1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2840 msgstr "Prechádza»..."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2848 msgid "&Example files:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2946 msgid "Re&verse pages:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3320 msgstr "<referencia>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3414 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3418 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3428 msgid "Clear current shortcut"
3429 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3439 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3448 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3449 "the 'Clear' button"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3453 msgid "Suggestions:"
3454 msgstr "Odporúèania:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3457 msgid "Replace word with current choice"
3458 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3462 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3465 msgid "Ignore this word"
3466 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3473 msgid "Ignore this word throughout this session"
3474 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3478 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3481 msgid "Replacement:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3485 msgid "Current word"
3486 msgstr "Aktálne slovo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3489 msgid "Unknown word:"
3490 msgstr "Neznáme slovo:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3493 msgid "Replace with selected word"
3494 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3498 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3508 msgid "Select this to display all available characters at once"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3513 msgid "&Display all"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3517 msgid "&Table Settings"
3518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3521 msgid "Column Width"
3522 msgstr "©írka ståpca"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3525 msgid "Fixed width of the column"
3526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3533 msgid "&Vertical alignment:"
3534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3537 msgid "&Horizontal alignment:"
3538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3541 msgid "Horizontal alignment in column"
3542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3567 msgstr "Spoji» bunky"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3570 msgid "&Multicolumn"
3571 msgstr "&Viacståpcové"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3574 msgid "LaTe&X argument:"
3575 msgstr "LaTe&X argument:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3587 msgstr "V¹etky okraje"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3611 msgid "Use default (grid-like) border style"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3621 msgstr "Nastavi» okraje"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3629 msgid "Additional Space"
3630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3633 msgid "T&op of row:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3638 msgid "Botto&m of row:"
3639 msgstr "S&podok strany"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3642 msgid "Bet&ween rows:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3647 msgstr "D&lhá tabuµka"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3650 msgid "Set a page break on the current row"
3651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3654 msgid "Page &break on current row"
3655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3666 msgid "Border above"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3670 msgid "Border below"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3706 msgid "First header:"
3707 msgstr "Prvá hlavièka:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3711 msgid "This row is the header of the first page"
3712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3715 msgid "Don't output the first header"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3732 msgid "Last footer:"
3733 msgstr "Posledná päta:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3737 msgid "This row is the footer of the last page"
3738 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3742 msgid "Don't output the last footer"
3743 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3755 msgid "&Use long table"
3756 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3759 msgid "Current cell:"
3760 msgstr "Aktuálna bunka:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3763 msgid "Current row position"
3764 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3767 msgid "Current column position"
3768 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3771 msgid "Close this dialog"
3772 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3776 msgid "Rebuild the file lists"
3777 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3781 msgstr "&Znovu prehµada»"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3787 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3795 msgid "Selected classes or styles"
3796 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3799 msgid "LaTeX classes"
3800 msgstr "LaTeX triedy"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3803 msgid "LaTeX styles"
3804 msgstr "LaTeX ¹týly"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3807 msgid "BibTeX styles"
3808 msgstr "BibTeX ¹týly"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3811 msgid "Toggles view of the file list"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3816 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3825 msgid "Separate paragraphs with"
3826 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3830 msgid "Listing settings"
3831 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3835 msgid "Format text into two columns"
3836 msgstr "Formátujem dokument..."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3839 msgid "Two-&column document"
3840 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3844 msgid "&Vertical space"
3845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3848 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3849 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3852 msgid "&Indentation"
3853 msgstr "&Odsadzovanie"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3856 msgid "&Line spacing:"
3857 msgstr "&Riadkovanie:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3861 msgstr "Polo¾ka indexu"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3865 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3873 msgid "The selected entry"
3874 msgstr "Zvolený záznam"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3881 msgid "Replace the entry with the selection"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3885 msgid "Update navigation tree"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3904 msgid "Move selected item down by one"
3905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3909 msgid "Move selected item up by one"
3910 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3947 msgid "Complete source"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3951 msgid "Automatic update"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3956 msgid "Unit of width value"
3957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3961 msgid "number of needed lines"
3962 msgstr "Poèet kópií"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3966 msgid "use number of lines"
3967 msgstr "Poèet kópií"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3972 msgstr "&Riadkovanie:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3976 msgid "Outer (default)"
3977 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3985 msgid "use overhang"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3994 msgid "Overhang value"
3995 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3999 msgid "Unit of overhang value"
4000 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4003 msgid "Check this to allow flexible placement"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4007 msgid "Allow &floating"
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4012 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4014 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4017 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4019 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4023 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4024 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4026 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4029 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4035 msgid "TheoremTemplate"
4036 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4040 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4055 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4064 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4074 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4099 msgid "Corollary #:"
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4103 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4113 msgid "Proposition #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4127 msgid "Conjecture #:"
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4137 msgid "Criterion #:"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4161 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4172 msgid "Definition #:"
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4197 msgid "Condition #:"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4232 msgstr "Pripomienka"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4237 msgstr "Pripomienka"
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4240 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4256 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4287 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4288 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4291 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4294 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4297 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4299 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4302 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4306 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4321 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4332 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4343 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4345 msgid "Subsubsection"
4346 msgstr "Podpododdiel"
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4349 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4358 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4367 msgid "Subsubsection*"
4368 msgstr "Podpododdiel*"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4371 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4374 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4377 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4379 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4380 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4383 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4384 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4385 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4386 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4390 #: src/output_plaintext.cpp:133
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4401 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4404 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4409 msgstr "Kµúèové slová"
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4413 msgid "Index Terms---"
4414 msgstr "Polo¾ka indexu"
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4417 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4419 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4421 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4425 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4426 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4428 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4429 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4430 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4432 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4435 msgid "Bibliography"
4436 msgstr "Literatúra "
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4442 #: src/rowpainter.cpp:462
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4456 msgid "BiographyNoPhoto"
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4461 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4465 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4467 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4471 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4472 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4476 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4481 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4483 msgstr "Zoznam-èísla"
4485 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4487 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4490 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4496 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4499 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4501 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4507 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4512 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4513 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4515 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4521 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4524 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4531 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4534 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4542 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4544 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4546 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4550 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4559 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4561 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4564 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4565 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4567 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4582 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4586 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4588 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4593 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4594 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4595 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4599 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4603 msgid "Acknowledgement"
4604 msgstr "Poïakovanie"
4606 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4608 msgid "Offprint Requests to:"
4611 #: lib/layouts/aa.layout:178
4612 msgid "Correspondence to:"
4615 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4618 msgid "Acknowledgements."
4619 msgstr "Poïakovanie"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4624 msgstr "Kµúèové slová"
4626 #: lib/layouts/aa.layout:349
4628 msgid "CharStyle:Institute"
4631 #: lib/layouts/aa.layout:359
4632 msgid "CharStyle:E-Mail"
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4642 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4643 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4651 msgstr "Synonymický slovník"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4654 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4657 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4667 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4668 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4671 msgstr "Prièlenenie"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4678 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4681 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4682 msgid "Acknowledgements"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4691 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4692 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4693 #: src/output_plaintext.cpp:145
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4706 msgid "TableComments"
4707 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4711 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4718 msgid "NoteToEditor"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4737 msgid "Subject headings:"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4742 msgid "[Acknowledgements]"
4743 msgstr "Poïakovanie"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4755 msgid "Place Figure here:"
4756 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4760 msgid "Place Table here:"
4761 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4770 msgid "Note to Editor:"
4771 msgstr "Nie je èo robi»."
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4775 msgid "References. ---"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4785 msgstr "Popis_obrázka"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4803 msgstr "Databáza:|#D"
4805 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4813 msgstr "Jednoduchý text"
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4818 msgid "\\arabic{section}"
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4823 msgid "Chapter Exercises"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4832 msgid "Right header:"
4833 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4842 msgstr "Skrátenýnadpis"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Krátky nadpis"
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4864 msgid "Affiliation:"
4865 msgstr "Prièlenenie"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4889 msgid "Acknowledgements:"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "Centrovaný_titulok"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4910 msgstr "Nezmyselné: "
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4920 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4922 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4925 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4926 msgid "Subparagraph"
4927 msgstr "Pododstavec"
4929 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4930 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4932 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4936 #: lib/layouts/apa.layout:390
4940 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4941 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4942 msgid "(\\alph{enumii})"
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4953 msgstr "Umiestnenie"
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4967 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4968 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4974 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4980 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4986 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4992 msgid "Section \\arabic{section}"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4996 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4998 msgid "\\Alph{section}"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5012 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5013 msgstr "Podpododdiel"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5017 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5018 msgstr "Podpododdiel"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5033 msgid "BeginPlainFrame"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5037 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5045 msgid "Again frame with label"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5054 msgid "________________________________"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5059 msgid "FrameSubtitle"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5074 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5078 msgid "ColumnsCenterAligned"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5082 msgid "Columns (center aligned)"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5086 msgid "ColumnsTopAligned"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5090 msgid "Columns (top aligned)"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5106 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5130 msgid "Uncovered on slides"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5139 msgid "Only on slides"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5153 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5158 msgid "ExampleBlock"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5182 msgid "Title (Plain Frame)"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5196 msgid "TitleGraphic"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5223 msgid "Definitions."
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5270 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5277 msgstr "Nová polo¾ka"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5285 msgid "CharStyle:Alert"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5294 msgid "CharStyle:Structure"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5302 msgid "Custom:ArticleMode"
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5308 msgstr "&Vertikálne:"
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5312 msgid "Custom:PresentationMode"
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5317 msgid "Presentation"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5329 msgid "List of Tables"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5340 msgid "List of Figures"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5349 msgstr "Rozprávanie"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 msgid "Parenthetical"
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5398 msgstr "Adresa vpravo"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5404 #: lib/layouts/chess.layout:42
5409 #: lib/layouts/chess.layout:60
5413 #: lib/layouts/chess.layout:64
5417 #: lib/layouts/chess.layout:70
5418 msgid "SubVariation"
5419 msgstr "Podvariácia"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5422 msgid "Subvariation:"
5423 msgstr "Podvariácia:"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:79
5426 msgid "SubVariation2"
5427 msgstr "Podvariácia2"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:82
5430 msgid "Subvariation(2):"
5431 msgstr "Podvariácia(2):"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:88
5434 msgid "SubVariation3"
5435 msgstr "Podvariácia3"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:91
5438 msgid "Subvariation(3):"
5439 msgstr "Podvariácia(3):"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:97
5442 msgid "SubVariation4"
5443 msgstr "Podvariácia4"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:100
5446 msgid "Subvariation(4):"
5447 msgstr "Podvariácia(4):"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:106
5450 msgid "SubVariation5"
5451 msgstr "Podvariácia5"
5453 #: lib/layouts/chess.layout:109
5454 msgid "Subvariation(5):"
5455 msgstr "Podvariácia(5):"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:116
5459 msgstr "Skry»Pohyby"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:121
5463 msgstr "Skry»Pohyby:"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 msgid "[chessboard]"
5471 msgstr "[¹achovnica]"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:139
5474 msgid "BoardCentered"
5477 #: lib/layouts/chess.layout:144
5478 msgid "[centered board]"
5481 #: lib/layouts/chess.layout:154
5483 msgstr "Zvýraznenie"
5485 #: lib/layouts/chess.layout:159
5487 msgstr "Zvýraznenia:"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:174
5493 #: lib/layouts/chess.layout:179
5497 #: lib/layouts/chess.layout:185
5501 #: lib/layouts/chess.layout:190
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5508 msgstr "Moja Adresa"
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5516 msgid "Send To Address"
5517 msgstr "Posla» na adresu"
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5540 msgid "Unterschrift:"
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5602 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5603 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5607 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5612 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5616 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5621 #: lib/layouts/egs.layout:268
5623 msgstr "LaTeX Titulok"
5625 #: lib/layouts/egs.layout:301
5629 #: lib/layouts/egs.layout:310
5633 #: lib/layouts/egs.layout:323
5635 msgstr "Prièlenenie:"
5637 #: lib/layouts/egs.layout:345
5641 #: lib/layouts/egs.layout:354
5645 #: lib/layouts/egs.layout:368
5650 #: lib/layouts/egs.layout:378
5654 #: lib/layouts/egs.layout:391
5655 msgid "1st_author_surname:"
5658 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5663 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5666 msgstr "Odmietnuté:"
5668 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5671 msgstr "Akceptované"
5673 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5676 msgstr "Akceptované:"
5678 #: lib/layouts/egs.layout:444
5682 #: lib/layouts/egs.layout:457
5683 msgid "reprint_reqs_to:"
5686 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5688 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5694 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5697 msgid "Acknowledgement."
