]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
More cleanup for forthcoming patch. Also fix a copy-paste error.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "Šablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&ožnosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otočiť"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&ožnosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Orezať"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kľúč:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veľkosť:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "Šír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Režim konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&rániť:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväčšie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Označenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upraviť"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkajší:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmazať"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Pridať"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmazať"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné šablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Možnos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozloženie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkajší:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "Štýl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Placement"
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1697 msgid "Check for floating listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Float"
1703 msgstr "Objekty|j"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1706 msgid "Check for inline listings"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1715 msgid "&Placement:"
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Čís&lovanie"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Font si&ze:"
1735 msgstr "Veľkosť písma"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1738 #, fuzzy
1739 msgid "S&tep:"
1740 msgstr "Stav"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Side:"
1749 msgstr "&Veľkosť:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Dialect:"
1758 msgstr "&Súbor"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Lan&guage:"
1763 msgstr "&Jazyk:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1766 msgid "Select the programming language"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Range"
1772 msgstr "Jednoduché"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Last line:"
1777 msgstr "matematický panel"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1780 msgid "The last line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1784 msgid "The first line to be printed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Fi&rst line:"
1790 msgstr "Prvé_meno"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1794 msgid "Style"
1795 msgstr "Štýl"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1798 #, fuzzy
1799 msgid "F&ont size:"
1800 msgstr "Veľkosť písma"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1803 msgid "The content's base font size"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1812 msgid "The content's base font style"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1829 #, fuzzy
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "Formát tabuľky|t"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ad&vanced"
1859 msgstr "&Zrušiť"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1862 #, fuzzy
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1885 msgid "&Update"
1886 msgstr "&Aktualizovať"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "Štan&dardné okraje"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 msgid "&Top:"
1898 msgstr "&Hore:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 msgid "&Bottom:"
1902 msgstr "&Dole:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 msgid "&Inner:"
1906 msgstr "V&nútorný:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 msgid "O&uter:"
1910 msgstr "V&onkajší:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1913 msgid "Head &sep:"
1914 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Výška &hlavičky:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1921 msgid "&Foot skip:"
1922 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Column Sep:"
1927 msgstr "&Stĺpce:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Počet riadkov"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 msgid "&Rows:"
1939 msgstr "&Riadky:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Počet stĺpcov"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 msgid "&Columns:"
1951 msgstr "&Stĺpce:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 msgid "&Vertical:"
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Stav"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Popis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Symbol"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 msgid "Type"
2007 msgstr "Typ"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2014 msgid "LyX &Note"
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2022 msgid "&Comment"
2023 msgstr "&Komentár"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2030 msgid "&Greyed out"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2038 msgid "&Numbering"
2039 msgstr "Čís&lovanie"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Page Layout"
2045 msgstr "Formát odstavca"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2054 msgstr ""
2055 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "Štýl &strany:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2067 msgid "&Landscape"
2068 msgstr "Na ší&rku"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2071 msgid "&Portrait"
2072 msgstr "Na &výšku"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2077 msgid "&Format:"
2078 msgstr "&Formát:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Orientation:"
2083 msgstr "Orientácia"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Ri&ght"
2109 msgstr "Vpravo"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2112 #, fuzzy
2113 msgid "C&enter"
2114 msgstr "Na stred"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Left"
2119 msgstr "Vľavo"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "Do bloku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadiť odsek"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2132 msgid "Label Width"
2133 msgstr "Šírka označenia"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2152 msgid "Single"
2153 msgstr "Jednoduché"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2156 msgid "1.5"
2157 msgstr "1.5"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dvojité"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&General"
2171 msgstr "Všeobecné"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2174 msgid ""
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Title:"
2199 msgstr "Nadpis"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Author:"
2204 msgstr "Autor:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Subject:"
2209 msgstr "Predmet"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Keywords:"
2214 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2217 #, fuzzy
2218 msgid "H&yperlinks"
2219 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2235 #, fuzzy
2236 msgid "C&olor links"
2237 msgstr "Farby"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Bookmarks"
2256 msgstr "Záložky|Z"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2259 #, fuzzy
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2261 msgstr "Záložky|Z"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Číslovaný zoznam"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Počet kópií"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Uložiť záložku 5"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2288 msgid "&Alter..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2292 #, fuzzy
2293 msgid "In Math"
2294 msgstr "Cesty"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2297 msgid ""
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2299 "delay."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2317 #, fuzzy
2318 msgid "In Text"
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2322 msgid ""
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2324 "delay."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2342 msgid ""
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2344 "mode."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2353 msgid "General"
2354 msgstr "Všeobecné"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2357 msgid ""
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2363 #, fuzzy
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2368 msgid ""
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2378 msgid ""
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2396 msgid "C&onverter:"
2397 msgstr "K&onvertor:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&From format:"
2406 msgstr "&Formát:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&To format:"
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2415 msgid "&Modify"
2416 msgstr "&Modifikovať"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Remo&ve"
2423 msgstr "&Odstrániť"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr "Definícia"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vložiť súbor|V"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Enabled"
2438 msgstr "D&lhá tabuľka"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2463 msgid "Off"
2464 msgstr "Vypnuté"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2467 msgid "No math"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2471 msgid "On"
2472 msgstr "Zapnuté"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Editing"
2477 msgstr "Koniec|K"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2505 msgid "Fullscreen"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Hide tabba&r"
2519 msgstr "štandardné"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&New..."
2534 msgstr "&Nový:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "S&hort Name:"
2539 msgstr "Stav"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "Štýl dokumentu"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2552 msgid "&Viewer:"
2553 msgstr "&Zobrazovač:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2556 msgid "Ed&itor:"
2557 msgstr "Ed&itor:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2560 msgid "S&hortcut:"
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2564 msgid "E&xtension:"
2565 msgstr "Príp&ona:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Co&pier:"
2570 msgstr "Kó&pie:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2573 msgid "&E-mail:"
2574 msgstr "&E-mail:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2577 msgid "Your name"
2578 msgstr "Vaše meno"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2585 msgid "Keyboard"
2586 msgstr "Klávesnica"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2593 msgid "&First:"
2594 msgstr "P&rvá:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2599 msgid "Br&owse..."
2600 msgstr "&Prechádzať..."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2603 msgid "S&econd:"
2604 msgstr "Dr&uhá:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2607 msgid "B&rowse..."
2608 msgstr "&Prechádzať..."
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Mouse"
2613 msgstr "Ďalšie"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2620 msgid ""
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2652 #, fuzzy
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2670 msgid "Use b&abel"
2671 msgstr "Použiť &babel"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2674 msgid ""
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2680 msgid "&Global"
2681 msgstr "&Globálne"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2684 msgid ""
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2686 "switch command"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2690 msgid "Auto &begin"
2691 msgstr "Automatický &začiatok"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2694 msgid ""
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2696 "switch command"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2700 msgid "Auto &end"
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2716 msgid ""
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2718 msgstr ""
2719 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2720 "Arabčinu)."
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cursor movement:"
2729 msgstr "Komentár"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Logical"
2734 msgstr "Námet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2737 msgid "&Visual"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2743 msgstr "Dohad"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2768 msgid ""
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2788 msgid "US letter"
2789 msgstr "US letter"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2793 msgid "US legal"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2803 msgid "A3"
2804 msgstr "A3"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2808 msgid "A4"
2809 msgstr "A4"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2813 msgid "A5"
2814 msgstr "A5"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2818 msgid "B5"
2819 msgstr "B5"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný priečinok:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2855 msgid "Browse..."
2856 msgstr "Prechádzať..."
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Príklad"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2884 msgid ""
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlačiť do súboru"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2928 msgstr ""
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlačia&rne:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlačia&rne:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 msgid ""
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2948 "to print."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Re&verse pages:"
2963 msgstr "Opačn&é:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2966 msgid "Lan&dscape:"
2967 msgstr "N&a šírku:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Počet kópií"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgid "Co&llated:"
2986 msgstr "Uspo&riadať:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgid "&Odd pages:"
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 msgid ""
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3029 "printers."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3063 msgid "&Zoom %:"
3064 msgstr "&Zväčšenie %:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgid "Font Sizes"
3068 msgstr "Veľkosť písma:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3071 msgid "Larger:"
3072 msgstr "Väčšie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3075 msgid "Largest:"
3076 msgstr "Najväčšie:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3079 msgid "Huge:"
3080 msgstr "Obrovské:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgid "Hugest:"
3084 msgstr "Obrovské:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3087 msgid "Smallest:"
3088 msgstr "Najmenšie:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3091 msgid "Smaller:"
3092 msgstr "Menší:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3095 msgid "Small:"
3096 msgstr "Malé:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3099 msgid "Normal:"
3100 msgstr "Normálne:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3103 msgid "Tiny:"
3104 msgstr "Drobné:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3107 msgid "Large:"
3108 msgstr "Veľké:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 msgid ""
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3113 "of fonts"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Ne&w"
3123 msgstr "&Nový:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3126 msgid "&Bind file:"
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Verzia"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3197 msgid "Documents"
3198 msgstr "Dokumenty"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3205 msgid "minutes"
3206 msgstr "min."
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3209 #, fuzzy
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvoriť dokument"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "&Prechádzať..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Uložiť"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strany"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3267 msgid "Fro&m"
3268 msgstr "&Z"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3271 msgid "&All"
3272 msgstr "&Všetko"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opačné po&radie"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copie&s"
3293 msgstr "Kópie"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Počet kópií"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiadať kópie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "Uspo&riadať"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 msgid "&Print"
3309 msgstr "&Tlač"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3313 msgstr "Cieľ tlače"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3320 msgid "P&rinter:"
3321 msgstr "Tlačia&reň:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3332 msgid "La&bels in:"
3333 msgstr "Označenia v:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3340 msgid "<reference>"
3341 msgstr "<referencia>"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3348 msgid "<page>"
3349 msgstr "<strana>"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3368 msgid "&Sort"
3369 msgstr "&Triedenie"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejsť na označenie"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3384 msgid "&Find:"
3385 msgstr "&Nájsť:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradiť &s:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3400 msgid "Find &Next"
3401 msgstr "Hľadať ďale&j"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3406 msgid "&Replace"
3407 msgstr "&Nahradiť"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradiť &všetko"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3426 msgid "&Command:"
3427 msgstr "&Príkaz:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete Key"
3445 msgstr "&Zmazať"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3454 msgid "C&lear"
3455 msgstr "&Zmazať"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Shortcut:"
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Function:"
3465 msgstr "&Funkcie"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3468 msgid ""
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúčania:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3490 msgid "&Ignore"
3491 msgstr "&Ignorovať"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "I&gnorovať všetko"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Náhrada:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "Po&pisok:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "&Displej:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "Šírka stĺpca"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid ""
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3552 "the row."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3570 msgid "Justified"
3571 msgstr "Do bloku"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgid "Merge cells"
3591 msgstr "Spojiť bunky"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacstĺpcové"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3606 msgid "&Borders"
3607 msgstr "&Okraje"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3610 msgid "All Borders"
3611 msgstr "Všetky okraje"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 msgid "&Set"
3619 msgstr "Na&staviť"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Fo&rmal"
3632 msgstr "Normálny"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3639 #, fuzzy
3640 msgid "De&fault"
3641 msgstr "Štandardný"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3644 msgid "Set Borders"
3645 msgstr "Nastaviť okraje"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3670 msgid "&Longtable"
3671 msgstr "D&lhá tabuľka"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3682 msgid "Settings"
3683 msgstr "Nastavenia"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3686 msgid "Status"
3687 msgstr "Stav"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3691 msgstr "Okraj nad"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3695 msgstr "Okraj pod"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3698 msgid "Contents"
3699 msgstr "Obsah"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3702 msgid "Header:"
3703 msgstr "Hlavička:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3715 msgid "on"
3716 msgstr "na"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3726 msgid "double"
3727 msgstr "dvojitý"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavička:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3734 #, fuzzy
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3744 msgid "is empty"
3745 msgstr "je prázdny"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3748 msgid "Footer:"
3749 msgstr "Päta:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3760 #, fuzzy
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Caption:"
3772 msgstr "Po&pisok:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3804 msgid "&Rescan"
3805 msgstr "&Znovu prehľadať"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 msgid ""
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 msgstr ""
3811 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3812 "cestou"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3815 msgid "&View"
3816 msgstr "&Zobraziť"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX štýly"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX štýly"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3839 msgid "Show &path"
3840 msgstr "Zobraziť &cestu"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Spacing"
3845 msgstr "&Rozostupy"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3884 msgid "Index entry"
3885 msgstr "Položka indexu"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3888 msgid "&Keyword:"
3889 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Záznam"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3901 msgid "&Selection:"
3902 msgstr "&Výber:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3909 msgid ""
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Sort"
3921 msgstr "&Triedenie"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Keep"
3930 msgstr "Názov"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3933 msgid "Update navigation tree"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3939 msgid "..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Move selected item down by one"
3953 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Move selected item up by one"
3958 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3961 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3965 msgid "DefSkip"
3966 msgstr "Štandardná"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3969 msgid "SmallSkip"
3970 msgstr "Malá"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3973 msgid "MedSkip"
3974 msgstr "Stredná"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3977 msgid "BigSkip"
3978 msgstr "Veľká"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3981 msgid "VFill"
3982 msgstr "Výplnok"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3985 msgid "Complete source"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3989 msgid "Automatic update"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Unit of width value"
3995 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3998 #, fuzzy
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr "Počet kópií"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4003 #, fuzzy
4004 msgid "use number of lines"
4005 msgstr "Počet kópií"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Line span:"
4010 msgstr "&Riadkovanie:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Outer (default)"
4015 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Inner"
4020 msgstr "V&nútorný:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4023 msgid "use overhang"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4027 msgid "Over&hang:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr "Veľkosť výšky"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Unit of overhang value"
4038 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4041 msgid "Check this to allow flexible placement"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4045 msgid "Allow &floating"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4070 msgid "Standard"
4071 msgstr "Štandard"
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4095 msgid "Section"
4096 msgstr "Oddiel"
4097
4098 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4101 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4102 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4103 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4106 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4108 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4115 msgid "Subsection"
4116 msgstr "Pododdiel"
4117
4118 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4121 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4122 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4126 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4133 msgstr "Podpododdiel"
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4140 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4141 msgid "Itemize"
4142 msgstr "Zoznam-odrážky"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4150 msgid "Enumerate"
4151 msgstr "Zoznam-čísla"
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4155 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4161 msgid "Description"
4162 msgstr "Popis"
4163
4164 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4167 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4172 msgid "List"
4173 msgstr "Zoznam"
4174
4175 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4178 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4179 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4180 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4181 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4183 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4184 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4193 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4197 msgid "Title"
4198 msgstr "Nadpis"
4199
4200 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4204 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4205 msgid "Subtitle"
4206 msgstr "Podnadpis"
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4211 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4212 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4213 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4215 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4220 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4226 msgid "Author"
4227 msgstr "Autor"
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4231 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4232 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4235 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4236 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4238 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4239 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4240 msgid "Address"
4241 msgstr "Adresa"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4245 msgid "Offprint"
4246 msgstr "Separát"
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4250 msgid "Mail"
4251 msgstr "Pošta"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4257 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4259 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4266 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4267 #: lib/external_templates:305
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "Dátum"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4272 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4276 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4279 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4291 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4294 msgid "Abstract"
4295 msgstr "Výňatok"
4296
4297 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4299 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4301 msgid "Acknowledgement"
4302 msgstr "Poďakovanie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4307 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4308 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4309 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4311 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4312 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4313 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4314 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4315 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4316 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4317 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4318 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4324 msgid "Bibliography"
4325 msgstr "Literatúra "
4326
4327 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Offprint Requests to:"
4330 msgstr "Separáty"
4331
4332 #: lib/layouts/aa.layout:178
4333 msgid "Correspondence to:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Acknowledgements."
4340 msgstr "Poďakovanie"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4348 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4352 msgid "Keywords"
4353 msgstr "Kľúčové slová"
4354
4355 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Key words."
4358 msgstr "Kľúčové slová"
4359
4360 #: lib/layouts/aa.layout:349
4361 #, fuzzy
4362 msgid "CharStyle:Institute"
4363 msgstr "Inštitút"
4364
4365 #: lib/layouts/aa.layout:359
4366 msgid "CharStyle:E-Mail"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4371 msgid "LaTeX"
4372 msgstr "LaTeX"
4373
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4376 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4379 msgid "Email"
4380 msgstr "E-mail"
4381
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4384 msgid "Thesaurus"
4385 msgstr "Synonymický slovník"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4388 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4389 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4391 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4392 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4397 msgid "Paragraph"
4398 msgstr "Odstavec"
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4401 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4404 msgid "Affiliation"
4405 msgstr "Pričlenenie"
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4408 msgid "And"
4409 msgstr "A"
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4412 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4415 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4416 msgid "Acknowledgements"
4417 msgstr "Poďakovanie"
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4423 #: src/rowpainter.cpp:471
4424 msgid "Appendix"
4425 msgstr "Príloha"
4426
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4436 msgid "References"
4437 msgstr "Referencie"
4438
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4440 msgid "PlaceFigure"
4441 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4444 msgid "PlaceTable"
4445 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4448 msgid "TableComments"
4449 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4452 msgid "TableRefs"
4453 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4456 msgid "MathLetters"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4460 msgid "NoteToEditor"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Facility"
4466 msgstr "Fakt"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Objectname"
4471 msgstr "Oktáva"
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Dataset"
4476 msgstr "Dátum"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4479 msgid "Subject headings:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4483 #, fuzzy
4484 msgid "[Acknowledgements]"
4485 msgstr "Poďakovanie"
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4491 #, fuzzy
4492 msgid "and"
4493 msgstr " a "
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Place Figure here:"
4498 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Place Table here:"
4503 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4506 #, fuzzy
4507 msgid "[Appendix]"
4508 msgstr "Príloha"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Note to Editor:"
4513 msgstr "Nie je čo robiť."
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4516 #, fuzzy
4517 msgid "References. ---"
4518 msgstr "Odkazy: "
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Note. ---"
4523 msgstr "Poznámka"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4526 msgid "FigCaption"
4527 msgstr "Popis_obrázka"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4530 msgid "Fig. ---"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Facility:"
4536 msgstr "&Rodina:"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4539 msgid "Obj:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Dataset:"
4545 msgstr "Databáza:|#D"
4546
4547 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4552 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4554 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4555 #, fuzzy
4556 msgid "MainText"
4557 msgstr "Jednoduchý text"
4558
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4561 #, fuzzy
4562 msgid "\\arabic{section}"
4563 msgstr "Pododdiel"
4564
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Chapter Exercises"
4568 msgstr "Cvičenie"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:50
4571 msgid "RightHeader"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:59
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Right header:"
4577 msgstr "Pravá_Hlavička"
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:82
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Abstract:"
4582 msgstr "Abstrakt: "
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:91
4585 msgid "ShortTitle"
4586 msgstr "Skrátenýnadpis"
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:99
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Short title:"
4591 msgstr "Krátky nadpis"
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:128
4594 msgid "TwoAuthors"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:135
4598 msgid "ThreeAuthors"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:142
4602 msgid "FourAuthors"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Pričlenenie"
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:170
4612 msgid "TwoAffiliations"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:177
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:184
4620 msgid "FourAffiliations"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4624 msgid "Journal"
4625 msgstr "Denník"
4626
4627 #: lib/layouts/apa.layout:205
4628 msgid "CopNum"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4634 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4636 msgid "Note"
4637 msgstr "Poznámka"
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:233
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Acknowledgements:"
4642 msgstr "Poďakovanie"
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4645 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4647 #: lib/layouts/spie.layout:88
4648 msgid "Acknowledgments"
4649 msgstr "Poďakovanie"
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:247
4652 msgid "ThickLine"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/apa.layout:257
4656 msgid "CenteredCaption"
4657 msgstr "Centrovaný_titulok"
4658
4659 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4660 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Senseless!"
4663 msgstr "Nezmyselné: "
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:277
4666 msgid "FitFigure"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:283
4670 msgid "FitBitmap"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4675 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4678 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4679 msgid "Subparagraph"
4680 msgstr "Pododstavec"
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4683 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4685 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4686 msgid "*"
4687 msgstr "*"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:390
4690 msgid "Seriate"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4694 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4695 msgid "(\\alph{enumii})"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4699 #, fuzzy
4700 msgid "LatinOn"
4701 msgstr "Chorvátsky"
4702
4703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Latin on"
4706 msgstr "Umiestnenie"
4707
4708 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4709 #, fuzzy
4710 msgid "LatinOff"
4711 msgstr "Chorvátsky"
4712
4713 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Latin off"
4716 msgstr "Chorvátsky"
4717
4718 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4720 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4721 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4723 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4724 msgid "Part"
4725 msgstr "Časť"
4726
4727 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4730 msgid "Part*"
4731 msgstr "Časť*"
4732
4733 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4734 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4735 msgid "BeginFrame"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4739 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4740 msgid "MM"
4741 msgstr "MM"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Section \\arabic{section}"
4746 msgstr "Pododdiel"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4750 #, fuzzy
4751 msgid "\\Alph{section}"
4752 msgstr "Výber"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4757 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4760 msgid "Section*"
4761 msgstr "Oddiel*"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unnumbered"
4770 msgstr "Číslované"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4775 msgstr "Podpododdiel"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4778 #, fuzzy
4779 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4780 msgstr "Podpododdiel"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4786 msgid "Subsection*"
4787 msgstr "Pododdiel*"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Frames"
4794 msgstr "Parametre"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Frame"
4799 msgstr "Parametre"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4802 msgid "BeginPlainFrame"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4806 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4810 msgid "AgainFrame"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4814 msgid "Again frame with label"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4818 #, fuzzy
4819 msgid "EndFrame"
4820 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4823 msgid "________________________________"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4827 #, fuzzy
4828 msgid "FrameSubtitle"
4829 msgstr "Podnadpis"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Column"
4834 msgstr "Stĺpce"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4839 msgid "Columns"
4840 msgstr "Stĺpce"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4843 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4847 msgid "ColumnsCenterAligned"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4851 msgid "Columns (center aligned)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4855 msgid "ColumnsTopAligned"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4859 msgid "Columns (top aligned)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Pause"
4865 msgstr "Vložiť"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Overlays"
4872 msgstr "Prekrytie"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4875 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Overprint"
4881 msgstr "Separát"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4884 #, fuzzy
4885 msgid "OverlayArea"
4886 msgstr "Prekrytie"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Overlayarea"
4891 msgstr "Prekrytie"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Uncover"
4896 msgstr "&Odstrániť"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4899 msgid "Uncovered on slides"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Only"
4905 msgstr "Zapnuté"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4908 msgid "Only on slides"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4912 msgid "Block"
4913 msgstr "Do bloku"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Blocks"
4919 msgstr "Do bloku"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4922 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4926 #, fuzzy
4927 msgid "ExampleBlock"
4928 msgstr "Príklad"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4931 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4935 #, fuzzy
4936 msgid "AlertBlock"
4937 msgstr "Do bloku"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4940 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Titling"
4948 msgstr "Zoznam"
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4951 msgid "Title (Plain Frame)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4956 msgid "Institute"
4957 msgstr "Inštitút"
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4960 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4961 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4963 msgid "BackMatter"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4967 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4969 msgid "Quotation"
4970 msgstr "Označenie"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4973 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4975 msgid "Quote"
4976 msgstr "Citovanie"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4980 msgid "Verse"
4981 msgstr "Verš"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4984 #, fuzzy
4985 msgid "TitleGraphic"
4986 msgstr "Grafika"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4989 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4993 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4996 msgid "Corollary"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Theorems"
5002 msgstr "Teoréma"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Corollary."
5008 msgstr "Ľutujem."
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5011 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5018 msgid "Definition"
5019 msgstr "Definícia"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Definition."
5025 msgstr "Definícia"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Definitions"
5030 msgstr "Definícia"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Definitions."
5035 msgstr "Definícia"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5040 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5044 msgid "Example"
5045 msgstr "Príklad"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Example."
5050 msgstr "Príklad"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Examples"
5055 msgstr "Príklad"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Examples."
5060 msgstr "Príklad"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5063 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5064 msgid "Fact"
5065 msgstr "Fakt"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Fact."
5070 msgstr "Fakt"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5073 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5076 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5078 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5079 msgid "Proof"
5080 msgstr "Dôkaz"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Proof."
5088 msgstr "Dôkaz"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5091 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5102 msgid "Theorem"
5103 msgstr "Teoréma"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Theorem."
5109 msgstr "Teoréma"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Separator"
5114 msgstr "Separácia"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5117 msgid "___"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5121 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5122 msgid "LyX-Code"
5123 msgstr "LyX-Code"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5126 #, fuzzy
5127 msgid "NoteItem"
5128 msgstr "Nová položka"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Note:"
5133 msgstr "Poznámka"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5136 msgid "CharStyle:Alert"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Alert"
5142 msgstr "Do bloku"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5145 msgid "CharStyle:Structure"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5149 msgid "Structure"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5153 msgid "Custom:ArticleMode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Article"
5159 msgstr "&Vertikálne:"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Custom:PresentationMode"
5164 msgstr "Orientácia"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Presentation"
5169 msgstr "Orientácia"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5174 msgid "Table"
5175 msgstr "Tabuľka"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5179 #, fuzzy
5180 msgid "List of Tables"
5181 msgstr "Zoznam "
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5185 msgid "Figure"
5186 msgstr "Obrázok"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5189 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5190 #, fuzzy
5191 msgid "List of Figures"
5192 msgstr "Zoznam "
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5195 msgid "Dialogue"
5196 msgstr "Dialóg"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5199 msgid "Narrative"
5200 msgstr "Rozprávanie"
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5203 msgid "ACT"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5207 msgid "ACT \\arabic{act}"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5211 msgid "SCENE"
5212 msgstr "SCÉNA"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5215 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5219 msgid "SCENE*"
5220 msgstr "SCÉNA*"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5223 msgid "AT RISE:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5227 msgid "Speaker"
5228 msgstr "Hlásateľ"
5229
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5231 msgid "Parenthetical"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5235 msgid "("
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5239 msgid ")"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5243 msgid "CURTAIN"
5244 msgstr "OPONA"
5245
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5247 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5248 msgid "Right Address"
5249 msgstr "Adresa vpravo"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:35
5252 msgid "Mainline"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:42
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Mainline:"
5258 msgstr "Minisek"
5259
5260 #: lib/layouts/chess.layout:60
5261 msgid "Variation"
5262 msgstr "Variácia"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:64
5265 msgid "Variation:"
5266 msgstr "Variácia:"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:70
5269 msgid "SubVariation"
5270 msgstr "Podvariácia"
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:73
5273 msgid "Subvariation:"
5274 msgstr "Podvariácia:"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:79
5277 msgid "SubVariation2"
5278 msgstr "Podvariácia2"
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:82
5281 msgid "Subvariation(2):"
5282 msgstr "Podvariácia(2):"
5283
5284 #: lib/layouts/chess.layout:88
5285 msgid "SubVariation3"
5286 msgstr "Podvariácia3"
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:91
5289 msgid "Subvariation(3):"
5290 msgstr "Podvariácia(3):"
5291
5292 #: lib/layouts/chess.layout:97
5293 msgid "SubVariation4"
5294 msgstr "Podvariácia4"
5295
5296 #: lib/layouts/chess.layout:100
5297 msgid "Subvariation(4):"
5298 msgstr "Podvariácia(4):"
5299
5300 #: lib/layouts/chess.layout:106
5301 msgid "SubVariation5"
5302 msgstr "Podvariácia5"
5303
5304 #: lib/layouts/chess.layout:109
5305 msgid "Subvariation(5):"
5306 msgstr "Podvariácia(5):"
5307
5308 #: lib/layouts/chess.layout:116
5309 msgid "HideMoves"
5310 msgstr "SkryťPohyby"
5311
5312 #: lib/layouts/chess.layout:121
5313 msgid "HideMoves:"
5314 msgstr "SkryťPohyby:"
5315
5316 #: lib/layouts/chess.layout:126
5317 msgid "ChessBoard"
5318 msgstr "Šachovnica"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:130
5321 msgid "[chessboard]"
5322 msgstr "[šachovnica]"
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:139
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:144
5329 msgid "[centered board]"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:154
5333 msgid "HighLight"
5334 msgstr "Zvýraznenie"
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:159
5337 msgid "Highlights:"
5338 msgstr "Zvýraznenia:"
5339
5340 #: lib/layouts/chess.layout:174
5341 msgid "Arrow"
5342 msgstr "Šípka"
5343
5344 #: lib/layouts/chess.layout:179
5345 msgid "Arrow:"
5346 msgstr "Šípka:"
5347
5348 #: lib/layouts/chess.layout:185
5349 msgid "KnightMove"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:190
5353 msgid "KnightMove:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5357 msgid "DinBrief"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5362 msgid "Send To Address"
5363 msgstr "Poslať na adresu"
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5366 msgid "Anschrift:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5370 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5371 msgid "My Address"
5372 msgstr "Moja Adresa"
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5375 msgid "Briefkopf:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Return address"
5381 msgstr "Návratová adresa"
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Absender:"
5386 msgstr "Hlavička:"
5387
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Postal comment"
5391 msgstr "Poštový_komentár"
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Postvermerk:"
5396 msgstr "K&onvertor:"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Handling"
5401 msgstr "okraje"
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5404 msgid "Zusatz:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5409 msgid "YourRef"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5413 msgid "Ihre Zeichen:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5418 msgid "MyRef"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5422 msgid "Unsere Zeichen:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Writer"
5428 msgstr "Tlačiareň"
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5431 msgid "Sachbearbeiter:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5437 msgid "Signature"
5438 msgstr "Podpis"
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5441 msgid "Unterschrift:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Bottomtext"
5447 msgstr "Ľavý dolný"
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5450 msgid "Fusszeile(n):"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Area code"
5456 msgstr "Režim konceptu"
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Vorwahl:"
5461 msgstr "Normálne:"
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5465 msgid "Telephone"
5466 msgstr "Telefón"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Telefon:"
5471 msgstr "Telefón"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5475 msgid "Location"
5476 msgstr "Umiestnenie"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5479 msgid "Ort:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5483 msgid "Datum:"
5484 msgstr "Dátum:"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5488 msgid "Subject"
5489 msgstr "Predmet"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5492 msgid "Betreff:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5498 msgid "Opening"
5499 msgstr "Otvorenie"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5502 msgid "Anrede:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5508 msgid "Closing"
5509 msgstr "Ukončenie"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5512 msgid "Gruss:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5516 msgid "encl"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5520 msgid "Anlage(n):"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5525 msgid "cc"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5529 msgid "Verteiler:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5534 msgid "PS"
5535 msgstr "PS"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5538 msgid "PS:"
5539 msgstr "PS:"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5542 #, fuzzy
5543 msgid "SenderAddress"
5544 msgstr "Poslať_na_adresu"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5548 msgid "Backaddress"
5549 msgstr "Adresa odosielateľa"
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5556 msgid "Adresse"
5557 msgstr "Adresa"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5560 msgid "Postvermerk"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5564 msgid "Zusatz"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5568 msgid "IhrZeichen"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5573 msgid "YourMail"
5574 msgstr "Váš mail"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5577 msgid "IhrSchreiben"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5581 msgid "MeinZeichen"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5585 msgid "Unterschrift"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5589 msgid "Phone"
5590 msgstr "Telefón"
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5593 msgid "Telefon"
5594 msgstr "Telefón"
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5598 msgid "Place"
5599 msgstr "Miesto"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Stadt"
5604 msgstr "Stav"
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5607 msgid "Town"
5608 msgstr "Mesto"
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5611 msgid "Ort"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5615 msgid "Datum"
5616 msgstr "Dátum"
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5620 msgid "Reference"
5621 msgstr "Referencia"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5624 msgid "Betreff"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5628 msgid "Anrede"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5634 msgid "Letter"
5635 msgstr "List"
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5638 msgid "Brieftext"
5639 msgstr "Krátky_text"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5642 msgid "Gruss"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5646 msgid "ps"
5647 msgstr "ps"
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5651 msgid "Encl."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5655 msgid "Anlagen"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5660 msgid "CC"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5664 msgid "Verteiler"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5668 msgid "00.00.0000"
5669 msgstr "00.00.0000"
5670
5671 #: lib/layouts/egs.layout:268
5672 msgid "LaTeX Title"
5673 msgstr "LaTeX Titulok"
5674
5675 #: lib/layouts/egs.layout:301
5676 msgid "Author:"
5677 msgstr "Autor:"
5678
5679 #: lib/layouts/egs.layout:310
5680 msgid "Affil"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:323
5684 msgid "Affilation:"
5685 msgstr "Pričlenenie:"
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:345
5688 msgid "Journal:"
5689 msgstr "Denník:"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:354
5692 msgid "msnumber"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/egs.layout:368
5696 #, fuzzy
5697 msgid "MS_number:"
5698 msgstr "Číslo:|#s"
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:378
5701 msgid "FirstAuthor"
5702 msgstr "Prvý autor"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:391
5705 msgid "1st_author_surname:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5709 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5710 msgid "Received"
5711 msgstr "Prijaté"
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5715 msgid "Received:"
5716 msgstr "Odmietnuté:"
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5720 msgid "Accepted"
5721 msgstr "Akceptované"
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5725 msgid "Accepted:"
5726 msgstr "Akceptované:"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:444
5729 msgid "Offsets"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/egs.layout:457
5733 msgid "reprint_reqs_to:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5738 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5739 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Abstract."
