must investigate!"
20416 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20418 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20419 msgstr "Špeciálny znak"
20421 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20424 "The following characters in one of the program listings are\n"
20425 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20430 msgid "A value is expected."
20433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20439 msgid "Unbalanced braces!"
20442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20443 msgid "Please specify true or false."
20446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20447 msgid "Only true or false is allowed."
20450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20451 msgid "Please specify an integer value."
20454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20455 msgid "An integer is expected."
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20459 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20463 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20468 msgid "Please specify one of %1$s."
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20473 msgid "Try one of %1$s."
20476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20478 msgid "I guess you mean %1$s."
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20483 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20488 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20493 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20498 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20504 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20505 "right, bottom left and top left corner."
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20509 msgid "Enter something like \\color{white}"
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20513 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20517 msgid "auto, last or a number"
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20522 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20524 "defining a listing inset)"
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20529 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20535 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20540 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20545 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20546 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20550 msgid "Parameter %1$s: "
20551 msgstr " Makro: %s: "
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20555 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20556 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20560 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20563 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20565 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20567 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20572 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20577 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20578 msgid "Clear Double Page"
20581 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20588 msgid "Nomenclature Symbol: "
20591 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20593 msgid "Description: "
20596 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20601 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20602 msgid "Note[[InsetNote]]"
20605 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20609 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20610 msgid "Opened Note Inset"
20611 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20613 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20614 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20615 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20617 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20621 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20625 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20630 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20636 msgid "Page Number"
20637 msgstr "Číslo strany"
20639 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20643 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20644 msgid "Textual Page Number"
20645 msgstr "Textové číslo strany"
20647 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20649 msgstr "TextStrana: "
20651 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20652 msgid "Standard+Textual Page"
20655 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20659 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20661 msgstr "PeknýOdkaz"
20663 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20665 msgid "FormatRef: "
20668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20670 msgid "Interword Space"
20671 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20675 msgid "Protected Space"
20676 msgstr "Chránená medzera|m"
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20681 msgstr "Úzka medzera|k"
20683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20690 msgid "QQuad Space"
20693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20704 msgid "Negative Thin Space"
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20709 msgid "Protected Horizontal Fill"
20710 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20714 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20715 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20719 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20720 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20724 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20725 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20729 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20730 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20734 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20735 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20739 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20740 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20744 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20745 msgstr "Horizontálna čiara"
20747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20749 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20750 msgstr "Chránená medzera|m"
20752 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20754 msgid "Unknown TOC type"
20755 msgstr "Neznámy token: "
20757 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20759 msgid "Opened table"
20760 msgstr "Otvoriť súbor"
20762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20763 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20766 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20767 msgid "Opened Text Inset"
20768 msgstr "Otvorený text prílohy"
20770 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20772 msgid "Vertical Space"
20773 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20775 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20779 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20780 msgid "Opened Wrap Inset"
20783 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20794 msgstr "Načítavam..."
20796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20797 msgid "Converting to loadable format..."
20798 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20801 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20805 msgid "Scaling etc..."
20806 msgstr "Mením atď..."
20808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20809 msgid "Ready to display"
20810 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20813 msgid "No file found!"
20814 msgstr "Súbor nenájdený!"