5698 msgstr "Poïakovanie"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5702 msgid "Author Address"
5703 msgstr "Návratová adresa"
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5707 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5715 msgid "Author Email"
5716 msgstr "Autorov_Email"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5810 msgid "Case \\arabic{case}"
5813 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5817 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5821 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5823 msgstr "Kµúèové slovo"
5825 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5828 msgstr "Kµúèové slová"
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5833 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5838 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5842 msgid "BulletedItem"
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5847 msgid "Bulleted Item:"
5848 msgstr "latex príloha"
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5859 msgid "PersonalInfo"
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5863 msgid "Personal Info"
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5867 msgid "MotherTongue"
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5871 msgid "Mother Tongue:"
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5881 msgid "Language Header:"
5882 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5891 msgid "LastLanguage"
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5896 msgid "Last Language:"
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5906 msgid "Language Footer:"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5918 #: lib/layouts/foils.layout:42
5922 #: lib/layouts/foils.layout:61
5923 msgid "ShortFoilhead"
5926 #: lib/layouts/foils.layout:67
5927 msgid "Rotatefoilhead"
5930 #: lib/layouts/foils.layout:73
5931 msgid "ShortRotatefoilhead"
5934 #: lib/layouts/foils.layout:82
5938 #: lib/layouts/foils.layout:97
5942 #: lib/layouts/foils.layout:101
5946 #: lib/layouts/foils.layout:116
5950 #: lib/layouts/foils.layout:160
5955 #: lib/layouts/foils.layout:168
5959 #: lib/layouts/foils.layout:177
5963 #: lib/layouts/foils.layout:181
5965 msgid "Restriction:"
5968 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5971 msgstr "¥avá Hlavièka"
5973 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5975 msgid "Left Header:"
5976 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5978 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5980 msgid "Right Header"
5981 msgstr "Pravá Hlavièka"
5983 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5985 msgid "Right Header:"
5986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5988 #: lib/layouts/foils.layout:201
5990 msgid "Right Footer"
5993 #: lib/layouts/foils.layout:205
5995 msgid "Right Footer:"
5998 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6005 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6011 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6014 msgid "Corollary #."
6017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition #."
6022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6026 msgid "Definition #."
6029 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6034 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6039 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6044 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6049 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6051 msgid "Proposition*"
6054 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6057 msgid "Proposition."
6060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6067 msgstr "Krátky_text"
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6088 msgid "Unterschrift"
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6126 msgid "RetourAdresse"
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6131 msgid "RetourAdresse:"
6132 msgstr "Návratová adresa"
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6139 msgid "MeinZeichen:"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6151 msgid "IhrSchreiben"
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6155 msgid "IhrSchreiben:"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6237 msgid "Postvermerk:"
6238 msgstr "K&onvertor:"
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6314 msgid "ReturnAddress"
6315 msgstr "Návratová adresa"
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6319 msgid "ReturnAddress:"
6320 msgstr "Návratová adresa"
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6360 msgstr "Bankový_kód"
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6365 msgstr "Bankový_kód"
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6369 msgstr "Bankový úèet"
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6373 msgid "BankAccount:"
6374 msgstr "Bankový úèet"
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6377 msgid "PostalComment"
6378 msgstr "Po¹tový_komentár"
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6382 msgid "PostalComment:"
6383 msgstr "Po¹tový_komentár"
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6400 msgstr "&Referencia:"
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6505 msgid "AddressRowA:"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6515 msgid "AddressRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6525 msgid "AddressRowC:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6535 msgid "AddressRowD:"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6545 msgid "AddressRowE:"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6555 msgid "AddressRowF:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6560 msgid "TelephoneRowA"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6565 msgid "TelephoneRowA:"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6570 msgid "TelephoneRowB"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6575 msgid "TelephoneRowB:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6580 msgid "TelephoneRowC"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6585 msgid "TelephoneRowC:"
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6590 msgid "TelephoneRowD"
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6595 msgid "TelephoneRowD:"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6600 msgid "TelephoneRowE"
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6605 msgid "TelephoneRowE:"
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6610 msgid "TelephoneRowF"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6615 msgid "TelephoneRowF:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6619 msgid "InternetRowA"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6623 msgid "InternetRowA:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6627 msgid "InternetRowB"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6631 msgid "InternetRowB:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6635 msgid "InternetRowC"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6639 msgid "InternetRowC:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6643 msgid "InternetRowD"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6647 msgid "InternetRowD:"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6651 msgid "InternetRowE"
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6655 msgid "InternetRowE:"
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6659 msgid "InternetRowF"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6663 msgid "InternetRowF:"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6733 msgstr "Pripomienky"
6735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6738 msgstr "Pripomienky"
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6752 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6762 msgstr "Pokraèovanie"
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6766 msgid "(continuing)"
6767 msgstr "Pokraèovanie"
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6782 msgid "INTERCUT WITH:"
6785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6796 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6802 msgid "Classification Codes"
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6807 msgid "Definition \\thedefinition."
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6816 msgid "Step \\thestep."
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6821 msgid "Example \\theexample."
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6825 msgid "Remark \\theremark."
6828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6829 msgid "Notation \\thenotation."
6832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6835 msgid "Theorem \\thetheorem."
6836 msgstr "Poïakovanie"
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6839 msgid "Corollary \\thecorollary."
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6843 msgid "Lemma \\thelemma."
6846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6848 msgid "Proposition \\theproposition."
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6854 msgstr "Vlastníctvo"
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6857 msgid "Prop \\theprop."
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6867 msgid "Question \\thequestion."
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6871 msgid "Claim \\theclaim."
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6876 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6881 msgid "Appendices Section"
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6886 msgid "--- Appendices ---"
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6890 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6926 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6929 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6936 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6937 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6944 msgid "submit to paper:"
6947 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6949 msgid "Bibliography (plain)"
6950 msgstr "Literatúra "
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6954 msgid "Bibliography heading"
6955 msgstr "Literatúra "
6957 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6965 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6970 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6971 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6975 msgid "AddressForOffprints"
6976 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6980 msgid "Address for Offprints:"
6981 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6984 msgid "RunningTitle"
6987 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6990 msgid "Running title:"
6991 msgstr "BibTeX spustený."
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6994 msgid "RunningAuthor"
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6998 msgid "Running author:"
7001 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7007 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7009 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7015 msgid "Running LaTeX Title"
7016 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7021 msgstr "Obsah_Nadpis"
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7026 msgstr "Obsah_Nadpis"
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7030 msgid "Author Running"
7031 msgstr "Info_o_autorovi"
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7035 msgid "Author Running:"
7036 msgstr "Info_o_autorovi"
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7041 msgstr "Obsah_Autor"
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7046 msgstr "Obsah_Autor"
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7061 msgid "Conjecture #."
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7086 msgstr "Vlastníctvo"
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7091 msgstr "Vlastníctvo"
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7101 msgstr "Pripomienka"
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7112 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7123 msgid "Chapterprecis"
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7134 msgstr "Skrátenýnadpis"
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7139 msgstr "Skrátenýnadpis"
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7158 msgstr "Posledná päta:"
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7167 msgid "Double Item:"
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7192 msgid "EmptySection"
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7197 msgid "Empty Section"
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7202 msgid "CloseSection"
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7207 msgid "Close Section"
7210 #: lib/layouts/paper.layout:149
7214 #: lib/layouts/paper.layout:160
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7219 #: lib/layouts/slides.layout:89
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7247 msgid "Empty slide:"
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7252 msgid "ItemizeType1"
7253 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7257 msgid "EnumerateType1"
7258 msgstr "Zoznam-èísla"
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7262 msgid "List of Algorithms"
7265 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7271 msgid "AltAffiliation"
7272 msgstr "Prièlenenie"
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7281 msgid "Electronic Address:"
7282 msgstr "Návratová adresa"
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7286 msgid "acknowledgments"
7287 msgstr "Poïakovanie"
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7291 msgid "PACS number:"
7292 msgstr "Èíslo strany"
7294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7296 msgid "\\thechapter"
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7302 msgstr "Oznaèovanie"
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7326 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7349 msgstr "Adresa odosielateµa"
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7352 msgid "Backaddress:"
7353 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7357 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7361 msgid "Specialmail:"
7362 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7367 msgstr "Umiestnenie"
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7373 msgstr "Umiestnenie"
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7403 msgid "Your letter of:"
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7420 msgid "Customer no.:"
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7429 msgid "Invoice no.:"
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7439 msgid "Next Address:"
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7444 msgid "Post Scriptum:"
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7449 msgid "Sender Name:"
7450 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7454 msgid "SenderAddress"
7455 msgstr "Posla»_na_adresu"
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7459 msgid "Sender Address:"
7460 msgstr "Posla»_na_adresu"
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7463 msgid "Sender Phone:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7480 msgid "Sender E-Mail:"
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7505 msgid "End of letter"
7506 msgstr "Koniec vety|K"
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7509 msgid "LandscapeSlide"
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7514 msgid "Landscape Slide"
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7518 msgid "PortraitSlide"
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7523 msgid "Portrait Slide"
7526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7531 msgid "SlideHeading"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7535 msgid "SlideSubHeading"
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7539 msgid "ListOfSlides"
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7544 msgid "List Of Slides"
7545 msgstr "Posledné súbory"
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7548 msgid "SlideContents"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7553 msgid "Slidecontents"
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7557 msgid "ProgressContents"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7562 msgid "Progress Contents"
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7574 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7580 msgid "AMS subject classifications."
7581 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7583 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7587 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7591 #: lib/layouts/slides.layout:105
7595 #: lib/layouts/slides.layout:127
7599 #: lib/layouts/slides.layout:142
7601 msgid "New Overlay:"
7604 #: lib/layouts/slides.layout:182
7607 msgstr "Nová polo¾ka"
7609 #: lib/layouts/slides.layout:207
7610 msgid "InvisibleText"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7613 #: lib/layouts/slides.layout:214
7615 msgid "<Invisible Text Follows>"
7616 msgstr "Neviditeµný text"
7618 #: lib/layouts/slides.layout:231
7620 msgstr "Viditeµný text"
7622 #: lib/layouts/slides.layout:238
7624 msgid "<Visible Text Follows>"
7625 msgstr "Viditeµný text"
7627 #: lib/layouts/spie.layout:53
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7631 #: lib/layouts/spie.layout:65
7634 msgstr "Info_o_autorovi"
7636 #: lib/layouts/spie.layout:78
7640 #: lib/layouts/spie.layout:93
7641 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7655 msgid "Element:Firstname"
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7665 msgid "Element:Fname"
7666 msgstr "&Umiestnenie:"
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7675 msgid "Element:Surname"
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7685 msgid "Element:Filename"
7686 msgstr "Názov súboru"
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7690 msgid "Element:Literal"
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7700 msgid "Element:Emph"
7701 msgstr "&Umiestnenie:"
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7709 msgid "Element:Abbrev"
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7719 msgid "Element:Citation-number"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7724 msgid "Citation-number"
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7729 msgid "Element:Volume"
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7749 msgid "Element:Month"
7750 msgstr "&Umiestnenie:"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7759 msgid "Element:Year"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Pododstavec"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7802 msgid "-- Header --"
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7807 msgid "Special-section"
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7812 msgid "Special-section:"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7822 msgid "AGU-journal:"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7827 msgid "Citation-number:"
7828 msgstr "Polo¾ka citácií"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7849 msgstr "Autorské práva"
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7854 msgstr "Polo¾ka indexu"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7858 msgid "Index-terms..."