5743 msgstr "Výňatok"
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Acknowledgement."
5749 msgstr "Poďakovanie"
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Author Address"
5754 msgstr "Návratová adresa"
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Address:"
5762 msgstr "Adresa"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Author Email"
5767 msgstr "Autorov_Email"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Email:"
5772 msgstr "E-mail"
5773
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Author URL"
5777 msgstr "Autor_URL"
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5781 #, fuzzy
5782 msgid "URL:"
5783 msgstr "URL"
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5787 msgid "Thanks"
5788 msgstr "Vďaka"
5789
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5791 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5795 msgid "PROOF."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5805 msgid "Lemma"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5809 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5813 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5823 msgid "Proposition"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5832 msgid "Criterion"
5833 msgstr "Kritérium"
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5836 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5842 msgid "Algorithm"
5843 msgstr "Algoritmus"
5844
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5859 msgid "Conjecture"
5860 msgstr "Dohad"
5861
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 msgid "Problem"
5876 msgstr "Problém"
5877
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5879 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5888 msgid "Remark"
5889 msgstr "Pripomienka"
5890
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5892 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5896 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5905 msgid "Claim"
5906 msgstr "Tvrdenie"
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5909 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5913 msgid "Summary"
5914 msgstr "Súhrn"
5915
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5917 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5923 msgid "Case"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5927 msgid "Case \\arabic{case}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5933 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5941 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5942 msgid "FrontMatter"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Title footnote"
5948 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5949
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Title footnote:"
5953 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5954
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author footnote"
5958 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5959
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Author footnote:"
5963 msgstr "Info_o_autorovi"
5964
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Corresponding author"
5968 msgstr "Autor"
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5971 msgid "Corresponding author text:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5978 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Keywords:"
5981 msgstr "Kľúčové slová"
5982
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5984 msgid "Keyword"
5985 msgstr "Kľúčové slovo"
5986
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Key words:"
5990 msgstr "Kľúčové slová"
5991
5992 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Item"
5995 msgstr "Zoznam-odrážky"
5996
5997 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Item:"
6000 msgstr "Zoznam-odrážky"
6001
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BulletedItem"
6005 msgstr "Odrážky"
6006
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Bulleted Item:"
6010 msgstr "latex príloha"
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6013 msgid "Begin"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6017 msgid "Begin of CV"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6021 msgid "PersonalInfo"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6025 msgid "Personal Info"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6029 msgid "MotherTongue"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6033 msgid "Mother Tongue:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6037 #, fuzzy
6038 msgid "LangHeader"
6039 msgstr "Hlavička"
6040
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Language Header:"
6044 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6045
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Language:"
6049 msgstr "&Jazyk:"
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6052 #, fuzzy
6053 msgid "LastLanguage"
6054 msgstr "Jazyk"
6055
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Last Language:"
6059 msgstr "&Jazyk:"
6060
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6062 #, fuzzy
6063 msgid "LangFooter"
6064 msgstr "Päta:"
6065
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Language Footer:"
6069 msgstr "&Jazyk:"
6070
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6072 #, fuzzy
6073 msgid "End"
6074 msgstr " a "
6075
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6077 msgid "End of CV"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:42
6081 msgid "Foilhead"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:61
6085 msgid "ShortFoilhead"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:67
6089 msgid "Rotatefoilhead"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:73
6093 msgid "ShortRotatefoilhead"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:82
6097 msgid "TickList"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:97
6101 msgid "_/"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:101
6105 msgid "CrossList"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:116
6109 msgid "><"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:160
6113 #, fuzzy
6114 msgid "My Logo"
6115 msgstr "Záznam"
6116
6117 #: lib/layouts/foils.layout:168
6118 msgid "My Logo:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/foils.layout:177
6122 msgid "Restriction"
6123 msgstr "Obmedzenie"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:181
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Restriction:"
6128 msgstr "Obmedzenie"
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6131 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6132 msgid "Left Header"
6133 msgstr "Ľavá Hlavička"
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Left Header:"
6138 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6141 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6142 msgid "Right Header"
6143 msgstr "Pravá Hlavička"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Right Header:"
6148 msgstr "Pravá_Hlavička"
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:201
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Right Footer"
6153 msgstr "Pravá_päta"
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:205
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Right Footer:"
6158 msgstr "Pravá_päta"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Theorem #."
6165 msgstr "Teoréma"
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6170 msgid "Lemma #."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6176 msgid "Corollary #."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6181 msgid "Proposition #."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Definition #."
6189 msgstr "Definícia"
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6193 msgid "Theorem*"
6194 msgstr "Teoréma*"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6198 msgid "Lemma*"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6203 msgid "Lemma."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6208 msgid "Corollary*"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6213 msgid "Proposition*"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Proposition."
6220 msgstr "Premena"
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6224 msgid "Definition*"
6225 msgstr "Definícia*"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Text:"
6230 msgstr "Text"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6236 msgid "Name"
6237 msgstr "Názov"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6242 msgid "Name:"
6243 msgstr "Meno:"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6246 msgid "Strasse"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Strasse:"
6252 msgstr "Stav"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6255 msgid "Land"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Land:"
6261 msgstr "Na šírku:"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6264 #, fuzzy
6265 msgid "RetourAdresse:"
6266 msgstr "Návratová adresa"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6269 msgid "MeinZeichen:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6273 msgid "IhrZeichen:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6277 msgid "IhrSchreiben:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6281 msgid "Telefax"
6282 msgstr "Telefax"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Telefax:"
6287 msgstr "Telefax"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6290 msgid "Telex"
6291 msgstr "Telex"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Telex:"
6296 msgstr "Telex"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6299 msgid "EMail"
6300 msgstr "E-mail"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6303 #, fuzzy
6304 msgid "EMail:"
6305 msgstr "E-mail"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6308 msgid "HTTP"
6309 msgstr "HTTP"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6312 #, fuzzy
6313 msgid "HTTP:"
6314 msgstr "HTTP"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6318 msgid "Bank"
6319 msgstr "Banka"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Bank:"
6325 msgstr "Banka"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6328 msgid "BLZ"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6332 msgid "BLZ:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6336 msgid "Konto"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Konto:"
6342 msgstr "Písmo: "
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6345 msgid "Adresse:"
6346 msgstr "Adresa:"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6349 msgid "Anlagen:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Letter:"
6355 msgstr "List"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Signature:"
6362 msgstr "Podpis"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6365 msgid "Street"
6366 msgstr "Ulica"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Street:"
6371 msgstr "Ulica"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6374 msgid "Addition"
6375 msgstr "Doplnok"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Addition:"
6380 msgstr "Doplnok"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Town:"
6385 msgstr "Mesto"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6388 msgid "State"
6389 msgstr "Stav"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6392 #, fuzzy
6393 msgid "State:"
6394 msgstr "Stav"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6397 msgid "ReturnAddress"
6398 msgstr "Návratová adresa"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6401 #, fuzzy
6402 msgid "ReturnAddress:"
6403 msgstr "Návratová adresa"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6406 #, fuzzy
6407 msgid "MyRef:"
6408 msgstr "Ref: "
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6411 #, fuzzy
6412 msgid "YourRef:"
6413 msgstr "Ref: "
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6416 #, fuzzy
6417 msgid "YourMail:"
6418 msgstr "Váš mail"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Phone:"
6423 msgstr "Telefón"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6426 msgid "BankCode"
6427 msgstr "Bankový_kód"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6430 #, fuzzy
6431 msgid "BankCode:"
6432 msgstr "Bankový_kód"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6435 msgid "BankAccount"
6436 msgstr "Bankový účet"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6439 #, fuzzy
6440 msgid "BankAccount:"
6441 msgstr "Bankový účet"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6444 msgid "PostalComment"
6445 msgstr "Poštový_komentár"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6448 #, fuzzy
6449 msgid "PostalComment:"
6450 msgstr "Poštový_komentár"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Date:"
6458 msgstr "Dátum"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Reference:"
6463 msgstr "&Referencia:"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Opening:"
6469 msgstr "Otvorenie"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6472 msgid "Encl.:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6478 msgid "cc:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Closing:"
6485 msgstr "Ukončenie"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6488 #, fuzzy
6489 msgid "NameRowA"
6490 msgstr "Názov"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowA:"
6495 msgstr "Meno:"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowB"
6500 msgstr "Názov"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowB:"
6505 msgstr "Meno:"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowC"
6510 msgstr "Názov"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowC:"
6515 msgstr "Meno:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowD"
6520 msgstr "Názov"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowD:"
6525 msgstr "Meno:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowE"
6530 msgstr "Názov"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowE:"
6535 msgstr "Meno:"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowF"
6540 msgstr "Názov"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowF:"
6545 msgstr "Meno:"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowG"
6550 msgstr "Názov"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowG:"
6555 msgstr "Meno:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6558 #, fuzzy
6559 msgid "AddressRowA"
6560 msgstr "Adresa"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6563 #, fuzzy
6564 msgid "AddressRowA:"
6565 msgstr "Adresa"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowB"
6570 msgstr "Adresa"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowB:"
6575 msgstr "Adresa"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowC"
6580 msgstr "Adresa"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowC:"
6585 msgstr "Adresa"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowD"
6590 msgstr "Adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowD:"
6595 msgstr "Adresa"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowE"
6600 msgstr "Adresa"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowE:"
6605 msgstr "Adresa"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowF"
6610 msgstr "Adresa"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowF:"
6615 msgstr "Adresa"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6618 #, fuzzy
6619 msgid "TelephoneRowA"
6620 msgstr "Telefón"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6623 #, fuzzy
6624 msgid "TelephoneRowA:"
6625 msgstr "Telefón"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowB"
6630 msgstr "Telefón"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowB:"
6635 msgstr "Telefón"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowC"
6640 msgstr "Telefón"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowC:"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowD"
6650 msgstr "Telefón"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowD:"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowE"
6660 msgstr "Telefón"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowE:"
6665 msgstr "Telefón"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowF"
6670 msgstr "Telefón"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowF:"
6675 msgstr "Telefón"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6678 msgid "InternetRowA"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6682 msgid "InternetRowA:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6686 msgid "InternetRowB"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6690 msgid "InternetRowB:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6694 msgid "InternetRowC"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6698 msgid "InternetRowC:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6702 msgid "InternetRowD"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6706 msgid "InternetRowD:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6710 msgid "InternetRowE"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6714 msgid "InternetRowE:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6718 msgid "InternetRowF"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6722 msgid "InternetRowF:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6726 #, fuzzy
6727 msgid "BankRowA"
6728 msgstr "Banka"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6731 #, fuzzy
6732 msgid "BankRowA:"
6733 msgstr "Banka"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowB"
6738 msgstr "Banka"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowB:"
6743 msgstr "Banka"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowC"
6748 msgstr "Banka"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowC:"
6753 msgstr "Banka"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowD"
6758 msgstr "Banka"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowD:"
6763 msgstr "Banka"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowE"
6768 msgstr "Banka"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowE:"
6773 msgstr "Banka"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowF"
6778 msgstr "Banka"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowF:"
6783 msgstr "Banka"
6784
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Claim #."
6788 msgstr "Tvrdenie"
6789
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6791 msgid "Remarks"
6792 msgstr "Pripomienky"
6793
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Remarks #."
6797 msgstr "Pripomienky"
6798
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Proof:"
6802 msgstr "Dôkaz"
6803
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6805 msgid "More"
6806 msgstr "Ďalšie"
6807
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6809 msgid "(MORE)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6813 msgid "FADE IN:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6817 msgid "INT."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6821 msgid "EXT."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6825 msgid "Continuing"
6826 msgstr "Pokračovanie"
6827
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6829 #, fuzzy
6830 msgid "(continuing)"
6831 msgstr "Pokračovanie"
6832
6833 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6834 msgid "Transition"
6835 msgstr "Premena"
6836
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6838 msgid "TITLE OVER:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6842 msgid "INTERCUT"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6846 msgid "INTERCUT WITH:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6850 msgid "FADE OUT"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6854 msgid "Scene"
6855 msgstr "Scéna"
6856
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6858 msgid "TheoremTemplate"
6859 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Theorem #:"
6864 msgstr "Teoréma"
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6867 msgid "Lemma #:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6871 msgid "Corollary #:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6875 msgid "Proposition #:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Conjecture #:"
6881 msgstr "Dohad"
6882
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Criterion #:"
6886 msgstr "Kritérium"
6887
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Fact #:"
6891 msgstr "Fakt"
6892
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6894 msgid "Axiom"
6895 msgstr "Axióma"
6896
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Axiom #:"
6900 msgstr "Axióma"
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Definition #:"
6905 msgstr "Definícia"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Example #:"
6910 msgstr "Príklad"
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6914 msgid "Condition"
6915 msgstr "Podmienka"
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Condition #:"
6920 msgstr "Podmienka"
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Problem #:"
6925 msgstr "Problém"
6926
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6931 msgid "Exercise"
6932 msgstr "Cvičenie"
6933
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Exercise #:"
6937 msgstr "Cvičenie"
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Remark #:"
6942 msgstr "Pripomienka"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Claim #:"
6947 msgstr "Tvrdenie"
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Note #:"
6952 msgstr "Poznámka"
6953
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6956 msgid "Notation"
6957 msgstr "Notácia"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Notation #:"
6962 msgstr "Notácia"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6965 msgid "Case #:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6971 msgid "Subsubsection*"
6972 msgstr "Podpododdiel*"
6973
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Abstract---"
6977 msgstr "Výňatok"
6978
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Index Terms---"
6982 msgstr "Položka indexu"
6983
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6985 msgid "Appendices"
6986 msgstr "Prílohy"
6987
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6989 msgid "Biography"
6990 msgstr "Životopis"
6991
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6993 #, fuzzy
6994 msgid "BiographyNoPhoto"
6995 msgstr "Životopis"
6996
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6998 msgid "Footernote"
6999 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7002 msgid "MarkBoth"
7003 msgstr "Označenie_oboch"
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7006 msgid "Classification Codes"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Definition \\thedefinition."
7012 msgstr "Definícia"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Step"
7017 msgstr "Stav"
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7020 msgid "Step \\thestep."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Example \\theexample."
7026 msgstr "Príklad"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7029 msgid "Remark \\theremark."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7033 msgid "Notation \\thenotation."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7037 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Theorem \\thetheorem."
7040 msgstr "Poďakovanie"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7043 msgid "Corollary \\thecorollary."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7047 msgid "Lemma \\thelemma."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Proposition \\theproposition."
7053 msgstr "Premena"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Prop"
7058 msgstr "Vlastníctvo"
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7061 msgid "Prop \\theprop."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7066 msgid "Question"
7067 msgstr "Otázka"
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Question \\thequestion."
7072 msgstr "Otázka"
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7075 msgid "Claim \\theclaim."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7081 msgstr "Dohad"
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Appendices Section"
7086 msgstr "Prílohy"
7087
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7089 #, fuzzy
7090 msgid "--- Appendices ---"
7091 msgstr "Prílohy"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7094 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Review"
7100 msgstr "Náhľad"
7101
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Topical"
7105 msgstr "Námet"
7106
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7108 msgid "Comment"
7109 msgstr "Komentár"
7110
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paper"
7114 msgstr "Papier"
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Prelim"
7119 msgstr "Tvrdenie"
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7122 msgid "Rapid"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7126 msgid "PACS"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7134 #, fuzzy
7135 msgid "MSC"
7136 msgstr "AMS"
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7141 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7142
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7144 msgid "submitto"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7148 msgid "submit to paper:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Bibliography (plain)"
7154 msgstr "Literatúra "
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Bibliography heading"
7159 msgstr "Literatúra "
7160
7161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7162 msgid "ABSTRACT:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7166 msgid "KEY WORDS:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Commission"
7172 msgstr "Podmienka"
7173
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7179 msgid "AddressForOffprints"
7180 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7181
7182 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Address for Offprints:"
7185 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7186
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7188 msgid "RunningTitle"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Running title:"
7195 msgstr "BibTeX spustený."
7196
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7198 msgid "RunningAuthor"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7202 msgid "Running author:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7206 #, fuzzy
7207 msgid "E-mail:"
7208 msgstr "E-mail"
7209
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7214 msgid "Chapter"
7215 msgstr "Kapitola"
7216
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Running LaTeX Title"
7220 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7221
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7223 #, fuzzy
7224 msgid "TOC Title"
7225 msgstr "Obsah_Nadpis"
7226
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TOC title:"
7230 msgstr "Obsah_Nadpis"
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Author Running"
7235 msgstr "Info_o_autorovi"
7236
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Author Running:"
7240 msgstr "Info_o_autorovi"
7241
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7243 #, fuzzy
7244 msgid "TOC Author"
7245 msgstr "Obsah_Autor"
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7248 #, fuzzy
7249 msgid "TOC Author:"
7250 msgstr "Obsah_Autor"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7254 msgid "Case #."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Claim."
7261 msgstr "Tvrdenie"
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Conjecture #."
7266 msgstr "Dohad"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Example #."
7271 msgstr "Príklad"
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Exercise #."
7276 msgstr "Cvičenie"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Note #."
7281 msgstr "Poznámka"
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Problem #."
7286 msgstr "Problém"
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7289 msgid "Property"
7290 msgstr "Vlastníctvo"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Property #."
7295 msgstr "Vlastníctvo"
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Question #."
7300 msgstr "Otázka"
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Remark #."
7305 msgstr "Pripomienka"
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7308 msgid "Solution"
7309 msgstr "Riešenie"
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Solution #."
7314 msgstr "Riešenie"
7315
7316 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7317 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7318 msgid "Code"
7319 msgstr "Kód"
7320
7321 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7322 msgid "SGML"
7323 msgstr "SGML"
7324
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Chapterprecis"
7328 msgstr "Kapitola"
7329
7330 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Epigraph"
7333 msgstr "Životopis"
7334
7335 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Poemtitle"
7338 msgstr "Skrátenýnadpis"
7339
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Poemtitle*"
7343 msgstr "Skrátenýnadpis"
7344
7345 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7346 msgid "Legend"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Entry:"
7352 msgstr "Záznam"
7353
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7355 #, fuzzy
7356 msgid "ListItem"
7357 msgstr "Zoznam"
7358
7359 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7360 #, fuzzy
7361 msgid "List Item:"
7362 msgstr "Posledná päta:"
7363
7364 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7365 #, fuzzy
7366 msgid "DoubleItem"
7367 msgstr "Dvojité"
7368
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Double Item:"
7372 msgstr "Dvojité"
7373
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Space"
7377 msgstr "&Nahradiť"
7378
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Space:"
7382 msgstr "&Nahradiť"
7383
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Computer"
7387 msgstr "Kópie"
7388
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Computer:"
7392 msgstr "V&onkajší:"
7393
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7395 #, fuzzy
7396 msgid "EmptySection"
7397 msgstr "Oddiel"
7398
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Empty Section"
7402 msgstr "Oddiel"
7403
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7405 #, fuzzy
7406 msgid "CloseSection"
7407 msgstr "Výber"
7408
7409 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Close Section"
7412 msgstr "Výber"
7413
7414 #: lib/layouts/paper.layout:141
7415 msgid "SubTitle"
7416 msgstr "Podnadpis"
7417
7418 #: lib/layouts/paper.layout:152
7419 msgid "Institution"
7420 msgstr "Inštitúcia"
7421
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7423 #: lib/layouts/slides.layout:89
7424 msgid "Slide"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7428 msgid "    "
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7432 #, fuzzy
7433 msgid "EndSlide"
7434 msgstr "Na ší&rku"
7435
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7437 msgid "~=~"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7441 msgid "WideSlide"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7445 #, fuzzy
7446 msgid "EmptySlide"
7447 msgstr "Oddiel"
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Empty slide:"
7452 msgstr "prázdne"
7453
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7455 #, fuzzy
7456 msgid "ItemizeType1"
7457 msgstr "Zoznam-odrážky"
7458
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7460 #, fuzzy
7461 msgid "EnumerateType1"
7462 msgstr "Zoznam-čísla"
7463
7464 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7465 #, fuzzy
7466 msgid "List of Algorithms"
7467 msgstr "Algoritmus"
7468
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7470 msgid "Preprint"
7471 msgstr "Predtlač"
7472
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AltAffiliation"
7476 msgstr "Pričlenenie"
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Thanks:"
7481 msgstr "Vďaka"
7482
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Electronic Address:"
7486 msgstr "Návratová adresa"
7487
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7489 #, fuzzy
7490 msgid "acknowledgments"
7491 msgstr "Poďakovanie"
7492
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7494 #, fuzzy
7495 msgid "PACS number:"
7496 msgstr "Číslo strany"
7497
7498 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7499 #, fuzzy
7500 msgid "\\thechapter"
7501 msgstr "Kapitola"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7505 msgid "Labeling"
7506 msgstr "Označovanie"
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7509 msgid "L"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7513 #, fuzzy
7514 msgid "O"
7515 msgstr "Zapnuté"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7518 msgid "Encl"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7523 msgid "encl:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7527 msgid "Telephone:"
7528 msgstr "Telefón:"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7531 msgid "Place:"
7532 msgstr "Miesto:"
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7535 msgid "Backaddress:"
7536 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7539 msgid "Specialmail"
7540 msgstr "Zvláštna pošta"
7541
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Specialmail:"
7545 msgstr "Zvláštna pošta"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Location:"
7551 msgstr "Umiestnenie"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Title:"
7556 msgstr "Nadpis"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Subject:"
7561 msgstr "Predmet"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7564 msgid "Yourref"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7568 msgid "Your ref.:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7572 msgid "Yourmail"
7573 msgstr "Vaša_pošta"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7576 msgid "Your letter of:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7580 msgid "Myref"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7584 msgid "Our ref.:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7588 msgid "Customer"
7589 msgstr "Zákazník"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Customer no.:"
7594 msgstr "Zákazník"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7597 msgid "Invoice"
7598 msgstr "Faktúra"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Invoice no.:"
7603 msgstr "Faktúra"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7606 #, fuzzy
7607 msgid "NextAddress"
7608 msgstr "Adresa"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Next Address:"
7613 msgstr "Adresa"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Post Scriptum:"
7618 msgstr "skript"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sender Name:"
7623 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Sender Address:"
7628 msgstr "Poslať_na_adresu"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7631 msgid "Sender Phone:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7635 msgid "Fax"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7639 msgid "Sender Fax:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7643 #, fuzzy
7644 msgid "E-Mail"
7645 msgstr "E-mail"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7648 msgid "Sender E-Mail:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Sender URL:"
7654 msgstr "Vložiť URL"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Logo"
7659 msgstr "Záznam"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Logo:"
7664 msgstr "Záznam"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7667 #, fuzzy
7668 msgid "EndLetter"
7669 msgstr "List"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7672 #, fuzzy
7673 msgid "End of letter"
7674 msgstr "Koniec vety|K"
7675
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7677 msgid "LandscapeSlide"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Landscape Slide"
7683 msgstr "Na ší&rku"
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7686 msgid "PortraitSlide"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Portrait Slide"
7692 msgstr "Na &výšku"
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7695 msgid "Slide*"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7699 msgid "SlideHeading"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7703 msgid "SlideSubHeading"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7707 msgid "ListOfSlides"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7711 #, fuzzy
7712 msgid "List Of Slides"
7713 msgstr "Posledné súbory"
7714
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7716 msgid "SlideContents"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Slidecontents"
7722 msgstr "Obsah"
7723
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7725 msgid "ProgressContents"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Progress Contents"
7731 msgstr "Obsah"
7732
7733 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7734 msgid "."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7739 msgid "Paragraph*"
7740 msgstr "Odstavec*"
7741
7742 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7743 msgid "AMS"
7744 msgstr "AMS"
7745
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7747 #, fuzzy
7748 msgid "AMS subject classifications."
7749 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7750
7751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Conference"
7754 msgstr "Referencia"
7755
7756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Conference:"
7759 msgstr "&Referencia:"
7760
7761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7762 #, fuzzy
7763 msgid "CopyrightYear"
7764 msgstr "Autorské práva"
7765
7766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Copyright year:"
7769 msgstr "Autorské práva"
7770
7771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Copyrightdata"
7774 msgstr "Autorské práva"
7775
7776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Copyright data:"
7779 msgstr "Autorské práva"
7780
7781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Terms"
7784 msgstr "Teoréma"
7785
7786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Terms:"
7789 msgstr "Teoréma"
7790
7791 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7792 msgid "Topic"
7793 msgstr "Námet"
7794
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7796 msgid "MMMMM"
7797 msgstr "MMMMM"
7798
7799 #: lib/layouts/slides.layout:105
7800 msgid "New Slide:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/slides.layout:127
7804 msgid "Overlay"
7805 msgstr "Prekrytie"
7806
7807 #: lib/layouts/slides.layout:142
7808 #, fuzzy
7809 msgid "New Overlay:"
7810 msgstr "Prekrytie"
7811
7812 #: lib/layouts/slides.layout:182
7813 #, fuzzy
7814 msgid "New Note:"
7815 msgstr "Nová položka"
7816
7817 #: lib/layouts/slides.layout:207
7818 msgid "InvisibleText"
7819 msgstr "Neviditeľný text"
7820
7821 #: lib/layouts/slides.layout:214
7822 #, fuzzy
7823 msgid "<Invisible Text Follows>"
7824 msgstr "Neviditeľný text"
7825
7826 #: lib/layouts/slides.layout:231
7827 msgid "VisibleText"
7828 msgstr "Viditeľný text"
7829
7830 #: lib/layouts/slides.layout:238
7831 #, fuzzy
7832 msgid "<Visible Text Follows>"
7833 msgstr "Viditeľný text"
7834
7835 #: lib/layouts/spie.layout:53
7836 msgid "Authorinfo"
7837 msgstr "Info_o_autorovi"
7838
7839 #: lib/layouts/spie.layout:65
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Authorinfo:"
7842 msgstr "Info_o_autorovi"
7843
7844 #: lib/layouts/spie.layout:78
7845 msgid "ABSTRACT"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/spie.layout:93
7849 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7853 #, fuzzy
7854 msgid "email:"
7855 msgstr "E-mail"
7856
7857 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7858 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Firstname"
7864 msgstr "Prvé_meno"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Firstname"
7869 msgstr "Prvé_meno"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Fname"
7874 msgstr "&Umiestnenie:"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Fname"
7879 msgstr "Parametre"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Surname"
7884 msgstr "Priezvisko"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7888 msgid "Surname"
7889 msgstr "Priezvisko"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Filename"
7894 msgstr "Názov súboru"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Element:Literal"
7899 msgstr "Doslovné"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7902 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7903 msgid "Literal"
7904 msgstr "Doslovné"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Element:Emph"
7909 msgstr "&Umiestnenie:"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7912 msgid "Emph"
7913 msgstr "Zvýrazniť"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Element:Abbrev"
7918 msgstr "Náhľad"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Abbrev"
7923 msgstr "Náhľad"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Citation-number"
7928 msgstr "Citácia"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Citation-number"
7933 msgstr "Citácia"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Element:Volume"
7938 msgstr "Stĺpce"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Volume"
7943 msgstr "Stĺpce"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Element:Day"
7948 msgstr "Súhrn"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Day"
7953 msgstr "Zobrazenie"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Element:Month"
7958 msgstr "&Umiestnenie:"
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Month"
7963 msgstr "Cesty"
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Element:Year"
7968 msgstr "Súhrn"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Year"
7973 msgstr "&Zmazať"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7976 msgid "Element:Issue-number"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7980 msgid "Issue-number"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7984 msgid "Element:Issue-day"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7988 msgid "Issue-day"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7992 msgid "Element:Issue-months"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7996 msgid "Issue-months"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Subsubparagraph"
8002 msgstr "Pododstavec"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8005 msgid "Header"
8006 msgstr "Hlavička"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8009 #, fuzzy
8010 msgid "-- Header --"
8011 msgstr "Hlavička"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Special-section"
8016 msgstr "Výber"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Special-section:"
8021 msgstr "&Výber:"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AGU-journal"
8026 msgstr "Denník"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AGU-journal:"
8031 msgstr "Denník"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Citation-number:"
8036 msgstr "Položka citácií"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8039 msgid "AGU-volume"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8043 msgid "AGU-volume:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8047 msgid "AGU-issue"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8051 msgid "AGU-issue:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Copyright:"
8057 msgstr "Autorské práva"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Index-terms"
8062 msgstr "Položka indexu"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Index-terms..."