20816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20817 msgid "Error converting to loadable format"
20818 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20821 msgid "Error loading file into memory"
20824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20825 msgid "Error generating the pixmap"
20826 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20830 msgstr "Bez obrázku"
20832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20833 msgid "Preview loading"
20836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20838 msgid "Preview ready"
20841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20843 msgid "Preview failed"
20844 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20846 #: src/lengthcommon.cpp:37
20850 #: src/lengthcommon.cpp:37
20854 #: src/lengthcommon.cpp:37
20858 #: src/lengthcommon.cpp:37
20862 #: src/lengthcommon.cpp:37
20866 #: src/lengthcommon.cpp:37
20870 #: src/lengthcommon.cpp:38
20871 msgid "cc[[unit of measure]]"
20874 #: src/lengthcommon.cpp:38
20878 #: src/lengthcommon.cpp:38
20882 #: src/lengthcommon.cpp:38
20886 #: src/lengthcommon.cpp:39
20888 msgid "Text Width %"
20889 msgstr "Pevná šírka"
20891 #: src/lengthcommon.cpp:39
20893 msgid "Column Width %"
20894 msgstr "Šírka stĺpca"
20896 #: src/lengthcommon.cpp:39
20898 msgid "Page Width %"
20899 msgstr "Šírka označenia"
20901 #: src/lengthcommon.cpp:39
20903 msgid "Line Width %"
20904 msgstr "Šírka označenia"
20906 #: src/lengthcommon.cpp:40
20908 msgid "Text Height %"
20909 msgstr "Celková výška"
20911 #: src/lengthcommon.cpp:40
20913 msgid "Page Height %"
20914 msgstr "Celková výška"
20916 #: src/lyxfind.cpp:115
20918 msgid "Search error"
20921 #: src/lyxfind.cpp:115
20923 msgid "Search string is empty"
20924 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20926 #: src/lyxfind.cpp:299
20927 msgid "String has been replaced."
20928 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20930 #: src/lyxfind.cpp:302
20931 msgid " strings have been replaced."
20932 msgstr " reťazce boli nahradené."
20934 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20935 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20937 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20940 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20942 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
20946 msgid "Only one row"
20949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
20950 msgid "Only one column"
20953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
20955 msgid "No hline to delete"
20956 msgstr "Nie je čo robiť."
20958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
20959 msgid "No vline to delete"
20962 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
20964 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20965 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20975 msgstr "Číslovanie"
20977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20979 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20984 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20989 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20993 msgid "create new math text environment ($...$)"
20996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20997 msgid "entered math text mode (textrm)"
21000 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21001 msgid "Standard[[mathref]]"
21004 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21007 msgstr "&Horizontálne:"
21009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21017 msgstr "pozadie matematiky"
21019 #: src/output.cpp:37
21022 "Could not open the specified document\n"
21024 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21026 #: src/output_plaintext.cpp:136
21028 msgstr "Abstrakt: "
21030 #: src/output_plaintext.cpp:148
21031 msgid "References: "
21034 #: src/support/Package.cpp:435
21036 msgid "LyX binary not found"
21037 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21039 #: src/support/Package.cpp:436
21042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21045 #: src/support/Package.cpp:555
21048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21051 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21054 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21056 msgid "File not found"
21057 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21059 #: src/support/Package.cpp:637
21062 "Invalid %1$s switch.\n"
21063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21066 #: src/support/Package.cpp:664
21069 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21070 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21073 #: src/support/Package.cpp:688
21076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21077 "%2$s is not a directory."
21080 #: src/support/Package.cpp:690
21082 msgid "Directory not found"
21083 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21085 #: src/support/debug.cpp:38
21086 msgid "No debugging message"
21087 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21089 #: src/support/debug.cpp:39
21090 msgid "General information"
21091 msgstr "Všeobecné informácie"
21093 #: src/support/debug.cpp:40
21094 msgid "Program initialisation"
21095 msgstr "Inicializácia programu"
21097 #: src/support/debug.cpp:41
21098 msgid "Keyboard events handling"
21099 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21101 #: src/support/debug.cpp:42
21102 msgid "GUI handling"
21103 msgstr "Spravovanie GUI"
21105 #: src/support/debug.cpp:43
21107 msgid "Lyxlex grammar parser"
21108 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21110 #: src/support/debug.cpp:44
21111 msgid "Configuration files reading"
21112 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21114 #: src/support/debug.cpp:45
21115 msgid "Custom keyboard definition"
21116 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21118 #: src/support/debug.cpp:46
21119 msgid "LaTeX generation/execution"