7859 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7869 msgstr "Polo¾ka indexu"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7881 msgid "Supplementary"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7885 msgid "Supplementary..."
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7894 msgid "Sup-mat-note:"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7905 msgstr "©&týl citácie:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7919 msgstr "Podèiarknu» "
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7935 msgid "Published-online:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7948 msgid "Posting-order"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7952 msgid "Posting-order:"
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7962 msgstr "Nepárne strany:"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8006 msgid "Element:ISSN"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8015 msgid "Element:CODEN"
8016 msgstr "&Umiestnenie:"
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8025 msgid "Element:SS-Code"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8035 msgid "Element:SS-Title"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8045 msgid "Element:CCC-Code"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8055 msgid "Element:Code"
8056 msgstr "&Umiestnenie:"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8060 msgid "Element:Dscr"
8061 msgstr "&Umiestnenie:"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8069 msgid "Element:Keyword"
8070 msgstr "Kµúèové slovo"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8073 msgid "Element:Orgdiv"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8082 msgid "Element:Orgname"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8092 msgid "Element:Street"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8097 msgid "Element:City"
8098 msgstr "&Umiestnenie:"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8107 msgid "Element:State"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8112 msgid "Element:Postcode"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8122 msgid "Element:Country"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8154 msgid "Author Address:"
8155 msgstr "Návratová adresa"
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8163 msgid "Slug Comment:"
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8176 msgid "Table Caption"
8177 msgstr "Tabuµka_popis"
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr "Tabuµka_popis"
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8186 msgid "Current Address"
8187 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8191 msgid "Current address:"
8192 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8196 msgid "E-mail address:"
8197 msgstr "Adresa odosielateµa"
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8200 msgid "Key words and phrases:"
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8214 msgstr "Prekladateµ"
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8219 msgstr "Prekladateµ"
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8222 msgid "Subjectclass"
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8227 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8228 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8232 msgid "Element:Directory"
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8242 msgid "Element:Email"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8247 msgid "Element:KeyCombo"
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8257 msgid "Element:KeyCap"
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8266 msgid "Element:GuiMenu"
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8274 msgid "Element:GuiMenuItem"
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8282 msgid "Element:GuiButton"
8285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8290 msgid "Element:MenuChoice"
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8302 msgid "Subparagraph*"
8303 msgstr "Pododstavec*"
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8307 msgstr "Autorská_skupina"
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8310 msgid "RevisionHistory"
8313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8315 msgid "Revision History"
8318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8323 msgid "RevisionRemark"
8324 msgstr "RevíznaPripomienka"
8326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8330 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8334 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8335 msgid "\\arabic{chapter}"
8338 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8339 msgid "\\Alph{chapter}"
8342 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8344 msgid "\\arabic{footnote}"
8347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8348 msgid "\\Roman{section}."
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8357 msgid "\\Alph{subsection}."
8358 msgstr "Podpododdiel"
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8362 msgid "\\arabic{subsection}."
8363 msgstr "Podpododdiel"
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8367 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8372 msgid "\\alph{subsubsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8377 msgid "\\alph{paragraph}."
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8397 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8401 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8405 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8407 msgstr "Vydavatelia"
8409 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8415 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8418 msgid "Uppertitleback"
8421 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8422 msgid "Lowertitleback"
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8427 msgstr "Extra_nadpis"
8429 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8431 msgid "Captionabove"
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8436 msgid "Captionbelow"
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8444 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8450 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8456 msgid "\\Roman{part}"
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8479 msgid "Note:Comment"
8482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8498 msgid "Note:Greyedout"
8499 msgstr "Otvorená príloha"
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8504 msgstr "Otvorená príloha"
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8507 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8566 msgid "--Separator--"
8569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8571 msgid "--- Separate Environment ---"
8572 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8574 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8575 msgid "Part \\thepart"
8578 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8580 msgid "Chapter \\thechapter"
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8585 msgid "Appendix \\thechapter"
8586 msgstr "panel prílohy"
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8593 msgid "Headnote (optional):"
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8598 msgid "Corr Author:"
8601 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8612 msgid "Corollary \\thetheorem."
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8616 msgid "Lemma \\thetheorem."
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8621 msgid "Proposition \\thetheorem."
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8626 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8630 msgid "Fact \\thetheorem."
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8635 msgid "Definition \\thetheorem."
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8640 msgid "Example \\thetheorem."
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8645 msgid "Problem \\thetheorem."
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8650 msgid "Exercise \\thetheorem."
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8654 msgid "Remark \\thetheorem."
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8658 msgid "Claim \\thetheorem."
8661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8681 msgstr "Pripomienka*"
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8709 msgstr "Pripomienka"
8711 #: lib/layouts/braille.module:2
8714 msgstr "Variabilná veµkos»"
8716 #: lib/layouts/braille.module:5
8717 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8720 #: lib/layouts/braille.module:20
8722 msgid "Braille (default)"
8723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8725 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8730 #: lib/layouts/braille.module:42
8731 msgid "Braille (textsize)"
8734 #: lib/layouts/braille.module:64
8735 msgid "Braille (dots on)"
8738 #: lib/layouts/braille.module:79
8739 msgid "Braille_dots_on"
8742 #: lib/layouts/braille.module:87
8743 msgid "Braille (dots off)"
8746 #: lib/layouts/braille.module:102
8747 msgid "Braille_dots_off"
8750 #: lib/layouts/braille.module:110
8751 msgid "Braille (mirror on)"
8754 #: lib/layouts/braille.module:125
8755 msgid "Braille_mirror_on"
8758 #: lib/layouts/braille.module:133
8759 msgid "Braille (mirror off)"
8762 #: lib/layouts/braille.module:148
8763 msgid "Braille mirror off"
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8771 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8773 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8774 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8777 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8779 msgid "Custom:Endnote"
8782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8787 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8790 msgstr "Nie je èo robi»."
8792 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8794 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8795 "where you want the endnotes to appear."
8798 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8803 #: lib/layouts/hanging.module:6
8805 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8806 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8817 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8818 "glosses, semantic markup)."
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8822 msgid "Numbered Example (multiline)"
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8831 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8839 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8851 msgid "Custom:Glosse"
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8861 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8869 msgid "CharStyle:Expression"
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8879 msgid "CharStyle:Concepts"
8880 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8885 msgstr "&Akceptova»"
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8888 msgid "CharStyle:Meaning"
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8898 msgid "Logical Markup"
8899 msgstr "Prejs» dozadu"
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8908 msgid "CharStyle:Noun"
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8917 msgid "CharStyle:Emph"
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8926 msgid "CharStyle:Strong"
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8935 msgid "CharStyle:Code"
8938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8943 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8945 msgid "Minimalistic"
8948 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8949 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8958 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8959 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8960 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8961 "starred and non-starred forms."
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8966 msgid "Criterion \\thetheorem."
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8995 msgid "Axiom \\thetheorem."
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9010 msgid "Condition \\thetheorem."
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9024 msgid "Note \\thetheorem."
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9038 msgid "Notation \\thetheorem."
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9052 msgid "Summary \\thetheorem."
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9068 msgstr "Poïakovanie"
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9071 msgid "Acknowledgement*"
9072 msgstr "Poïakovanie*"
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9080 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9098 msgid "Assumption \\thetheorem."
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9110 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9112 msgid "Theorems (AMS)"
9115 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9120 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9124 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9129 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9130 "that provide a chapter environment."
9133 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Section)"
9137 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9138 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9142 msgid "Theorems (Starred)"
9145 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9147 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9148 "using the extended AMS machinery."
9151 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9153 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9158 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9159 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9187 msgid "Arabic (Arabi)"
9190 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9196 msgid "Austrian (old spelling)"
9204 msgid "Bahasa Indonesia"
9208 msgid "Bahasa Malaysia"
9221 msgid "Portuguese (Brazil)"
9222 msgstr "Portugalsky"
9242 msgid "French Canadian"
9250 msgid "Chinese (simplified)"
9254 msgid "Chinese (traditional)"
9275 msgstr "Anglický jazyk"
9303 msgid "German (old spelling)"
9310 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9316 msgid "Greek (polytonic)"
9319 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9330 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9345 msgid "Japanese (CJK)"
9369 msgstr "Jednotka ¹írky"
9373 msgid "Lower Sorbian"
9397 msgstr "Portugalsky"
9421 msgid "Serbian (Latin)"
9438 msgid "Spanish (Mexico)"
9445 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9459 msgid "Upper Sorbian"
9465 msgstr "Názov súboru"
9472 msgid "Unicode (utf8)"
9476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9492 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9504 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9508 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9512 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9516 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9520 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9524 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9528 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9532 msgid "DOS (CP 437)"
9536 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9540 msgid "Western European (CP 850)"
9544 msgid "Central European (CP 852)"
9548 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9552 msgid "Western European (CP 858)"
9556 msgid "Hebrew (CP 862)"
9561 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9565 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9569 msgid "Central European (CP 1250)"
9573 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9577 msgid "Western European (CP 1252)"
9580 #: lib/encodings:101
9581 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9584 #: lib/encodings:105
9586 msgid "Arabic (CP 1256)"
9589 #: lib/encodings:108
9590 msgid "Baltic (CP 1257)"
9593 #: lib/encodings:111
9594 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9597 #: lib/encodings:114
9598 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9601 #: lib/encodings:117
9602 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9605 #: lib/encodings:120
9606 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9609 #: lib/encodings:145
9610 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9613 #: lib/encodings:149
9614 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9617 #: lib/encodings:153
9618 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9621 #: lib/encodings:157
9622 msgid "Korean (EUC-KR)"
9625 #: lib/encodings:161
9626 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9629 #: lib/encodings:165
9630 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9633 #: lib/encodings:169
9634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9637 #: lib/encodings:176
9638 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9641 #: lib/encodings:178
9642 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9645 #: lib/encodings:180
9646 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9649 #: lib/encodings:187
9650 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9653 #: lib/encodings:192
9654 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9657 #: lib/encodings:196
9661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9673 #: lib/ui/classic.ui:35
9675 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9679 msgstr "Prezeranie|P"
9681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9683 msgstr "Navigácia|N"
9685 #: lib/ui/classic.ui:38
9687 msgstr "Dokumenty|D"
9689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9697 #: lib/ui/classic.ui:48
9698 msgid "New from Template...|T"
9699 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9703 msgstr "Otvori»...|O"
9705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9714 msgid "Save As...|A"
9715 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9717 #: lib/ui/classic.ui:54
9721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9722 msgid "Version Control|V"
9723 msgstr "Kontrola verzie|K"
9725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9727 msgstr "Importova»|I"
9729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9731 msgstr "Exportova»|E"
9733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9746 msgid "Register...|R"
9747 msgstr "Registrova»...|R"
9749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9750 msgid "Check In Changes...|I"
9751 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9754 msgid "Check Out for Edit|O"
9755 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9759 msgid "Revert to Repository Version|R"
9760 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9763 msgid "Undo Last Check In|U"
9764 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9768 msgid "Show History...|H"
9769 msgstr "Zobrazi» históriu"
9771 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9773 msgstr "Vlastné...|V"
9775 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9779 #: lib/ui/classic.ui:91
9783 #: lib/ui/classic.ui:93
9785 msgstr "Vystrihnú»|V"
9787 #: lib/ui/classic.ui:94
9789 msgstr "Kopírova»|o"
9791 #: lib/ui/classic.ui:95
9795 #: lib/ui/classic.ui:96
9796 msgid "Paste External Selection|x"
9797 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9799 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9800 msgid "Find & Replace...|F"
9801 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9803 #: lib/ui/classic.ui:100
9805 msgstr "Formát tabuµky|t"
9807 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9811 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9812 msgid "Spellchecker...|S"
9813 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9815 #: lib/ui/classic.ui:105
9816 msgid "Thesaurus..."