8067 msgstr "Položka indexu|i"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Index-term"
8072 msgstr "Položka indexu"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Index-term:"
8077 msgstr "Položka indexu"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8080 msgid "Cross-term"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8084 msgid "Cross-term:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Supplementary"
8090 msgstr "Súhrn"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8093 msgid "Supplementary..."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Supp-note"
8099 msgstr "poznámka"
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8102 msgid "Sup-mat-note:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Cite-other"
8108 msgstr "Na stred"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Cite-other:"
8113 msgstr "Š&týl citácie:"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8116 msgid "Revised"
8117 msgstr "Revidované"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Revised:"
8122 msgstr "Revidované"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Ident-line"
8127 msgstr "Podčiarknuť "
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8130 msgid "Ident-line:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Runhead"
8136 msgstr "Červená"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8139 msgid "Runhead:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8143 msgid "Published-online:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8147 msgid "Citation"
8148 msgstr "Citácia"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Citation:"
8153 msgstr "Citácia"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8156 msgid "Posting-order"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8160 msgid "Posting-order:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8164 msgid "AGU-pages"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8168 #, fuzzy
8169 msgid "AGU-pages:"
8170 msgstr "Nepárne strany:"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Words"
8175 msgstr "Okraje"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Words:"
8180 msgstr "Okraje"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Figures"
8185 msgstr "Obrázok"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Figures:"
8190 msgstr "Obrázok"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Tables"
8195 msgstr "Tabuľka"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Tables:"
8200 msgstr "Tabuľka"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Datasets"
8205 msgstr "Databá&zy"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Datasets:"
8210 msgstr "Databá&zy"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Element:ISSN"
8215 msgstr "&Umiestnenie:"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8218 msgid "ISSN"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Element:CODEN"
8224 msgstr "&Umiestnenie:"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8227 #, fuzzy
8228 msgid "CODEN"
8229 msgstr "SCÉNA"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:SS-Code"
8234 msgstr "Kód"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8237 #, fuzzy
8238 msgid "SS-Code"
8239 msgstr "Kód"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:SS-Title"
8244 msgstr "Nadpis"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8247 #, fuzzy
8248 msgid "SS-Title"
8249 msgstr "Nadpis"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Element:CCC-Code"
8254 msgstr "Kód"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8257 #, fuzzy
8258 msgid "CCC-Code"
8259 msgstr "Kód"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Element:Code"
8264 msgstr "&Umiestnenie:"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Element:Dscr"
8269 msgstr "&Umiestnenie:"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8272 msgid "Dscr"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:Keyword"
8278 msgstr "Kľúčové slovo"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8281 msgid "Element:Orgdiv"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8285 msgid "Orgdiv"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Element:Orgname"
8291 msgstr "Priezvisko"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Orgname"
8296 msgstr "Priezvisko"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Element:Street"
8301 msgstr "Ulica"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:City"
8306 msgstr "&Umiestnenie:"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8309 #, fuzzy
8310 msgid "City"
8311 msgstr "Drobné"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:State"
8316 msgstr "&Umiestnenie:"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Element:Postcode"
8321 msgstr "Vložiť"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Postcode"
8326 msgstr "Vložiť"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Element:Country"
8331 msgstr "Záznam"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Country"
8336 msgstr "Záznam"
8337
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8339 msgid "CCC"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8343 #, fuzzy
8344 msgid "CCC code:"
8345 msgstr "Kód"
8346
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8348 msgid "PaperId"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Paper Id:"
8354 msgstr "Papier"
8355
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8357 msgid "AuthorAddr"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Author Address:"
8363 msgstr "Návratová adresa"
8364
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8366 msgid "SlugComment"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Slug Comment:"
8372 msgstr "Komentár"
8373
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8375 msgid "Plate"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8379 msgid "Planotable"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Table Caption"
8385 msgstr "Tabuľka_popis"
8386
8387 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8388 #, fuzzy
8389 msgid "TableCaption"
8390 msgstr "Tabuľka_popis"
8391
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Current Address"
8395 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8396
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Current address:"
8400 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8401
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8403 #, fuzzy
8404 msgid "E-mail address:"
8405 msgstr "Adresa odosielateľa"
8406
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8408 msgid "Key words and phrases:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8412 msgid "Dedicatory"
8413 msgstr "Venovací"
8414
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Dedication:"
8418 msgstr "Venovanie"
8419
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8421 msgid "Translator"
8422 msgstr "Prekladateľ"
8423
8424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Translator:"
8427 msgstr "Prekladateľ"
8428
8429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8430 msgid "Subjectclass"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8434 #, fuzzy
8435 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8436 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8437
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Element:Directory"
8441 msgstr "Priečinky"
8442
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Directory"
8446 msgstr "Priečinky"
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:Email"
8451 msgstr "&Umiestnenie:"
8452
8453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Element:KeyCombo"
8456 msgstr "Klávesnica"
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8459 #, fuzzy
8460 msgid "KeyCombo"
8461 msgstr "Klávesnica"
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Element:KeyCap"
8466 msgstr "Názov"
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8469 #, fuzzy
8470 msgid "KeyCap"
8471 msgstr "Názov"
8472
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8474 msgid "Element:GuiMenu"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8478 msgid "GuiMenu"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8482 msgid "Element:GuiMenuItem"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8486 msgid "GuiMenuItem"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8490 msgid "Element:GuiButton"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8494 msgid "GuiButton"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8498 msgid "Element:MenuChoice"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8502 msgid "MenuChoice"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8506 msgid "Chapter*"
8507 msgstr "Kapitola*"
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8510 msgid "Subparagraph*"
8511 msgstr "Pododstavec*"
8512
8513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8514 msgid "Authorgroup"
8515 msgstr "Autorská_skupina"
8516
8517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8518 msgid "RevisionHistory"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Revision History"
8524 msgstr "Revízia"
8525
8526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8527 msgid "Revision"
8528 msgstr "Revízia"
8529
8530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8531 msgid "RevisionRemark"
8532 msgstr "RevíznaPripomienka"
8533
8534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8535 msgid "FirstName"
8536 msgstr "Prvé_meno"
8537
8538 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8539 msgid "Scrap"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8543 msgid "\\arabic{chapter}"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8547 msgid "\\Alph{chapter}"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\arabic{footnote}"
8553 msgstr "Pododdiel"
8554
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8556 msgid "\\Roman{section}."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8560 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8564 #, fuzzy
8565 msgid "\\Alph{subsection}."
8566 msgstr "Podpododdiel"
8567
8568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8569 #, fuzzy
8570 msgid "\\arabic{subsection}."
8571 msgstr "Podpododdiel"
8572
8573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8574 #, fuzzy
8575 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8576 msgstr "Podpododdiel"
8577
8578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8579 #, fuzzy
8580 msgid "\\alph{subsubsection}."
8581 msgstr "Podpododdiel"
8582
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8584 #, fuzzy
8585 msgid "\\alph{paragraph}."
8586 msgstr " odseky"
8587
8588 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Addpart"
8591 msgstr "Pridať"
8592
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8594 msgid "Addchap"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8598 msgid "Addsec"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8602 msgid "Addchap*"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8606 msgid "Addsec*"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8610 msgid "Minisec"
8611 msgstr "Minisek"
8612
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8614 msgid "Publishers"
8615 msgstr "Vydavatelia"
8616
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8618 msgid "Dedication"
8619 msgstr "Venovanie"
8620
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8622 msgid "Titlehead"
8623 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8624
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8626 msgid "Uppertitleback"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8630 msgid "Lowertitleback"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8634 msgid "Extratitle"
8635 msgstr "Extra_nadpis"
8636
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Captionabove"
8640 msgstr "Názov"
8641
8642 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Captionbelow"
8645 msgstr "Názov"
8646
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Dictum"
8650 msgstr "Dátum"
8651
8652 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8653 #, fuzzy
8654 msgid "CharStyle"
8655 msgstr "Štýl"
8656
8657 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8658 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8659 msgid "UNDEFINED"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8663 #, fuzzy
8664 msgid "\\Roman{part}"
8665 msgstr "Rumunsky"
8666
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Marginal"
8670 msgstr "okraje"
8671
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8673 msgid "margin"
8674 msgstr "okraje"
8675
8676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Foot"
8679 msgstr "päta"
8680
8681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8682 msgid "foot"
8683 msgstr "päta"
8684
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Note:Comment"
8688 msgstr "Komentár"
8689
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8691 #, fuzzy
8692 msgid "comment"
8693 msgstr "Komentár"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Note:Note"
8698 msgstr "Poznámka"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8701 msgid "note"
8702 msgstr "poznámka"
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Note:Greyedout"
8707 msgstr "Otvorená príloha"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8710 #, fuzzy
8711 msgid "greyedout"
8712 msgstr "Otvorená príloha"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8715 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8716 msgid "ERT"
8717 msgstr "ERT"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Listings"
8722 msgstr "Zoznam"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Branch"
8728 msgstr "Francúzsky"
8729
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8732 msgid "Index"
8733 msgstr "Index"
8734
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Idx"
8738 msgstr "Idx"
8739
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8741 msgid "Box"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Box:Shaded"
8747 msgstr "&Tvar:"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8750 #, fuzzy
8751 msgid "figure"
8752 msgstr "Obrázok"
8753
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8755 #, fuzzy
8756 msgid "table"
8757 msgstr "Tabuľka"
8758
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8760 #, fuzzy
8761 msgid "algorithm"
8762 msgstr "Algoritmus"
8763
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8765 msgid "OptArg"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8769 msgid "opt"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Info"
8775 msgstr "Späť"
8776
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Info:menu"
8780 msgstr "min."
8781
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Info:shortcut"
8785 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Info:shortcuts"
8790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8791
8792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8793 #, fuzzy
8794 msgid "--Separator--"
8795 msgstr "Separácia"
8796
8797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8798 #, fuzzy
8799 msgid "--- Separate Environment ---"
8800 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8801
8802 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8803 msgid "Part \\thepart"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Chapter \\thechapter"
8809 msgstr "Cvičenie"
8810
8811 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Appendix \\thechapter"
8814 msgstr "panel prílohy"
8815
8816 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8817 msgid "Headnote"
8818 msgstr "Hlavička"
8819
8820 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8821 msgid "Headnote (optional):"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Corr Author:"
8827 msgstr "Autor"
8828
8829 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8830 msgid "Offprints"
8831 msgstr "Separáty"
8832
8833 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Offprints:"
8836 msgstr "Separáty"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Corollary \\thetheorem."
8841 msgstr "Ľutujem."
8842
8843 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8844 msgid "Lemma \\thetheorem."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Proposition \\thetheorem."
8850 msgstr "Premena"
8851
8852 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8855 msgstr "Dohad"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8858 msgid "Fact \\thetheorem."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Definition \\thetheorem."
8864 msgstr "Definícia"
8865
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Example \\thetheorem."
8869 msgstr "Príklad"
8870
8871 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Problem \\thetheorem."
8874 msgstr "Problém"
8875
8876 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Exercise \\thetheorem."
8879 msgstr "Cvičenie"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8882 msgid "Remark \\thetheorem."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8886 msgid "Claim \\thetheorem."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8890 msgid "Conjecture*"
8891 msgstr "Dohad*"
8892
8893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8894 msgid "Example*"
8895 msgstr "Príklad*"
8896
8897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Problem*"
8900 msgstr "Problém"
8901
8902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Exercise*"
8905 msgstr "Cvičenie"
8906
8907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8908 msgid "Remark*"
8909 msgstr "Pripomienka*"
8910
8911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8912 msgid "Claim*"
8913 msgstr "Tvrdenie*"
8914
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Conjecture."
8918 msgstr "Dohad"
8919
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8921 msgid "Fact*"
8922 msgstr "Fakt*"
8923
8924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Problem."
8927 msgstr "Problém"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Exercise."
8932 msgstr "Cvičenie"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Remark."
8937 msgstr "Pripomienka"
8938
8939 #: lib/layouts/braille.module:2
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Braille"
8942 msgstr "Variabilná veľkosť"
8943
8944 #: lib/layouts/braille.module:6
8945 msgid ""
8946 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8947 "in examples."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/braille.module:21
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Braille (default)"
8953 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8954
8955 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Braille:"
8958 msgstr "Menší:"
8959
8960 #: lib/layouts/braille.module:43
8961 msgid "Braille (textsize)"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/braille.module:65
8965 msgid "Braille (dots on)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/braille.module:80
8969 msgid "Braille_dots_on"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/braille.module:88
8973 msgid "Braille (dots off)"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/braille.module:103
8977 msgid "Braille_dots_off"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/braille.module:111
8981 msgid "Braille (mirror on)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/braille.module:126
8985 msgid "Braille_mirror_on"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/braille.module:134
8989 msgid "Braille (mirror off)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/braille.module:149
8993 msgid "Braille_mirror_off"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Endnote"
8999 msgstr "poznámka"
9000
9001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9002 msgid ""
9003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9004 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Custom:Endnote"
9010 msgstr "poznámka"
9011
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9013 #, fuzzy
9014 msgid "endnote"
9015 msgstr "Hlavička"
9016
9017 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Foot to End"
9020 msgstr "Nie je čo robiť."
9021
9022 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9023 msgid ""
9024 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9025 "where you want the endnotes to appear."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Hanging"
9031 msgstr "okraje"
9032
9033 #: lib/layouts/hanging.module:6
9034 msgid ""
9035 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9036 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9037 "are indented."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Linguistics"
9043 msgstr "Zoznam"
9044
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9046 msgid ""
9047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9048 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9049 "examples."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9053 msgid "Numbered Example (multiline)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Example:"
9059 msgstr "Príklad"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9062 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Examples:"
9068 msgstr "Príklad"
9069
9070 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Subexample"
9073 msgstr "Príklad"
9074
9075 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Subexample:"
9078 msgstr "Príklad"
9079
9080 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Custom:Glosse"
9083 msgstr "Zákazník"
9084
9085 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Glosse"
9088 msgstr "Zavrieť"
9089
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9093 msgstr "Zákazník"
9094
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9096 msgid "Tri-Glosse"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9100 msgid "CharStyle:Expression"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9104 #, fuzzy
9105 msgid "expr."
9106 msgstr "ex"
9107
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9109 #, fuzzy
9110 msgid "CharStyle:Concepts"
9111 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9112
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9114 #, fuzzy
9115 msgid "concept"
9116 msgstr "&Akceptovať"
9117
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9119 msgid "CharStyle:Meaning"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9123 #, fuzzy
9124 msgid "meaning"
9125 msgstr "Otvorenie"
9126
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Tableau"
9130 msgstr "Tabuľka"
9131
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9133 #, fuzzy
9134 msgid "List of Tableaux"
9135 msgstr "Zoznam "
9136
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9138 #, fuzzy
9139 msgid "tableau"
9140 msgstr "Tabuľka"
9141
9142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Logical Markup"
9145 msgstr "Prejsť dozadu"
9146
9147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9148 msgid ""
9149 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9150 "code."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9154 msgid "CharStyle:Noun"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9158 #, fuzzy
9159 msgid "noun"
9160 msgstr "žiadna"
9161
9162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9163 msgid "CharStyle:Emph"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9167 #, fuzzy
9168 msgid "emph"
9169 msgstr "Zvýrazniť"
9170
9171 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9172 msgid "CharStyle:Strong"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9176 #, fuzzy
9177 msgid "strong"
9178 msgstr "Zoznam"
9179
9180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9181 msgid "CharStyle:Code"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9185 #, fuzzy
9186 msgid "code"
9187 msgstr "Kód"
9188
9189 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Minimalistic"
9192 msgstr "Minisek"
9193
9194 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9195 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9199 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9203 msgid ""
9204 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9205 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9206 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9207 "starred and non-starred forms."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Criterion \\thetheorem."
9213 msgstr "Kritérium"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Criterion*"
9218 msgstr "Kritérium"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Criterion."
9223 msgstr "Kritérium"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9228 msgstr "Algoritmus"
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Algorithm*"
9233 msgstr "Algoritmus"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Algorithm."
9238 msgstr "Algoritmus"
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9241 msgid "Axiom \\thetheorem."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Axiom*"
9247 msgstr "Axióma"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Axiom."
9252 msgstr "Axióma"
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Condition \\thetheorem."
9257 msgstr "Podmienka"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Condition*"
9262 msgstr "Podmienka"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Condition."
9267 msgstr "Podmienka"
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9270 msgid "Note \\thetheorem."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9274 msgid "Note*"
9275 msgstr "Poznámka*"
9276
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Note."
9280 msgstr "Poznámka"
9281
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Notation \\thetheorem."
9285 msgstr "Notácia"
9286
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Notation*"
9290 msgstr "Notácia"
9291
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Notation."
9295 msgstr "Notácia"
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9298 msgid "Summary \\thetheorem."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Summary*"
9304 msgstr "Súhrn"
9305
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Summary."
9309 msgstr "Súhrn"
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9314 msgstr "Poďakovanie"
9315
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9317 msgid "Acknowledgement*"
9318 msgstr "Poďakovanie*"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9321 msgid "Conclusion"
9322 msgstr "Záver"
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9327 msgstr "Záver"
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9330 msgid "Conclusion*"
9331 msgstr "Záver*"
9332
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Conclusion."
9336 msgstr "Záver"
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9339 msgid "Assumption"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Assumption \\thetheorem."
9345 msgstr "Názov"
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9348 msgid "Assumption*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Assumption."
9354 msgstr "Názov"
9355
9356 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Theorems (AMS)"
9359 msgstr "Teoréma"
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9362 msgid ""
9363 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9364 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9365 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9366 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9370 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9374 msgid ""
9375 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9376 "that provide a chapter environment."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9380 msgid "Theorems (Order By Section)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9384 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9388 msgid "Theorems (Starred)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9392 msgid ""
9393 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9394 "using the extended AMS machinery."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9398 msgid ""
9399 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9400 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9401 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9405 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9406 msgid "Ignore"
9407 msgstr "Ignorovať"
9408
9409 #: lib/languages:4
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Latex"
9412 msgstr "Dátum"
9413
9414 #: lib/languages:6
9415 msgid "Afrikaans"
9416 msgstr "Afrikánsky"
9417
9418 #: lib/languages:7
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Albanian"
9421 msgstr "Americky"
9422
9423 #: lib/languages:8
9424 msgid "American"
9425 msgstr "Americky"
9426
9427 #: lib/languages:10
9428 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:11
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Arabic (Arabi)"
9434 msgstr "Arabsky"
9435
9436 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Armenian"
9439 msgstr "Americky"
9440
9441 #: lib/languages:13
9442 msgid "Austrian (old spelling)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/languages:14
9446 msgid "Austrian"
9447 msgstr "Rakúsky"
9448
9449 #: lib/languages:15
9450 msgid "Bahasa Indonesia"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/languages:16
9454 msgid "Bahasa Malaysia"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/languages:17
9458 msgid "Basque"
9459 msgstr "Baskitsky"
9460
9461 #: lib/languages:18
9462 msgid "Belarusian"
9463 msgstr "Bielorusky"
9464
9465 #: lib/languages:19
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Portuguese (Brazil)"
9468 msgstr "Portugalsky"
9469
9470 #: lib/languages:20
9471 msgid "Breton"
9472 msgstr "Bretónsky"
9473
9474 #: lib/languages:21
9475 msgid "British"
9476 msgstr "Britsky"
9477
9478 #: lib/languages:22
9479 msgid "Bulgarian"
9480 msgstr "Bulharsky"
9481
9482 #: lib/languages:23
9483 msgid "Canadian"
9484 msgstr "Kanadsky"
9485
9486 #: lib/languages:24
9487 #, fuzzy
9488 msgid "French Canadian"
9489 msgstr "Kanadsky"
9490
9491 #: lib/languages:25
9492 msgid "Catalan"
9493 msgstr "Katalánsky"
9494
9495 #: lib/languages:26
9496 msgid "Chinese (simplified)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/languages:27
9500 msgid "Chinese (traditional)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/languages:28
9504 msgid "Croatian"
9505 msgstr "Chorvátsky"
9506
9507 #: lib/languages:29
9508 msgid "Czech"
9509 msgstr "Česky"
9510
9511 #: lib/languages:30
9512 msgid "Danish"
9513 msgstr "Dánsky"
9514
9515 #: lib/languages:31
9516 msgid "Dutch"
9517 msgstr "Holandsky"
9518
9519 #: lib/languages:32
9520 msgid "English"
9521 msgstr "Anglický jazyk"
9522
9523 #: lib/languages:34
9524 msgid "Esperanto"
9525 msgstr "Esperanto"
9526
9527 #: lib/languages:35
9528 msgid "Estonian"
9529 msgstr "Estónsky"
9530
9531 #: lib/languages:37
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Farsi"
9534 msgstr "okraje"
9535
9536 #: lib/languages:38
9537 msgid "Finnish"
9538 msgstr "Fínsky"
9539
9540 #: lib/languages:40
9541 msgid "French"
9542 msgstr "Francúzsky"
9543
9544 #: lib/languages:41
9545 msgid "Galician"
9546 msgstr "Haličsky"
9547
9548 #: lib/languages:42
9549 msgid "German (old spelling)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/languages:43
9553 msgid "German"
9554 msgstr "Nemecky"
9555
9556 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9558 msgid "Greek"
9559 msgstr "Grécky"
9560
9561 #: lib/languages:45
9562 msgid "Greek (polytonic)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9566 msgid "Hebrew"
9567 msgstr "Hebrejsky"
9568
9569 #: lib/languages:50
9570 msgid "Icelandic"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/languages:52
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Interlingua"
9576 msgstr "Vložiť tabuľku"
9577
9578 #: lib/languages:53
9579 msgid "Irish"
9580 msgstr "Írsky"
9581
9582 #: lib/languages:54
9583 msgid "Italian"
9584 msgstr "Taliansky"
9585
9586 #: lib/languages:55
9587 msgid "Japanese"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:56
9591 msgid "Japanese (CJK)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/languages:57
9595 msgid "Kazakh"
9596 msgstr "Kazašsky"
9597
9598 #: lib/languages:59
9599 msgid "Korean"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:61
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Latin"
9605 msgstr "Chorvátsky"
9606
9607 #: lib/languages:62
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Latvian"
9610 msgstr "Chorvátsky"
9611
9612 #: lib/languages:63
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Lithuanian"
9615 msgstr "Jednotka šírky"
9616
9617 #: lib/languages:64
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Lower Sorbian"
9620 msgstr "Srbsky"
9621
9622 #: lib/languages:65
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Hungarian"
9625 msgstr "Bulharsky"
9626
9627 #: lib/languages:66
9628 msgid "Norsk"
9629 msgstr "Nórsky"
9630
9631 #: lib/languages:67
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nynorsk"
9634 msgstr "Nórsky"
9635
9636 #: lib/languages:68
9637 msgid "Polish"
9638 msgstr "Poľsky"
9639
9640 #: lib/languages:69
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Portuguese"
9643 msgstr "Portugalsky"
9644
9645 #: lib/languages:70
9646 msgid "Romanian"
9647 msgstr "Rumunsky"
9648
9649 #: lib/languages:71
9650 msgid "Russian"
9651 msgstr "Rusky"
9652
9653 #: lib/languages:72
9654 msgid "North Sami"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:73
9658 msgid "Scottish"
9659 msgstr "Škótsky"
9660
9661 #: lib/languages:74
9662 msgid "Serbian"
9663 msgstr "Srbsky"
9664
9665 #: lib/languages:75
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Serbian (Latin)"
9668 msgstr "Srbsky"
9669
9670 #: lib/languages:76
9671 msgid "Slovak"
9672 msgstr "Slovensky"
9673
9674 #: lib/languages:77
9675 msgid "Slovene"
9676 msgstr "Slovinsky"
9677
9678 #: lib/languages:78
9679 msgid "Spanish"
9680 msgstr "Španielsky"
9681
9682 #: lib/languages:79
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Spanish (Mexico)"
9685 msgstr "Španielsky"
9686
9687 #: lib/languages:80
9688 msgid "Swedish"
9689 msgstr "Švédsky"
9690
9691 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9692 msgid "Thai"
9693 msgstr "Thajsky"
9694
9695 #: lib/languages:82
9696 msgid "Turkish"
9697 msgstr "Turecky"
9698
9699 #: lib/languages:83
9700 msgid "Ukrainian"
9701 msgstr "Ukrajinsky"
9702
9703 #: lib/languages:84
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Upper Sorbian"
9706 msgstr "Srbsky"
9707
9708 #: lib/languages:85
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Vietnamese"
9711 msgstr "Názov súboru"
9712
9713 #: lib/languages:86
9714 msgid "Welsh"
9715 msgstr "Walesky"
9716
9717 #: lib/encodings:14
9718 msgid "Unicode (utf8)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/encodings:19
9722 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/encodings:23
9726 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/encodings:26
9730 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/encodings:29
9734 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/encodings:32
9738 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:35
9742 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:38
9746 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:42
9750 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:45
9754 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:48
9758 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:51
9762 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:55
9766 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/encodings:58
9770 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/encodings:61
9774 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:64
9778 msgid "DOS (CP 437)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:68
9782 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:71
9786 msgid "Western European (CP 850)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:74
9790 msgid "Central European (CP 852)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:77
9794 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/encodings:80
9798 msgid "Western European (CP 858)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/encodings:83
9802 msgid "Hebrew (CP 862)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/encodings:86
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9808 msgstr "jazyk"
9809
9810 #: lib/encodings:89
9811 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:92
9815 msgid "Central European (CP 1250)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:95
9819 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:98
9823 msgid "Western European (CP 1252)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:101
9827 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:105
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Arabic (CP 1256)"
9833 msgstr "Arabsky"
9834
9835 #: lib/encodings:108
9836 msgid "Baltic (CP 1257)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/encodings:111
9840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/encodings:114
9844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/encodings:117
9848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/encodings:120
9852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/encodings:145
9856 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/encodings:149
9860 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/encodings:153
9864 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:157
9868 msgid "Korean (EUC-KR)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:161
9872 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:165
9876 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:169
9880 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:176
9884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:178
9888 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:180
9892 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:187
9896 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:192
9900 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:196
9904 msgid "ASCII"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9908 msgid "File|F"
9909 msgstr "Súbor|S"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9912 msgid "Edit|E"
9913 msgstr "Upraviť|E"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9916 msgid "Insert|I"
9917 msgstr "Vložiť|I"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:35
9920 msgid "Layout|L"
9921 msgstr "Rozloženie|R"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9924 msgid "View|V"
9925 msgstr "Prezeranie|P"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9928 msgid "Navigate|N"
9929 msgstr "Navigácia|N"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:38
9932 msgid "Documents|D"
9933 msgstr "Dokumenty|D"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9936 msgid "Help|H"
9937 msgstr "Pomocník|c"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9940 msgid "New|N"
9941 msgstr "Nový|N"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:48
9944 msgid "New from Template...|T"
9945 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9948 msgid "Open...|O"
9949 msgstr "Otvoriť...|O"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9952 msgid "Close|C"
9953 msgstr "Zavrieť|Z"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9956 msgid "Save|S"
9957 msgstr "Uložiť|U"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9960 msgid "Save As...|A"
9961 msgstr "Uložiť ako...|a"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:54
9964 msgid "Revert|R"
9965 msgstr "Vrátiť|r"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9968 msgid "Version Control|V"
9969 msgstr "Kontrola verzie|K"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9972 msgid "Import|I"
9973 msgstr "Importovať|I"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9976 msgid "Export|E"
9977 msgstr "Exportovať|E"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9980 msgid "Print...|P"
9981 msgstr "Tlač...|T"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9984 msgid "Fax...|F"
9985 msgstr "Fax...|F"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9988 msgid "Exit|x"
9989 msgstr "Koniec|K"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Registrovať...|R"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9996 msgid "Check In Changes...|I"
9997 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10000 msgid "Check Out for Edit|O"
10001 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Revert to Repository Version|R"
10006 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10009 msgid "Undo Last Check In|U"
10010 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Show History...|H"
10015 msgstr "Zobraziť históriu"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Vlastné...|V"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10022 msgid "Undo|U"
10023 msgstr "Späť|S"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:91
10026 msgid "Redo|d"
10027 msgstr "Opäť|O"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:93
10030 msgid "Cut|C"
10031 msgstr "Vystrihnúť|V"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:94
10034 msgid "Copy|o"
10035 msgstr "Kopírovať|o"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:95
10038 msgid "Paste|a"
10039 msgstr "Vložiť|l"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:96
10042 msgid "Paste External Selection|x"
10043 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10050 msgid "Tabular|T"
10051 msgstr "Formát tabuľky|t"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10054 msgid "Math|M"
10055 msgstr "Matemat.|M"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10058 msgid "Spellchecker...|S"
10059 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:105
10062 msgid "Thesaurus..."
10063 msgstr "Synonymický slovník..."
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:106
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Statistics...|i"
10068 msgstr "Stav"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10071 msgid "Check TeX|h"
10072 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:108
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Change Tracking|g"
10077 msgstr "Zmeniť jazyk"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10080 msgid "Preferences...|P"
10081 msgstr "Nastavenia...|N"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10084 msgid "Reconfigure|R"
10085 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:115
10088 msgid "Selection as Lines|L"
10089 msgstr "Ako riadky|r"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:116
10092 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10093 msgstr "Ako odstavce|o"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10096 msgid "Multicolumn|M"
10097 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:122
10100 msgid "Line Top|T"
10101 msgstr "Čiara hore|h"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:123
10104 msgid "Line Bottom|B"
10105 msgstr "Čiara dole|d"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:124
10108 msgid "Line Left|L"
10109 msgstr "Čiara vľavo|v"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:125
10112 msgid "Line Right|R"
10113 msgstr "Čiara vpravo|p"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:127
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Alignment|i"
10118 msgstr "Zarovnanie|Z"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10121 msgid "Add Row|A"
10122 msgstr "Pridať riadok|P"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:130
10125 msgid "Delete Row|w"
10126 msgstr "Zmazať riadok"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10129 msgid "Copy Row"
10130 msgstr "Kopírovať riadok"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10133 msgid "Swap Rows"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10137 msgid "Add Column|u"
10138 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:135
10141 msgid "Delete Column|D"
10142 msgstr "Zmazať stĺpec"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10145 msgid "Copy Column"
10146 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10149 msgid "Swap Columns"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Left|L"
10155 msgstr "Vľavo|#a"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Center|C"
10160 msgstr "Na stred"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Right|R"
10165 msgstr "Vpravo|#r"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Top|T"
10170 msgstr "Hore|#H"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Middle|M"
10175 msgstr "Stred"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Bottom|B"
10180 msgstr "Dole|#D"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:159
10183 msgid "Toggle Numbering|N"
10184 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:160
10187 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10191 msgid "Change Limits Type|L"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10195 msgid "Change Formula Type|F"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10199 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:168
10203 msgid "Alignment|A"
10204 msgstr "Zarovnanie|Z"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:170
10207 msgid "Add Row|R"
10208 msgstr "Pridať riadok|R"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10211 msgid "Delete Row|D"
10212 msgstr "Zmazať riadok|d"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:175
10215 msgid "Add Column|C"
10216 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10219 msgid "Delete Column|e"
10220 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10223 msgid "Default|t"
10224 msgstr "Štandard|t"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10227 msgid "Display|D"
10228 msgstr "Zobrazenie|Z"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10231 msgid "Inline|I"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:188
10235 msgid "Octave"
10236 msgstr "Oktáva"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:189
10239 msgid "Maxima"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:190
10243 msgid "Mathematica"
10244 msgstr "Matematika"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:192
10247 msgid "Maple, simplify"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:193
10251 msgid "Maple, factor"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:194
10255 msgid "Maple, evalm"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:195
10259 msgid "Maple, evalf"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10264 msgid "Inline Formula|I"
10265 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10268 msgid "Displayed Formula|D"
10269 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:201
10272 msgid "Eqnarray Environment|q"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:202
10276 msgid "Align Environment|A"
10277 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:203
10280 msgid "AlignAt Environment"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:204
10284 msgid "Flalign Environment|F"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:207
10288 msgid "Gather Environment"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:208
10292 msgid "Multline Environment"
10293 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10296 msgid "Math|h"
10297 msgstr "Matematika|#M"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:216
10300 msgid "Special Character|S"
10301 msgstr "Špeciálny znak|p"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10304 msgid "Citation...|C"
10305 msgstr "Citácia...|C"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:218
10308 msgid "Cross-reference...|r"
10309 msgstr "Krížová referencia...|r"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10312 msgid "Label...|L"
10313 msgstr "Označenie...|n"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10316 msgid "Footnote|F"
10317 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10320 msgid "Marginal Note|M"
10321 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:222
10324 msgid "Short Title"
10325 msgstr "Krátky nadpis"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:223
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Index Entry|I"
10330 msgstr "Položka indexu|i"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:224
10333 msgid "Nomenclature Entry"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:225
10337 msgid "URL...|U"
10338 msgstr "URL...|U"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10341 msgid "Note|N"
10342 msgstr "Poznámka|P"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:227
10345 msgid "Lists & TOC|O"
10346 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:229
10349 #, fuzzy
10350 msgid "TeX Code|T"
10351 msgstr "TeX|#T"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:230
10354 msgid "Minipage|p"
10355 msgstr "Minipage|p"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10358 msgid "Graphics...|G"
10359 msgstr "Grafika...|G"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:232
10362 msgid "Tabular Material...|b"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:233
10366 msgid "Floats|a"
10367 msgstr "Objekty|j"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:235
10370 msgid "Include File...|d"
10371 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:236
10374 msgid "Insert File|e"
10375 msgstr "Vložiť súbor|V"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:237
10378 msgid "External Material...|x"
10379 msgstr "Externý materiál...|x"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Symbols...|b"
10384 msgstr "Symbol"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10387 msgid "Superscript|S"
10388 msgstr "Horný index|H"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10391 msgid "Subscript|u"
10392 msgstr "Dolný index|D"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:244
10395 msgid "Hyphenation Point|P"
10396 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Protected Hyphen|y"
10401 msgstr "Chránená medzera|m"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10404 msgid "Ligature Break|k"
10405 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:247
10408 msgid "Protected Space|r"
10409 msgstr "Chránená medzera|m"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10412 msgid "Inter-word Space|w"
10413 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10416 msgid "Thin Space|T"
10417 msgstr "Úzka medzera|k"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Horizontal Space...|o"
10422 msgstr "Vertikálna medzera..."
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:251
10425 msgid "Vertical Space..."
10426 msgstr "Vertikálna medzera..."