21120 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21122 #: src/support/debug.cpp:47
21123 msgid "Math editor"
21124 msgstr "Editor matematiky"
21126 #: src/support/debug.cpp:48
21127 msgid "Font handling"
21128 msgstr "Manipulácia s písmom"
21130 #: src/support/debug.cpp:49
21131 msgid "Textclass files reading"
21132 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21134 #: src/support/debug.cpp:50
21135 msgid "Version control"
21136 msgstr "Kontrola verzií"
21138 #: src/support/debug.cpp:51
21139 msgid "External control interface"
21140 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21142 #: src/support/debug.cpp:52
21143 msgid "Undo/Redo mechanism"
21146 #: src/support/debug.cpp:53
21147 msgid "User commands"
21148 msgstr "Používateľský príkaz"
21150 #: src/support/debug.cpp:54
21151 msgid "The LyX Lexxer"
21152 msgstr "LyX Lexxer"
21154 #: src/support/debug.cpp:55
21155 msgid "Dependency information"
21156 msgstr "Informácie o závislostiach"
21158 #: src/support/debug.cpp:56
21160 msgstr "LyX prílohy"
21162 #: src/support/debug.cpp:57
21163 msgid "Files used by LyX"
21164 msgstr "Súbory používané LyXom"
21166 #: src/support/debug.cpp:58
21167 msgid "Workarea events"
21168 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21170 #: src/support/debug.cpp:59
21171 msgid "Insettext/tabular messages"
21174 #: src/support/debug.cpp:60
21175 msgid "Graphics conversion and loading"
21176 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21178 #: src/support/debug.cpp:61
21180 msgid "Change tracking"
21181 msgstr "Zmeniť jazyk"
21183 #: src/support/debug.cpp:62
21185 msgid "External template/inset messages"
21186 msgstr "Externé aplikácie"
21188 #: src/support/debug.cpp:63
21189 msgid "RowPainter profiling"
21192 #: src/support/debug.cpp:64
21193 msgid "scrolling debugging"
21196 #: src/support/debug.cpp:65
21198 msgid "Math macros"
21199 msgstr "pozadie matematiky"
21201 #: src/support/debug.cpp:66
21205 #: src/support/debug.cpp:67
21206 msgid "Locale/Internationalisation"
21209 #: src/support/debug.cpp:68
21211 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21212 msgstr "Ako riadky|r"
21214 #: src/support/debug.cpp:69
21216 msgid "Developers' general debug messages"
21217 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21219 #: src/support/debug.cpp:70
21220 msgid "All debugging messages"
21221 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21223 #: src/support/debug.cpp:115
21225 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21226 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21228 #: src/support/filetools.cpp:247
21229 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21232 #: src/support/os_win32.cpp:307
21234 msgid "System file not found"
21235 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21237 #: src/support/os_win32.cpp:308
21239 "Unable to load shfolder.dll\n"
21243 #: src/support/os_win32.cpp:313
21245 msgid "System function not found"
21246 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21248 #: src/support/os_win32.cpp:314
21250 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21251 "Don't know how to proceed. Sorry."
21254 #: src/support/userinfo.cpp:45
21255 msgid "Unknown user"
21256 msgstr "Neznámy používateľ"
21259 #~ msgid "Reference\t"
21260 #~ msgstr "Referencia"
21263 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21264 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21267 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21268 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21271 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21272 #~ msgstr "Návratová adresa"
21275 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21276 #~ msgstr "K&onvertor:"
21279 #~ msgid "EndOfSlide"
21280 #~ msgstr "Na ší&rku"
21282 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21283 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21286 #~ msgid "LaTeX default"
21287 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21289 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21290 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21293 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21294 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21297 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21298 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21301 #~ msgid "Class not found"
21302 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21304 #~ msgid "Changed Layout"
21305 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21307 #~ msgid "Unknown layout"
21308 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21311 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21312 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21314 #~ msgid "Display image in LyX"
21315 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21317 #~ msgid "Screen display"
21318 #~ msgstr "Obrazovka"
21320 #~ msgid "Monochrome"
21321 #~ msgstr "Monochromaticky"
21323 #~ msgid "Grayscale"
21324 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21332 #~ msgid "&Display:"
21333 #~ msgstr "&Displej:"
21336 #~ msgstr "&Mierka:"
21339 #~ msgid "Scr&een Display:"
21340 #~ msgstr "Obrazovka"
21342 #~ msgid "Do not display"
21343 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21346 #~ msgid "Unknown Info: "
21347 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21350 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21351 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21354 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21355 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21358 #~ msgid "<- C&lear"
21359 #~ msgstr "&Zmazať"
21362 #~ msgstr "&Použiť"
21366 #~ msgstr "&Pridať"
21370 #~ msgstr "&Odstrániť"
21374 #~ msgstr "Prvé_meno"
21376 #~ msgid "Edit the file externally"
21377 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21379 #~ msgid "&Edit File..."