9817 msgstr "Synonymický slovník..."
9819 #: lib/ui/classic.ui:106
9821 msgid "Statistics...|i"
9824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9826 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9828 #: lib/ui/classic.ui:108
9830 msgid "Change Tracking|g"
9831 msgstr "Zmeni» jazyk"
9833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9834 msgid "Preferences...|P"
9835 msgstr "Nastavenia...|N"
9837 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9838 msgid "Reconfigure|R"
9839 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9841 #: lib/ui/classic.ui:115
9842 msgid "Selection as Lines|L"
9843 msgstr "Ako riadky|r"
9845 #: lib/ui/classic.ui:116
9846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9847 msgstr "Ako odstavce|o"
9849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9850 msgid "Multicolumn|M"
9851 msgstr "Viacståpcové|V"
9853 #: lib/ui/classic.ui:122
9855 msgstr "Èiara hore|h"
9857 #: lib/ui/classic.ui:123
9858 msgid "Line Bottom|B"
9859 msgstr "Èiara dole|d"
9861 #: lib/ui/classic.ui:124
9863 msgstr "Èiara vµavo|v"
9865 #: lib/ui/classic.ui:125
9866 msgid "Line Right|R"
9867 msgstr "Èiara vpravo|p"
9869 #: lib/ui/classic.ui:127
9872 msgstr "Zarovnanie|Z"
9874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9876 msgstr "Prida» riadok|P"
9878 #: lib/ui/classic.ui:130
9879 msgid "Delete Row|w"
9880 msgstr "Zmaza» riadok"
9882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9884 msgstr "Kopírova» riadok"
9886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9891 msgid "Add Column|u"
9892 msgstr "Prida» ståpec|r"
9894 #: lib/ui/classic.ui:135
9895 msgid "Delete Column|D"
9896 msgstr "Zmaza» ståpec"
9898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9900 msgstr "Skopírova» ståpec"
9902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9903 msgid "Swap Columns"
9906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9936 #: lib/ui/classic.ui:159
9937 msgid "Toggle Numbering|N"
9938 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9940 #: lib/ui/classic.ui:160
9941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9945 msgid "Change Limits Type|L"
9948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9949 msgid "Change Formula Type|F"
9952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9956 #: lib/ui/classic.ui:168
9958 msgstr "Zarovnanie|Z"
9960 #: lib/ui/classic.ui:170
9962 msgstr "Prida» riadok|R"
9964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9965 msgid "Delete Row|D"
9966 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9968 #: lib/ui/classic.ui:175
9969 msgid "Add Column|C"
9970 msgstr "Prida» ståpec|s"
9972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9973 msgid "Delete Column|e"
9974 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9982 msgstr "Zobrazenie|Z"
9984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9988 #: lib/ui/classic.ui:188
9992 #: lib/ui/classic.ui:189
9996 #: lib/ui/classic.ui:190
10000 #: lib/ui/classic.ui:192
10001 msgid "Maple, simplify"
10004 #: lib/ui/classic.ui:193
10005 msgid "Maple, factor"
10008 #: lib/ui/classic.ui:194
10009 msgid "Maple, evalm"
10012 #: lib/ui/classic.ui:195
10013 msgid "Maple, evalf"
10016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10018 msgid "Inline Formula|I"
10019 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10022 msgid "Displayed Formula|D"
10023 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10025 #: lib/ui/classic.ui:201
10026 msgid "Eqnarray Environment|q"
10029 #: lib/ui/classic.ui:202
10030 msgid "Align Environment|A"
10031 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10033 #: lib/ui/classic.ui:203
10034 msgid "AlignAt Environment"
10037 #: lib/ui/classic.ui:204
10038 msgid "Flalign Environment|F"
10041 #: lib/ui/classic.ui:207
10042 msgid "Gather Environment"
10045 #: lib/ui/classic.ui:208
10046 msgid "Multline Environment"
10047 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10049 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10051 msgstr "Matematika|#M"
10053 #: lib/ui/classic.ui:216
10054 msgid "Special Character|S"
10055 msgstr "©peciálny znak|p"
10057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10058 msgid "Citation...|C"
10059 msgstr "Citácia...|C"
10061 #: lib/ui/classic.ui:218
10062 msgid "Cross-reference...|r"
10063 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10067 msgstr "Oznaèenie...|n"
10069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10071 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10074 msgid "Marginal Note|M"
10075 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10077 #: lib/ui/classic.ui:222
10078 msgid "Short Title"
10079 msgstr "Krátky nadpis"
10081 #: lib/ui/classic.ui:223
10083 msgid "Index Entry|I"
10084 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10086 #: lib/ui/classic.ui:224
10087 msgid "Nomenclature Entry"
10090 #: lib/ui/classic.ui:225
10094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10096 msgstr "Poznámka|P"
10098 #: lib/ui/classic.ui:227
10099 msgid "Lists & TOC|O"
10100 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10102 #: lib/ui/classic.ui:229
10107 #: lib/ui/classic.ui:230
10109 msgstr "Minipage|p"
10111 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10112 msgid "Graphics...|G"
10113 msgstr "Grafika...|G"
10115 #: lib/ui/classic.ui:232
10116 msgid "Tabular Material...|b"
10119 #: lib/ui/classic.ui:233
10123 #: lib/ui/classic.ui:235
10124 msgid "Include File...|d"
10125 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10127 #: lib/ui/classic.ui:236
10128 msgid "Insert File|e"
10129 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10131 #: lib/ui/classic.ui:237
10132 msgid "External Material...|x"
10133 msgstr "Externý materiál...|x"
10135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10137 msgid "Symbols...|b"
10140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10141 msgid "Superscript|S"
10142 msgstr "Horný index|H"
10144 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10145 msgid "Subscript|u"
10146 msgstr "Dolný index|D"
10148 #: lib/ui/classic.ui:244
10149 msgid "Hyphenation Point|P"
10150 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10154 msgid "Protected Hyphen|y"
10155 msgstr "Chránená medzera|m"
10157 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10158 msgid "Ligature Break|k"
10159 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10161 #: lib/ui/classic.ui:247
10162 msgid "Protected Space|r"
10163 msgstr "Chránená medzera|m"
10165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10166 msgid "Inter-word Space|w"
10167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10169 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10170 msgid "Thin Space|T"
10171 msgstr "Úzka medzera|k"
10173 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10175 msgid "Horizontal Space...|o"
10176 msgstr "Vertikálna medzera..."
10178 #: lib/ui/classic.ui:251
10179 msgid "Vertical Space..."
10180 msgstr "Vertikálna medzera..."
10182 #: lib/ui/classic.ui:252
10183 msgid "Line Break|L"
10184 msgstr "Zlom riadku|Z"
10186 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10188 msgstr "Trojbodka|T"
10190 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10191 msgid "End of Sentence|E"
10192 msgstr "Koniec vety|K"
10194 #: lib/ui/classic.ui:255
10196 msgid "Protected Dash|D"
10197 msgstr "Chránená medzera|m"
10199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10200 msgid "Breakable Slash|a"
10203 #: lib/ui/classic.ui:257
10204 msgid "Single Quote|Q"
10205 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10207 #: lib/ui/classic.ui:258
10208 msgid "Ordinary Quote|O"
10209 msgstr "Úvodzovky|O"
10211 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10212 msgid "Menu Separator|M"
10213 msgstr "Separátor ponuky|S"
10215 #: lib/ui/classic.ui:260
10216 msgid "Horizontal Line"
10217 msgstr "Horizontálna èiara"
10219 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10221 msgstr "Zalomenid strany"
10223 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10224 msgid "Display Formula|D"
10225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10227 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10229 msgid "Eqnarray Environment|E"
10232 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10235 msgid "AMS align Environment|a"
10236 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10238 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10240 msgid "AMS alignat Environment|t"
10243 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10245 msgid "AMS flalign Environment|f"
10248 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10251 msgid "AMS gather Environment|g"
10252 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10257 msgid "AMS multline Environment|m"
10258 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10260 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10261 msgid "Array Environment|y"
10262 msgstr "Pole prostredia|e"
10264 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10265 msgid "Cases Environment|C"
10268 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10269 msgid "Split Environment|S"
10270 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10272 #: lib/ui/classic.ui:280
10273 msgid "Font Change|o"
10274 msgstr "Zmena písma|p"
10276 #: lib/ui/classic.ui:284
10277 msgid "Math Normal Font"
10280 #: lib/ui/classic.ui:286
10281 msgid "Math Calligraphic Family"
10284 #: lib/ui/classic.ui:287
10285 msgid "Math Fraktur Family"
10288 #: lib/ui/classic.ui:288
10289 msgid "Math Roman Family"
10292 #: lib/ui/classic.ui:289
10293 msgid "Math Sans Serif Family"
10296 #: lib/ui/classic.ui:291
10297 msgid "Math Bold Series"
10300 #: lib/ui/classic.ui:293
10301 msgid "Text Normal Font"
10304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10305 msgid "Text Roman Family"
10308 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10309 msgid "Text Sans Serif Family"
10312 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10313 msgid "Text Typewriter Family"
10316 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10317 msgid "Text Bold Series"
10320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10321 msgid "Text Medium Series"
10324 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10325 msgid "Text Italic Shape"
10328 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10329 msgid "Text Small Caps Shape"
10332 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10333 msgid "Text Slanted Shape"
10336 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10337 msgid "Text Upright Shape"
10340 #: lib/ui/classic.ui:310
10341 msgid "Floatflt Figure"
10342 msgstr "Plávajúci objekt"
10344 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10345 msgid "Table of Contents|C"
10348 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10349 msgid "Index List|I"
10352 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10354 msgid "Nomenclature|N"
10355 msgstr "Poznámka|P"
10357 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10358 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10359 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10361 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10362 msgid "LyX Document...|X"
10363 msgstr "LyX Dokument...|X"
10365 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10367 msgid "Plain Text...|T"
10368 msgstr "Jednoduchý text"
10370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10372 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10373 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10375 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10376 msgid "Track Changes|T"
10377 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10379 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10380 msgid "Merge Changes...|M"
10381 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10383 #: lib/ui/classic.ui:330
10384 msgid "Accept All Changes|A"
10385 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10387 #: lib/ui/classic.ui:331
10388 msgid "Reject All Changes|R"
10389 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10391 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10392 msgid "Show Changes in Output|S"
10393 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10395 #: lib/ui/classic.ui:339
10396 msgid "Character...|C"
10399 #: lib/ui/classic.ui:340
10400 msgid "Paragraph...|P"
10401 msgstr "Odstavec...|O"
10403 #: lib/ui/classic.ui:341
10404 msgid "Document...|D"
10405 msgstr "Dokument...|D"
10407 #: lib/ui/classic.ui:342
10408 msgid "Tabular...|T"
10409 msgstr "Tabuµka...|T"
10411 #: lib/ui/classic.ui:344
10412 msgid "Emphasize Style|E"
10413 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10415 #: lib/ui/classic.ui:345
10416 msgid "Noun Style|N"
10417 msgstr "©týl kapitálky|K"
10419 #: lib/ui/classic.ui:346
10420 msgid "Bold Style|B"
10421 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10423 #: lib/ui/classic.ui:349
10424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10425 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10427 #: lib/ui/classic.ui:350
10428 msgid "Increase Environment Depth|i"
10429 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10431 #: lib/ui/classic.ui:351
10432 msgid "Start Appendix Here|S"
10435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10436 msgid "Build Program|B"
10437 msgstr "Vytvori» program|V"
10439 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10441 msgstr "Aktualizova»|A"
10443 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10444 msgid "LaTeX Log|L"
10445 msgstr "Log LaTeX|L"
10447 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10451 #: lib/ui/classic.ui:365
10452 msgid "TeX Information|X"
10453 msgstr "TeX informácie|X"
10455 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10456 msgid "Next Note|N"
10457 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10459 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10460 msgid "Go to Label|L"
10461 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10463 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10464 msgid "Bookmarks|B"
10467 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10468 msgid "Save Bookmark 1|S"
10469 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10471 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10472 msgid "Save Bookmark 2"
10473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10475 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10476 msgid "Save Bookmark 3"
10477 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10479 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10480 msgid "Save Bookmark 4"
10481 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10483 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10484 msgid "Save Bookmark 5"
10485 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10487 #: lib/ui/classic.ui:390
10488 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10489 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10491 #: lib/ui/classic.ui:391
10492 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10493 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10495 #: lib/ui/classic.ui:392
10496 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10497 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10499 #: lib/ui/classic.ui:393
10500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10501 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10503 #: lib/ui/classic.ui:394
10504 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10505 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10507 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10508 msgid "Introduction|I"
10511 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10513 msgstr "Príruèka|P"
10515 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10516 msgid "User's Guide|U"
10517 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10519 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10520 msgid "Extended Features|E"
10521 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10523 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10524 msgid "Embedded Objects|m"
10527 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10528 msgid "Customization|C"
10529 msgstr "Prispôsobenie|n"
10531 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10533 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10535 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10536 msgid "Table of Contents|a"
10539 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10540 msgid "LaTeX Configuration|L"
10541 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10543 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10544 msgid "About LyX|X"
10547 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10551 #: lib/ui/classic.ui:429
10553 msgid "Preferences..."