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:252
10429 msgid "Line Break|L"
10430 msgstr "Zlom riadku|Z"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10433 msgid "Ellipsis|i"
10434 msgstr "Trojbodka|T"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10437 msgid "End of Sentence|E"
10438 msgstr "Koniec vety|K"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:255
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Protected Dash|D"
10443 msgstr "Chránená medzera|m"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10446 msgid "Breakable Slash|a"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:257
10450 msgid "Single Quote|Q"
10451 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:258
10454 msgid "Ordinary Quote|O"
10455 msgstr "Úvodzovky|O"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10458 msgid "Menu Separator|M"
10459 msgstr "Separátor ponuky|S"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:260
10462 msgid "Horizontal Line"
10463 msgstr "Horizontálna čiara"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10466 msgid "Page Break"
10467 msgstr "Zalomenid strany"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10470 msgid "Display Formula|D"
10471 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10475 msgid "Eqnarray Environment|E"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10480 #, fuzzy
10481 msgid "AMS align Environment|a"
10482 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10486 msgid "AMS alignat Environment|t"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10491 msgid "AMS flalign Environment|f"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10496 #, fuzzy
10497 msgid "AMS gather Environment|g"
10498 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10502 #, fuzzy
10503 msgid "AMS multline Environment|m"
10504 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10507 msgid "Array Environment|y"
10508 msgstr "Pole prostredia|e"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10511 msgid "Cases Environment|C"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10515 msgid "Split Environment|S"
10516 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:280
10519 msgid "Font Change|o"
10520 msgstr "Zmena písma|p"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:284
10523 msgid "Math Normal Font"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:286
10527 msgid "Math Calligraphic Family"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:287
10531 msgid "Math Fraktur Family"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:288
10535 msgid "Math Roman Family"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:289
10539 msgid "Math Sans Serif Family"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:291
10543 msgid "Math Bold Series"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:293
10547 msgid "Text Normal Font"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10551 msgid "Text Roman Family"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10555 msgid "Text Sans Serif Family"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10559 msgid "Text Typewriter Family"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10563 msgid "Text Bold Series"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10567 msgid "Text Medium Series"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10571 msgid "Text Italic Shape"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10575 msgid "Text Small Caps Shape"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10579 msgid "Text Slanted Shape"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10583 msgid "Text Upright Shape"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:310
10587 msgid "Floatflt Figure"
10588 msgstr "Plávajúci objekt"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10591 msgid "Table of Contents|C"
10592 msgstr "Obsah|O"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10595 msgid "Index List|I"
10596 msgstr "Index |I"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Nomenclature|N"
10601 msgstr "Poznámka|P"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10604 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10605 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10608 msgid "LyX Document...|X"
10609 msgstr "LyX Dokument...|X"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Plain Text...|T"
10614 msgstr "Jednoduchý text"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10619 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10622 msgid "Track Changes|T"
10623 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10626 msgid "Merge Changes...|M"
10627 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:330
10630 msgid "Accept All Changes|A"
10631 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:331
10634 msgid "Reject All Changes|R"
10635 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 msgid "Show Changes in Output|S"
10639 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:339
10642 msgid "Character...|C"
10643 msgstr "Znak...|Z"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:340
10646 msgid "Paragraph...|P"
10647 msgstr "Odstavec...|O"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:341
10650 msgid "Document...|D"
10651 msgstr "Dokument...|D"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:342
10654 msgid "Tabular...|T"
10655 msgstr "Tabuľka...|T"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:344
10658 msgid "Emphasize Style|E"
10659 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:345
10662 msgid "Noun Style|N"
10663 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:346
10666 msgid "Bold Style|B"
10667 msgstr "Tučný štýl|u"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:349
10670 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10671 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:350
10674 msgid "Increase Environment Depth|i"
10675 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:351
10678 msgid "Start Appendix Here|S"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10682 msgid "Build Program|B"
10683 msgstr "Vytvoriť program|V"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10686 msgid "Update|U"
10687 msgstr "Aktualizovať|A"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10690 msgid "LaTeX Log|L"
10691 msgstr "Log LaTeX|L"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10694 msgid "Outline|O"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:365
10698 msgid "TeX Information|X"
10699 msgstr "TeX informácie|X"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10702 msgid "Next Note|N"
10703 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10706 msgid "Go to Label|L"
10707 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10710 msgid "Bookmarks|B"
10711 msgstr "Záložky|Z"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10714 msgid "Save Bookmark 1|S"
10715 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10718 msgid "Save Bookmark 2"
10719 msgstr "Uložiť záložku 2"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10722 msgid "Save Bookmark 3"
10723 msgstr "Uložiť záložku 3"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10726 msgid "Save Bookmark 4"
10727 msgstr "Uložiť záložku 4"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10730 msgid "Save Bookmark 5"
10731 msgstr "Uložiť záložku 5"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:390
10734 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10735 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:391
10738 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10739 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:392
10742 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10743 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:393
10746 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10747 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:394
10750 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10751 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10754 msgid "Introduction|I"
10755 msgstr "Úvod|I"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10758 msgid "Tutorial|T"
10759 msgstr "Príručka|P"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10762 msgid "User's Guide|U"
10763 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10766 msgid "Extended Features|E"
10767 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:413
10770 msgid "Embedded Objects|m"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10774 msgid "Customization|C"
10775 msgstr "Prispôsobenie|n"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10778 msgid "FAQ|F"
10779 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10782 msgid "Table of Contents|a"
10783 msgstr "Obsah|O"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10786 msgid "LaTeX Configuration|L"
10787 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10790 msgid "About LyX|X"
10791 msgstr "O LyXe|X"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10794 msgid "About LyX"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:429
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Preferences..."
10800 msgstr "Nastavenia...|N"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:430
10803 msgid "Quit LyX"
10804 msgstr "Ukončiť LyX"
10805
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Aligned Environment|l"
10809 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10812 #, fuzzy
10813 msgid "AlignedAt Environment|v"
10814 msgstr "Zarovnanie|#A"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Gathered Environment|h"
10819 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Delimiters...|r"
10824 msgstr "Matematický oddeľovač"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Matrix...|x"
10829 msgstr "Matematická matica"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10832 msgid "Macro|o"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Equation Label|L"
10838 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10843 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Split Cell|C"
10848 msgstr "Zvláštna bunka"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Insert|n"
10853 msgstr "Vložiť|I"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line Above|o"
10858 msgstr "Ohraničenie nad"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Add Line Below|B"
10863 msgstr "Ohraničenie pod"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line Above|D"
10868 msgstr "Zmazať tento riadok"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delete Line Below|e"
10873 msgstr "Zmazať tento riadok"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Line to Left"
10878 msgstr "Čiara vľavo|v"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Add Line to Right"
10883 msgstr "Čiara vpravo|p"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line to Left"
10888 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Delete Line to Right"
10893 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Toggle Math Toolbar"
10898 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10903 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Toggle Table Toolbar"
10908 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10909
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Next Cross-Reference|N"
10913 msgstr "Referencia"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Go to Label|G"
10918 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10921 #, fuzzy
10922 msgid "<reference>|r"
10923 msgstr "<referencia>"
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10926 #, fuzzy
10927 msgid "(<reference>)|e"
10928 msgstr "(<referencia>)"
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10931 #, fuzzy
10932 msgid "<page>|p"
10933 msgstr "<strana>"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10936 #, fuzzy
10937 msgid "on page <page>|o"
10938 msgstr "na strane <strana>"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10941 #, fuzzy
10942 msgid "<reference> on page <page>|f"
10943 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Formatted reference|t"
10948 msgstr "Formátovaná referencia"
10949
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10957 msgid "Settings...|S"
10958 msgstr "Nastavenia...|N"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10961 msgid "Go back to Reference|G"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10967 msgstr "Externe upraviť súbor"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Open Inset|O"
10972 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Close Inset|C"
10977 msgstr "Zavrieť|Z"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10982 msgid "Dissolve Inset|D"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Toggle Label|L"
10988 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Frameless|l"
10993 msgstr "Parametre"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Simple frame|f"
10998 msgstr "matematický režim"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11001 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11005 msgid "Oval, thin|O"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11009 msgid "Oval, thick|v"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11013 msgid "Drop Shadow|w"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Shaded background|b"
11019 msgstr "poznámka na pozadí"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Double frame|D"
11024 msgstr "dvojitý"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX Note|N"
11029 msgstr "Poznámka|P"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11032 msgid "Comment|C"
11033 msgstr "Komentár"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11036 msgid "Greyed Out|G"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Interword Space|w"
11042 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Protected Space|o"
11047 msgstr "Chránená medzera|m"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Negative Thin Space|N"
11052 msgstr "Stredná"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11055 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11061 msgstr "Chránená medzera|m"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Quad Space|Q"
11066 msgstr "&Nahradiť"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Double Quad Space|u"
11071 msgstr "&Nahradiť"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Horizontal Fill|F"
11076 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11081 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11086 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11091 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11101 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11106 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11111 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Custom Length|C"
11116 msgstr "Komentár"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11119 #, fuzzy
11120 msgid "DefSkip|D"
11121 msgstr "Štandardná"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11124 #, fuzzy
11125 msgid "SmallSkip|S"
11126 msgstr "Malá"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11129 #, fuzzy
11130 msgid "MedSkip|M"
11131 msgstr "Stredná"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11134 #, fuzzy
11135 msgid "BigSkip|B"
11136 msgstr "Veľká"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11139 #, fuzzy
11140 msgid "VFill|F"
11141 msgstr "Výplnok"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Custom|C"
11146 msgstr "Vlastné"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Settings...|e"
11151 msgstr "Nastavenia...|N"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Include|c"
11156 msgstr "Zahrnutie"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Input|p"
11161 msgstr "Vstup"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Verbatim|V"
11166 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11169 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Listing|L"
11175 msgstr "Zoznam"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Edit included file...|E"
11180 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11183 #, fuzzy
11184 msgid "New Page|N"
11185 msgstr "Nový|N"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Page Break|a"
11190 msgstr "Zalomenid strany"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Clear Page|C"
11195 msgstr "Záložky|Z"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11198 msgid "Clear Double Page|D"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Ragged Line Break|R"
11204 msgstr "Zlom riadku|Z"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Justified Line Break|J"
11209 msgstr "Zlom riadku|Z"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11214 msgid "Cut"
11215 msgstr "Vystrihnúť"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11220 msgid "Copy"
11221 msgstr "Kopírovať"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11226 msgid "Paste"
11227 msgstr "Vložiť"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Paste Recent|e"
11232 msgstr "Vložiť nedávne"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11237 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Move Paragraph Up|o"
11242 msgstr ", Odstavec: "
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Move Paragraph Down|v"
11247 msgstr ", Odstavec: "
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Promote Section|r"
11252 msgstr "Oddiel"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Demote Section|m"
11257 msgstr "Oddiel"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Move Section down|d"
11262 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Move Section up|u"
11267 msgstr "Výber"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Insert Short Title|T"
11272 msgstr "Krátky nadpis"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Apply Last Text Style|A"
11277 msgstr "TeX štýl|X"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Text Style|S"
11282 msgstr "TeX štýl|X"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11285 msgid "Paragraph Settings...|P"
11286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11289 msgid "Fullscreen Mode"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Append Parameter"
11296 msgstr "Chýbajúci parameter"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Remove Last Parameter"
11302 msgstr "Chýbajúci parameter"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11306 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11311 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert Optional Parameter"
11318 msgstr "Chýbajúci parameter"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Remove Optional Parameter"
11324 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11328 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11333 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11338 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Edit externally...|x"
11344 msgstr "Externe upraviť súbor"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Top Line|T"
11349 msgstr "Hore|#H"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Bottom Line|B"
11354 msgstr "Dole|#D"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Left Line|L"
11359 msgstr "ako riadky|r"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Right Line|R"
11364 msgstr "Vpravo|#r"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Copy Row|o"
11369 msgstr "Kopírovať riadok"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Copy Column|p"
11374 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11377 msgid "Document|D"
11378 msgstr "Dokument|D"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11381 msgid "Tools|T"
11382 msgstr "Nástroje|t"
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11385 msgid "New from Template...|m"
11386 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Open Recent|t"
11391 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Save All|l"
11396 msgstr "Uložiť ako...|a"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Revert to Saved|R"
11401 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11404 msgid "New Window|W"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11408 msgid "Close Window|d"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11412 msgid "Redo|R"
11413 msgstr "Znova|Z"
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Paste Special"
11418 msgstr "Vložiť|l"
11419
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Select All"
11423 msgstr "Vybrať súbor"
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11426 msgid "Table|T"
11427 msgstr "Tabuľka|T"
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Rows & Columns|C"
11432 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Increase List Depth|I"
11437 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Decrease List Depth|D"
11442 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11445 msgid "Dissolve Inset|l"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11449 #, fuzzy
11450 msgid "TeX Code Settings...|C"
11451 msgstr "LaTeX nastavenia"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Float Settings...|a"
11456 msgstr "Nastavenia objektu"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11459 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Note Settings...|N"
11465 msgstr "Nastavenia objektu"
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Branch Settings...|B"
11470 msgstr "Nastavenia literatúry"
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Box Settings...|x"
11475 msgstr "Nastavenia objektu"
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Table Settings...|a"
11480 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Plain Text|T"
11485 msgstr "Jednoduchý text"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11490 msgstr "Ascii text ako riadky"
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Selection|S"
11495 msgstr "&Výber:"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Selection, Join Lines|i"
11500 msgstr "Ako riadky|r"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11503 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11507 msgid "Paste As PDF"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11511 msgid "Paste As PNG"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11515 msgid "Paste As JPEG"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Dissolve CharStyle"
11521 msgstr "Strana: "
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Customized...|C"
11526 msgstr "Vlastné...|V"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Capitalize|a"
11531 msgstr "Katalánsky"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Uppercase|U"
11536 msgstr "Aktualizovať|A"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11539 msgid "Lowercase|L"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Number whole Formula|N"
11545 msgstr "Číslovaný zoznam"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Number this Line|u"
11550 msgstr "Číslovaný zoznam"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Macro Definition"
11555 msgstr "Definícia"
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Text Style|T"
11560 msgstr "TeX štýl|X"
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Add Line Above|A"
11565 msgstr "Ohraničenie nad"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11568 msgid "Math Normal Font|N"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11572 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11576 msgid "Math Fraktur Family|F"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11580 msgid "Math Roman Family|R"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11584 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Math Bold Series|B"
11590 msgstr "Tučný štýl|u"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Text Normal Font|T"
11595 msgstr "Vložiť objekt"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Octave|O"
11600 msgstr "Oktáva"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11603 msgid "Maxima|M"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Mathematica|a"
11609 msgstr "Matematika"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11612 msgid "Maple, simplify|s"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11616 msgid "Maple, factor|f"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11620 msgid "Maple, evalm|e"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11624 msgid "Maple, evalf|v"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Open All Insets|O"
11630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11633 msgid "Close All Insets|C"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11637 msgid "Unfold Math Macro"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Fold Math Macro"
11643 msgstr "pozadie matematiky"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11646 #, fuzzy
11647 msgid "View Source|S"
11648 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11651 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11655 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11659 msgid "Close Tab Group|G"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11663 msgid "Fullscreen|l"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Toolbars|b"
11669 msgstr "Nástrojové panely"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Special Character|p"
11674 msgstr "Špeciálny znak|p"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Formatting|o"
11679 msgstr "Formáty"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11682 msgid "List / TOC|i"
11683 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Float|a"
11688 msgstr "Objekty|j"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11691 msgid "Branch|B"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Custom insets"
11697 msgstr "Zákazník"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11700 #, fuzzy
11701 msgid "File|e"
11702 msgstr "Súbor|S"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11705 msgid "Box[[Menu]]"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Cross-Reference...|R"
11711 msgstr "Krížová referencia...|r"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11714 msgid "Caption"
11715 msgstr "Názov"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Index Entry|d"
11720 msgstr "Položka indexu"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11725 msgstr "Vložiť položku indexu"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Table...|T"
11730 msgstr "Tabuľka...|T"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11733 msgid "Hyperlink|k"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Short Title|S"
11739 msgstr "Krátky nadpis"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11742 #, fuzzy
11743 msgid "TeX Code|X"
11744 msgstr "TeX štýl|X"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11749 msgstr "Inicializácia programu"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11752 msgid "Ordinary Quote|Q"
11753 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Single Quote|S"
11758 msgstr "Jednod.|#J"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11761 msgid "Phonetic Symbols|P"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Protected Space|P"
11767 msgstr "Chránená medzera|m"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Horizontal Line|L"
11772 msgstr "Horizontálna čiara"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Vertical Space...|V"
11777 msgstr "Vertikálna medzera..."
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Hyphenation Point|H"
11782 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Numbered Formula|N"
11787 msgstr "Číslovaný zoznam"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Figure Wrap Float|F"
11792 msgstr "Vložiť objekt"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Table Wrap Float|T"
11797 msgstr "Vložiť objekt"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11800 #, fuzzy
11801 msgid "External Material...|M"
11802 msgstr "Externý materiál...|x"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Child Document...|d"
11807 msgstr "Dokument...|D"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11810 msgid "Change Tracking|C"
11811 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11814 msgid "Start Appendix Here|A"
11815 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11818 msgid "Save in Bundled Format|F"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Compressed|m"
11824 msgstr "Komprimované|o"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Accept Change|A"
11829 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Reject Change|R"
11834 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Accept All Changes|c"
11839 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Reject All Changes|e"
11844 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Next Change|C"
11849 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Next Cross-Reference|R"
11854 msgstr "Referencia"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Clear Bookmarks|C"
11859 msgstr "Záložky|Z"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11862 msgid "Thesaurus...|T"
11863 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Statistics...|a"
11868 msgstr "Stav"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11871 msgid "TeX Information|I"
11872 msgstr "TeX informácie|i"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11875 msgid "Embedded Objects|O"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Shortcuts|S"
11881 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11884 #, fuzzy
11885 msgid "LyX Functions|y"
11886 msgstr "&Funkcie"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11889 msgid "New document"
11890 msgstr "Nový dokument"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11893 msgid "Open document"
11894 msgstr "Otvoriť dokument"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11897 msgid "Save document"
11898 msgstr "Uložiť dokument"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11901 msgid "Print document"
11902 msgstr "Tlačiť dokument"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Check spelling"
11907 msgstr "Kontrola TeXu"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11910 msgid "Undo"
11911 msgstr "Späť"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11914 msgid "Redo"
11915 msgstr "Znova"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11918 msgid "Find and replace"
11919 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11922 msgid "Toggle emphasis"
11923 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11926 msgid "Toggle noun"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11930 msgid "Apply last"
11931 msgstr "Použiť posledné"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11934 msgid "Insert math"
11935 msgstr "Vložiť mat."
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11938 msgid "Insert graphics"
11939 msgstr "Vložiť grafiku"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11942 msgid "Insert table"
11943 msgstr "Vložiť tabuľku"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Toggle Outline"
11948 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Extra"
11953 msgstr "extra"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11956 msgid "Numbered list"
11957 msgstr "Číslovaný zoznam"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11960 msgid "Itemized list"
11961 msgstr "Odrážkový zoznam"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11964 msgid "Increase depth"
11965 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11968 msgid "Decrease depth"
11969 msgstr "Zníženie hĺbky"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert figure float"
11974 msgstr "Vložiť široký objekt"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert table float"
11979 msgstr "Vložiť objekt"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11982 msgid "Insert label"
11983 msgstr "Vložiť označenie"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11986 msgid "Insert cross-reference"
11987 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11990 msgid "Insert citation"
11991 msgstr "Vloženie citácie"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11994 msgid "Insert index entry"
11995 msgstr "Vložiť položku indexu"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Insert nomenclature entry"
12000 msgstr "Vložiť položku indexu"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Insert footnote"
12005 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12008 msgid "Insert margin note"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Insert note"
12014 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Insert box"
12019 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Insert Hyperlink"
12024 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Insert TeX code"
12029 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Insert math macro"
12034 msgstr "Vložiť mat."
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12037 msgid "Include file"
12038 msgstr "Vložiť súbor"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Text style"
12043 msgstr "LaTeX štýly"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Paragraph settings"
12048 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Add row"
12053 msgstr "Pridať riadok|P"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Add column"
12058 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Delete row"
12063 msgstr "Zmazať riadok"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Delete column"
12068 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Set top line"
12073 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Set bottom line"
12078 msgstr "horná/dolná čiara"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Set left line"
12083 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Set right line"
12088 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Set border lines"
12093 msgstr "Nastaviť okraje"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Set all lines"
12098 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Unset all lines"
12103 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Align left"
12108 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Align center"
12113 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Align right"
12118 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Align top"
12123 msgstr "V. zarov. hore|o"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Align middle"
12128 msgstr "Zarovnanie"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Align bottom"
12133 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Rotate cell"
12138 msgstr "Otočiť &bunky"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Rotate table"
12143 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Set multi-column"
12148 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Math"
12153 msgstr "Cesty"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Set display mode"
12158 msgstr "Obrazovka"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12161 msgid "Subscript"
12162 msgstr "Dolný index"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12165 msgid "Superscript"
12166 msgstr "Horný index"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Insert square root"
12171 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12174 msgid "Insert root"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Insert standard fraction"
12180 msgstr "Vložiť zlomok"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert sum"
12185 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Insert integral"
12190 msgstr "Vložiť tabuľku"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Insert product"
12195 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Insert ( )"
12200 msgstr "&Vložiť"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insert [ ]"
12205 msgstr "&Vložiť"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Insert { }"
12210 msgstr "&Vložiť"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Insert delimiters"
12215 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12218 msgid "Insert matrix"
12219 msgstr "Vložiť maticu"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert cases environment"
12224 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Toggle Math Panels"
12229 msgstr "Matematický panel"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Math Macros"
12234 msgstr "pozadie matematiky"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Command Buffer"
12239 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12242 msgid "Review[[Toolbar]]"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Track changes"
12248 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Show changes in output"
12253 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Next change"
12258 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Accept change inside selection"
12263 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Reject change inside selection"
12268 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Merge changes"
12273 msgstr "Spojiť bunky"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Accept all changes"
12278 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Reject all changes"
12283 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Next note"
12288 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12291 #, fuzzy
12292 msgid "View/Update"
12293 msgstr "Uložiť dokument"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12296 #, fuzzy
12297 msgid "View DVI"
12298 msgstr "Prezeranie|P"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Update DVI"
12303 msgstr "&Aktualizovať"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12306 msgid "View PDF (pdflatex)"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12310 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12314 #, fuzzy
12315 msgid "View PostScript"
12316 msgstr "skript"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Update PostScript"
12321 msgstr "skript"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Version Control"
12326 msgstr "Kontrola verzie|K"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Register"
12331 msgstr "Registrovať...|R"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Check-out for edit"
12336 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Check-in changes"
12341 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12344 #, fuzzy
12345 msgid "View revision log"
12346 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Revert changes"
12351 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Math Panels"
12356 msgstr "Matematický panel"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Math Spacings"
12361 msgstr "LyX: Matematický panel"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Styles"
12366 msgstr "Štýl"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Fractions"
12371 msgstr "LyX: Matematický panel"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Fonts"
12377 msgstr "Písmo:"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Functions"
12382 msgstr "&Funkcie"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12385 msgid "arccos"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12389 #, fuzzy
12390 msgid "arcsin"
12391 msgstr "okraje"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12394 #, fuzzy
12395 msgid "arctan"
12396 msgstr "Katalánsky"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12399 #, fuzzy
12400 msgid "arg"
12401 msgstr "Veľké"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12404 msgid "bmod"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12408 msgid "cos"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12412 #, fuzzy
12413 msgid "cosh"
12414 msgstr "Škótsky"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12417 #, fuzzy
12418 msgid "cot"
12419 msgstr "Komentár"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12422 #, fuzzy
12423 msgid "coth"
12424 msgstr "Škótsky"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12427 msgid "csc"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12431 msgid "deg"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12435 #, fuzzy
12436 msgid "det"
12437 msgstr "štandardné"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12440 #, fuzzy
12441 msgid "dim"
12442 msgstr "Stredné"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12445 #, fuzzy
12446 msgid "exp"
12447 msgstr "ex"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12450 msgid "gcd"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12454 #, fuzzy
12455 msgid "hom"
12456 msgstr "teoréma"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12459 #, fuzzy
12460 msgid "inf"
12461 msgstr "palc."
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ker"
12466 msgstr "Hlásateľ"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12469 msgid "lg"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12473 #, fuzzy
12474 msgid "lim"
12475 msgstr "Tvrdenie"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12478 msgid "liminf"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12482 msgid "limsup"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12486 msgid "ln"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12490 #, fuzzy
12491 msgid "log"
12492 msgstr "&Globálne"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12495 msgid "max"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12499 #, fuzzy
12500 msgid "min"
12501 msgstr "palc."
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12504 #, fuzzy
12505 msgid "sec"
12506 msgstr "Minisek"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12509 #, fuzzy
12510 msgid "sin"
12511 msgstr "palc."
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12514 #, fuzzy
12515 msgid "sinh"
12516 msgstr "palc."
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12519 msgid "sup"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12523 #, fuzzy
12524 msgid "tan"
12525 msgstr " a "
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12528 #, fuzzy
12529 msgid "tanh"
12530 msgstr "Francúzsky"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Pr"
12535 msgstr "Vlastníctvo"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Spacings"
12540 msgstr "&Rozostupy"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Thin space\t\\,"
12545 msgstr "Úzka medzera|k"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Medium space\t\\:"
12550 msgstr "Stredná"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Thick space\t\\;"
12555 msgstr "Úzka medzera|k"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Negative space\t\\!"
12568 msgstr "Stredná"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12571 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12575 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12579 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Roots"
12585 msgstr "päta"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12588 msgid "Square root\t\\sqrt"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12592 msgid "Other root\t\\root"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12596 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12600 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12604 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12608 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Standard\t\\frac"
12614 msgstr "Štandard"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12617 #, fuzzy
12618 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12619 msgstr "Už nie je viac príloh"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12622 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12626 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12630 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12634 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12638 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12642 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12646 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12650 msgid "Binomial\t\\binom"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12654 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12658 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12662 msgid "Roman\t\\mathrm"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12666 msgid "Bold\t\\mathbf"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12676 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Italic\t\\mathit"
12681 msgstr "Kurzíva"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12686 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12689 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12693 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12697 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12701 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12705 msgid "Dots"
12706 msgstr "Bodky"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12709 #, fuzzy
12710 msgid "ldots"
12711 msgstr "Bodky"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12714 #, fuzzy
12715 msgid "cdots"
12716 msgstr "Bodky"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12719 #, fuzzy
12720 msgid "vdots"
12721 msgstr "Bodky"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12724 #, fuzzy
12725 msgid "ddots"
12726 msgstr "Bodky"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Frame Decorations"
12731 msgstr "Venovanie"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12734 #, fuzzy
12735 msgid "hat"
12736 msgstr "Kapitola"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12739 #, fuzzy
12740 msgid "tilde"
12741 msgstr "Súbor"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12744 msgid "bar"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12748 #, fuzzy
12749 msgid "grave"
12750 msgstr "zelená"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12753 msgid "dot"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12757 msgid "check"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12761 msgid "widehat"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12765 msgid "widetilde"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12769 msgid "vec"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12773 #, fuzzy
12774 msgid "acute"
12775 msgstr "Dátum"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12778 msgid "ddot"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12782 #, fuzzy
12783 msgid "breve"
12784 msgstr "Náhľad"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12787 #, fuzzy
12788 msgid "overline"
12789 msgstr "Slovinsky"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12792 msgid "overbrace"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12796 #, fuzzy
12797 msgid "overleftarrow"
12798 msgstr "Zmazať riadok"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12801 msgid "overrightarrow"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12805 msgid "overleftrightarrow"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12809 #, fuzzy
12810 msgid "overset"
12811 msgstr "Obnoviť"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12814 #, fuzzy
12815 msgid "underline"
12816 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12819 msgid "underbrace"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12823 msgid "underleftarrow"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12827 msgid "underrightarrow"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12831 msgid "underleftrightarrow"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12835 #, fuzzy
12836 msgid "underset"
12837 msgstr "Verš"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12840 msgid "Arrows"
12841 msgstr "Šípky"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12844 #, fuzzy
12845 msgid "leftarrow"
12846 msgstr "Zmazať riadok"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12849 msgid "rightarrow"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12853 msgid "downarrow"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12857 #, fuzzy
12858 msgid "uparrow"
12859 msgstr "Šípka"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12862 msgid "updownarrow"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12866 msgid "leftrightarrow"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Leftarrow"
12872 msgstr "Vľavo"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Rightarrow"
12877 msgstr "Vpravo"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12880 msgid "Downarrow"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Uparrow"
12886 msgstr "Šípka"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12889 msgid "Updownarrow"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12893 msgid "Leftrightarrow"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12897 msgid "Longleftrightarrow"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12901 msgid "Longleftarrow"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12905 msgid "Longrightarrow"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12909 msgid "longleftrightarrow"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12913 msgid "longleftarrow"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12917 msgid "longrightarrow"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12921 msgid "leftharpoondown"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12925 msgid "rightharpoondown"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12929 #, fuzzy
12930 msgid "mapsto"
12931 msgstr "Názov"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12934 msgid "longmapsto"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12938 #, fuzzy
12939 msgid "nwarrow"
12940 msgstr "Šípka"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12943 #, fuzzy
12944 msgid "nearrow"
12945 msgstr "Šípka"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12948 msgid "leftharpoonup"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12952 msgid "rightharpoonup"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12956 msgid "hookleftarrow"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12960 msgid "hookrightarrow"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12964 #, fuzzy
12965 msgid "swarrow"
12966 msgstr "Šípka"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12969 #, fuzzy
12970 msgid "searrow"
12971 msgstr "Šípka"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12974 msgid "rightleftharpoons"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12978 msgid "Operators"
12979 msgstr "Operátory"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12982 msgid "pm"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12986 msgid "cap"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12990 #, fuzzy
12991 msgid "diamond"
12992 msgstr " a "
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12995 #, fuzzy
12996 msgid "oplus"
12997 msgstr "Stĺpce"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13000 #, fuzzy
13001 msgid "mp"
13002 msgstr "Zvýrazniť"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13005 msgid "cup"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13009 msgid "bigtriangleup"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13013 #, fuzzy
13014 msgid "ominus"
13015 msgstr "min."
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13018 msgid "times"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13022 #, fuzzy
13023 msgid "uplus"
13024 msgstr "Výstup"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13027 msgid "bigtriangledown"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13031 #, fuzzy
13032 msgid "otimes"
13033 msgstr "Kópie"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13036 msgid "div"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13040 msgid "sqcap"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13044 #, fuzzy
13045 msgid "triangleright"
13046 msgstr "Celková výška"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13049 #, fuzzy
13050 msgid "oslash"
13051 msgstr "Poľsky"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13054 msgid "cdot"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13058 msgid "sqcup"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13062 msgid "triangleleft"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13066 #, fuzzy
13067 msgid "odot"
13068 msgstr "päta"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13071 msgid "star"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13075 #, fuzzy
13076 msgid "vee"
13077 msgstr "Slovinsky"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13080 #, fuzzy
13081 msgid "amalg"
13082 msgstr "E-mail"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13085 msgid "bigcirc"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13089 #, fuzzy
13090 msgid "setminus"
13091 msgstr "min."
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13094 msgid "wedge"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13098 #, fuzzy
13099 msgid "dagger"
13100 msgstr "Väčší"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13103 msgid "circ"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13107 #, fuzzy
13108 msgid "bullet"
13109 msgstr "Odrážky"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13112 msgid "wr"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13116 #, fuzzy
13117 msgid "ddagger"
13118 msgstr "Väčší"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13121 msgid "Relations"
13122 msgstr "Relácie"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13125 msgid "leq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13129 msgid "geq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13133 msgid "equiv"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13137 #, fuzzy
13138 msgid "models"
13139 msgstr "Kód"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13142 #, fuzzy
13143 msgid "prec"
13144 msgstr "Chránená medzera|m"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13147 msgid "succ"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13151 msgid "sim"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13155 msgid "perp"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13159 #, fuzzy
13160 msgid "preceq"
13161 msgstr "Chránená medzera|m"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13164 msgid "succeq"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13168 msgid "simeq"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13172 msgid "mid"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13176 #, fuzzy
13177 msgid "ll"
13178 msgstr "&Všetko"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13181 msgid "gg"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13185 msgid "asymp"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13189 #, fuzzy
13190 msgid "parallel"
13191 msgstr "Variabilná veľkosť"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13194 #, fuzzy
13195 msgid "subset"
13196 msgstr "Podpododdiel"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13199 msgid "supset"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13203 msgid "approx"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13207 #, fuzzy
13208 msgid "smile"
13209 msgstr "Súbor"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13212 msgid "subseteq"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13216 msgid "supseteq"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13220 #, fuzzy
13221 msgid "cong"
13222 msgstr "na"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13225 #, fuzzy
13226 msgid "frown"
13227 msgstr "Mesto"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13230 msgid "sqsubseteq"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13234 msgid "sqsupseteq"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13238 #, fuzzy
13239 msgid "doteq"
13240 msgstr "poznámka"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13243 msgid "neq"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13247 msgid "in"
13248 msgstr "palc."