21380 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21382 #~ msgid "LyX View"
21383 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21386 #~ msgstr "Možnosti"
21390 #~ msgstr "Na stred"
21393 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21394 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21398 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21402 #~ msgstr "&Zmazať"
21405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21406 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21409 #~ msgid " writing embedded files."
21410 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21413 #~ msgid " could not write embedded files!"
21414 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21417 #~ msgid "Failed to extract file"
21418 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21421 #~ msgid "Copy file failure"
21422 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21425 #~ msgid "Failed to embed file"
21426 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21429 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21430 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21433 #~ msgid "Failed to open file"
21434 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21437 #~ msgid "Sync file failure"
21438 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21441 #~ msgid "Packing all files"
21442 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21445 #~ msgid "Failed to write file"
21446 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21449 #~ msgid "Save failure"
21450 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21453 #~ msgid "Extra embedded file"
21454 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21457 #~ msgid "Plain Text"
21458 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21461 #~ msgid "Other floats: "
21465 #~ msgid "Enspace|E"
21466 #~ msgstr "&Nahradiť"
21469 #~ msgid "Document could not be read"
21470 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21473 #~ msgid "%1$s could not be read."
21474 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21478 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21480 #~ msgid "All files (*)"
21481 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21484 #~ msgid "Properties...|P"
21485 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21488 #~ msgid "New Line|e"
21489 #~ msgstr "ako riadky|r"
21492 #~ msgid "Line Break|B"
21493 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21496 #~ msgid "line break"
21497 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21500 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21501 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21508 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21509 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21512 #~ msgid "Swap Columns|w"
21513 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21516 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21517 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21525 #~ msgstr "Zavrieť"
21529 #~ msgstr "objekt:"
21533 #~ msgstr "Objekty|j"
21536 #~ msgid "S&ubfigure"
21537 #~ msgstr "Podo&brázok"
21539 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21540 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21542 #~ msgid "Ca&ption:"
21543 #~ msgstr "Po&pisok:"
21545 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21546 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21550 #~ msgstr "&Uložiť"
21552 #~ msgid "Paper Size"
21553 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21558 #~ msgid "&File formats"
21559 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21561 #~ msgid "F&ormat:"
21562 #~ msgstr "F&ormát:"
21564 #~ msgid "&GUI name:"
21565 #~ msgstr "&GUI názov"
21567 #~ msgid "External Applications"
21568 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21571 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21572 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21575 #~ msgid "Save/restore window position"
21576 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21579 #~ msgstr " každých"
21585 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21586 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21588 #~ msgid "Default (outer)"
21589 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21592 #~ msgstr "Vonkajší"
21595 #~ msgstr "&Jednotky:"
21598 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21599 #~ msgstr "Pododdiel"
21602 #~ msgstr "Bahasky"
21605 #~ msgstr "Maďarsky"
21607 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21608 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21611 #~ msgid "Framed|F"
21612 #~ msgstr "Parametre"
21615 #~ msgid "Shaded|S"
21618 #~ msgid "Insert URL"
21619 #~ msgstr "Vložiť URL"
21622 #~ msgid "Can't load document class"
21623 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21625 #~ msgid "Undefined character style"
21626 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21630 #~ "The document could not be converted\n"
21631 #~ "into the document class %1$s."
21632 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21635 #~ msgid "&Switch to document"
21636 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21638 #~ msgid "Formatting document..."