10554 msgstr "Nastavenia...|N"
10556 #: lib/ui/classic.ui:430
10558 msgstr "Ukonèi» LyX"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10562 msgid "Aligned Environment|l"
10563 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10567 msgid "AlignedAt Environment|v"
10568 msgstr "Zarovnanie|#A"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10572 msgid "Gathered Environment|h"
10573 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10577 msgid "Delimiters...|r"
10578 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10582 msgid "Matrix...|x"
10583 msgstr "Matematická matica"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10591 msgid "Equation Label|L"
10592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10596 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10597 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10601 msgid "Split Cell|C"
10602 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10611 msgid "Add Line Above|o"
10612 msgstr "Ohranièenie nad"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10616 msgid "Add Line Below|B"
10617 msgstr "Ohranièenie pod"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10621 msgid "Delete Line Above|D"
10622 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10626 msgid "Delete Line Below|e"
10627 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10631 msgid "Add Line to Left"
10632 msgstr "Èiara vµavo|v"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10636 msgid "Add Line to Right"
10637 msgstr "Èiara vpravo|p"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10641 msgid "Delete Line to Left"
10642 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10646 msgid "Delete Line to Right"
10647 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10661 msgid "Toggle Table Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10666 msgid "Next Cross-Reference|N"
10667 msgstr "Referencia"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10671 msgid "Go to Label|G"
10672 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10676 msgid "<reference>|r"
10677 msgstr "<referencia>"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10681 msgid "(<reference>)|e"
10682 msgstr "(<referencia>)"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10691 msgid "on page <page>|o"
10692 msgstr "na strane <strana>"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10696 msgid "<reference> on page <page>|f"
10697 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10701 msgid "Formatted reference|t"
10702 msgstr "Formátovaná referencia"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10711 msgid "Settings...|S"
10712 msgstr "Nastavenia...|N"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10715 msgid "Go back to Reference|G"
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10720 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10721 msgstr "Externe upravi» súbor"
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10725 msgid "Open Inset|O"
10726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10730 msgid "Close Inset|C"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10736 msgid "Dissolve Inset|D"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10741 msgid "Toggle Label|L"
10742 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10746 msgid "Frameless|l"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10751 msgid "Simple frame|f"
10752 msgstr "matematický re¾im"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10755 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10759 msgid "Oval, thin|O"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10763 msgid "Oval, thick|v"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10767 msgid "Drop Shadow|w"
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10772 msgid "Shaded background|b"
10773 msgstr "poznámka na pozadí"
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10777 msgid "Double frame|D"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10783 msgstr "Poznámka|P"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10790 msgid "Greyed Out|G"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10795 msgid "Interword Space|w"
10796 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10800 msgid "Protected Space|o"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10805 msgid "Negative Thin Space|N"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10815 msgstr "Chránená medzera|m"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10819 msgid "Quad Space|Q"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10824 msgid "Double Quad Space|u"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10829 msgid "Horizontal Fill|F"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10834 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10839 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10844 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10849 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10854 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10859 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10864 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10869 msgid "Custom Length|C"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10875 msgstr "©tandardná"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10879 msgid "SmallSkip|S"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10904 msgid "Settings...|e"
10905 msgstr "Nastavenia...|N"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10920 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10933 msgid "Edit included file...|E"
10934 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10943 msgid "Page Break|a"
10944 msgstr "Zalomenid strany"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10948 msgid "Clear Page|C"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10952 msgid "Clear Double Page|D"
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10957 msgid "Ragged Line Break|R"
10958 msgstr "Zlom riadku|Z"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10962 msgid "Justified Line Break|J"
10963 msgstr "Zlom riadku|Z"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10969 msgstr "Vystrihnú»"
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10973 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10985 msgid "Paste Recent|e"
10986 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10990 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10991 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10995 msgid "Move Paragraph Up|o"
10996 msgstr ", Odstavec: "
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11000 msgid "Move Paragraph Down|v"
11001 msgstr ", Odstavec: "
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11005 msgid "Promote Section|r"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11010 msgid "Demote Section|m"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11015 msgid "Move Section down|d"
11016 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11020 msgid "Move Section up|u"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11025 msgid "Apply Last Text Style|A"
11026 msgstr "TeX ¹týl|X"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11030 msgid "Text Style|S"
11031 msgstr "TeX ¹týl|X"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11034 msgid "Paragraph Settings...|P"
11035 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11038 msgid "Fullscreen Mode"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11044 msgid "Append Parameter"
11045 msgstr "Chýbajúci parameter"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11050 msgid "Remove Last Parameter"
11051 msgstr "Chýbajúci parameter"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11055 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11060 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11066 msgid "Insert Optional Parameter"
11067 msgstr "Chýbajúci parameter"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11072 msgid "Remove Optional Parameter"
11073 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11077 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11082 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11087 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11092 msgid "Edit externally...|x"
11093 msgstr "Externe upravi» súbor"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11102 msgid "Bottom Line|B"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11107 msgid "Left Line|L"
11108 msgstr "ako riadky|r"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11112 msgid "Right Line|R"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11118 msgstr "Kopírova» riadok"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11122 msgid "Copy Column|p"
11123 msgstr "Skopírova» ståpec"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11127 msgstr "Dokument|D"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11131 msgstr "Nástroje|t"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11134 msgid "New from Template...|m"
11135 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11139 msgid "Open Recent|t"
11140 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11149 msgid "Revert to Saved|R"
11150 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11153 msgid "New Window|W"
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11157 msgid "Close Window|d"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11166 msgid "Paste Special"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11172 msgstr "Vybra» súbor"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11180 msgid "Rows & Columns|C"
11181 msgstr "Prida» ståpec|s"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11185 msgid "Increase List Depth|I"
11186 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11190 msgid "Decrease List Depth|D"
11191 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11194 msgid "Dissolve Inset|l"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11199 msgid "TeX Code Settings...|C"
11200 msgstr "LaTeX nastavenia"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11204 msgid "Float Settings...|a"
11205 msgstr "Nastavenia objektu"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11213 msgid "Note Settings...|N"
11214 msgstr "Nastavenia objektu"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11218 msgid "Branch Settings...|B"
11219 msgstr "Nastavenia literatúry"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11223 msgid "Box Settings...|x"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11228 msgid "Table Settings...|a"
11229 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11233 msgid "Plain Text|T"
11234 msgstr "Jednoduchý text"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11239 msgstr "Ascii text ako riadky"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11243 msgid "Selection|S"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11248 msgid "Selection, Join Lines|i"
11249 msgstr "Ako riadky|r"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11252 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11256 msgid "Paste As PDF"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11260 msgid "Paste As PNG"
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11264 msgid "Paste As JPEG"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11269 msgid "Dissolve CharStyle"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11274 msgid "Customized...|C"
11275 msgstr "Vlastné...|V"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11279 msgid "Capitalize|a"
11280 msgstr "Katalánsky"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11284 msgid "Uppercase|U"
11285 msgstr "Aktualizova»|A"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11288 msgid "Lowercase|L"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11293 msgid "Number whole Formula|N"
11294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11298 msgid "Number this Line|u"
11299 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11303 msgid "Macro Definition"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11308 msgid "Text Style|T"
11309 msgstr "TeX ¹týl|X"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11313 msgid "Add Line Above|A"
11314 msgstr "Ohranièenie nad"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11317 msgid "Math Normal Font|N"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11321 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11325 msgid "Math Fraktur Family|F"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11329 msgid "Math Roman Family|R"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11333 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11338 msgid "Math Bold Series|B"
11339 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11343 msgid "Text Normal Font|T"
11344 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11357 msgid "Mathematica|a"
11358 msgstr "Matematika"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11361 msgid "Maple, simplify|s"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11365 msgid "Maple, factor|f"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11369 msgid "Maple, evalm|e"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11373 msgid "Maple, evalf|v"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11378 msgid "Open All Insets|O"
11379 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11382 msgid "Close All Insets|C"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11386 msgid "Unfold Math Macro"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11391 msgid "Fold Math Macro"
11392 msgstr "pozadie matematiky"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11396 msgid "View Source|S"
11397 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11400 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11404 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11408 msgid "Close Tab Group|G"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11412 msgid "Fullscreen|l"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11418 msgstr "Nástrojové panely"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11422 msgid "Special Character|p"
11423 msgstr "©peciálny znak|p"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11427 msgid "Formatting|o"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11431 msgid "List / TOC|i"
11432 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11445 msgid "Custom insets"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11454 msgid "Box[[Menu]]"
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11459 msgid "Cross-Reference...|R"
11460 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11468 msgid "Index Entry|d"
11469 msgstr "Polo¾ka indexu"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11473 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11479 msgstr "Tabuµka...|T"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11482 msgid "Hyperlink|k"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11487 msgid "Short Title|S"
11488 msgstr "Krátky nadpis"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11493 msgstr "TeX ¹týl|X"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11498 msgstr "Inicializácia programu"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11501 msgid "Ordinary Quote|Q"
11502 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11506 msgid "Single Quote|S"
11507 msgstr "Jednod.|#J"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11510 msgid "Phonetic Symbols|P"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11515 msgid "Protected Space|P"
11516 msgstr "Chránená medzera|m"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11520 msgid "Horizontal Line|L"
11521 msgstr "Horizontálna èiara"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11525 msgid "Vertical Space...|V"
11526 msgstr "Vertikálna medzera..."