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13251 msgid "ni"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13255 #, fuzzy
13256 msgid "propto"
13257 msgstr "Vlastníctvo"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13260 #, fuzzy
13261 msgid "notin"
13262 msgstr "poznámka"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13265 msgid "vdash"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13269 msgid "dashv"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13273 #, fuzzy
13274 msgid "bowtie"
13275 msgstr "poznámka"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13278 msgid "alpha"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13282 msgid "beta"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13286 msgid "gamma"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13290 #, fuzzy
13291 msgid "delta"
13292 msgstr "štandardné"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13295 #, fuzzy
13296 msgid "epsilon"
13297 msgstr "Verzia"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13300 msgid "varepsilon"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13304 msgid "zeta"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13308 #, fuzzy
13309 msgid "eta"
13310 msgstr "Purpurová"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13313 #, fuzzy
13314 msgid "theta"
13315 msgstr "text"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13318 #, fuzzy
13319 msgid "vartheta"
13320 msgstr "Matematika"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13323 #, fuzzy
13324 msgid "iota"
13325 msgstr "Otočiť"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13328 msgid "kappa"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13332 msgid "lambda"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13336 msgid "mu"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13340 msgid "nu"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13344 #, fuzzy
13345 msgid "xi"
13346 msgstr "x"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13349 msgid "pi"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13353 msgid "varpi"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13357 msgid "rho"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13361 #, fuzzy
13362 msgid "varrho"
13363 msgstr "Šípka"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13366 msgid "sigma"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13370 msgid "varsigma"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13374 #, fuzzy
13375 msgid "tau"
13376 msgstr "Stav"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13379 #, fuzzy
13380 msgid "upsilon"
13381 msgstr "Otázka"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13384 msgid "phi"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13388 msgid "varphi"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13392 msgid "chi"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13396 #, fuzzy
13397 msgid "psi"
13398 msgstr "ps"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13401 #, fuzzy
13402 msgid "omega"
13403 msgstr "Roman"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13406 msgid "Gamma"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Delta"
13412 msgstr "Z&mazať"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Theta"
13417 msgstr "Thajsky"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13420 msgid "Lambda"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13424 msgid "Xi"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13428 msgid "Pi"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Sigma"
13434 msgstr "Malé"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13437 msgid "Upsilon"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13441 msgid "Phi"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13445 msgid "Psi"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13449 msgid "Omega"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13453 msgid "Miscellaneous"
13454 msgstr "Rôzne"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13457 #, fuzzy
13458 msgid "nabla"
13459 msgstr "D&lhá tabuľka"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13462 #, fuzzy
13463 msgid "partial"
13464 msgstr "Variabilná veľkosť"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13467 #, fuzzy
13468 msgid "infty"
13469 msgstr "Drobné"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13472 msgid "prime"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13476 #, fuzzy
13477 msgid "ell"
13478 msgstr "ispell"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13481 #, fuzzy
13482 msgid "emptyset"
13483 msgstr "prázdne"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13486 #, fuzzy
13487 msgid "exists"
13488 msgstr "Kredity"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13491 #, fuzzy
13492 msgid "forall"
13493 msgstr "Normálny"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13496 #, fuzzy
13497 msgid "imath"
13498 msgstr "matematika"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13501 #, fuzzy
13502 msgid "jmath"
13503 msgstr "matematika"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Re"
13508 msgstr "Červená"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Im"
13513 msgstr "Zoznam-odrážky"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13516 #, fuzzy
13517 msgid "aleph"
13518 msgstr "Hĺbka"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13521 msgid "wp"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13525 msgid "hbar"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13529 #, fuzzy
13530 msgid "angle"
13531 msgstr "Jednoduché"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13534 #, fuzzy
13535 msgid "top"
13536 msgstr "Hore"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13539 msgid "bot"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Vert"
13545 msgstr "Verš"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13548 msgid "neg"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13552 #, fuzzy
13553 msgid "flat"
13554 msgstr "objekt:"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13557 #, fuzzy
13558 msgid "natural"
13559 msgstr "Podpis"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13562 msgid "sharp"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13566 msgid "surd"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13570 #, fuzzy
13571 msgid "triangle"
13572 msgstr "Jednoduché"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13575 msgid "diamondsuit"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13579 #, fuzzy
13580 msgid "heartsuit"
13581 msgstr "zdedené"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13584 msgid "clubsuit"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13588 msgid "spadesuit"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13592 msgid "textrm \\AA"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13596 #, fuzzy
13597 msgid "textrm \\O"
13598 msgstr "text"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13601 msgid "mathcircumflex"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13605 msgid "_"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13609 #, fuzzy
13610 msgid "mathrm T"
13611 msgstr "matematický režim"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13614 #, fuzzy
13615 msgid "mathbb N"
13616 msgstr "matematika"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13619 #, fuzzy
13620 msgid "mathbb Z"
13621 msgstr "matematika"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13624 #, fuzzy
13625 msgid "mathbb Q"
13626 msgstr "matematika"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13629 #, fuzzy
13630 msgid "mathbb R"
13631 msgstr "matematika"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13634 #, fuzzy
13635 msgid "mathbb C"
13636 msgstr "matematika"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13639 #, fuzzy
13640 msgid "mathbb H"
13641 msgstr "matematika"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13644 #, fuzzy
13645 msgid "mathcal F"
13646 msgstr "matematika"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13649 #, fuzzy
13650 msgid "mathcal L"
13651 msgstr "matematika"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13654 #, fuzzy
13655 msgid "mathcal H"
13656 msgstr "matematika"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13659 #, fuzzy
13660 msgid "mathcal O"
13661 msgstr "matematika"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Big Operators"
13666 msgstr "Operátory"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13669 #, fuzzy
13670 msgid "intop"
13671 msgstr "V. zarov. hore|o"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13674 #, fuzzy
13675 msgid "int"
13676 msgstr "palc."
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13679 #, fuzzy
13680 msgid "iint"
13681 msgstr "palc."
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13684 #, fuzzy
13685 msgid "iintop"
13686 msgstr "V. zarov. hore|o"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13689 msgid "iiint"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13693 #, fuzzy
13694 msgid "iiintop"
13695 msgstr "V. zarov. hore|o"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13698 msgid "iiiint"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13702 msgid "iiiintop"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13706 msgid "dotsint"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13710 msgid "dotsintop"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13714 #, fuzzy
13715 msgid "oint"
13716 msgstr "palc."
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13719 #, fuzzy
13720 msgid "ointop"
13721 msgstr "V. zarov. hore|o"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13724 #, fuzzy
13725 msgid "oiint"
13726 msgstr "Písmo:"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13729 #, fuzzy
13730 msgid "oiintop"
13731 msgstr "V. zarov. hore|o"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13734 msgid "ointctrclockwiseop"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13738 msgid "ointctrclockwise"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13742 msgid "ointclockwiseop"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13746 msgid "ointclockwise"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13750 msgid "sqint"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13754 #, fuzzy
13755 msgid "sqintop"
13756 msgstr "V. zarov. hore|o"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13759 msgid "sqiint"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13763 msgid "sqiintop"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13767 msgid "sum"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13771 #, fuzzy
13772 msgid "prod"
13773 msgstr "Chránená medzera|m"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13776 msgid "coprod"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13780 msgid "bigsqcup"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13784 msgid "bigotimes"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13788 msgid "bigodot"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13792 msgid "bigoplus"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13796 msgid "bigcap"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13800 msgid "bigcup"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13804 msgid "biguplus"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13808 msgid "bigvee"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13812 msgid "bigwedge"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13816 msgid "AMS Miscellaneous"
13817 msgstr "AMS rôzne"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13820 msgid "digamma"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13824 msgid "varkappa"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13828 #, fuzzy
13829 msgid "beth"
13830 msgstr "Hĺbka"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13833 #, fuzzy
13834 msgid "daleth"
13835 msgstr "štandardné"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13838 msgid "gimel"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13842 msgid "ulcorner"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13846 msgid "urcorner"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13850 #, fuzzy
13851 msgid "llcorner"
13852 msgstr "Všetky okraje"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13855 msgid "lrcorner"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13859 msgid "hslash"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13863 #, fuzzy
13864 msgid "vartriangle"
13865 msgstr "Variabilná veľkosť"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13868 msgid "triangledown"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13872 #, fuzzy
13873 msgid "square"
13874 msgstr "Baskitsky"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13877 #, fuzzy
13878 msgid "lozenge"
13879 msgstr "Slovinsky"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13882 msgid "circledS"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13886 msgid "measuredangle"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13890 #, fuzzy
13891 msgid "nexists"
13892 msgstr "Index |I"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13895 msgid "mho"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Finv"
13901 msgstr "palc."
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Game"
13906 msgstr "Názov"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13909 msgid "Bbbk"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13913 msgid "backprime"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13917 msgid "varnothing"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13921 msgid "blacktriangle"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13925 msgid "blacktriangledown"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13929 #, fuzzy
13930 msgid "blacksquare"
13931 msgstr "čierna"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13934 msgid "blacklozenge"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13938 msgid "bigstar"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13942 msgid "sphericalangle"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13946 #, fuzzy
13947 msgid "complement"
13948 msgstr "Komentár"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13951 #, fuzzy
13952 msgid "eth"
13953 msgstr "Hĺbka"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13956 msgid "diagup"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13960 msgid "diagdown"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13964 #, fuzzy
13965 msgid "AMS Arrows"
13966 msgstr "AMS šípky"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13969 msgid "dashleftarrow"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13973 msgid "dashrightarrow"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13977 msgid "leftleftarrows"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13981 msgid "leftrightarrows"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13985 msgid "rightrightarrows"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13989 msgid "rightleftarrows"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Lleftarrow"
13995 msgstr "Zmazať riadok"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Rrightarrow"
14000 msgstr "Vpravo"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14003 msgid "twoheadleftarrow"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14007 msgid "twoheadrightarrow"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14011 msgid "leftarrowtail"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14015 msgid "rightarrowtail"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14019 msgid "looparrowleft"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14023 #, fuzzy
14024 msgid "looparrowright"
14025 msgstr "Autorské práva"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14028 msgid "curvearrowleft"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14032 msgid "curvearrowright"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14036 msgid "circlearrowleft"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14040 msgid "circlearrowright"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14044 msgid "Lsh"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14048 msgid "Rsh"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14052 #, fuzzy
14053 msgid "upuparrows"
14054 msgstr "Šípky"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14057 msgid "downdownarrows"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14061 msgid "upharpoonleft"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14065 msgid "upharpoonright"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14069 msgid "downharpoonleft"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14073 msgid "downharpoonright"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14077 msgid "leftrightharpoons"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14081 msgid "rightsquigarrow"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14085 msgid "leftrightsquigarrow"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14089 #, fuzzy
14090 msgid "nleftarrow"
14091 msgstr "Zmazať riadok"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14094 msgid "nrightarrow"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14098 msgid "nleftrightarrow"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14102 msgid "nLeftarrow"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14106 #, fuzzy
14107 msgid "nRightarrow"
14108 msgstr "Vpravo"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14111 msgid "nLeftrightarrow"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14115 msgid "multimap"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14119 #, fuzzy
14120 msgid "AMS Relations"
14121 msgstr "AMS relácie"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14124 msgid "leqq"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14128 msgid "geqq"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14132 msgid "leqslant"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14136 msgid "geqslant"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14140 msgid "eqslantless"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14144 msgid "eqslantgtr"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14148 msgid "lesssim"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14152 msgid "gtrsim"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14156 msgid "lessapprox"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14160 msgid "gtrapprox"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14164 msgid "approxeq"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14168 #, fuzzy
14169 msgid "triangleq"
14170 msgstr "Jednoduché"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14173 msgid "lessdot"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14177 msgid "gtrdot"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14181 msgid "lll"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14185 msgid "ggg"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14189 msgid "lessgtr"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14193 #, fuzzy
14194 msgid "gtrless"
14195 msgstr "Parametre"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14198 msgid "lesseqgtr"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14202 #, fuzzy
14203 msgid "gtreqless"
14204 msgstr "Parametre"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14207 msgid "lesseqqgtr"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14211 #, fuzzy
14212 msgid "gtreqqless"
14213 msgstr "Parametre"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14216 msgid "eqcirc"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14220 msgid "circeq"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14224 msgid "thicksim"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14228 msgid "thickapprox"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14232 #, fuzzy
14233 msgid "backsim"
14234 msgstr "čierna"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14237 msgid "backsimeq"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14241 msgid "subseteqq"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14245 msgid "supseteqq"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Subset"
14251 msgstr "Predmet"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Supset"
14256 msgstr "Pododdiel"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14259 msgid "sqsubset"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14263 msgid "sqsupset"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14267 msgid "preccurlyeq"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14271 msgid "succcurlyeq"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14275 msgid "curlyeqprec"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14279 msgid "curlyeqsucc"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14283 msgid "precsim"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14287 msgid "succsim"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14291 msgid "precapprox"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14295 msgid "succapprox"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14299 msgid "vartriangleleft"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14303 #, fuzzy
14304 msgid "vartriangleright"
14305 msgstr "Čiara vpravo|p"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14308 msgid "trianglelefteq"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14312 msgid "trianglerighteq"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14316 #, fuzzy
14317 msgid "bumpeq"
14318 msgstr "modrá"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Bumpeq"
14323 msgstr "Modrá"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14326 msgid "doteqdot"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14330 msgid "risingdotseq"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14334 msgid "fallingdotseq"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14338 #, fuzzy
14339 msgid "vDash"
14340 msgstr "Dánsky"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14343 msgid "Vvdash"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14347 msgid "Vdash"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14351 msgid "shortmid"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14355 msgid "shortparallel"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14359 #, fuzzy
14360 msgid "smallsmile"
14361 msgstr "Malá"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14364 msgid "smallfrown"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14368 msgid "blacktriangleleft"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14372 msgid "blacktriangleright"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14376 #, fuzzy
14377 msgid "because"
14378 msgstr "Zníženie"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14381 #, fuzzy
14382 msgid "therefore"
14383 msgstr "teoréma"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14386 msgid "backepsilon"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14390 msgid "varpropto"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14394 msgid "between"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14398 msgid "pitchfork"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14402 #, fuzzy
14403 msgid "AMS Negative Relations"
14404 msgstr "AMS relácie"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14407 #, fuzzy
14408 msgid "nless"
14409 msgstr "Nezmyselné: "
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14412 #, fuzzy
14413 msgid "ngtr"
14414 msgstr "Záznam"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14417 #, fuzzy
14418 msgid "nleq"
14419 msgstr "Jednoduché"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14422 #, fuzzy
14423 msgid "ngeq"
14424 msgstr "Jednoduché"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14427 msgid "nleqslant"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14431 msgid "ngeqslant"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14435 msgid "nleqq"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14439 msgid "ngeqq"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14443 msgid "lneq"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14447 #, fuzzy
14448 msgid "gneq"
14449 msgstr "Ignorovať"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14452 msgid "lneqq"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14456 msgid "gneqq"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14460 #, fuzzy
14461 msgid "lvertneqq"
14462 msgstr "Slovinsky"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14465 msgid "gvertneqq"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14469 #, fuzzy
14470 msgid "lnsim"
14471 msgstr "Tvrdenie"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14474 msgid "gnsim"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14478 msgid "lnapprox"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14482 msgid "gnapprox"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14486 msgid "nprec"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14490 msgid "nsucc"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14494 #, fuzzy
14495 msgid "npreceq"
14496 msgstr "Chránená medzera|m"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14499 msgid "nsucceq"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14503 msgid "precnsim"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14507 msgid "succnsim"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14511 msgid "precnapprox"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14515 msgid "succnapprox"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14519 #, fuzzy
14520 msgid "subsetneq"
14521 msgstr "Podpododdiel"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14524 msgid "supsetneq"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14528 #, fuzzy
14529 msgid "subsetneqq"
14530 msgstr "Podpododdiel"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14533 msgid "supsetneqq"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14537 msgid "nsubseteq"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14541 msgid "nsupseteq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14545 msgid "nsupseteqq"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14549 msgid "nvdash"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14553 #, fuzzy
14554 msgid "nvDash"
14555 msgstr "Dánsky"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14558 #, fuzzy
14559 msgid "nVDash"
14560 msgstr "Dánsky"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14563 msgid "varsubsetneq"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14567 msgid "varsupsetneq"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14571 msgid "varsubsetneqq"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14575 msgid "varsupsetneqq"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14579 msgid "ntriangleleft"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14583 #, fuzzy
14584 msgid "ntriangleright"
14585 msgstr "Celková výška"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14588 msgid "ntrianglelefteq"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14592 msgid "ntrianglerighteq"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14596 #, fuzzy
14597 msgid "ncong"
14598 msgstr "žiadna"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14601 msgid "nsim"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14605 msgid "nmid"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14609 msgid "nshortmid"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14613 msgid "nparallel"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14617 msgid "nshortparallel"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14621 #, fuzzy
14622 msgid "AMS Operators"
14623 msgstr "AMS operátory"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14626 msgid "dotplus"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14630 msgid "smallsetminus"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Cap"
14636 msgstr "Názov"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Cup"
14641 msgstr "Vystrihnúť"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14644 #, fuzzy
14645 msgid "barwedge"
14646 msgstr "Veľké"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14649 msgid "veebar"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14653 #, fuzzy
14654 msgid "doublebarwedge"
14655 msgstr "dvojitý"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14658 #, fuzzy
14659 msgid "boxminus"
14660 msgstr "min."
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14663 msgid "boxtimes"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14667 #, fuzzy
14668 msgid "boxdot"
14669 msgstr "päta"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14672 msgid "boxplus"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14676 #, fuzzy
14677 msgid "divideontimes"
14678 msgstr "Obsah"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14681 msgid "ltimes"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14685 #, fuzzy
14686 msgid "rtimes"
14687 msgstr "Britsky"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14690 msgid "leftthreetimes"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14694 msgid "rightthreetimes"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14698 msgid "curlywedge"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14702 msgid "curlyvee"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14706 msgid "circleddash"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14710 msgid "circledast"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14714 msgid "circledcirc"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14718 #, fuzzy
14719 msgid "centerdot"
14720 msgstr "Na stred"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14723 #, fuzzy
14724 msgid "intercal"
14725 msgstr "Doslovné"
14726
14727 #: lib/external_templates:37
14728 msgid "RasterImage"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14732 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/external_templates:45
14736 msgid "A bitmap file.\n"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/external_templates:109
14740 #, fuzzy
14741 msgid "XFig"
14742 msgstr "Obrázok"
14743
14744 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14745 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/external_templates:112
14749 #, fuzzy
14750 msgid "An Xfig figure.\n"
14751 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14752
14753 #: lib/external_templates:162
14754 #, fuzzy
14755 msgid "ChessDiagram"
14756 msgstr "Šachovnica"
14757
14758 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14759 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/external_templates:165
14763 msgid ""
14764 "A chess position diagram.\n"
14765 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14766 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14767 "the position that you want to display.\n"
14768 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14769 "and remember to type in a relative path\n"
14770 "to the LyX document location.\n"
14771 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14772 "to enable general editing of the board.\n"
14773 "You might also check out the\n"
14774 "'Options->Test legality' option, and\n"
14775 "remember to middle and right click to\n"
14776 "insert new material in the board.\n"
14777 "In order for this to work, you have to\n"
14778 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14779 "that TeX will find it, and you will need\n"
14780 "to install the skak package from CTAN.\n"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/external_templates:212
14784 msgid "LilyPond"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14788 msgid "Lilypond typeset music"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/external_templates:215
14792 msgid ""
14793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/external_templates:261
14800 #, fuzzy
14801 msgid "PDFPages"
14802 msgstr "Strany"
14803
14804 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14805 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/external_templates:264
14809 msgid ""
14810 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14811 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14812 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14813 "Examples:\n"
14814 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14815 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14816 "* pages=- (to include all pages)\n"
14817 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14818 "for further options and details.\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/external_templates:303
14822 msgid ""
14823 "Today's date.\n"
14824 "Read 'info date' for more information.\n"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/configure.py:252
14828 msgid "Tgif"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/configure.py:255
14832 msgid "FIG"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/configure.py:258
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Grace"
14838 msgstr "Odtiene šedej"
14839
14840 #: lib/configure.py:261
14841 msgid "FEN"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/configure.py:265
14845 msgid "BMP"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/configure.py:266
14849 msgid "GIF"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14853 msgid "JPEG"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/configure.py:268
14857 msgid "PBM"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/configure.py:269
14861 msgid "PGM"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14865 msgid "PNG"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/configure.py:271
14869 msgid "PPM"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/configure.py:272
14873 msgid "TIFF"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/configure.py:273
14877 msgid "XBM"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/configure.py:274
14881 msgid "XPM"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:279
14885 msgid "Plain text (chess output)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/configure.py:280
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Plain text (image)"
14891 msgstr "Jednoduchý text"
14892
14893 #: lib/configure.py:281
14894 msgid "Plain text (Xfig output)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/configure.py:282
14898 #, fuzzy
14899 msgid "date (output)"
14900 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14901
14902 #: lib/configure.py:283
14903 msgid "DocBook"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/configure.py:283
14907 #, fuzzy
14908 msgid "DocBook|B"
14909 msgstr "Záložky|Z"
14910
14911 #: lib/configure.py:284
14912 msgid "Docbook (XML)"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/configure.py:285
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Graphviz Dot"
14918 msgstr "Grafika"
14919
14920 #: lib/configure.py:286
14921 #, fuzzy
14922 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14923 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14924
14925 #: lib/configure.py:287
14926 #, fuzzy
14927 msgid "NoWeb"
14928 msgstr "Žiadne"
14929
14930 #: lib/configure.py:287
14931 #, fuzzy
14932 msgid "NoWeb|N"
14933 msgstr "Poznámka|P"
14934
14935 #: lib/configure.py:288
14936 msgid "LilyPond music"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/configure.py:289
14940 #, fuzzy
14941 msgid "LaTeX (plain)"
14942 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14943
14944 #: lib/configure.py:289
14945 #, fuzzy
14946 msgid "LaTeX (plain)|L"
14947 msgstr "Log LaTeX|L"
14948
14949 #: lib/configure.py:290
14950 msgid "LinuxDoc"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/configure.py:290
14954 msgid "LinuxDoc|x"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/configure.py:291
14958 #, fuzzy
14959 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14960 msgstr "LaTeX text"
14961
14962 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14963 msgid "Plain text"
14964 msgstr "Jednoduchý text"
14965
14966 #: lib/configure.py:292
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Plain text|a"
14969 msgstr "Jednoduchý text"
14970
14971 #: lib/configure.py:293
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Plain text (pstotext)"
14974 msgstr "Jednoduchý text"
14975
14976 #: lib/configure.py:294
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14979 msgstr "Jednoduchý text"
14980
14981 #: lib/configure.py:295
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Plain text (catdvi)"
14984 msgstr "Jednoduchý text"
14985
14986 #: lib/configure.py:296
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Plain Text, Join Lines"
14989 msgstr "Ascii text ako riadky"
14990
14991 #: lib/configure.py:303
14992 #, fuzzy
14993 msgid "BibTeX"
14994 msgstr "LaTeX"
14995
14996 #: lib/configure.py:308
14997 #, fuzzy
14998 msgid "EPS"
14999 msgstr "PS"
15000
15001 #: lib/configure.py:309
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Postscript"
15004 msgstr "skript"
15005
15006 #: lib/configure.py:309
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Postscript|t"
15009 msgstr "skript"
15010
15011 #: lib/configure.py:313
15012 msgid "PDF (ps2pdf)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/configure.py:313
15016 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/configure.py:314
15020 msgid "PDF (pdflatex)"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/configure.py:314
15024 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/configure.py:315
15028 msgid "PDF (dvipdfm)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/configure.py:315
15032 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/configure.py:318
15036 msgid "DVI"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/configure.py:318
15040 msgid "DVI|D"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/configure.py:321
15044 #, fuzzy
15045 msgid "DraftDVI"
15046 msgstr "&Konceptu"
15047
15048 #: lib/configure.py:324
15049 msgid "HTML"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/configure.py:324
15053 msgid "HTML|H"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/configure.py:327
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Noteedit"
15059 msgstr "Poznámka"
15060
15061 #: lib/configure.py:330
15062 #, fuzzy
15063 msgid "OpenDocument"
15064 msgstr "Otvoriť dokument"
15065
15066 #: lib/configure.py:333
15067 #, fuzzy
15068 msgid "date command"
15069 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15070
15071 #: lib/configure.py:334
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Table (CSV)"
15074 msgstr "Tabuľka"
15075
15076 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15078 msgid "LyX"
15079 msgstr "LyX"
15080
15081 #: lib/configure.py:337
15082 msgid "LyX 1.3.x"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/configure.py:338
15086 msgid "LyX 1.4.x"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/configure.py:339
15090 msgid "LyX 1.5.x"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/configure.py:340
15094 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/configure.py:341
15098 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/configure.py:342
15102 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/configure.py:343
15106 #, fuzzy
15107 msgid "LyX Preview"
15108 msgstr "Náhľad"
15109
15110 #: lib/configure.py:344
15111 #, fuzzy
15112 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15113 msgstr "Náhľad"
15114
15115 #: lib/configure.py:345
15116 msgid "PDFTEX"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/configure.py:346
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Program"
15122 msgstr "Inicializácia programu"
15123
15124 #: lib/configure.py:347
15125 msgid "PSTEX"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/configure.py:348
15129 msgid "Rich Text Format"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/configure.py:349
15133 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Windows Metafile"
15139 msgstr "Tlačiť do súboru"
15140
15141 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15142 msgid "Enhanced Metafile"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/configure.py:352
15146 #, fuzzy
15147 msgid "MS Word"
15148 msgstr "Okraje"
15149
15150 #: lib/configure.py:352
15151 #, fuzzy
15152 msgid "MS Word|W"
15153 msgstr "Počet slov|P"
15154
15155 #: lib/configure.py:353
15156 msgid "HTML (MS Word)"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15160 #, c-format
15161 msgid "%1$s and %2$s"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15165 #, c-format
15166 msgid "%1$s et al."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15170 msgid "No year"
15171 msgstr "Bez roku"
15172
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Add to bibliography only."
15176 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15177
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15179 #, fuzzy
15180 msgid "before"
15181 msgstr "Text pred:"
15182
15183 #: src/Buffer.cpp:237
15184 msgid "Disk Error: "
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:238
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid ""
15190 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15191 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15192
15193 #: src/Buffer.cpp:290
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Could not remove temporary directory"
15196 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15197
15198 #: src/Buffer.cpp:291
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15201 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:506
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Unknown document class"
15206 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15207
15208 #: src/Buffer.cpp:507
15209 #, c-format
15210 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15214 #, c-format
15215 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15216 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15217
15218 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Document header error"
15221 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:521
15224 msgid "\\begin_header is missing"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:541
15228 msgid "\\begin_document is missing"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15232 #: src/BufferView.cpp:1146
15233 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15237 msgid ""
15238 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15239 "xcolor/soul are installed.\n"
15240 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15241 "LaTeX preamble."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15245 msgid ""
15246 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15247 "xcolor and soul are not installed.\n"
15248 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15249 "LaTeX preamble."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Document format failure"
15255 msgstr "Štýl dokumentu"
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:703
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15260 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15261
15262 #: src/Buffer.cpp:740
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Conversion failed"
15265 msgstr "Prevod"
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:741
15268 #, c-format
15269 msgid ""
15270 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15271 "it could not be created."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/Buffer.cpp:750
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Conversion script not found"
15277 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:751
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15283 "could not be found."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/Buffer.cpp:770
15287 msgid "Conversion script failed"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/Buffer.cpp:771
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15294 "convert it."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:786
15298 #, c-format
15299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/Buffer.cpp:819
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Backup failure"
15305 msgstr "Cesta k zálohám"
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:820
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15311 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:830
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15318 "overwrite this file?"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Buffer.cpp:832
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Overwrite modified file?"
15324 msgstr "Zobraziť súbor"
15325
15326 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15329 #, fuzzy
15330 msgid "&Overwrite"
15331 msgstr "P&ísací stroj:"
15332
15333 #: src/Buffer.cpp:857
15334 #, c-format
15335 msgid "Saving document %1$s..."
15336 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:870
15339 #, fuzzy
15340 msgid " could not write file!"
15341 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:877
15344 msgid " done."
15345 msgstr " skončené."
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:956
15348 msgid "Iconv software exception Detected"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:956
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15355 "installed"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/Buffer.cpp:978
15359 #, c-format
15360 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/Buffer.cpp:981
15364 msgid ""
15365 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15366 "chosen encoding.\n"
15367 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Buffer.cpp:988
15371 #, fuzzy
15372 msgid "iconv conversion failed"
15373 msgstr "Prevod"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:993
15376 #, fuzzy
15377 msgid "conversion failed"
15378 msgstr "Prevod"
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:1270
15381 msgid "Running chktex..."
15382 msgstr "chktex pracuje..."
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:1283
15385 msgid "chktex failure"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/Buffer.cpp:1284
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Could not run chktex successfully."
15391 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:2114
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Preview source code"
15396 msgstr "Náhľad|#N"
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:2126
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15401 msgstr "Náhľad|#N"
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:2130
15404 #, c-format
15405 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:2237
15409 #, c-format
15410 msgid "Auto-saving %1$s"
15411 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:2281
15414 msgid "Autosave failed!"
15415 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:2304
15418 msgid "Autosaving current document..."
15419 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:2354
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Couldn't export file"
15424 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:2355
15427 #, fuzzy, c-format
15428 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15429 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:2392
15432 #, fuzzy
15433 msgid "File name error"
15434 msgstr "Názov súboru"
15435
15436 #: src/Buffer.cpp:2393
15437 #, fuzzy
15438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15439 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15440
15441 #: src/Buffer.cpp:2435
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Document export cancelled."
15444 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:2441
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15449 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:2447
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid "Document exported as %1$s"
15454 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:2517
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "The specified document\n"
15460 "%1$s\n"
15461 "could not be read."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/Buffer.cpp:2519
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Could not read document"
15467 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15468
15469 #: src/Buffer.cpp:2529
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid ""
15472 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15473 "\n"
15474 "Recover emergency save?"
15475 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:2532
15478 msgid "Load emergency save?"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Buffer.cpp:2533
15482 #, fuzzy
15483 msgid "&Recover"
15484 msgstr "&Odstrániť"
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:2533
15487 msgid "&Load Original"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:2553
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15494 "\n"
15495 "Load the backup instead?"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:2556
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Load backup?"
15501 msgstr "Prejsť dozadu"
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:2557
15504 #, fuzzy
15505 msgid "&Load backup"
15506 msgstr "&Ísť späť"
15507
15508 #: src/Buffer.cpp:2557
15509 msgid "Load &original"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:2590
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15515 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2592
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Retrieve from version control?"
15520 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:2593
15523 #, fuzzy
15524 msgid "&Retrieve"
15525 msgstr "O&bnoviť"
15526
15527 #: src/BufferList.cpp:224
15528 #, fuzzy
15529 msgid "No file open!"
15530 msgstr "Súbor nenájdený!"
15531
15532 #: src/BufferList.cpp:234
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15535 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15536
15537 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15538 #, fuzzy
15539 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15540 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15541
15542 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15543 #, fuzzy
15544 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15545 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15546
15547 #: src/BufferList.cpp:275
15548 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15549 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15550
15551 #: src/BufferParams.cpp:478
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "The layout file requested by this document,\n"
15555 "%1$s.layout,\n"
15556 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15557 "class or style file required by it is not\n"
15558 "available. See the Customization documentation\n"
15559 "for more information.\n"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/BufferParams.cpp:484
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Document class not available"
15565 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15566
15567 #: src/BufferParams.cpp:485
15568 #, fuzzy
15569 msgid "LyX will not be able to produce output."