21639 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21642 #~ msgid "Double box"
21643 #~ msgstr "Dvojité"
21646 #~ msgid "Index Entry"
21647 #~ msgstr "Položka indexu"
21649 #~ msgid "Previous command"
21650 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21652 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21653 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21656 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21657 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21664 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21665 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21672 #~ msgid "Doublebox"
21673 #~ msgstr "Dvojité"
21676 #~ msgid "Unknown inset name: "
21677 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21680 #~ msgid "Program Listing "
21681 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21685 #~ msgstr "Parametre"
21690 #~ msgid "HtmlUrl: "
21691 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21694 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21695 #~ msgstr " Makro: %s: "
21697 #~ msgid "%1$d words in selection."
21698 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21700 #~ msgid "%1$d words in document."
21701 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21703 #~ msgid "One word in selection."
21704 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21706 #~ msgid "One word in document."
21707 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21709 #~ msgid "Count words"
21710 #~ msgstr "Počet slov"
21713 #~ msgid "Encoding error"
21714 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21717 #~ msgid "Placeholders"
21718 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21722 #~ msgstr "Esperanto"
21733 #~ msgstr "&Načítať"
21735 #~ msgid "To &file:"
21736 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21738 #~ msgid "Printer &name:"
21739 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21742 #~ msgid "Columns "
21746 #~ msgid "Overprint "
21747 #~ msgstr "Separát"
21750 #~ msgid "Conjecture "
21754 #~ msgid "Font st&yle:"
21755 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21765 #~ msgid "columns "
21769 #~ msgid "overprint "
21770 #~ msgstr "Predtlač"
21773 #~ msgid "overlayarea"
21774 #~ msgstr "Prekrytie"
21777 #~ msgid "Corollary_"
21778 #~ msgstr "Ľutujem."
21781 #~ msgid "Definition. "
21782 #~ msgstr "Definícia"
21785 #~ msgid "Example. "
21786 #~ msgstr "Príklad"
21798 #~ msgstr "poznámka"
21801 #~ msgid "&Extended Chars"
21802 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21805 #~ msgstr "štandardné"
21809 #~ msgstr "Komentár"
21812 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21819 #~ msgid "Table of Contents|T"
21820 #~ msgstr "Obsah|O"
21832 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21834 #~ msgid "Table of contents"
21838 #~ msgstr "teoréma"
21840 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21841 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21844 #~ msgid "Error closing file"
21845 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21849 #~ msgstr "Do bloku"
21852 #~ msgid "Corollary. "
21853 #~ msgstr "Ľutujem."
21856 #~ msgid "&Caption"
21860 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21861 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21865 #~ msgstr "&Označenie:"
21868 #~ msgid "A Label for the caption"
21869 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21872 #~ msgid "<- P&romote"
21873 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21881 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21884 #~ msgid "SubSection"
21885 #~ msgstr "Pododdiel"
21888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21891 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21892 #~ "definovanie zmeny písma."
21894 #~ msgid "Unknown toc list"
21895 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21898 #~ msgid "Insert glossary entry"
21899 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21903 #~ msgstr "&Globálne"
21906 #~ msgid "TeX Code:"
21907 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21909 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21910 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21912 #~ msgid "&Detach panel"
21913 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21915 #~ msgid "Insert spacing"
21916 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21918 #~ msgid "Set limits style"
21919 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21921 #~ msgid "Set math font"
21922 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21924 #~ msgid "Insert fraction"
21925 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21927 #~ msgid "Math Panel|l"
21928 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21931 #~ msgid "Math Panel|P"
21932 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21935 #~ msgid "Show math panel"
21936 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21939 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21940 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21943 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21944 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21947 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21948 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21951 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21952 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21955 #~ msgid "Insert math delimiters"
21956 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
21958 #~ msgid "E&xtra options"
21959 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21961 #~ msgid "Alig&nment:"
21962 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21967 #~ msgid "&Converters"
21968 #~ msgstr "&Konvertory"
21970 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21971 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21973 #~ msgid "Class Settings"
21974 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21976 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21977 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21983 #~ msgid "PrettyRef: "
21984 #~ msgstr "PeknáRef: "
21986 #~ msgid "Opening child document "
21987 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21990 #~ msgid "Special Insets|S"
21991 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21994 #~ msgid "Insets|n"
21995 #~ msgstr "Vložiť|I"