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11530 msgid "Hyphenation Point|H"
11531 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11535 msgid "Numbered Formula|N"
11536 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11540 msgid "Figure Wrap Float|F"
11541 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11545 msgid "Table Wrap Float|T"
11546 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11550 msgid "External Material...|M"
11551 msgstr "Externý materiál...|x"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11555 msgid "Child Document...|d"
11556 msgstr "Dokument...|D"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11559 msgid "Change Tracking|C"
11560 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11563 msgid "Start Appendix Here|A"
11564 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11567 msgid "Save in Bundled Format|F"
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11572 msgid "Compressed|m"
11573 msgstr "Komprimované|o"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11577 msgid "Accept Change|A"
11578 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11582 msgid "Reject Change|R"
11583 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11587 msgid "Accept All Changes|c"
11588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11592 msgid "Reject All Changes|e"
11593 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11597 msgid "Next Change|C"
11598 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11602 msgid "Next Cross-Reference|R"
11603 msgstr "Referencia"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11607 msgid "Clear Bookmarks|C"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11611 msgid "Thesaurus...|T"
11612 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11616 msgid "Statistics...|a"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11620 msgid "TeX Information|I"
11621 msgstr "TeX informácie|i"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11625 msgid "Shortcuts|S"
11626 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11629 msgid "New document"
11630 msgstr "Nový dokument"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11633 msgid "Open document"
11634 msgstr "Otvori» dokument"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11637 msgid "Save document"
11638 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11641 msgid "Print document"
11642 msgstr "Tlaèi» dokument"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11646 msgid "Check spelling"
11647 msgstr "Kontrola TeXu"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11658 msgid "Find and replace"
11659 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11662 msgid "Toggle emphasis"
11663 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11666 msgid "Toggle noun"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11671 msgstr "Pou¾i» posledné"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11674 msgid "Insert math"
11675 msgstr "Vlo¾i» mat."
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11678 msgid "Insert graphics"
11679 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11682 msgid "Insert table"
11683 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11687 msgid "Toggle Outline"
11688 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11696 msgid "Numbered list"
11697 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11700 msgid "Itemized list"
11701 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11704 msgid "Increase depth"
11705 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11708 msgid "Decrease depth"
11709 msgstr "Zní¾enie håbky"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11713 msgid "Insert figure float"
11714 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11718 msgid "Insert table float"
11719 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11722 msgid "Insert label"
11723 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11726 msgid "Insert cross-reference"
11727 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11730 msgid "Insert citation"
11731 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11734 msgid "Insert index entry"
11735 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11739 msgid "Insert nomenclature entry"
11740 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11744 msgid "Insert footnote"
11745 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11748 msgid "Insert margin note"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11753 msgid "Insert note"
11754 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11759 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11763 msgid "Insert Hyperlink"
11764 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11768 msgid "Insert TeX code"
11769 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11773 msgid "Insert math macro"
11774 msgstr "Vlo¾i» mat."
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11777 msgid "Include file"
11778 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11783 msgstr "LaTeX ¹týly"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11787 msgid "Paragraph settings"
11788 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11793 msgstr "Prida» riadok|P"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11798 msgstr "Prida» ståpec|r"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11803 msgstr "Zmaza» riadok"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11807 msgid "Delete column"
11808 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11812 msgid "Set top line"
11813 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11817 msgid "Set bottom line"
11818 msgstr "horná/dolná èiara"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11822 msgid "Set left line"
11823 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11827 msgid "Set right line"
11828 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11832 msgid "Set border lines"
11833 msgstr "Nastavi» okraje"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11837 msgid "Set all lines"
11838 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11842 msgid "Unset all lines"
11843 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11848 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11852 msgid "Align center"
11853 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11857 msgid "Align right"
11858 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11863 msgstr "V. zarov. hore|o"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11867 msgid "Align middle"
11868 msgstr "Zarovnanie"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11872 msgid "Align bottom"
11873 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11877 msgid "Rotate cell"
11878 msgstr "Otoèi» &bunky"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11882 msgid "Rotate table"
11883 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11887 msgid "Set multi-column"
11888 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11897 msgid "Set display mode"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11902 msgstr "Dolný index"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11905 msgid "Superscript"
11906 msgstr "Horný index"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11910 msgid "Insert square root"
11911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11914 msgid "Insert root"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11919 msgid "Insert standard fraction"
11920 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11925 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11929 msgid "Insert integral"
11930 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11934 msgid "Insert product"
11935 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11954 msgid "Insert delimiters"
11955 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11958 msgid "Insert matrix"
11959 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11963 msgid "Insert cases environment"
11964 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11968 msgid "Toggle Math Panels"
11969 msgstr "Matematický panel"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11973 msgid "Math Macros"
11974 msgstr "pozadie matematiky"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11978 msgid "Command Buffer"
11979 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11982 msgid "Review[[Toolbar]]"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11987 msgid "Track changes"
11988 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11992 msgid "Show changes in output"
11993 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11997 msgid "Next change"
11998 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12002 msgid "Accept change inside selection"
12003 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12007 msgid "Reject change inside selection"
12008 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12012 msgid "Merge changes"
12013 msgstr "Spoji» bunky"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12017 msgid "Accept all changes"
12018 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12022 msgid "Reject all changes"
12023 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12028 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12032 msgid "View/Update"
12033 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12038 msgstr "Prezeranie|P"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12043 msgstr "&Aktualizova»"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12046 msgid "View PDF (pdflatex)"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12050 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12055 msgid "View PostScript"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12060 msgid "Update PostScript"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12065 msgid "Math Panels"
12066 msgstr "Matematický panel"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12070 msgid "Math Spacings"
12071 msgstr "LyX: Matematický panel"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12081 msgstr "LyX: Matematický panel"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12106 msgstr "Katalánsky"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12147 msgstr "¹tandardné"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12240 msgstr "Francúzsky"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12245 msgstr "Vlastníctvo"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12250 msgstr "&Rozostupy"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12254 msgid "Thin space\t\\,"
12255 msgstr "Úzka medzera|k"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12259 msgid "Medium space\t\\:"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12264 msgid "Thick space\t\\;"
12265 msgstr "Úzka medzera|k"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12268 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12272 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12277 msgid "Negative space\t\\!"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12281 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12285 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12289 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12298 msgid "Square root\t\\sqrt"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12302 msgid "Other root\t\\root"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12306 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12310 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12314 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12318 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12323 msgid "Standard\t\\frac"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12328 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12329 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12332 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12336 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12340 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12344 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12348 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12352 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12356 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12360 msgid "Binomial\t\\binom"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12364 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12368 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12372 msgid "Roman\t\\mathrm"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12376 msgid "Bold\t\\mathbf"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12380 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12386 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12390 msgid "Italic\t\\mathit"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12395 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12396 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12399 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12403 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12407 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12411 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12440 msgid "Frame Decorations"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12507 msgid "overleftarrow"
12508 msgstr "Zmaza» riadok"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12511 msgid "overrightarrow"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12515 msgid "overleftrightarrow"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12526 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12533 msgid "underleftarrow"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12537 msgid "underrightarrow"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12541 msgid "underleftrightarrow"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12556 msgstr "Zmaza» riadok"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12572 msgid "updownarrow"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12576 msgid "leftrightarrow"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12599 msgid "Updownarrow"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12603 msgid "Leftrightarrow"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12607 msgid "Longleftrightarrow"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12611 msgid "Longleftarrow"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12615 msgid "Longrightarrow"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12619 msgid "longleftrightarrow"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12623 msgid "longleftarrow"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12627 msgid "longrightarrow"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12631 msgid "leftharpoondown"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12635 msgid "rightharpoondown"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12658 msgid "leftharpoonup"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12662 msgid "rightharpoonup"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12666 msgid "hookleftarrow"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12670 msgid "hookrightarrow"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12684 msgid "rightleftharpoons"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12719 msgid "bigtriangleup"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12737 msgid "bigtriangledown"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12755 msgid "triangleright"
12756 msgstr "Celková vý¹ka"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12772 msgid "triangleleft"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12854 msgstr "Chránená medzera|m"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12871 msgstr "Chránená medzera|m"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12901 msgstr "Variabilná veµkos»"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12906 msgstr "Podpododdiel"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12967 msgstr "Vlastníctvo"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13002 msgstr "¹tandardné"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13030 msgstr "Matematika"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13163 msgid "Miscellaneous"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13169 msgstr "D&lhá tabuµka"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13174 msgstr "Variabilná veµkos»"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13208 msgstr "matematika"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13213 msgstr "matematika"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13223 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13241 msgstr "Jednoduché"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13282 msgstr "Jednoduché"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13285 msgid "diamondsuit"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13302 msgid "textrm \\AA"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13311 msgid "mathcircumflex"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13321 msgstr "matematický re¾im"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13326 msgstr "matematika"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13331 msgstr "matematika"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13336 msgstr "matematika"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13341 msgstr "matematika"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13346 msgstr "matematika"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13351 msgstr "matematika"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13356 msgstr "matematika"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13361 msgstr "matematika"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13366 msgstr "matematika"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13371 msgstr "matematika"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13375 msgid "Big Operators"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13381 msgstr "V. zarov. hore|o"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13396 msgstr "V. zarov. hore|o"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13405 msgstr "V. zarov. hore|o"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13431 msgstr "V. zarov. hore|o"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13441 msgstr "V. zarov. hore|o"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13444 msgid "ointctrclockwiseop"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13448 msgid "ointctrclockwise"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13452 msgid "ointclockwiseop"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13456 msgid "ointclockwise"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13466 msgstr "V. zarov. hore|o"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13483 msgstr "Chránená medzera|m"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13526 msgid "AMS Miscellaneous"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13545 msgstr "¹tandardné"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13562 msgstr "V¹etky okraje"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13574 msgid "vartriangle"