15570 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15571
15572 #: src/BufferParams.cpp:1465
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15576 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15577 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/BufferParams.cpp:1470
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Document class not found"
15583 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15584
15585 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15588 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15589
15590 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Could not load class"
15593 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15594
15595 #: src/BufferParams.cpp:1565
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The module %1$s has been requested by\n"
15599 "this document but has not been found in the list of\n"
15600 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15601 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/BufferParams.cpp:1569
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Module not available"
15607 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15608
15609 #: src/BufferParams.cpp:1570
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Some layouts may not be available."
15612 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15613
15614 #: src/BufferParams.cpp:1577
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "The module %1$s requires a package that is\n"
15618 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15619 "may not be possible.\n"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/BufferParams.cpp:1580
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Package not available"
15625 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15626
15627 #: src/BufferParams.cpp:1585
15628 #, c-format
15629 msgid "Error reading module %1$s\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Read Error"
15635 msgstr "Hľadať"
15636
15637 #: src/BufferParams.cpp:1591
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Error reading internal layout information"
15640 msgstr "Všeobecné informácie"
15641
15642 #: src/BufferView.cpp:178
15643 msgid "No more insets"
15644 msgstr "Už nie je viac príloh"
15645
15646 #: src/BufferView.cpp:673
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Save bookmark"
15649 msgstr "Uložiť záložku 5"
15650
15651 #: src/BufferView.cpp:1024
15652 msgid "No further undo information"
15653 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15654
15655 #: src/BufferView.cpp:1033
15656 msgid "No further redo information"
15657 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15658
15659 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15660 msgid "String not found!"
15661 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15662
15663 #: src/BufferView.cpp:1222
15664 msgid "Mark off"
15665 msgstr "Značka vypnutá"
15666
15667 #: src/BufferView.cpp:1229
15668 msgid "Mark on"
15669 msgstr "Značka zapnutá"
15670
15671 #: src/BufferView.cpp:1236
15672 msgid "Mark removed"
15673 msgstr "Značka odstránená"
15674
15675 #: src/BufferView.cpp:1239
15676 msgid "Mark set"
15677 msgstr "Značka nastavená"
15678
15679 #: src/BufferView.cpp:1286
15680 msgid "Statistics for the selection:"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/BufferView.cpp:1288
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Statistics for the document:"
15686 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15687
15688 #: src/BufferView.cpp:1291
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "%1$d words"
15691 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15692
15693 #: src/BufferView.cpp:1293
15694 #, fuzzy
15695 msgid "One word"
15696 msgstr "Kľúčové slovo"
15697
15698 #: src/BufferView.cpp:1296
15699 #, c-format
15700 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/BufferView.cpp:1299
15704 msgid "One character (including blanks)"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/BufferView.cpp:1302
15708 #, c-format
15709 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/BufferView.cpp:1305
15713 msgid "One character (excluding blanks)"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/BufferView.cpp:1307
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Statistics"
15719 msgstr "Stav"
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:2057
15722 #, c-format
15723 msgid "Inserting document %1$s..."
15724 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15725
15726 #: src/BufferView.cpp:2068
15727 #, c-format
15728 msgid "Document %1$s inserted."
15729 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15730
15731 #: src/BufferView.cpp:2070
15732 #, c-format
15733 msgid "Could not insert document %1$s"
15734 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15735
15736 #: src/BufferView.cpp:2298
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "Could not read the specified document\n"
15740 "%1$s\n"
15741 "due to the error: %2$s"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/BufferView.cpp:2300
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Could not read file"
15747 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15748
15749 #: src/BufferView.cpp:2307
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid ""
15752 "%1$s\n"
15753 " is not readable."
15754 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15755
15756 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Could not open file"
15759 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15760
15761 #: src/BufferView.cpp:2315
15762 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/BufferView.cpp:2316
15766 msgid ""
15767 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15768 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15769 "If this does not give the correct result\n"
15770 "then please change the encoding of the file\n"
15771 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Chktex.cpp:63
15775 #, c-format
15776 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15777 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15778
15779 #: src/Chktex.cpp:65
15780 msgid "ChkTeX warning id # "
15781 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15782
15783 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15785 msgid "none"
15786 msgstr "žiadna"
15787
15788 #: src/Color.cpp:96
15789 msgid "black"
15790 msgstr "čierna"
15791
15792 #: src/Color.cpp:97
15793 msgid "white"
15794 msgstr "biela"
15795
15796 #: src/Color.cpp:98
15797 msgid "red"
15798 msgstr "červená"
15799
15800 #: src/Color.cpp:99
15801 msgid "green"
15802 msgstr "zelená"
15803
15804 #: src/Color.cpp:100
15805 msgid "blue"
15806 msgstr "modrá"
15807
15808 #: src/Color.cpp:101
15809 msgid "cyan"
15810 msgstr "modrozelená"
15811
15812 #: src/Color.cpp:102
15813 msgid "magenta"
15814 msgstr "fialová"
15815
15816 #: src/Color.cpp:103
15817 msgid "yellow"
15818 msgstr "žltá"
15819
15820 #: src/Color.cpp:104
15821 msgid "cursor"
15822 msgstr "kurzor"
15823
15824 #: src/Color.cpp:105
15825 msgid "background"
15826 msgstr "pozadie"
15827
15828 #: src/Color.cpp:106
15829 msgid "text"
15830 msgstr "text"
15831
15832 #: src/Color.cpp:107
15833 msgid "selection"
15834 msgstr "Výber"
15835
15836 #: src/Color.cpp:108
15837 #, fuzzy
15838 msgid "selected text"
15839 msgstr "latex príloha"
15840
15841 #: src/Color.cpp:110
15842 msgid "LaTeX text"
15843 msgstr "LaTeX text"
15844
15845 #: src/Color.cpp:111
15846 #, fuzzy
15847 msgid "inline completion"
15848 msgstr "R&iadkovanie:"
15849
15850 #: src/Color.cpp:113
15851 msgid "non-unique inline completion"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/Color.cpp:115
15855 msgid "previewed snippet"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Color.cpp:116
15859 #, fuzzy
15860 msgid "note label"
15861 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15862
15863 #: src/Color.cpp:117
15864 msgid "note background"
15865 msgstr "poznámka na pozadí"
15866
15867 #: src/Color.cpp:118
15868 #, fuzzy
15869 msgid "comment label"
15870 msgstr "Komentár"
15871
15872 #: src/Color.cpp:119
15873 #, fuzzy
15874 msgid "comment background"
15875 msgstr "pozadie matematiky"
15876
15877 #: src/Color.cpp:120
15878 #, fuzzy
15879 msgid "greyedout inset label"
15880 msgstr "Otvorená príloha"
15881
15882 #: src/Color.cpp:121
15883 #, fuzzy
15884 msgid "greyedout inset background"
15885 msgstr "poznámka na pozadí"
15886
15887 #: src/Color.cpp:122
15888 msgid "shaded box"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/Color.cpp:123
15892 #, fuzzy
15893 msgid "listings background"
15894 msgstr "pozadie tlačítka"
15895
15896 #: src/Color.cpp:124
15897 #, fuzzy
15898 msgid "branch label"
15899 msgstr "Francúzsky"
15900
15901 #: src/Color.cpp:125
15902 #, fuzzy
15903 msgid "footnote label"
15904 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15905
15906 #: src/Color.cpp:126
15907 #, fuzzy
15908 msgid "index label"
15909 msgstr "Vložiť označenie"
15910
15911 #: src/Color.cpp:127
15912 #, fuzzy
15913 msgid "margin note label"
15914 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15915
15916 #: src/Color.cpp:128
15917 #, fuzzy
15918 msgid "URL label"
15919 msgstr "Označenie"
15920
15921 #: src/Color.cpp:129
15922 #, fuzzy
15923 msgid "URL text"
15924 msgstr "text"
15925
15926 #: src/Color.cpp:130
15927 msgid "depth bar"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Color.cpp:131
15931 msgid "language"
15932 msgstr "jazyk"
15933
15934 #: src/Color.cpp:132
15935 msgid "command inset"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/Color.cpp:133
15939 msgid "command inset background"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/Color.cpp:134
15943 msgid "command inset frame"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/Color.cpp:135
15947 msgid "special character"
15948 msgstr "Špeciálny znak"
15949
15950 #: src/Color.cpp:136
15951 msgid "math"
15952 msgstr "matematika"
15953
15954 #: src/Color.cpp:137
15955 msgid "math background"
15956 msgstr "pozadie matematiky"
15957
15958 #: src/Color.cpp:138
15959 msgid "graphics background"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15963 #, fuzzy
15964 msgid "math macro background"
15965 msgstr "pozadie matematiky"
15966
15967 #: src/Color.cpp:140
15968 msgid "math frame"
15969 msgstr "matematický režim"
15970
15971 #: src/Color.cpp:141
15972 #, fuzzy
15973 msgid "math corners"
15974 msgstr "matematický panel"
15975
15976 #: src/Color.cpp:142
15977 msgid "math line"
15978 msgstr "matematický panel"
15979
15980 #: src/Color.cpp:144
15981 #, fuzzy
15982 msgid "math macro hovered background"
15983 msgstr "pozadie matematiky"
15984
15985 #: src/Color.cpp:145
15986 #, fuzzy
15987 msgid "math macro label"
15988 msgstr "pozadie matematiky"
15989
15990 #: src/Color.cpp:146
15991 #, fuzzy
15992 msgid "math macro frame"
15993 msgstr "matematický režim"
15994
15995 #: src/Color.cpp:147
15996 #, fuzzy
15997 msgid "math macro blended out"
15998 msgstr "pozadie matematiky"
15999
16000 #: src/Color.cpp:148
16001 #, fuzzy
16002 msgid "math macro old parameter"
16003 msgstr "matematický režim"
16004
16005 #: src/Color.cpp:149
16006 #, fuzzy
16007 msgid "math macro new parameter"
16008 msgstr "matematický režim"
16009
16010 #: src/Color.cpp:150
16011 msgid "caption frame"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Color.cpp:151
16015 msgid "collapsable inset text"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/Color.cpp:152
16019 msgid "collapsable inset frame"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/Color.cpp:153
16023 msgid "inset background"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/Color.cpp:154
16027 msgid "inset frame"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Color.cpp:155
16031 msgid "LaTeX error"
16032 msgstr "LaTeX chyba"
16033
16034 #: src/Color.cpp:156
16035 msgid "end-of-line marker"
16036 msgstr "označenie konca riadku"
16037
16038 #: src/Color.cpp:157
16039 #, fuzzy
16040 msgid "appendix marker"
16041 msgstr "panel prílohy"
16042
16043 #: src/Color.cpp:158
16044 #, fuzzy
16045 msgid "change bar"
16046 msgstr "Žiadne zmeny"
16047
16048 #: src/Color.cpp:159
16049 #, fuzzy
16050 msgid "deleted text"
16051 msgstr "latex príloha"
16052
16053 #: src/Color.cpp:160
16054 #, fuzzy
16055 msgid "added text"
16056 msgstr "latex príloha"
16057
16058 #: src/Color.cpp:161
16059 msgid "changed text 1st author"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Color.cpp:162
16063 msgid "changed text 2nd author"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Color.cpp:163
16067 msgid "changed text 3rd author"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/Color.cpp:164
16071 msgid "changed text 4th author"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/Color.cpp:165
16075 msgid "changed text 5th author"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/Color.cpp:166
16079 msgid "added space markers"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/Color.cpp:167
16083 msgid "top/bottom line"
16084 msgstr "horná/dolná čiara"
16085
16086 #: src/Color.cpp:168
16087 #, fuzzy
16088 msgid "table line"
16089 msgstr "Označovanie"
16090
16091 #: src/Color.cpp:169
16092 #, fuzzy
16093 msgid "table on/off line"
16094 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16095
16096 #: src/Color.cpp:171
16097 msgid "bottom area"
16098 msgstr "dolná oblasť"
16099
16100 #: src/Color.cpp:172
16101 #, fuzzy
16102 msgid "new page"
16103 msgstr "na strane <strana>"
16104
16105 #: src/Color.cpp:173
16106 #, fuzzy
16107 msgid "page break / line break"
16108 msgstr "zlom strany"
16109
16110 #: src/Color.cpp:174
16111 #, fuzzy
16112 msgid "frame of button"
16113 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16114
16115 #: src/Color.cpp:175
16116 msgid "button background"
16117 msgstr "pozadie tlačítka"
16118
16119 #: src/Color.cpp:176
16120 #, fuzzy
16121 msgid "button background under focus"
16122 msgstr "pozadie tlačítka"
16123
16124 #: src/Color.cpp:177
16125 msgid "inherit"
16126 msgstr "zdedené"
16127
16128 #: src/Color.cpp:178
16129 msgid "ignore"
16130 msgstr "ignorovať"
16131
16132 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16133 #: src/Converter.cpp:514
16134 msgid "Cannot convert file"
16135 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16136
16137 #: src/Converter.cpp:306
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid ""
16140 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16141 "Define a converter in the preferences."
16142 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16143
16144 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Executing command: "
16147 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16148
16149 #: src/Converter.cpp:443
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Build errors"
16152 msgstr "Vytváram program"
16153
16154 #: src/Converter.cpp:444
16155 #, fuzzy
16156 msgid "There were errors during the build process."
16157 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16158
16159 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16162 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16163
16164 #: src/Converter.cpp:472
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16167 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16168
16169 #: src/Converter.cpp:516
16170 #, c-format
16171 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/Converter.cpp:517
16175 #, c-format
16176 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/Converter.cpp:573
16180 msgid "Running LaTeX..."
16181 msgstr "LaTeX pracuje..."
16182
16183 #: src/Converter.cpp:591
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16187 "log %1$s."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Converter.cpp:594
16191 #, fuzzy
16192 msgid "LaTeX failed"
16193 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16194
16195 #: src/Converter.cpp:596
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Output is empty"
16198 msgstr "je prázdny"
16199
16200 #: src/Converter.cpp:597
16201 msgid "An empty output file was generated."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16208 "%2$s to %3$s"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Undefined flex inset"
16214 msgstr "Otvorený text prílohy"
16215
16216 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The file %1$s already exists.\n"
16220 "\n"
16221 "Do you want to overwrite that file?"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Overwrite file?"
16227 msgstr "Zobraziť súbor"
16228
16229 #: src/Exporter.cpp:49
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Overwrite &all"
16232 msgstr "Zobraziť súbor"
16233
16234 #: src/Exporter.cpp:50
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Cancel export"
16237 msgstr "&Zrušiť"
16238
16239 #: src/Exporter.cpp:90
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Couldn't copy file"
16242 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16243
16244 #: src/Exporter.cpp:91
16245 #, c-format
16246 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16252 msgid "Roman"
16253 msgstr "Roman"
16254
16255 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16258 msgid "Sans Serif"
16259 msgstr "Sans Serif"
16260
16261 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16264 msgid "Typewriter"
16265 msgstr "Písací stroj"
16266
16267 #: src/Font.cpp:49
16268 msgid "Symbol"
16269 msgstr "Symbol"
16270
16271 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16272 #: src/Font.cpp:66
16273 msgid "Inherit"
16274 msgstr "Zdedené"
16275
16276 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16277 msgid "Medium"
16278 msgstr "Stredné"
16279
16280 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16281 msgid "Bold"
16282 msgstr "Tučné"
16283
16284 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16285 msgid "Upright"
16286 msgstr "Vzpriamený"
16287
16288 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16289 msgid "Italic"
16290 msgstr "Kurzíva"
16291
16292 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16293 msgid "Slanted"
16294 msgstr "Sklonený"
16295
16296 #: src/Font.cpp:57
16297 msgid "Smallcaps"
16298 msgstr "Kapitálky"
16299
16300 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16301 msgid "Increase"
16302 msgstr "Nárast"
16303
16304 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16305 msgid "Decrease"
16306 msgstr "Zníženie"
16307
16308 #: src/Font.cpp:66
16309 msgid "Toggle"
16310 msgstr "Prepnúť"
16311
16312 #: src/Font.cpp:173
16313 #, c-format
16314 msgid "Emphasis %1$s, "
16315 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16316
16317 #: src/Font.cpp:176
16318 #, c-format
16319 msgid "Underline %1$s, "
16320 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16321
16322 #: src/Font.cpp:179
16323 #, c-format
16324 msgid "Noun %1$s, "
16325 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16326
16327 #: src/Font.cpp:193
16328 #, c-format
16329 msgid "Language: %1$s, "
16330 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16331
16332 #: src/Font.cpp:196
16333 #, c-format
16334 msgid "  Number %1$s"
16335 msgstr "  Číslo %1$s"
16336
16337 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16338 msgid "Cannot view file"
16339 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16340
16341 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid "File does not exist: %1$s"
16344 msgstr "Súbor neexistuje."
16345
16346 #: src/Format.cpp:267
16347 #, c-format
16348 msgid "No information for viewing %1$s"
16349 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16350
16351 #: src/Format.cpp:277
16352 #, fuzzy, c-format
16353 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16354 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16355
16356 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16357 #: src/Format.cpp:383
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Cannot edit file"
16360 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16361
16362 #: src/Format.cpp:337
16363 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Format.cpp:350
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "No information for editing %1$s"
16369 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16370
16371 #: src/Format.cpp:361
16372 #, c-format
16373 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16379 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16380
16381 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16384 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16385
16386 #: src/ISpell.cpp:267
16387 msgid ""
16388 "Could not create an ispell process.\n"
16389 "You may not have the right languages installed."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/ISpell.cpp:290
16393 msgid ""
16394 "The ispell process returned an error.\n"
16395 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/ISpell.cpp:395
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16402 "$s'."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/ISpell.cpp:406
16406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/ISpell.cpp:466
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16413 "2$s'."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/ISpell.cpp:481
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16420 "2$s'."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/KeySequence.cpp:166
16424 msgid "   options: "
16425 msgstr "   možnosti: "
16426
16427 #: src/LaTeX.cpp:61
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16430 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16431
16432 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Running Index Processor."
16435 msgstr "MakeIndex spustený."
16436
16437 #: src/LaTeX.cpp:284
16438 msgid "Running BibTeX."
16439 msgstr "BibTeX spustený."
16440
16441 #: src/LaTeX.cpp:417
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16444 msgstr "MakeIndex spustený."
16445
16446 #: src/LyX.cpp:101
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Could not read configuration file"
16449 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16450
16451 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "Error while reading the configuration file\n"
16455 "%1$s.\n"
16456 "Please check your installation."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyX.cpp:111
16460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16461 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16462
16463 #: src/LyX.cpp:115
16464 msgid "Done!"
16465 msgstr "Hotovo!"
16466
16467 #: src/LyX.cpp:374
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16470 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16471
16472 #: src/LyX.cpp:376
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Cannot remove temporary directory"
16475 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16476
16477 #: src/LyX.cpp:382
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16480 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16481
16482 #: src/LyX.cpp:384
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Unable to remove temporary directory"
16485 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16486
16487 #: src/LyX.cpp:413
16488 #, c-format
16489 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16490 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16491
16492 #: src/LyX.cpp:487
16493 msgid "No textclass is found"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyX.cpp:488
16497 msgid ""
16498 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16499 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/LyX.cpp:492
16503 #, fuzzy
16504 msgid "&Reconfigure"
16505 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16506
16507 #: src/LyX.cpp:493
16508 #, fuzzy
16509 msgid "&Use Default"
16510 msgstr "Štandardný"
16511
16512 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16513 #, fuzzy
16514 msgid "&Exit LyX"
16515 msgstr "Koniec"
16516
16517 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16518 msgid "LyX: "
16519 msgstr "LyX: "
16520
16521 #: src/LyX.cpp:766
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Could not create temporary directory"
16524 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16525
16526 #: src/LyX.cpp:767
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "Could not create a temporary directory in\n"
16530 "\"%1$s\"\n"
16531 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyX.cpp:850
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Missing user LyX directory"
16537 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16538
16539 #: src/LyX.cpp:851
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16543 "It is needed to keep your own configuration."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyX.cpp:856
16547 #, fuzzy
16548 msgid "&Create directory"
16549 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16550
16551 #: src/LyX.cpp:858
16552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/LyX.cpp:862
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16558 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16559
16560 #: src/LyX.cpp:867
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16563 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16564
16565 #: src/LyX.cpp:939
16566 msgid "List of supported debug flags:"
16567 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16568
16569 #: src/LyX.cpp:943
16570 #, c-format
16571 msgid "Setting debug level to %1$s"
16572 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16573
16574 #: src/LyX.cpp:954
16575 #, fuzzy
16576 msgid ""
16577 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16578 "Command line switches (case sensitive):\n"
16579 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16580 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16581 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16582 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16583 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16584 "                  select the features to debug.\n"
16585 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16586 "\t-x [--execute] command\n"
16587 "                  where command is a lyx command.\n"
16588 "\t-e [--export] fmt\n"
16589 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16590 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16591 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16593 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16594 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16595 "\t-version        summarize version and build info\n"
16596 "Check the LyX man page for more details."
16597 msgstr ""
16598 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16599 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16600 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16601 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16602 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16603 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16605 "                  select the features to debug.\n"
16606 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16607 "\t-x [--execute] command\n"
16608 "                  where command is a lyx command.\n"
16609 "\t-e [--export] fmt\n"
16610 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16612 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16613 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16614 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16615
16616 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16617 #, fuzzy
16618 msgid "No system directory"
16619 msgstr "Priečinok používateľa: "
16620
16621 #: src/LyX.cpp:995
16622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16623 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16624
16625 #: src/LyX.cpp:1006
16626 #, fuzzy
16627 msgid "No user directory"
16628 msgstr "Priečinok používateľa: "
16629
16630 #: src/LyX.cpp:1007
16631 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16632 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16633
16634 #: src/LyX.cpp:1018
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Incomplete command"
16637 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16638
16639 #: src/LyX.cpp:1019
16640 msgid "Missing command string after --execute switch"
16641 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16642
16643 #: src/LyX.cpp:1030
16644 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16645 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16646
16647 #: src/LyX.cpp:1043
16648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16649 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16650
16651 #: src/LyX.cpp:1048
16652 msgid "Missing filename for --import"
16653 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16654
16655 #: src/LyXFunc.cpp:113
16656 msgid "Running configure..."
16657 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16658
16659 #: src/LyXFunc.cpp:124
16660 msgid "Reloading configuration..."
16661 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16662
16663 #: src/LyXFunc.cpp:130
16664 #, fuzzy
16665 msgid "System reconfiguration failed"
16666 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16667
16668 #: src/LyXFunc.cpp:131
16669 msgid ""
16670 "The system reconfiguration has failed.\n"
16671 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16672 "Please reconfigure again if needed."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/LyXFunc.cpp:137
16676 #, fuzzy
16677 msgid "System reconfigured"
16678 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16679
16680 #: src/LyXFunc.cpp:138
16681 msgid ""
16682 "The system has been reconfigured.\n"
16683 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16684 "updated document class specifications."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/LyXFunc.cpp:362
16688 msgid "Unknown function."
16689 msgstr "Neznáma funkcia."
16690
16691 #: src/LyXFunc.cpp:391
16692 msgid "Nothing to do"
16693 msgstr "Nie je čo robiť."
16694
16695 #: src/LyXFunc.cpp:410
16696 msgid "Unknown action"
16697 msgstr "Neznáma akcia"
16698
16699 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16700 msgid "Command disabled"
16701 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16702
16703 #: src/LyXFunc.cpp:423
16704 msgid "Command not allowed without any document open"
16705 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16706
16707 #: src/LyXFunc.cpp:650
16708 msgid "Document is read-only"
16709 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16710
16711 #: src/LyXFunc.cpp:659
16712 msgid "This portion of the document is deleted."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/LyXFunc.cpp:678
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16719 "\n"
16720 "Do you want to save the document?"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Save changed document?"
16726 msgstr "Uložiť dokument?"
16727
16728 #: src/LyXFunc.cpp:696
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Could not print the document %1$s.\n"
16732 "Check that your printer is set up correctly."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXFunc.cpp:699
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Print document failed"
16738 msgstr "Tlačiť do súboru"
16739
16740 #: src/LyXFunc.cpp:818
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16744 "version of the document %1$s?"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/LyXFunc.cpp:820
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Revert to saved document?"
16750 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16751
16752 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Revert"
16755 msgstr "Vrátiť|r"
16756
16757 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
16758 msgid "Missing argument"
16759 msgstr "Chýbajúci parameter"
16760
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16762 #, c-format
16763 msgid "Opening help file %1$s..."
16764 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16765
16766 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Opening child document %1$s..."
16769 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16770
16771 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16774 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16775
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Unable to save document defaults"
16779 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16780
16781 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "Document %1$s reloaded."
16784 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16785
16786 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Could not reload document %1$s"
16789 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16790
16791 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16792 msgid "Welcome to LyX!"
16793 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16794
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16796 msgid "Converting document to new document class..."
16797 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16798
16799 #: src/LyXRC.cpp:2429
16800 msgid ""
16801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16802 "legal words?"
16803 msgstr ""
16804 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16805 "správne slová?"
16806
16807 #: src/LyXRC.cpp:2434
16808 msgid ""
16809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16810 "document."
16811 msgstr ""
16812 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2438
16815 #, fuzzy
16816 msgid ""
16817 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16818 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16819 "specified, an internal routine is used."
16820 msgstr ""
16821 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16822 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16823 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16824
16825 #: src/LyXRC.cpp:2446
16826 msgid ""
16827 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16828 "automatically by what you type."
16829 msgstr ""
16830 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16831 "čo píšete."
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2450
16834 msgid ""
16835 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16836 "class change."
16837 msgstr ""
16838 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16839 "zmene triedy."
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2454
16842 msgid ""
16843 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16844 msgstr ""
16845 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16846 "automatického ukladania."
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2461
16849 msgid ""
16850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16851 "the backup file in the same directory as the original file."
16852 msgstr ""
16853 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16854 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2465
16857 msgid ""
16858 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16859 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2469
16863 msgid ""
16864 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16865 "its global and local bind/ directories."
16866 msgstr ""
16867 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16868 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16869
16870 #: src/LyXRC.cpp:2473
16871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16872 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16873
16874 #: src/LyXRC.cpp:2477
16875 msgid ""
16876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16878 msgstr ""
16879 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16880 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2487
16883 msgid ""
16884 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16885 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16886 msgstr ""
16887 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16888 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16889
16890 #: src/LyXRC.cpp:2491
16891 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2495
16895 msgid ""
16896 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16897 "inside."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2506
16901 #, no-c-format
16902 msgid ""
16903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16905 msgstr ""
16906 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16907 "A, %e. %B %Y\"."
16908
16909 #: src/LyXRC.cpp:2510
16910 #, fuzzy
16911 msgid ""
16912 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16913 "look in its global and local commands/ directories."
16914 msgstr ""
16915 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16916 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16917
16918 #: src/LyXRC.cpp:2514
16919 msgid "New documents will be assigned this language."
16920 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16921
16922 #: src/LyXRC.cpp:2518
16923 msgid "Specify the default paper size."
16924 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16925
16926 #: src/LyXRC.cpp:2522
16927 msgid ""
16928 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16929 "shown after the change has been made.)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2526
16933 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/LyXRC.cpp:2530
16937 msgid ""
16938 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16939 "LyX was started from."
16940 msgstr ""
16941 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16942 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16943
16944 #: src/LyXRC.cpp:2535
16945 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16946 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16947
16948 #: src/LyXRC.cpp:2539
16949 #, fuzzy
16950 msgid ""
16951 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16952 "value selects the directory LyX was started from."
16953 msgstr ""
16954 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16955 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2543
16958 msgid ""
16959 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16960 "recommended for non-English languages."
16961 msgstr ""
16962 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16963 "pre neanglické jazyky."
16964
16965 #: src/LyXRC.cpp:2550
16966 msgid ""
16967 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16968 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16969 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2554
16973 msgid ""
16974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16975 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2563
16979 msgid ""
16980 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16981 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16982 msgstr ""
16983 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16984 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16985 "americkej klávesnici."
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2567
16988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16989 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16990
16991 #: src/LyXRC.cpp:2571
16992 msgid ""
16993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16994 "document."
16995 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2575
16998 msgid ""
16999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17000 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2579
17003 msgid ""
17004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17006 "name of the second language."
17007 msgstr ""
17008 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17009 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2583
17012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17013 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2587
17016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17017 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17018
17019 #: src/LyXRC.cpp:2591
17020 msgid ""
17021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17022 "\\documentclass."
17023 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2595
17026 msgid ""
17027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17029 msgstr ""
17030 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17031 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17032
17033 #: src/LyXRC.cpp:2599
17034 msgid ""
17035 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17036 "document is the default language."
17037 msgstr ""
17038 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17039 "jazyk."
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2603
17042 #, fuzzy
17043 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17044 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17045
17046 #: src/LyXRC.cpp:2607
17047 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2611
17051 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17052 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2615
17055 msgid ""
17056 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17057 "of the document."
17058 msgstr ""
17059 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17060 "jazyk dokumentu."
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2619
17063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/LyXRC.cpp:2624
17067 msgid "The completion popup delay."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/LyXRC.cpp:2628
17071 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2632
17075 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2636
17079 msgid ""
17080 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXRC.cpp:2640
17084 msgid ""
17085 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17086 "available."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/LyXRC.cpp:2644
17090 msgid "The inline completion delay."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2648
17094 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2652
17098 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2656
17102 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2660
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17108 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2665
17111 msgid ""
17112 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17113 "variable. Use the OS native format."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2672
17117 msgid ""
17118 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17119 msgstr ""
17120 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17121 "ispell_english\"."
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2676
17124 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2680
17128 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2684
17132 msgid "Scale the preview size to suit."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/LyXRC.cpp:2688
17136 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17137 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17138
17139 #: src/LyXRC.cpp:2692
17140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17141 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17142
17143 #: src/LyXRC.cpp:2696
17144 msgid ""
17145 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17146 "environment variable PRINTER."
17147 msgstr ""
17148 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17149 "premennú prostredia PRINTER."
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2700
17152 msgid "The option to print only even pages."
17153 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2704
17156 msgid ""
17157 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17158 "the filename of the DVI file to be printed."
17159 msgstr ""
17160 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17161 "súboru."
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2708
17164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17165 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2712
17168 msgid "The option to print out in landscape."
17169 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2716
17172 msgid "The option to print only odd pages."
17173 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2720
17176 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17177 msgstr ""
17178 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17179 "vytlačiť."
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2724
17182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17183 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2728
17186 msgid "The option to specify paper type."
17187 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2732
17190 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17191 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2736
17194 msgid ""
17195 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17196 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17197 "arguments."
17198 msgstr ""
17199 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17200 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2740
17203 msgid ""
17204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17205 "prepended along with the printer name after the spool command."
17206 msgstr ""
17207 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17208 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2744
17211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17212 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2748
17215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17216 msgstr ""
17217 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2752
17220 msgid ""
17221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17222 "command."
17223 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2756
17226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17227 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2764
17230 msgid ""
17231 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2768
17235 msgid ""
17236 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17237 "wrong, override the setting here."
17238 msgstr ""
17239 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17240 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2774
17243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17244 msgstr ""
17245 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2783
17248 msgid ""
17249 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17250 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17251 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2787
17255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17256 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2792
17259 #, no-c-format
17260 msgid ""
17261 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17262 "roughly the same size as on paper."
17263 msgstr ""
17264 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17265 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2796
17268 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2800
17272 msgid ""
17273 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17274 "\".out\". Only for advanced users."
17275 msgstr ""
17276 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17277 "pokročilých užívateľov."
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2807
17280 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17281 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2811
17284 #, fuzzy
17285 msgid "What command runs the spellchecker?"
17286 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2815
17289 msgid ""
17290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17291 "when you quit LyX."
17292 msgstr ""
17293 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17294 "odstránené pri ukončení LyXu."
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2819
17297 msgid ""
17298 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17299 "value selects the directory LyX was started from."
17300 msgstr ""
17301 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17302 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2829
17305 msgid ""
17306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17307 "will look in its global and local ui/ directories."
17308 msgstr ""
17309 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17310 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2842
17313 #, fuzzy
17314 msgid ""
17315 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17316 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17317 "may not work with all dictionaries."