13575 msgstr "Variabilná veµkos»"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13578 msgid "triangledown"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13596 msgid "measuredangle"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13631 msgid "blacktriangle"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13635 msgid "blacktriangledown"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13640 msgid "blacksquare"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13644 msgid "blacklozenge"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13652 msgid "sphericalangle"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13679 msgid "dashleftarrow"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13683 msgid "dashrightarrow"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13687 msgid "leftleftarrows"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13691 msgid "leftrightarrows"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13695 msgid "rightrightarrows"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13699 msgid "rightleftarrows"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13705 msgstr "Zmaza» riadok"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13709 msgid "Rrightarrow"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13713 msgid "twoheadleftarrow"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13717 msgid "twoheadrightarrow"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13721 msgid "leftarrowtail"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13725 msgid "rightarrowtail"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13729 msgid "looparrowleft"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13734 msgid "looparrowright"
13735 msgstr "Autorské práva"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13738 msgid "curvearrowleft"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13742 msgid "curvearrowright"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13746 msgid "circlearrowleft"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13750 msgid "circlearrowright"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13767 msgid "downdownarrows"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13771 msgid "upharpoonleft"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13775 msgid "upharpoonright"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13779 msgid "downharpoonleft"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13783 msgid "downharpoonright"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13787 msgid "leftrightharpoons"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13791 msgid "rightsquigarrow"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13795 msgid "leftrightsquigarrow"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13801 msgstr "Zmaza» riadok"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13804 msgid "nrightarrow"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13808 msgid "nleftrightarrow"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13817 msgid "nRightarrow"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13821 msgid "nLeftrightarrow"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13830 msgid "AMS Relations"
13831 msgstr "AMS relácie"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13850 msgid "eqslantless"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13880 msgstr "Jednoduché"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13938 msgid "thickapprox"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13977 msgid "preccurlyeq"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13981 msgid "succcurlyeq"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13985 msgid "curlyeqprec"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13989 msgid "curlyeqsucc"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14009 msgid "vartriangleleft"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14014 msgid "vartriangleright"
14015 msgstr "Èiara vpravo|p"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14018 msgid "trianglelefteq"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14022 msgid "trianglerighteq"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14040 msgid "risingdotseq"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14044 msgid "fallingdotseq"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14065 msgid "shortparallel"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14078 msgid "blacktriangleleft"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14082 msgid "blacktriangleright"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14096 msgid "backepsilon"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14113 msgid "AMS Negative Relations"
14114 msgstr "AMS relácie"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14119 msgstr "Nezmyselné: "
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14129 msgstr "Jednoduché"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14134 msgstr "Jednoduché"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14206 msgstr "Chránená medzera|m"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14221 msgid "precnapprox"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14225 msgid "succnapprox"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14231 msgstr "Podpododdiel"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14240 msgstr "Podpododdiel"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14273 msgid "varsubsetneq"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14277 msgid "varsupsetneq"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14281 msgid "varsubsetneqq"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14285 msgid "varsupsetneqq"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14289 msgid "ntriangleleft"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14294 msgid "ntriangleright"
14295 msgstr "Celková vý¹ka"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14298 msgid "ntrianglelefteq"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14302 msgid "ntrianglerighteq"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14327 msgid "nshortparallel"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14332 msgid "AMS Operators"
14333 msgstr "AMS operátory"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14340 msgid "smallsetminus"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14351 msgstr "Vystrihnú»"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14364 msgid "doublebarwedge"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14387 msgid "divideontimes"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14400 msgid "leftthreetimes"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14404 msgid "rightthreetimes"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14416 msgid "circleddash"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14424 msgid "circledcirc"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14437 #: lib/external_templates:37
14438 msgid "RasterImage"
14441 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14442 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14445 #: lib/external_templates:45
14446 msgid "A bitmap file.\n"
14449 #: lib/external_templates:109
14454 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14455 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14458 #: lib/external_templates:112
14460 msgid "An Xfig figure.\n"
14461 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14463 #: lib/external_templates:162
14465 msgid "ChessDiagram"
14466 msgstr "©achovnica"
14468 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14469 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14472 #: lib/external_templates:165
14474 "A chess position diagram.\n"
14475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14477 "the position that you want to display.\n"
14478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14479 "and remember to type in a relative path\n"
14480 "to the LyX document location.\n"
14481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14482 "to enable general editing of the board.\n"
14483 "You might also check out the\n"
14484 "'Options->Test legality' option, and\n"
14485 "remember to middle and right click to\n"
14486 "insert new material in the board.\n"
14487 "In order for this to work, you have to\n"
14488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14489 "that TeX will find it, and you will need\n"
14490 "to install the skak package from CTAN.\n"
14493 #: lib/external_templates:208
14497 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14498 msgid "Lilypond typeset music"
14501 #: lib/external_templates:211
14503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14509 #: lib/external_templates:257
14514 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14515 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14518 #: lib/external_templates:260
14520 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14521 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14522 "which must be inserted to Options.\n"
14524 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14525 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14526 "* pages=- (to include all pages)\n"
14527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14528 "for further options and details.\n"
14531 #: lib/external_templates:300
14534 "Read 'info date' for more information.\n"
14537 #: lib/configure.py:236
14541 #: lib/configure.py:239
14545 #: lib/configure.py:242
14548 msgstr "Odtiene ¹edej"
14550 #: lib/configure.py:245
14554 #: lib/configure.py:249
14558 #: lib/configure.py:250
14562 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14566 #: lib/configure.py:252
14570 #: lib/configure.py:253
14574 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14578 #: lib/configure.py:255
14582 #: lib/configure.py:256
14586 #: lib/configure.py:257
14590 #: lib/configure.py:258
14594 #: lib/configure.py:263
14595 msgid "Plain text (chess output)"
14598 #: lib/configure.py:264
14600 msgid "Plain text (image)"
14601 msgstr "Jednoduchý text"
14603 #: lib/configure.py:265
14604 msgid "Plain text (Xfig output)"
14607 #: lib/configure.py:266
14609 msgid "date (output)"
14610 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14612 #: lib/configure.py:267
14616 #: lib/configure.py:267
14621 #: lib/configure.py:268
14622 msgid "Docbook (XML)"
14625 #: lib/configure.py:269
14627 msgid "Graphviz Dot"
14630 #: lib/configure.py:270
14635 #: lib/configure.py:270
14638 msgstr "Poznámka|P"
14640 #: lib/configure.py:271
14641 msgid "LilyPond music"
14644 #: lib/configure.py:272
14646 msgid "LaTeX (plain)"
14647 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14649 #: lib/configure.py:272
14651 msgid "LaTeX (plain)|L"
14652 msgstr "Log LaTeX|L"
14654 #: lib/configure.py:273
14658 #: lib/configure.py:273
14662 #: lib/configure.py:274
14664 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14665 msgstr "LaTeX text"
14667 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14669 msgstr "Jednoduchý text"
14671 #: lib/configure.py:275
14673 msgid "Plain text|a"
14674 msgstr "Jednoduchý text"
14676 #: lib/configure.py:276
14678 msgid "Plain text (pstotext)"
14679 msgstr "Jednoduchý text"
14681 #: lib/configure.py:277
14683 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14684 msgstr "Jednoduchý text"
14686 #: lib/configure.py:278
14688 msgid "Plain text (catdvi)"
14689 msgstr "Jednoduchý text"
14691 #: lib/configure.py:279
14693 msgid "Plain Text, Join Lines"
14694 msgstr "Ascii text ako riadky"
14696 #: lib/configure.py:286
14701 #: lib/configure.py:291
14706 #: lib/configure.py:292
14711 #: lib/configure.py:292
14713 msgid "Postscript|t"
14716 #: lib/configure.py:296
14717 msgid "PDF (ps2pdf)"
14720 #: lib/configure.py:296
14721 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14724 #: lib/configure.py:297
14725 msgid "PDF (pdflatex)"
14728 #: lib/configure.py:297
14729 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14732 #: lib/configure.py:298
14733 msgid "PDF (dvipdfm)"
14736 #: lib/configure.py:298
14737 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14740 #: lib/configure.py:301
14744 #: lib/configure.py:301
14748 #: lib/configure.py:304
14753 #: lib/configure.py:307
14757 #: lib/configure.py:307
14761 #: lib/configure.py:310
14766 #: lib/configure.py:313
14768 msgid "OpenDocument"
14769 msgstr "Otvori» dokument"
14771 #: lib/configure.py:316
14773 msgid "date command"
14774 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14776 #: lib/configure.py:317
14778 msgid "Table (CSV)"
14781 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14786 #: lib/configure.py:320
14790 #: lib/configure.py:321
14794 #: lib/configure.py:322
14798 #: lib/configure.py:323
14799 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14802 #: lib/configure.py:324
14803 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14806 #: lib/configure.py:325
14807 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14810 #: lib/configure.py:326
14812 msgid "LyX Preview"
14815 #: lib/configure.py:327
14819 #: lib/configure.py:328
14822 msgstr "Inicializácia programu"
14824 #: lib/configure.py:329
14828 #: lib/configure.py:330
14829 msgid "Rich Text Format"
14832 #: lib/configure.py:331
14833 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14836 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14838 msgid "Windows Metafile"
14839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14841 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14842 msgid "Enhanced Metafile"
14845 #: lib/configure.py:334
14850 #: lib/configure.py:334
14853 msgstr "Poèet slov|P"
14855 #: lib/configure.py:335
14856 msgid "HTML (MS Word)"
14859 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14861 msgid "%1$s and %2$s"
14864 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14866 msgid "%1$s et al."
14869 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14873 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14875 msgid "Add to bibliography only."
14876 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14878 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14881 msgstr "Text pred:"
14883 #: src/Buffer.cpp:236
14884 msgid "Disk Error: "
14887 #: src/Buffer.cpp:237
14890 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14891 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14893 #: src/Buffer.cpp:290
14895 msgid "Could not remove temporary directory"
14896 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14898 #: src/Buffer.cpp:291
14900 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14901 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14903 #: src/Buffer.cpp:506
14905 msgid "Unknown document class"
14906 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14908 #: src/Buffer.cpp:507
14910 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14913 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14915 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14916 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14918 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14920 msgid "Document header error"
14921 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14923 #: src/Buffer.cpp:521
14924 msgid "\\begin_header is missing"
14927 #: src/Buffer.cpp:541
14928 msgid "\\begin_document is missing"
14931 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14932 #: src/BufferView.cpp:1146
14933 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14936 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14938 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14939 "xcolor/soul are installed.\n"
14940 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14944 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14946 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14947 "xcolor and soul are not installed.\n"
14948 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14952 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14954 msgid "Document format failure"
14955 msgstr "©týl dokumentu"
14957 #: src/Buffer.cpp:706
14959 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14960 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14962 #: src/Buffer.cpp:743
14964 msgid "Conversion failed"
14967 #: src/Buffer.cpp:744
14970 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14971 "it could not be created."
14974 #: src/Buffer.cpp:753
14976 msgid "Conversion script not found"
14977 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14979 #: src/Buffer.cpp:754
14982 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14983 "could not be found."
14986 #: src/Buffer.cpp:773
14987 msgid "Conversion script failed"
14990 #: src/Buffer.cpp:774
14993 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14997 #: src/Buffer.cpp:789
14999 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15002 #: src/Buffer.cpp:822
15004 msgid "Backup failure"
15005 msgstr "Cesta k zálohám"
15007 #: src/Buffer.cpp:823
15010 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15011 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15014 #: src/Buffer.cpp:833
15017 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15018 "overwrite this file?"
15021 #: src/Buffer.cpp:835
15023 msgid "Overwrite modified file?"
15024 msgstr "Zobrazi» súbor"
15026 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15027 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15031 msgstr "P&ísací stroj:"
15033 #: src/Buffer.cpp:860
15035 msgid "Saving document %1$s..."
15036 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15038 #: src/Buffer.cpp:873
15040 msgid " could not write file!"
15041 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15043 #: src/Buffer.cpp:880
15045 msgstr " skonèené."
15047 #: src/Buffer.cpp:959
15048 msgid "Iconv software exception Detected"
15051 #: src/Buffer.cpp:959
15054 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15058 #: src/Buffer.cpp:981
15060 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15063 #: src/Buffer.cpp:984
15065 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15066 "chosen encoding.\n"
15067 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15070 #: src/Buffer.cpp:991
15072 msgid "iconv conversion failed"
15075 #: src/Buffer.cpp:996
15077 msgid "conversion failed"
15080 #: src/Buffer.cpp:1268
15081 msgid "Running chktex..."
15082 msgstr "chktex pracuje..."
15084 #: src/Buffer.cpp:1281
15085 msgid "chktex failure"
15088 #: src/Buffer.cpp:1282
15090 msgid "Could not run chktex successfully."