17318 msgstr ""
17319 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17320 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17321 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2846
17324 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2850
17328 msgid ""
17329 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2857
17333 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXVC.cpp:100
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Document not saved"
17339 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17340
17341 #: src/LyXVC.cpp:101
17342 #, fuzzy
17343 msgid "You must save the document before it can be registered."
17344 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17345
17346 #: src/LyXVC.cpp:133
17347 msgid "LyX VC: Initial description"
17348 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17349
17350 #: src/LyXVC.cpp:134
17351 msgid "(no initial description)"
17352 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17353
17354 #: src/LyXVC.cpp:150
17355 msgid "LyX VC: Log Message"
17356 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17357
17358 #: src/LyXVC.cpp:153
17359 msgid "(no log message)"
17360 msgstr "(bez logovacej správy)"
17361
17362 #: src/LyXVC.cpp:177
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17366 "changes.\n"
17367 "\n"
17368 "Do you want to revert to the older version?"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXVC.cpp:180
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Revert to stored version of document?"
17374 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17375
17376 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17377 msgid "Senseless with this layout!"
17378 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17379
17380 #: src/Paragraph.cpp:1624
17381 msgid "Alignment not permitted"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Paragraph.cpp:1625
17385 msgid ""
17386 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17387 "Setting to default."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17391 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17392 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17393 #, fuzzy
17394 msgid "LyX Warning: "
17395 msgstr "LyX verzia "
17396
17397 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17399 #, fuzzy
17400 msgid "uncodable character"
17401 msgstr "Špeciálny znak"
17402
17403 #: src/Paragraph.cpp:2452
17404 msgid "Memory problem"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Paragraph.cpp:2452
17408 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/SpellBase.cpp:51
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Native OS API not yet supported."
17414 msgstr "Ešte nie je podporované"
17415
17416 #: src/Text.cpp:146
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Unknown Inset"
17419 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17420
17421 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Change tracking error"
17424 msgstr "Zmeniť jazyk"
17425
17426 #: src/Text.cpp:220
17427 #, c-format
17428 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Text.cpp:233
17432 #, c-format
17433 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Text.cpp:240
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Unknown token"
17439 msgstr "Neznámy token: "
17440
17441 #: src/Text.cpp:522
17442 msgid ""
17443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17444 "Tutorial."
17445 msgstr ""
17446 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17447 "Príručku."
17448
17449 #: src/Text.cpp:533
17450 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17451 msgstr ""
17452 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17453 "Príručku."
17454
17455 #: src/Text.cpp:1344
17456 #, fuzzy
17457 msgid "[Change Tracking] "
17458 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17459
17460 #: src/Text.cpp:1350
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Change: "
17463 msgstr "Strana: "
17464
17465 #: src/Text.cpp:1354
17466 #, fuzzy
17467 msgid " at "
17468 msgstr " na "
17469
17470 #: src/Text.cpp:1364
17471 #, c-format
17472 msgid "Font: %1$s"
17473 msgstr "Písmo: %1$s"
17474
17475 #: src/Text.cpp:1369
17476 #, c-format
17477 msgid ", Depth: %1$d"
17478 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17479
17480 #: src/Text.cpp:1375
17481 msgid ", Spacing: "
17482 msgstr ", Riadkovanie: "
17483
17484 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17485 msgid "OneHalf"
17486 msgstr "Polovičné"
17487
17488 #: src/Text.cpp:1387
17489 msgid "Other ("
17490 msgstr "Iné ("
17491
17492 #: src/Text.cpp:1396
17493 #, fuzzy
17494 msgid ", Inset: "
17495 msgstr ", Hĺbka: "
17496
17497 #: src/Text.cpp:1397
17498 msgid ", Paragraph: "
17499 msgstr ", Odstavec: "
17500
17501 #: src/Text.cpp:1398
17502 msgid ", Id: "
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Text.cpp:1399
17506 #, fuzzy
17507 msgid ", Position: "
17508 msgstr "   možnosti: "
17509
17510 #: src/Text.cpp:1405
17511 msgid ", Char: 0x"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Text.cpp:1407
17515 msgid ", Boundary: "
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Text2.cpp:394
17519 #, fuzzy
17520 msgid "No font change defined."
17521 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17522
17523 #: src/Text2.cpp:434
17524 msgid "Nothing to index!"
17525 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17526
17527 #: src/Text2.cpp:436
17528 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17529 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17530
17531 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17532 msgid "Math editor mode"
17533 msgstr "Režim matematického editoru"
17534
17535 #: src/Text3.cpp:191
17536 msgid "No valid math formula"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Text3.cpp:816
17540 msgid "Unknown spacing argument: "
17541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17542
17543 #: src/Text3.cpp:1058
17544 msgid "Layout "
17545 msgstr "Formát "
17546
17547 #: src/Text3.cpp:1059
17548 msgid " not known"
17549 msgstr " neznámy"
17550
17551 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17552 msgid "Character set"
17553 msgstr "Znaková sada"
17554
17555 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17556 msgid "Paragraph layout set"
17557 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17558
17559 #: src/TextClass.cpp:140
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Plain Layout"
17562 msgstr "Formát odstavca"
17563
17564 #: src/TextClass.cpp:593
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Missing File"
17567 msgstr "Chýbajúci parameter"
17568
17569 #: src/TextClass.cpp:594
17570 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/TextClass.cpp:597
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Corrupt File"
17576 msgstr "Krátky nadpis"
17577
17578 #: src/TextClass.cpp:598
17579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Thesaurus.cpp:60
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Thesaurus failure"
17585 msgstr "Synonymický slovník"
17586
17587 #: src/Thesaurus.cpp:61
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17591 "\n"
17592 "%1$s."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Revision control error."
17598 msgstr "Kontrola verzií"
17599
17600 #: src/VCBackend.cpp:53
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid ""
17603 "Some problem occured while running the command:\n"
17604 "'%1$s'."
17605 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17606
17607 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Error: Could not generate logfile."
17610 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17611
17612 #: src/VCBackend.cpp:480
17613 msgid ""
17614 "Error when commiting to repository.\n"
17615 "You have to manually resolve the problem.\n"
17616 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/VCBackend.cpp:531
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "Error when updating from repository.\n"
17623 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17624 "'%1$s'.\n"
17625 "\n"
17626 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/VSpace.cpp:472
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Default skip"
17632 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17633
17634 #: src/VSpace.cpp:475
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Small skip"
17637 msgstr "Malá"
17638
17639 #: src/VSpace.cpp:478
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Medium skip"
17642 msgstr "Stredná"
17643
17644 #: src/VSpace.cpp:481
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Big skip"
17647 msgstr "Veľká"
17648
17649 #: src/VSpace.cpp:484
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Vertical fill"
17652 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17653
17654 #: src/VSpace.cpp:491
17655 #, fuzzy
17656 msgid "protected"
17657 msgstr "Chránená medzera|m"
17658
17659 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17663 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Reload saved document?"
17669 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17670
17671 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17672 #, fuzzy
17673 msgid "&Reload"
17674 msgstr "&Nahradiť"
17675
17676 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17677 #, fuzzy
17678 msgid "&Keep Changes"
17679 msgstr "Spojiť bunky"
17680
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17682 #, c-format
17683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17687 #, fuzzy
17688 msgid "File not readable!"
17689 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17690
17691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17695 "\n"
17696 "Do you want to create a new document?"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Create new document?"
17702 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17703
17704 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17705 #, fuzzy
17706 msgid "&Create"
17707 msgstr "Uspo&riadať"
17708
17709 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "The specified document template\n"
17713 "%1$s\n"
17714 "could not be read."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Could not read template"
17720 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17721
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17723 msgid "\\arabic{enumi}."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17727 msgid "\\roman{enumiii}."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17731 msgid "\\Alph{enumiv}."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Senseless!!! "
17737 msgstr "Nezmyselné: "
17738
17739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17740 msgid "Standard[[Bullets]]"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Maths"
17746 msgstr "Cesty"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Dings 1"
17751 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Dings 2"
17756 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Dings 3"
17761 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Dings 4"
17766 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17769 msgid "Directories"
17770 msgstr "Priečinky"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17774 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17778 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17782 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17785 #, fuzzy
17786 msgid ""
17787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17788 "1995-2008 LyX Team"
17789 msgstr ""
17790 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17791 "1995-2001 LyX Team"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17794 msgid ""
17795 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17796 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17797 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17798 "any later version."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17802 #, fuzzy
17803 msgid ""
17804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17810 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17811 msgstr ""
17812 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17813 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17814 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17815 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17816 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17817 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17818 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17821 msgid "LyX Version "
17822 msgstr "LyX verzia "
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17825 msgid "Library directory: "
17826 msgstr "Priečinok knižníc: "
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17829 msgid "User directory: "
17830 msgstr "Priečinok používateľa: "
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17834 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17835 #, c-format
17836 msgid "LyX: %1$s"
17837 msgstr "LyX: %1$s"
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17840 #, fuzzy
17841 msgid "About %1"
17842 msgstr "O LyXe|X"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17846 msgid "Preferences"
17847 msgstr "Nastavenia"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Reconfigure"
17852 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Quit %1"
17857 msgstr "Ukončiť LyX"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Exiting."
17862 msgstr "Koniec|K"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17869 #, c-format
17870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17871 msgstr ""
17872 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17873 "možné predefinovať"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17876 #, fuzzy
17877 msgid "The current document was closed."
17878 msgstr "Tlačiť do súboru"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17881 msgid ""
17882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17883 "documents and exit.\n"
17884 "\n"
17885 "Exception: "
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17890 msgid "Software exception Detected"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17894 msgid ""
17895 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17896 "unsaved documents and exit."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Could not find UI definition file"
17902 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17905 msgid "Bibliography Entry Settings"
17906 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17909 #, fuzzy
17910 msgid "BibTeX Bibliography"
17911 msgstr "Literatúra "
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17919 msgid "Documents|#o#O"
17920 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17923 #, fuzzy
17924 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17925 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17928 msgid "Select a BibTeX database to add"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17932 #, fuzzy
17933 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17934 msgstr "BibTeX štýly"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17937 msgid "Select a BibTeX style"
17938 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17941 #, fuzzy
17942 msgid "No frame"
17943 msgstr "Názov"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17946 msgid "Simple rectangular frame"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17950 msgid "Oval frame, thin"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17954 msgid "Oval frame, thick"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17958 msgid "Drop shadow"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Shaded background"
17964 msgstr "poznámka na pozadí"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17967 msgid "Double rectangular frame"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17972 msgid "Height"
17973 msgstr "Výška"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17977 msgid "Depth"
17978 msgstr "Hĺbka"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17983 msgid "Total Height"
17984 msgstr "Celková výška"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17988 msgid "Width"
17989 msgstr "Šírka"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Box Settings"
17994 msgstr "Nastavenia"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Branch Settings"
17999 msgstr "Nastavenia literatúry"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18002 msgid "Activated"
18003 msgstr "Aktivované"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18006 msgid "Color"
18007 msgstr "Farebne"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Yes"
18013 msgstr "&Áno"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18016 #, fuzzy
18017 msgid "No"
18018 msgstr "&Nie"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Merge Changes"
18023 msgstr "Spojiť bunky"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "Change by %1$s\n"
18029 "\n"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18033 #, c-format
18034 msgid "Change made at %1$s\n"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18042 msgid "No change"
18043 msgstr "Žiadne zmeny"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18046 msgid "Small Caps"
18047 msgstr "Malé kapitálky"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18054 msgid "Reset"
18055 msgstr "Obnoviť"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18058 msgid "Underbar"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18062 msgid "Noun"
18063 msgstr "Kapitálky"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18066 msgid "No color"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18070 msgid "Black"
18071 msgstr "Čierna"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18074 msgid "White"
18075 msgstr "Biela"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18078 msgid "Red"
18079 msgstr "Červená"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18082 msgid "Green"
18083 msgstr "Zelená"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18086 msgid "Blue"
18087 msgstr "Modrá"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18090 msgid "Cyan"
18091 msgstr "Azúrová"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18094 msgid "Magenta"
18095 msgstr "Purpurová"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18098 msgid "Yellow"
18099 msgstr "Žltá"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Text Style"
18104 msgstr "TeX štýl|X"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Keys"
18109 msgstr "&Kľúč:"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18112 msgid "LinkBack PDF"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18116 msgid "PDF"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18120 #, fuzzy
18121 msgid "pasted"
18122 msgstr "Vložiť"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18125 #, c-format
18126 msgid "%1$s Files"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18132 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18138 msgid "Canceled."
18139 msgstr "Zrušené."
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Overwrite external file?"
18144 msgstr "Zobraziť súbor"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18147 #, c-format
18148 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18152 msgid "Next command"
18153 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18156 msgid "big[[delimiter size]]"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18160 msgid "Big[[delimiter size]]"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18164 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18168 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Math Delimiter"
18174 msgstr "Matematický oddeľovač"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18178 #, fuzzy
18179 msgid "(None)"
18180 msgstr "Žiadne"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Variable"
18185 msgstr "Variabilná veľkosť"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18188 msgid "Computer Modern Roman"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18192 msgid "Latin Modern Roman"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18196 msgid "AE (Almost European)"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Times Roman"
18202 msgstr "Roman"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Palatino"
18207 msgstr "Tabuľka_popis"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18210 msgid "Bitstream Charter"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 msgid "New Century Schoolbook"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Bookman"
18220 msgstr "Roman"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18223 msgid "Utopia"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Bera Serif"
18229 msgstr "Sans Serif"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18232 msgid "Concrete Roman"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18236 msgid "Zapf Chancery"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18240 msgid "Computer Modern Sans"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18244 msgid "Latin Modern Sans"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18248 msgid "Helvetica"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18252 msgid "Avant Garde"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18256 msgid "Bera Sans"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18260 #, fuzzy
18261 msgid "CM Bright"
18262 msgstr "Horný pravý"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18265 msgid "Computer Modern Typewriter"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Latin Modern Typewriter"
18271 msgstr "Písací stroj"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Courier"
18276 msgstr "Kópie"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18279 msgid "Bera Mono"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18283 msgid "LuxiMono"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18287 #, fuzzy
18288 msgid "CM Typewriter Light"
18289 msgstr "Písací stroj"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Module not found!"
18294 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18297 msgid "Document Settings"
18298 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18302 msgid ""
18303 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18307 msgid "Length"
18308 msgstr "Dĺžka"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18312 msgid " (not installed)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18316 msgid "10"
18317 msgstr "10"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18320 msgid "11"
18321 msgstr "11"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18324 msgid "12"
18325 msgstr "12"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18328 msgid "empty"
18329 msgstr "prázdne"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18332 msgid "plain"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18336 msgid "headings"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18340 msgid "fancy"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18344 msgid "B3"
18345 msgstr "B3"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18348 msgid "B4"
18349 msgstr "B4"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Language Default (no inputenc)"
18354 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18357 msgid "``text''"
18358 msgstr "``text''"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18361 msgid "''text''"
18362 msgstr "''text''"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18365 msgid ",,text``"
18366 msgstr ",,text``"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18369 msgid ",,text''"
18370 msgstr ",,text''"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18373 #, fuzzy
18374 msgid "<<text>>"
18375 msgstr "text"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18378 #, fuzzy
18379 msgid ">>text<<"
18380 msgstr "text"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18383 msgid "Numbered"
18384 msgstr "Číslované"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18387 msgid "Appears in TOC"
18388 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18391 msgid "Author-year"
18392 msgstr "Autor-rok"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18395 msgid "Numerical"
18396 msgstr "Číselný"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18399 #, c-format
18400 msgid "Unavailable: %1$s"
18401 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Document Class"
18407 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Text Layout"
18412 msgstr "Rozloženie"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Page Margins"
18417 msgstr "Okraje"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Numbering & TOC"
18422 msgstr "Číslovanie"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18425 #, fuzzy
18426 msgid "PDF Properties"
18427 msgstr "Vlastníctvo"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Math Options"
18432 msgstr "Možnosti objektu"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Float Placement"
18437 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18440 msgid "Bullets"
18441 msgstr "Odrážky"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18444 msgid "Branches"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18449 msgid "LaTeX Preamble"
18450 msgstr "Preambula LaTeXu"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Layouts|#o#O"
18455 msgstr "Rozloženie|R"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18458 #, fuzzy
18459 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18460 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18464 msgid "Local layout file"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18468 msgid ""
18469 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18470 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18471 "document may not work with this layout if you do not\n"
18472 "keep the layout file in the document directory."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18476 #, fuzzy
18477 msgid "&Set Layout"
18478 msgstr "Rozloženie"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Error"
18485 msgstr "Šípka"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Unable to read local layout file."
18490 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Select master document"
18495 msgstr "Uložiť dokument"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18498 #, fuzzy
18499 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18500 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Unable to set document class."
18506 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Unapplied changes"
18512 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18516 msgid ""
18517 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18518 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18523 msgid "&Dismiss"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18527 #, c-format
18528 msgid "%1$s, %2$s"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18532 #, c-format
18533 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18537 #, c-format
18538 msgid "Package(s) required: %1$s."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18542 #, fuzzy
18543 msgid "or"
18544 msgstr "Formáty"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18547 #, c-format
18548 msgid "Module required: %1$s."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18552 #, c-format
18553 msgid "Modules excluded: %1$s."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18557 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Can't set layout!"
18563 msgstr "Zmenené rozloženie"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18566 #, fuzzy, c-format
18567 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18568 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Not Found"
18573 msgstr " neznámy"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18576 #, fuzzy
18577 msgid "TeX Code Settings"
18578 msgstr "LaTeX nastavenia"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Error List"
18583 msgstr "Inicializácia programu"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18586 #, c-format
18587 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18591 msgid "Top left"
18592 msgstr "Ľavý horný"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18595 msgid "Bottom left"
18596 msgstr "Ľavý dolný"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18599 msgid "Baseline left"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18603 msgid "Top center"
18604 msgstr "Horný stredný"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18607 msgid "Bottom center"
18608 msgstr "Dolný stredný"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Baseline center"
18613 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18616 msgid "Top right"
18617 msgstr "Horný pravý"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18620 msgid "Bottom right"
18621 msgstr "Dolný pravý"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Baseline right"
18626 msgstr "Čiara vpravo|p"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18629 msgid "External Material"
18630 msgstr "Externý materiál"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18633 msgid "Scale%"
18634 msgstr "Mierka%"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18637 msgid "Select external file"
18638 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18641 msgid "Float Settings"
18642 msgstr "Nastavenia objektu"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18645 msgid "Graphics"
18646 msgstr "Grafika"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18649 msgid "Select graphics file"
18650 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18653 msgid "Clipart|#C#c"
18654 msgstr "Klipart|#K#k"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Horizontal Space Settings"
18659 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18662 msgid ""
18663 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18664 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18665 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18669 msgid "Hyperlink"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Child Document"
18675 msgstr "Dokument"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18680 msgid ""
18681 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18685 msgid "Select document to include"
18686 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18690 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18693 #, fuzzy
18694 msgid "unknown"
18695 msgstr " neznámy"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18698 #, fuzzy
18699 msgid "shortcut"
18700 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18703 #, fuzzy
18704 msgid "shortcuts"
18705 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18708 msgid "lyxrc"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18712 #, fuzzy
18713 msgid "package"
18714 msgstr "&Nahradiť"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18717 #, fuzzy
18718 msgid "textclass"
18719 msgstr "text"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18722 #, fuzzy
18723 msgid "menu"
18724 msgstr "min."
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18727 #, fuzzy
18728 msgid "icon"
18729 msgstr "na"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18732 #, fuzzy
18733 msgid "buffer"
18734 msgstr "modrá"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18737 msgid "Label"
18738 msgstr "Označenie"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18741 #, fuzzy
18742 msgid "No language"
18743 msgstr "jazyk"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Program Listing Settings"
18748 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18751 #, fuzzy
18752 msgid "No dialect"
18753 msgstr "Bez obrázku"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18756 msgid "LaTeX Log"
18757 msgstr "Log LaTeXu"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18760 msgid "Literate Programming Build Log"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18764 msgid "lyx2lyx Error Log"
18765 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18768 msgid "Version Control Log"
18769 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18772 msgid "No LaTeX log file found."
18773 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18776 #, fuzzy
18777 msgid "No literate programming build log file found."
18778 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18781 #, fuzzy
18782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18783 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18786 msgid "No version control log file found."
18787 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Math Matrix"
18792 msgstr "Matematická matica"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Nomenclature"
18797 msgstr "Dohad"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Note Settings"
18802 msgstr "Nastavenia objektu"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Paragraph Settings"
18807 msgstr "Nastavenia literatúry"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18810 msgid ""
18811 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18812 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18813 "\n"
18814 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18815 "the items is used."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18819 #, fuzzy
18820 msgid "System files|#S#s"
18821 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18824 #, fuzzy
18825 msgid "User files|#U#u"
18826 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18829 msgid "Look & Feel"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Language Settings"
18835 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Output"
18840 msgstr "Výstup"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18843 #, fuzzy
18844 msgid "File Handling"
18845 msgstr "Manipulácia s písmom"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18848 msgid "Date format"
18849 msgstr "Formát dátumu"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Keyboard/Mouse"
18854 msgstr "Klávesnica"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Input Completion"
18859 msgstr "Názov"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18862 msgid "Screen fonts"
18863 msgstr "Písma obrazovky"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18866 msgid "Colors"
18867 msgstr "Farby"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18870 msgid "Paths"
18871 msgstr "Cesty"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Select directory for example files"
18876 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18879 msgid "Select a document templates directory"
18880 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18883 msgid "Select a temporary directory"
18884 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18887 msgid "Select a backups directory"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18891 msgid "Select a document directory"
18892 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18895 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18900 msgid "Spellchecker"
18901 msgstr "Kontrola pravopisu"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18904 msgid "ispell"
18905 msgstr "ispell"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18908 msgid "aspell"
18909 msgstr "aspell"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18912 #, fuzzy
18913 msgid "hspell"
18914 msgstr "ispell"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18917 msgid "pspell (library)"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18921 msgid "aspell (library)"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18925 msgid "Converters"
18926 msgstr "Konvertor"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18929 msgid "File formats"
18930 msgstr "Formáty súborov"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Format in use"
18935 msgstr "Formáty"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18938 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18939 msgstr ""
18940 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18943 msgid "LyX needs to be restarted!"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18947 msgid ""
18948 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18949 "restart."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18953 msgid "Printer"
18954 msgstr "Tlačiareň"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18957 msgid "User interface"
18958 msgstr "Používateľské rozhranie"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Control"
18963 msgstr "Záznam"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Shortcuts"
18968 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Function"
18973 msgstr "&Funkcie"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Shortcut"
18978 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18981 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Mathematical Symbols"
18987 msgstr "Matematika"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Document and Window"
18992 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18995 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18999 #, fuzzy
19000 msgid "System and Miscellaneous"
19001 msgstr "AMS rôzne"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Res&tore"
19006 msgstr "O&bnoviť"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Failed to create shortcut"
19013 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19018 msgstr "Neznáma funkcia."
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19021 msgid "Invalid or empty key sequence"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19025 #, c-format
19026 msgid ""
19027 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19028 "%2$s"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19035 "%2$s\n"
19036 "You need to remove that binding before creating a new one."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19040 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Identity"
19046 msgstr "&Odsadiť"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19049 msgid "Choose bind file"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19053 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19057 msgid "Choose UI file"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19061 #, fuzzy
19062 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19063 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19066 msgid "Choose keyboard map"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19070 #, fuzzy
19071 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19072 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19075 msgid "Choose personal dictionary"
19076 msgstr "Použiť osobný slovník"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19079 msgid "*.pws"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19083 #, fuzzy
19084 msgid "*.ispell"
19085 msgstr "ispell"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Print Document"
19090 msgstr "Dokument"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19093 msgid "Print to file"
19094 msgstr "Tlačiť do súboru"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19097 msgid "PostScript files (*.ps)"
19098 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19101 msgid "Cross-reference"
19102 msgstr "Krížová referencia"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19105 msgid "&Go Back"
19106 msgstr "Ísť s&päť"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19109 msgid "Jump back"
19110 msgstr "Prejsť dozadu"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19113 msgid "Jump to label"
19114 msgstr "Skok na označenie"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19117 msgid "Find and Replace"
19118 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19121 msgid "Send Document to Command"
19122 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19125 msgid "Show File"
19126 msgstr "Zobraziť súbor"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Error -> Cannot load file!"
19131 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Spellchecker error"
19136 msgstr "Kontrola pravopisu"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19139 #, fuzzy
19140 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19141 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19144 #, fuzzy
19145 msgid ""
19146 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19147 "Maybe it has been killed."
19148 msgstr ""
19149 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19150 "Možno bola zabitá."
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19153 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19157 msgid "The spellchecker has failed"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid "%1$d words checked."
19163 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19166 msgid "One word checked."
19167 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Spelling check completed"
19172 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Basic Latin"
19177 msgstr "BibTeX štýly"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Latin-1 Supplement"
19182 msgstr "Súhrn"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19185 msgid "Latin Extended-A"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19189 msgid "Latin Extended-B"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19193 #, fuzzy
19194 msgid "IPA Extensions"
19195 msgstr "Príp&ona:"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19198 msgid "Spacing Modifier Letters"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19202 msgid "Combining Diacritical Marks"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19206 msgid "Cyrillic"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Arabic"
19212 msgstr "Arabsky"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19215 msgid "Devanagari"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19219 msgid "Bengali"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19223 msgid "Gurmukhi"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Gujarati"
19229 msgstr "Podvariácia"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19232 msgid "Oriya"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Tamil"
19238 msgstr "Pošta"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19241 msgid "Telugu"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Kannada"
19247 msgstr "Kanadsky"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19250 msgid "Malayalam"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Lao"
19256 msgstr "Formát "
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Tibetan"
19261 msgstr "Thajsky"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Georgian"
19266 msgstr "Nemecky"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19269 msgid "Hangul Jamo"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Phonetic Extensions"
19275 msgstr "Príp&ona:"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19278 msgid "Latin Extended Additional"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19282 msgid "Greek Extended"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19286 #, fuzzy
19287 msgid "General Punctuation"
19288 msgstr "Všeobecné informácie"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Superscripts and Subscripts"
19293 msgstr "Horný index|H"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19296 msgid "Currency Symbols"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19300 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19304 msgid "Letterlike Symbols"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Number Forms"
19310 msgstr "Počet riadkov"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Mathematical Operators"
19315 msgstr "Matematika"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Miscellaneous Technical"
19320 msgstr "Rôzne"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Control Pictures"
19325 msgstr "Dohad"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19328 msgid "Optical Character Recognition"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19332 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Box Drawing"
19338 msgstr "Nastavenia"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Block Elements"
19343 msgstr "Poďakovanie"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19346 msgid "Geometric Shapes"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Miscellaneous Symbols"
19352 msgstr "Rôzne"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Dingbats"
19357 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19360 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19364 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19368 msgid "Hiragana"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Katakana"
19374 msgstr "Katalánsky"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Bopomofo"
19379 msgstr "S&podok strany"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19382 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19386 msgid "Kanbun"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19390 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19394 msgid "CJK Compatibility"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19398 msgid "CJK Unified Ideographs"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19402 msgid "Hangul Syllables"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19406 msgid "High Surrogates"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19410 msgid "Private Use High Surrogates"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19414 msgid "Low Surrogates"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19418 msgid "Private Use Area"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19422 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19426 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19434 msgid "Combining Half Marks"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19438 msgid "CJK Compatibility Forms"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19442 msgid "Small Form Variants"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19446 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19450 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Specials"
19456 msgstr "Zvláštna pošta"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19459 msgid "Linear B Syllabary"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19463 msgid "Linear B Ideograms"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Aegean Numbers"
19469 msgstr "Číslo strany"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19472 msgid "Ancient Greek Numbers"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Old Italic"
19478 msgstr "Kurzíva"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Gothic"
19483 msgstr "Škótsky"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19486 msgid "Ugaritic"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19490 msgid "Old Persian"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Deseret"
19496 msgstr "Obnoviť"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Shavian"
19501 msgstr "Chorvátsky"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19504 msgid "Osmanya"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19508 msgid "Cypriot Syllabary"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19512 msgid "Kharoshthi"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19516 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19520 msgid "Musical Symbols"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19524 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19528 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19532 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19540 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Tags"
19546 msgstr "Strany"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19549 msgid "Variation Selectors Supplement"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Character: "
19563 msgstr "Znaková sada"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19566 msgid "Code Point: "
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Symbols"
19572 msgstr "Symbol"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19575 msgid "Table Settings"
19576 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19579 msgid "Insert Table"
19580 msgstr "Vložiť tabuľku"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19583 msgid "TeX Information"
19584 msgstr "TeX informácie"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Outline"
19589 msgstr "Vonkajší"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19592 msgid "Filtering layouts with \""
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19596 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19600 #, fuzzy
19601 msgid " (unknown)"
19602 msgstr " neznámy"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19605 #, fuzzy
19606 msgid "auto"
19607 msgstr "Dátum"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19610 #, fuzzy
19611 msgid "off"
19612 msgstr "Vypnuté"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19615 #, c-format
19616 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19620 msgid "Vertical Space Settings"
19621 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19624 #, fuzzy
19625 msgid "version "
19626 msgstr "Verzia"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19629 #, fuzzy
19630 msgid "unknown version"
19631 msgstr "Neznáma akcia"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19634 msgid "Small-sized icons"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19638 msgid "Normal-sized icons"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19642 msgid "Big-sized icons"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19648 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19651 msgid "Select template file"
19652 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19655 msgid "Templates|#T#t"
19656 msgstr "Šablóny|#š"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19660 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19661 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Document not loaded."
19666 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19669 msgid "Select document to open"
19670 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19674 msgid "Examples|#E#e"
19675 msgstr "Príklady|#P#p"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19678 #, fuzzy
19679 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19680 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19683 #, fuzzy
19684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19685 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19688 #, fuzzy
19689 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19690 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Invalid filename"
19697 msgstr "Inštalované súbory"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "The directory in the given path\n"
19703 "%1$s\n"
19704 "does not exists."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19708 #, c-format
19709 msgid "Opening document %1$s..."
19710 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19713 #, c-format
19714 msgid "Document %1$s opened."
19715 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Version control detected."
19720 msgstr "Kontrola verzií"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19723 #, c-format
19724 msgid "Could not open document %1$s"
19725 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Couldn't import file"
19730 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "No information for importing the format %1$s."
19735 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19738 #, c-format
19739 msgid "Select %1$s file to import"
19740 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "The document %1$s already exists.\n"
19746 "\n"
19747 "Do you want to overwrite that document?"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Overwrite document?"
19753 msgstr "Uložiť dokument?"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19756 #, c-format
19757 msgid "Importing %1$s..."
19758 msgstr "Importovanie %1$s..."
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19761 msgid "imported."
19762 msgstr "importované."
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19765 #, fuzzy
19766 msgid "file not imported!"
19767 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19770 msgid "Select LyX document to insert"
19771 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19774 msgid "Select file to insert"
19775 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19778 msgid "Choose a filename to save document as"
19779 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19782 #, fuzzy
19783 msgid "&Rename"
19784 msgstr "Meno"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "The document %1$s could not be saved.\n"
19790 "\n"
19791 "Do you want to rename the document and try again?"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19795 msgid "Rename and save?"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19799 #, fuzzy
19800 msgid "&Retry"
19801 msgstr "O&bnoviť"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19807 "\n"
19808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19812 msgid "&Discard"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Saving all documents..."
19818 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19821 #, fuzzy
19822 msgid "All documents saved."
19823 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19826 #, c-format
19827 msgid "%1$s unknown command!"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19832 #, fuzzy
19833 msgid "LaTeX Source"
19834 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19837 msgid "DocBook Source"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Literate Source"
19843 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19846 #, fuzzy
19847 msgid " (version control)"
19848 msgstr "Kontrola verzií"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19851 msgid " (changed)"
19852 msgstr " (zmenený)"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19855 msgid " (read only)"
19856 msgstr " (iba pre čítanie)"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Close File"
19861 msgstr "Zavrieť"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Hide tab"
19866 msgstr "štandardné"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Close tab"
19871 msgstr "Zavrieť"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Wrap Float Settings"
19876 msgstr "Nastavenia objektu"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19879 msgid "Click to detach"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19883 msgid "No Group"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19887 #, fuzzy
19888 msgid "No Documents Open!"
19889 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19895 #, fuzzy
19896 msgid "No Document Open!"
19897 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Master Document"
19902 msgstr "Uložiť dokument"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19905 msgid "Open Navigator..."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Other Lists"
19911 msgstr "Iné ("
19912
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19914 msgid "No Table of contents"
19915 msgstr "Bez obsahu"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Other Toolbars"
19920 msgstr "Nástrojové panely"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19923 #, fuzzy
19924 msgid "No Branch in Document!"
19925 msgstr "Dokument"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19928 #, fuzzy
19929 msgid "No Citation in Scope!"
19930 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19933 #, fuzzy
19934 msgid "No action defined!"
19935 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19938 #, fuzzy
19939 msgid "space"
19940 msgstr "&Nahradiť"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19943 #, fuzzy
19944 msgid ""
19945 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19946 "characters:\n"
19947 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Could not update TeX information"
19952 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19955 #, c-format
19956 msgid "The script `%s' failed."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19960 #, fuzzy
19961 msgid "All Files "
19962 msgstr "Všetky súbory (*)"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19965 msgid "Table of Contents"
19966 msgstr "Obsah"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Child Documents"
19971 msgstr "Dokument"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19974 #, fuzzy
19975 msgid "List of Graphics"
19976 msgstr "Zoznam "
19977
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19979 #, fuzzy
19980 msgid "List of Equations"
19981 msgstr "Zoznam "
19982
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19984 #, fuzzy
19985 msgid "List of Footnotes"
19986 msgstr "Zoznam "
19987
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19989 #, fuzzy
19990 msgid "List of Listings"
19991 msgstr "Zoznam "
19992
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19994 #, fuzzy
19995 msgid "List of Indexes"
19996 msgstr "Zoznam "
19997
19998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19999 #, fuzzy
20000 msgid "List of Marginal notes"
20001 msgstr "Zoznam "
20002
20003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20004 #, fuzzy
20005 msgid "List of Notes"
20006 msgstr "Zoznam "
20007
20008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20009 #, fuzzy
20010 msgid "List of Citations"
20011 msgstr "Zoznam "
20012
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Labels and References"
20016 msgstr "všetky necitované referencie"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20019 #, fuzzy
20020 msgid "List of Branches"
20021 msgstr "Zoznam "
20022
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20024 #, fuzzy
20025 msgid "List of Changes"
20026 msgstr "Zoznam "
20027
20028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20030 msgid ""
20031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20032 "file through LaTeX: "
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/insets/Inset.cpp:333
20036 msgid "Opened inset"
20037 msgstr "Otvorená príloha"
20038
20039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20040 msgid "Keys must be unique!"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "The key %1$s already exists,\n"
20047 "it will be changed to %2$s."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20051 #, c-format
20052 msgid ""
20053 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20054 "If you proceed, all of them will be opened."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Open Databases?"
20060 msgstr "Databá&zy"
20061
20062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20063 msgid "&Proceed"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20067 #, fuzzy
20068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20069 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20070
20071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Databases:"
20074 msgstr "Databá&zy"
20075
20076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Style File:"
20079 msgstr "Zavrieť"
20080
20081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Lists:"
20084 msgstr "Zoznam"
20085
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20087 msgid "included in TOC"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Export Warning!"
20093 msgstr "Varovanie!"
20094
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20096 msgid ""
20097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20098 "BibTeX will be unable to find them."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20102 msgid ""
20103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20104 "BibTeX will be unable to find it."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20108 #, fuzzy
20109 msgid "simple frame"
20110 msgstr "matematický režim"
20111
20112 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20113 #, fuzzy
20114 msgid "frameless"
20115 msgstr "Parametre"
20116
20117 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20118 msgid "simple frame, page breaks"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20122 msgid "oval, thin"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20126 msgid "oval, thick"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20130 msgid "drop shadow"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20134 #, fuzzy
20135 msgid "shaded background"
20136 msgstr "poznámka na pozadí"
20137
20138 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20139 #, fuzzy
20140 msgid "double frame"
20141 msgstr "dvojitý"
20142
20143 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened Box Inset"
20146 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20147
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "%1$s (%2$s)"
20151 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20152
20153 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20154 #, c-format
20155 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Opened Branch Inset"
20161 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20162
20163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20164 msgid "Branch: "
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Undef: "
20170 msgstr "Ref: "
20171
20172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20173 #, fuzzy
20174 msgid "branch"
20175 msgstr "Francúzsky"
20176
20177 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20178 msgid "Opened Caption Inset"
20179 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20180
20181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20182 #, c-format
20183 msgid "Sub-%1$s"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20187 #, fuzzy
20188 msgid "not cited"
20189 msgstr "Chránená medzera|m"
20190
20191 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20192 #, fuzzy
20193 msgid "LaTeX Command: "
20194 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20195
20196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20197 #, fuzzy
20198 msgid "InsetCommand Error: "
20199 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20200
20201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Incompatible command name."
20204 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20205
20206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20207 #, fuzzy
20208 msgid "InsetCommandParams Error: "
20209 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20210
20211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20212 #, fuzzy
20213 msgid "InsetCommandParams: "
20214 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20215
20216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Unknown parameter name: "
20219 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20220
20221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20222 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20226 msgid "Opened ERT Inset"
20227 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20228
20229 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20230 #, c-format
20231 msgid "External template %1$s is not installed"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Opened Flex Inset"
20237 msgstr "Otvorený text prílohy"
20238
20239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20240 msgid "float: "
20241 msgstr "objekt:"
20242
20243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20244 msgid "Opened Float Inset"
20245 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20246
20247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20248 #, fuzzy
20249 msgid "float"
20250 msgstr "objekt:"
20251
20252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20253 #, fuzzy
20254 msgid "subfloat: "
20255 msgstr "objekt:"
20256
20257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20258 msgid " (sideways)"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20262 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20263 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20264
20265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20266 #, c-format
20267 msgid "List of %1$s"
20268 msgstr "Zoznam %1$s"
20269
20270 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20271 msgid "Opened Footnote Inset"
20272 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20273
20274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20275 #, fuzzy
20276 msgid "footnote"
20277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20278
20279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20280 #, fuzzy, c-format
20281 msgid ""
20282 "Could not copy the file\n"
20283 "%1$s\n"
20284 "into the temporary directory."
20285 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20286
20287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20288 #, c-format
20289 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20293 #, c-format
20294 msgid "Graphics file: %1$s"
20295 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20296
20297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20298 msgid "Verbatim Input"
20299 msgstr "Doslovný vstup"
20300
20301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20302 msgid "Verbatim Input*"
20303 msgstr "Verbatim vstup*"
20304
20305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20306 msgid "Recursive input"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20310 #, c-format
20311 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Included file `%1$s'\n"
20318 "has textclass `%2$s'\n"
20319 "while parent file has textclass `%3$s'."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20323 msgid "Different textclasses"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "Included file `%1$s'\n"
20330 "uses module `%2$s'\n"
20331 "which is not used in parent file."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Module not found"
20337 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20338
20339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Index sorting failed"
20342 msgstr "Prevod"
20343
20344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20345 #, c-format
20346 msgid ""
20347 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20348 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20349 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20350 "explained in the User Guide."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Information regarding "
20356 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20357
20358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20359 #, fuzzy
20360 msgid "undefined"
20361 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20362
20363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20364 #, fuzzy
20365 msgid "yes"
20366 msgstr "Štýl"
20367
20368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20369 #, fuzzy
20370 msgid "no"
20371 msgstr "Späť"
20372
20373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Unknown buffer info"
20376 msgstr "Neznámy používateľ"
20377
20378 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20379 msgid "Label names must be unique!"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "The label %1$s already exists,\n"
20386 "it will be changed to %2$s."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20390 msgid "DUPLICATE: "
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Opened Listing Inset"
20396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20397
20398 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20399 msgid "no more lstline delimiters available"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Running out of delimiters"
20405 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20406
20407 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20408 msgid ""
20409 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20410 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20411 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20412 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20413 "must investigate!"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20419 msgstr "Špeciálny znak"
20420
20421 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "The following characters in one of the program listings are\n"
20425 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20426 "%1$s."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20430 msgid "A value is expected."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20439 msgid "Unbalanced braces!"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20443 msgid "Please specify true or false."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20447 msgid "Only true or false is allowed."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20451 msgid "Please specify an integer value."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20455 msgid "An integer is expected."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20459 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20463 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20467 #, c-format
20468 msgid "Please specify one of %1$s."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20472 #, c-format
20473 msgid "Try one of %1$s."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20477 #, c-format
20478 msgid "I guess you mean %1$s."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20482 #, c-format
20483 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20487 #, c-format
20488 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20492 msgid ""
20493 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20497 msgid ""
20498 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20499 "trblTRBL"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20503 msgid ""
20504 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20505 "right, bottom left and top left corner."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20509 msgid "Enter something like \\color{white}"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20513 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20517 msgid "auto, last or a number"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20521 msgid ""
20522 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20524 "defining a listing inset)"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20528 msgid ""
20529 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20531 "a listing inset)"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20535 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20542
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20544 #, fuzzy, c-format
20545 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20546 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20547
20548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Parameter %1$s: "
20551 msgstr " Makro: %s: "
20552
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20556 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20557
20558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20559 #, c-format
20560 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20565 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20566
20567 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20568 #, fuzzy
20569 msgid "New Page"
20570 msgstr "&Zmazať"
20571
20572 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Clear Page"
20575 msgstr "&Zmazať"
20576
20577 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20578 msgid "Clear Double Page"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Nom: "
20584 msgstr "&Nie"
20585
20586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Nomenclature Symbol: "
20589 msgstr "Dohad"
20590
20591 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Description: "
20594 msgstr "Popis"
20595
20596 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Sorting: "
20599 msgstr "Formáty"
20600
20601 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20602 msgid "Note[[InsetNote]]"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20606 msgid "Greyed out"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20610 msgid "Opened Note Inset"
20611 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20612
20613 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20614 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20615 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20616
20617 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20618 msgid "BROKEN: "
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20622 msgid "Ref: "
20623 msgstr "Ref: "
20624
20625 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Equation"
20628 msgstr "Označenie"
20629
20630 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20631 #, fuzzy
20632 msgid "EqRef: "
20633 msgstr "Ref: "
20634
20635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20636 msgid "Page Number"
20637 msgstr "Číslo strany"
20638
20639 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20640 msgid "Page: "
20641 msgstr "Strana: "
20642
20643 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20644 msgid "Textual Page Number"
20645 msgstr "Textové číslo strany"
20646
20647 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20648 msgid "TextPage: "
20649 msgstr "TextStrana: "
20650
20651 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20652 msgid "Standard+Textual Page"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20656 msgid "Ref+Text: "
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20660 msgid "PrettyRef"
20661 msgstr "PeknýOdkaz"
20662
20663 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20664 #, fuzzy
20665 msgid "FormatRef: "
20666 msgstr "F&ormát:"
20667
20668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Interword Space"
20671 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20672
20673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Protected Space"
20676 msgstr "Chránená medzera|m"
20677
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Thin Space"
20681 msgstr "Úzka medzera|k"
20682
20683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Quad Space"
20686 msgstr "&Nahradiť"
20687
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20689 #, fuzzy
20690 msgid "QQuad Space"
20691 msgstr "&Nahradiť"
20692
20693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Enspace"
20696 msgstr "&Nahradiť"
20697
20698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20699 msgid "Enskip"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Negative Thin Space"
20705 msgstr "Stredná"
20706
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Protected Horizontal Fill"
20710 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20711
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20715 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20716
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20720 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20721
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20725 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20726
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20730 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20731
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20735 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20736
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20740 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20741
20742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20745 msgstr "Horizontálna čiara"
20746
20747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20748 #, fuzzy, c-format
20749 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20750 msgstr "Chránená medzera|m"
20751
20752 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Unknown TOC type"
20755 msgstr "Neznámy token: "
20756
20757 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Opened table"
20760 msgstr "Otvoriť súbor"
20761
20762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20763 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20767 msgid "Opened Text Inset"
20768 msgstr "Otvorený text prílohy"
20769
20770 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Vertical Space"
20773 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20774
20775 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20776 msgid "wrap: "
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20780 msgid "Opened Wrap Inset"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20784 msgid "wrap"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Not shown."
20790 msgstr " neznámy"
20791
20792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20793 msgid "Loading..."
20794 msgstr "Načítavam..."
20795
20796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20797 msgid "Converting to loadable format..."
20798 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20799
20800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20801 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20805 msgid "Scaling etc..."
20806 msgstr "Mením atď..."
20807
20808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20809 msgid "Ready to display"
20810 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20811
20812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20813 msgid "No file found!"
20814 msgstr "Súbor nenájdený!"
20815
20816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20817 msgid "Error converting to loadable format"
20818 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20819
20820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20821 msgid "Error loading file into memory"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20825 msgid "Error generating the pixmap"
20826 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20827
20828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20829 msgid "No image"
20830 msgstr "Bez obrázku"
20831
20832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20833 msgid "Preview loading"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Preview ready"
20839 msgstr "Náhľad|#N"
20840
20841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Preview failed"
20844 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20845
20846 #: src/lengthcommon.cpp:37
20847 msgid "sp"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/lengthcommon.cpp:37
20851 msgid "pt"
20852 msgstr "bod"
20853
20854 #: src/lengthcommon.cpp:37
20855 msgid "bp"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/lengthcommon.cpp:37
20859 msgid "dd"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/lengthcommon.cpp:37
20863 msgid "mm"
20864 msgstr "mm"
20865
20866 #: src/lengthcommon.cpp:37
20867 msgid "pc"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/lengthcommon.cpp:38
20871 msgid "cc[[unit of measure]]"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/lengthcommon.cpp:38
20875 msgid "cm"
20876 msgstr "cm"
20877
20878 #: src/lengthcommon.cpp:38
20879 msgid "ex"
20880 msgstr "ex"
20881
20882 #: src/lengthcommon.cpp:38
20883 msgid "em"
20884 msgstr "em"
20885
20886 #: src/lengthcommon.cpp:39
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Text Width %"
20889 msgstr "Pevná šírka"
20890
20891 #: src/lengthcommon.cpp:39
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Column Width %"
20894 msgstr "Šírka stĺpca"
20895
20896 #: src/lengthcommon.cpp:39
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Page Width %"
20899 msgstr "Šírka označenia"
20900
20901 #: src/lengthcommon.cpp:39
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Line Width %"
20904 msgstr "Šírka označenia"
20905
20906 #: src/lengthcommon.cpp:40
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Text Height %"
20909 msgstr "Celková výška"
20910
20911 #: src/lengthcommon.cpp:40
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Page Height %"
20914 msgstr "Celková výška"
20915
20916 #: src/lyxfind.cpp:115
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Search error"
20919 msgstr "Hľadať"
20920
20921 #: src/lyxfind.cpp:115
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Search string is empty"
20924 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20925
20926 #: src/lyxfind.cpp:299
20927 msgid "String has been replaced."
20928 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20929
20930 #: src/lyxfind.cpp:302
20931 msgid " strings have been replaced."
20932 msgstr " reťazce boli nahradené."
20933
20934 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20935 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20936 #, c-format
20937 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20941 #, c-format
20942 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
20946 msgid "Only one row"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
20950 msgid "Only one column"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
20954 #, fuzzy
20955 msgid "No hline to delete"
20956 msgstr "Nie je čo robiť."
20957
20958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
20959 msgid "No vline to delete"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
20963 #, fuzzy, c-format
20964 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20965 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20966
20967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20968 #, fuzzy
20969 msgid "No number"
20970 msgstr "  Číslo "
20971
20972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Number"
20975 msgstr "Číslovanie"
20976
20977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20978 #, c-format
20979 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20983 #, c-format
20984 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20988 #, c-format
20989 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20993 msgid "create new math text environment ($...$)"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20997 msgid "entered math text mode (textrm)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21001 msgid "Standard[[mathref]]"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21005 #, fuzzy
21006 msgid "optional"
21007 msgstr "&Horizontálne:"
21008
21009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21010 #, fuzzy
21011 msgid "TeX"
21012 msgstr "LaTeX"
21013
21014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21015 #, fuzzy
21016 msgid "math macro"
21017 msgstr "pozadie matematiky"
21018
21019 #: src/output.cpp:37
21020 #, fuzzy, c-format
21021 msgid ""
21022 "Could not open the specified document\n"
21023 "%1$s."
21024 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21025
21026 #: src/output_plaintext.cpp:136
21027 msgid "Abstract: "
21028 msgstr "Abstrakt: "
21029
21030 #: src/output_plaintext.cpp:148
21031 msgid "References: "
21032 msgstr "Odkazy: "
21033
21034 #: src/support/Package.cpp:435
21035 #, fuzzy
21036 msgid "LyX binary not found"
21037 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21038
21039 #: src/support/Package.cpp:436
21040 #, c-format
21041 msgid ""
21042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/support/Package.cpp:555
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21049 "\t%1$s\n"
21050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21051 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21055 #, fuzzy
21056 msgid "File not found"
21057 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21058
21059 #: src/support/Package.cpp:637
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "Invalid %1$s switch.\n"
21063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/support/Package.cpp:664
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21070 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/support/Package.cpp:688
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21077 "%2$s is not a directory."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/support/Package.cpp:690
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Directory not found"
21083 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21084
21085 #: src/support/debug.cpp:38
21086 msgid "No debugging message"
21087 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21088
21089 #: src/support/debug.cpp:39
21090 msgid "General information"
21091 msgstr "Všeobecné informácie"
21092
21093 #: src/support/debug.cpp:40
21094 msgid "Program initialisation"
21095 msgstr "Inicializácia programu"
21096
21097 #: src/support/debug.cpp:41
21098 msgid "Keyboard events handling"
21099 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21100
21101 #: src/support/debug.cpp:42
21102 msgid "GUI handling"
21103 msgstr "Spravovanie GUI"
21104
21105 #: src/support/debug.cpp:43
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Lyxlex grammar parser"
21108 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21109
21110 #: src/support/debug.cpp:44
21111 msgid "Configuration files reading"
21112 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:45
21115 msgid "Custom keyboard definition"
21116 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:46
21119 msgid "LaTeX generation/execution"
21120 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:47
21123 msgid "Math editor"
21124 msgstr "Editor matematiky"
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:48
21127 msgid "Font handling"
21128 msgstr "Manipulácia s písmom"
21129
21130 #: src/support/debug.cpp:49
21131 msgid "Textclass files reading"
21132 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21133
21134 #: src/support/debug.cpp:50
21135 msgid "Version control"
21136 msgstr "Kontrola verzií"
21137
21138 #: src/support/debug.cpp:51
21139 msgid "External control interface"
21140 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21141
21142 #: src/support/debug.cpp:52
21143 msgid "Undo/Redo mechanism"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/support/debug.cpp:53
21147 msgid "User commands"
21148 msgstr "Používateľský príkaz"
21149
21150 #: src/support/debug.cpp:54
21151 msgid "The LyX Lexxer"
21152 msgstr "LyX Lexxer"
21153
21154 #: src/support/debug.cpp:55
21155 msgid "Dependency information"
21156 msgstr "Informácie o závislostiach"
21157
21158 #: src/support/debug.cpp:56
21159 msgid "LyX Insets"
21160 msgstr "LyX prílohy"
21161
21162 #: src/support/debug.cpp:57
21163 msgid "Files used by LyX"
21164 msgstr "Súbory používané LyXom"
21165
21166 #: src/support/debug.cpp:58
21167 msgid "Workarea events"
21168 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21169
21170 #: src/support/debug.cpp:59
21171 msgid "Insettext/tabular messages"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/support/debug.cpp:60
21175 msgid "Graphics conversion and loading"
21176 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21177
21178 #: src/support/debug.cpp:61
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Change tracking"
21181 msgstr "Zmeniť jazyk"
21182
21183 #: src/support/debug.cpp:62
21184 #, fuzzy
21185 msgid "External template/inset messages"
21186 msgstr "Externé aplikácie"
21187
21188 #: src/support/debug.cpp:63
21189 msgid "RowPainter profiling"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/support/debug.cpp:64
21193 msgid "scrolling debugging"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/support/debug.cpp:65
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Math macros"
21199 msgstr "pozadie matematiky"
21200
21201 #: src/support/debug.cpp:66
21202 msgid "RTL/Bidi"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:67
21206 msgid "Locale/Internationalisation"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/support/debug.cpp:68
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21212 msgstr "Ako riadky|r"
21213
21214 #: src/support/debug.cpp:69
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Developers' general debug messages"
21217 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21218
21219 #: src/support/debug.cpp:70
21220 msgid "All debugging messages"
21221 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21222
21223 #: src/support/debug.cpp:115
21224 #, c-format
21225 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21226 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21227
21228 #: src/support/filetools.cpp:247
21229 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21230 msgstr "sk"
21231
21232 #: src/support/os_win32.cpp:307
21233 #, fuzzy
21234 msgid "System file not found"
21235 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21236
21237 #: src/support/os_win32.cpp:308
21238 msgid ""
21239 "Unable to load shfolder.dll\n"
21240 "Please install."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/support/os_win32.cpp:313
21244 #, fuzzy
21245 msgid "System function not found"
21246 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21247
21248 #: src/support/os_win32.cpp:314
21249 msgid ""
21250 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21251 "Don't know how to proceed. Sorry."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/support/userinfo.cpp:45
21255 msgid "Unknown user"
21256 msgstr "Neznámy používateľ"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "Reference\t"
21260 #~ msgstr "Referencia"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21264 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21268 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21272 #~ msgstr "Návratová adresa"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21276 #~ msgstr "K&onvertor:"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "EndOfSlide"
21280 #~ msgstr "Na ší&rku"
21281
21282 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21283 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "LaTeX default"
21287 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21288
21289 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21290 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21291
21292 #, fuzzy
21293 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21294 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21295
21296 #, fuzzy
21297 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21298 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21299
21300 #, fuzzy
21301 #~ msgid "Class not found"
21302 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21303
21304 #~ msgid "Changed Layout"
21305 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21306
21307 #~ msgid "Unknown layout"
21308 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21312 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21313
21314 #~ msgid "Display image in LyX"
21315 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21316
21317 #~ msgid "Screen display"
21318 #~ msgstr "Obrazovka"
21319
21320 #~ msgid "Monochrome"
21321 #~ msgstr "Monochromaticky"
21322
21323 #~ msgid "Grayscale"
21324 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21325
21326 #~ msgid "Preview"
21327 #~ msgstr "Náhľad"
21328
21329 #~ msgid "%"
21330 #~ msgstr "%"
21331
21332 #~ msgid "&Display:"
21333 #~ msgstr "&Displej:"
21334
21335 #~ msgid "Sca&le:"
21336 #~ msgstr "&Mierka:"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Scr&een Display:"
21340 #~ msgstr "Obrazovka"
21341
21342 #~ msgid "Do not display"
21343 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21344
21345 #, fuzzy
21346 #~ msgid "Unknown Info: "
21347 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21348
21349 #, fuzzy
21350 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21351 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21352
21353 #, fuzzy
21354 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21355 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21356
21357 #, fuzzy
21358 #~ msgid "<- C&lear"
21359 #~ msgstr "&Zmazať"
21360
21361 #~ msgid "A&pply"
21362 #~ msgstr "&Použiť"
21363
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Add"
21366 #~ msgstr "&Pridať"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "Remove"
21370 #~ msgstr "&Odstrániť"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "E&mbed"
21374 #~ msgstr "Prvé_meno"
21375
21376 #~ msgid "Edit the file externally"
21377 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21378
21379 #~ msgid "&Edit File..."
21380 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21381
21382 #~ msgid "LyX View"
21383 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21384
21385 #~ msgid "Options"
21386 #~ msgstr "Možnosti"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "&Center"
21390 #~ msgstr "Na stred"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21394 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21398 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "Clear"
21402 #~ msgstr "&Zmazať"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21406 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid " writing embedded files."
21410 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid " could not write embedded files!"
21414 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Failed to extract file"
21418 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Copy file failure"
21422 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Failed to embed file"
21426 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21430 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Failed to open file"
21434 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Sync file failure"
21438 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Packing all files"
21442 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Failed to write file"
21446 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Save failure"
21450 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Extra embedded file"
21454 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Plain Text"
21458 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Other floats: "
21462 #~ msgstr "Iné ("
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Enspace|E"
21466 #~ msgstr "&Nahradiť"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Document could not be read"
21470 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "%1$s could not be read."
21474 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21478 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21479
21480 #~ msgid "All files (*)"
21481 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21482
21483 #, fuzzy
21484 #~ msgid "Properties...|P"
21485 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21486
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "New Line|e"
21489 #~ msgstr "ako riadky|r"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Line Break|B"
21493 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "line break"
21497 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21501 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Links"
21505 #~ msgstr "Zoznam"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21509 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Swap Columns|w"
21513 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21517 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "true"
21521 #~ msgstr "Ulica"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "false"
21525 #~ msgstr "Zavrieť"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "&float"
21529 #~ msgstr "objekt:"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Float"
21533 #~ msgstr "Objekty|j"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "S&ubfigure"
21537 #~ msgstr "Podo&brázok"
21538
21539 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21540 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21541
21542 #~ msgid "Ca&ption:"
21543 #~ msgstr "Po&pisok:"
21544
21545 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21546 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "&Shaded"
21550 #~ msgstr "&Uložiť"
21551
21552 #~ msgid "Paper Size"
21553 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21554
21555 #~ msgid "&Colors"
21556 #~ msgstr "&Farby"
21557
21558 #~ msgid "&File formats"
21559 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21560
21561 #~ msgid "F&ormat:"
21562 #~ msgstr "F&ormát:"
21563
21564 #~ msgid "&GUI name:"
21565 #~ msgstr "&GUI názov"
21566
21567 #~ msgid "External Applications"
21568 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21572 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "Save/restore window position"
21576 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21577
21578 #~ msgid " every"
21579 #~ msgstr " každých"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "&URL:"
21583 #~ msgstr "&URL"
21584
21585 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21586 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21587
21588 #~ msgid "Default (outer)"
21589 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21590
21591 #~ msgid "Outer"
21592 #~ msgstr "Vonkajší"
21593
21594 #~ msgid "&Units:"
21595 #~ msgstr "&Jednotky:"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21599 #~ msgstr "Pododdiel"
21600
21601 #~ msgid "Bahasa"
21602 #~ msgstr "Bahasky"
21603
21604 #~ msgid "Magyar"
21605 #~ msgstr "Maďarsky"
21606
21607 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21608 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "Framed|F"
21612 #~ msgstr "Parametre"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Shaded|S"
21616 #~ msgstr "&Tvar:"
21617
21618 #~ msgid "Insert URL"
21619 #~ msgstr "Vložiť URL"
21620
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "Can't load document class"
21623 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21624
21625 #~ msgid "Undefined character style"
21626 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid ""
21630 #~ "The document could not be converted\n"
21631 #~ "into the document class %1$s."
21632 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "&Switch to document"
21636 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21637
21638 #~ msgid "Formatting document..."
21639 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Double box"
21643 #~ msgstr "Dvojité"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Index Entry"
21647 #~ msgstr "Položka indexu"
21648
21649 #~ msgid "Previous command"
21650 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21651
21652 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21653 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21657 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Copiers"
21661 #~ msgstr "Kópie"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21665 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Boxed"
21669 #~ msgstr "Tučné"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Doublebox"
21673 #~ msgstr "Dvojité"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Unknown inset name: "
21677 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "Program Listing "
21681 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Framed"
21685 #~ msgstr "Parametre"
21686
21687 #~ msgid "Url: "
21688 #~ msgstr "Url: "
21689
21690 #~ msgid "HtmlUrl: "
21691 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21695 #~ msgstr " Makro: %s: "
21696
21697 #~ msgid "%1$d words in selection."
21698 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21699
21700 #~ msgid "%1$d words in document."
21701 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21702
21703 #~ msgid "One word in selection."
21704 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21705
21706 #~ msgid "One word in document."
21707 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21708
21709 #~ msgid "Count words"
21710 #~ msgstr "Počet slov"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Encoding error"
21714 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Placeholders"
21718 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "phantom"
21722 #~ msgstr "Esperanto"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "&Right"
21726 #~ msgstr "Vpravo"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Case."
21730 #~ msgstr "Vložiť"
21731
21732 #~ msgid "&Load"
21733 #~ msgstr "&Načítať"
21734
21735 #~ msgid "To &file:"
21736 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21737
21738 #~ msgid "Printer &name:"
21739 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Columns "
21743 #~ msgstr "Stĺpce"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "Overprint "
21747 #~ msgstr "Separát"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Conjecture "
21751 #~ msgstr "Dohad"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Font st&yle:"
21755 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21756
21757 #~ msgid "&Type:"
21758 #~ msgstr "&Typ:"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Part "
21762 #~ msgstr "Časť"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "columns "
21766 #~ msgstr "Stĺpce"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "overprint "
21770 #~ msgstr "Predtlač"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "overlayarea"
21774 #~ msgstr "Prekrytie"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Corollary_"
21778 #~ msgstr "Ľutujem."
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Definition. "
21782 #~ msgstr "Definícia"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "Example. "
21786 #~ msgstr "Príklad"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Fact. "
21790 #~ msgstr "Fakt"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Proof. "
21794 #~ msgstr "Dôkaz"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "note: "
21798 #~ msgstr "poznámka"
21799
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "&Extended Chars"
21802 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21803
21804 #~ msgid "default"
21805 #~ msgstr "štandardné"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "common"
21809 #~ msgstr "Komentár"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21813 #~ msgstr "Obsah"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Toc"
21817 #~ msgstr "Námet"
21818
21819 #~ msgid "Table of Contents|T"
21820 #~ msgstr "Obsah|O"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "OK"
21824 #~ msgstr "&OK"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Chinese"
21828 #~ msgstr "Kópie"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Upper"
21832 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21833
21834 #~ msgid "Table of contents"
21835 #~ msgstr "Obsah"
21836
21837 #~ msgid "theorem"
21838 #~ msgstr "teoréma"
21839
21840 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21841 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Error closing file"
21845 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "block "
21849 #~ msgstr "Do bloku"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Corollary.  "
21853 #~ msgstr "Ľutujem."
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "&Caption"
21857 #~ msgstr "Názov"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21861 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "&Label"
21865 #~ msgstr "&Označenie:"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "A Label for the caption"
21869 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "<- P&romote"
21873 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "D&own"
21877 #~ msgstr "Hotovo"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Upd&ate"
21881 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "SubSection"
21885 #~ msgstr "Pododdiel"
21886
21887 #~ msgid ""
21888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21889 #~ "font change."
21890 #~ msgstr ""
21891 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21892 #~ "definovanie zmeny písma."
21893
21894 #~ msgid "Unknown toc list"
21895 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Insert glossary entry"
21899 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Glo"
21903 #~ msgstr "&Globálne"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "TeX Code:"
21907 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21908
21909 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21910 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21911
21912 #~ msgid "&Detach panel"
21913 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21914
21915 #~ msgid "Insert spacing"
21916 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21917
21918 #~ msgid "Set limits style"
21919 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21920
21921 #~ msgid "Set math font"
21922 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21923
21924 #~ msgid "Insert fraction"
21925 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21926
21927 #~ msgid "Math Panel|l"
21928 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Math Panel|P"
21932 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Show math panel"
21936 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21940 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21944 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21948 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21952 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Insert math delimiters"
21956 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
21957
21958 #~ msgid "E&xtra options"
21959 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21960
21961 #~ msgid "Alig&nment:"
21962 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21963
21964 #~ msgid "&From:"
21965 #~ msgstr "&Z:"
21966
21967 #~ msgid "&Converters"
21968 #~ msgstr "&Konvertory"
21969
21970 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21971 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21972
21973 #~ msgid "Class Settings"
21974 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21975
21976 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21977 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "#*"
21981 #~ msgstr "*"
21982
21983 #~ msgid "PrettyRef: "
21984 #~ msgstr "PeknáRef: "
21985
21986 #~ msgid "Opening child document "
21987 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Special Insets|S"
21991 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Insets|n"
21995 #~ msgstr "Vložiť|I"