15091 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15093 #: src/Buffer.cpp:2112
15095 msgid "Preview source code"
15098 #: src/Buffer.cpp:2124
15100 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15103 #: src/Buffer.cpp:2128
15105 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15108 #: src/Buffer.cpp:2227
15110 msgid "Auto-saving %1$s"
15111 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15113 #: src/Buffer.cpp:2271
15114 msgid "Autosave failed!"
15115 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15117 #: src/Buffer.cpp:2294
15118 msgid "Autosaving current document..."
15119 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15121 #: src/Buffer.cpp:2342
15123 msgid "Couldn't export file"
15124 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15126 #: src/Buffer.cpp:2343
15128 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15129 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15131 #: src/Buffer.cpp:2380
15133 msgid "File name error"
15134 msgstr "Názov súboru"
15136 #: src/Buffer.cpp:2381
15138 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15139 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15141 #: src/Buffer.cpp:2423
15143 msgid "Document export cancelled."
15144 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15146 #: src/Buffer.cpp:2429
15148 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15149 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15151 #: src/Buffer.cpp:2435
15153 msgid "Document exported as %1$s"
15154 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15156 #: src/Buffer.cpp:2505
15159 "The specified document\n"
15161 "could not be read."
15164 #: src/Buffer.cpp:2507
15166 msgid "Could not read document"
15167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15169 #: src/Buffer.cpp:2517
15172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15174 "Recover emergency save?"
15175 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15177 #: src/Buffer.cpp:2520
15178 msgid "Load emergency save?"
15181 #: src/Buffer.cpp:2521
15184 msgstr "&Odstráni»"
15186 #: src/Buffer.cpp:2521
15187 msgid "&Load Original"
15190 #: src/Buffer.cpp:2541
15193 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15195 "Load the backup instead?"
15198 #: src/Buffer.cpp:2544
15200 msgid "Load backup?"
15201 msgstr "Prejs» dozadu"
15203 #: src/Buffer.cpp:2545
15205 msgid "&Load backup"
15208 #: src/Buffer.cpp:2545
15209 msgid "Load &original"
15212 #: src/Buffer.cpp:2578
15214 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15215 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15217 #: src/Buffer.cpp:2580
15219 msgid "Retrieve from version control?"
15220 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15222 #: src/Buffer.cpp:2581
15227 #: src/BufferList.cpp:220
15229 msgid "No file open!"
15230 msgstr "Súbor nenájdený!"
15232 #: src/BufferList.cpp:230
15234 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15235 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15237 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15239 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15240 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15242 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15244 msgid " Save failed! Trying...\n"
15245 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15247 #: src/BufferList.cpp:271
15248 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15249 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15251 #: src/BufferParams.cpp:475
15254 "The layout file requested by this document,\n"
15256 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15257 "class or style file required by it is not\n"
15258 "available. See the Customization documentation\n"
15259 "for more information.\n"
15262 #: src/BufferParams.cpp:481
15264 msgid "Document class not available"
15265 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15267 #: src/BufferParams.cpp:482
15269 msgid "LyX will not be able to produce output."
15270 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15272 #: src/BufferParams.cpp:1435
15275 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15276 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15277 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15280 #: src/BufferParams.cpp:1440
15282 msgid "Document class not found"
15283 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15285 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15287 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15288 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15290 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15292 msgid "Could not load class"
15293 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15295 #: src/BufferParams.cpp:1535
15298 "The module %1$s has been requested by\n"
15299 "this document but has not been found in the list of\n"
15300 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15301 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15304 #: src/BufferParams.cpp:1539
15306 msgid "Module not available"
15307 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15309 #: src/BufferParams.cpp:1540
15311 msgid "Some layouts may not be available."
15312 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15314 #: src/BufferParams.cpp:1547
15317 "The module %1$s requires a package that is\n"
15318 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15319 "may not be possible.\n"
15322 #: src/BufferParams.cpp:1550
15324 msgid "Package not available"
15325 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15327 #: src/BufferParams.cpp:1555
15329 msgid "Error reading module %1$s\n"
15332 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15337 #: src/BufferParams.cpp:1561
15339 msgid "Error reading internal layout information"
15340 msgstr "V¹eobecné informácie"
15342 #: src/BufferView.cpp:178
15343 msgid "No more insets"
15344 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15346 #: src/BufferView.cpp:672
15348 msgid "Save bookmark"
15349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15351 #: src/BufferView.cpp:1024
15352 msgid "No further undo information"
15353 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15355 #: src/BufferView.cpp:1033
15356 msgid "No further redo information"
15357 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15359 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15360 msgid "String not found!"
15361 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15363 #: src/BufferView.cpp:1218
15365 msgstr "Znaèka vypnutá"
15367 #: src/BufferView.cpp:1225
15369 msgstr "Znaèka zapnutá"
15371 #: src/BufferView.cpp:1232
15372 msgid "Mark removed"
15373 msgstr "Znaèka odstránená"
15375 #: src/BufferView.cpp:1235
15377 msgstr "Znaèka nastavená"
15379 #: src/BufferView.cpp:1282
15380 msgid "Statistics for the selection:"
15383 #: src/BufferView.cpp:1284
15385 msgid "Statistics for the document:"
15386 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15388 #: src/BufferView.cpp:1287
15391 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15393 #: src/BufferView.cpp:1289
15396 msgstr "Kµúèové slovo"
15398 #: src/BufferView.cpp:1292
15400 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15403 #: src/BufferView.cpp:1295
15404 msgid "One character (including blanks)"
15407 #: src/BufferView.cpp:1298
15409 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15412 #: src/BufferView.cpp:1301
15413 msgid "One character (excluding blanks)"
15416 #: src/BufferView.cpp:1303
15421 #: src/BufferView.cpp:2039
15423 msgid "Inserting document %1$s..."
15424 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15426 #: src/BufferView.cpp:2050
15428 msgid "Document %1$s inserted."
15429 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15431 #: src/BufferView.cpp:2052
15433 msgid "Could not insert document %1$s"
15434 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15436 #: src/BufferView.cpp:2280
15439 "Could not read the specified document\n"
15441 "due to the error: %2$s"
15444 #: src/BufferView.cpp:2282
15446 msgid "Could not read file"
15447 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15449 #: src/BufferView.cpp:2289
15453 " is not readable."
15454 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15456 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15458 msgid "Could not open file"
15459 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15461 #: src/BufferView.cpp:2297
15462 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15465 #: src/BufferView.cpp:2298
15467 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15468 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15469 "If this does not give the correct result\n"
15470 "then please change the encoding of the file\n"
15471 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15474 #: src/Chktex.cpp:63
15476 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15477 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15479 #: src/Chktex.cpp:65
15480 msgid "ChkTeX warning id # "
15481 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15483 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15488 #: src/Color.cpp:96
15492 #: src/Color.cpp:97
15496 #: src/Color.cpp:98
15500 #: src/Color.cpp:99
15504 #: src/Color.cpp:100
15508 #: src/Color.cpp:101
15510 msgstr "modrozelená"
15512 #: src/Color.cpp:102
15516 #: src/Color.cpp:103
15520 #: src/Color.cpp:104
15524 #: src/Color.cpp:105
15528 #: src/Color.cpp:106
15532 #: src/Color.cpp:107
15536 #: src/Color.cpp:108
15538 msgid "selected text"
15539 msgstr "latex príloha"
15541 #: src/Color.cpp:110
15543 msgstr "LaTeX text"
15545 #: src/Color.cpp:111
15547 msgid "inline completion"
15548 msgstr "R&iadkovanie:"
15550 #: src/Color.cpp:113
15551 msgid "non-unique inline completion"
15554 #: src/Color.cpp:115
15555 msgid "previewed snippet"
15558 #: src/Color.cpp:116
15561 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15563 #: src/Color.cpp:117
15564 msgid "note background"
15565 msgstr "poznámka na pozadí"
15567 #: src/Color.cpp:118
15569 msgid "comment label"
15572 #: src/Color.cpp:119
15574 msgid "comment background"
15575 msgstr "pozadie matematiky"
15577 #: src/Color.cpp:120
15579 msgid "greyedout inset label"
15580 msgstr "Otvorená príloha"
15582 #: src/Color.cpp:121
15584 msgid "greyedout inset background"
15585 msgstr "poznámka na pozadí"
15587 #: src/Color.cpp:122
15591 #: src/Color.cpp:123
15593 msgid "branch label"
15594 msgstr "Francúzsky"
15596 #: src/Color.cpp:124
15598 msgid "footnote label"
15599 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15601 #: src/Color.cpp:125
15603 msgid "index label"
15604 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15606 #: src/Color.cpp:126
15608 msgid "margin note label"
15609 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15611 #: src/Color.cpp:127
15616 #: src/Color.cpp:128
15621 #: src/Color.cpp:129
15625 #: src/Color.cpp:130
15629 #: src/Color.cpp:131
15630 msgid "command inset"
15633 #: src/Color.cpp:132
15634 msgid "command inset background"
15637 #: src/Color.cpp:133
15638 msgid "command inset frame"
15641 #: src/Color.cpp:134
15642 msgid "special character"
15643 msgstr "©peciálny znak"
15645 #: src/Color.cpp:135
15647 msgstr "matematika"
15649 #: src/Color.cpp:136
15650 msgid "math background"
15651 msgstr "pozadie matematiky"
15653 #: src/Color.cpp:137
15654 msgid "graphics background"
15657 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15658 msgid "Math macro background"
15661 #: src/Color.cpp:139
15663 msgstr "matematický re¾im"
15665 #: src/Color.cpp:140
15667 msgid "math corners"
15668 msgstr "matematický panel"
15670 #: src/Color.cpp:141
15672 msgstr "matematický panel"
15674 #: src/Color.cpp:143
15676 msgid "Math macro hovered background"
15677 msgstr "pozadie matematiky"
15679 #: src/Color.cpp:144
15681 msgid "Math macro label"
15682 msgstr "pozadie matematiky"
15684 #: src/Color.cpp:145
15686 msgid "Math macro frame"
15687 msgstr "matematický re¾im"
15689 #: src/Color.cpp:146
15690 msgid "Math macro blended out"
15693 #: src/Color.cpp:147
15695 msgid "Math macro old parameter"
15696 msgstr "matematický re¾im"
15698 #: src/Color.cpp:148
15700 msgid "Math macro new parameter"
15701 msgstr "matematický re¾im"
15703 #: src/Color.cpp:149
15704 msgid "caption frame"
15707 #: src/Color.cpp:150
15708 msgid "collapsable inset text"
15711 #: src/Color.cpp:151
15712 msgid "collapsable inset frame"
15715 #: src/Color.cpp:152
15716 msgid "inset background"
15719 #: src/Color.cpp:153
15720 msgid "inset frame"
15723 #: src/Color.cpp:154
15724 msgid "LaTeX error"
15725 msgstr "LaTeX chyba"
15727 #: src/Color.cpp:155
15728 msgid "end-of-line marker"
15729 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15731 #: src/Color.cpp:156
15733 msgid "appendix marker"
15734 msgstr "panel prílohy"
15736 #: src/Color.cpp:157
15739 msgstr "®iadne zmeny"
15741 #: src/Color.cpp:158
15743 msgid "Deleted text"
15744 msgstr "latex príloha"
15746 #: src/Color.cpp:159
15749 msgstr "latex príloha"
15751 #: src/Color.cpp:160
15752 msgid "added space markers"
15755 #: src/Color.cpp:161
15756 msgid "top/bottom line"
15757 msgstr "horná/dolná èiara"
15759 #: src/Color.cpp:162
15762 msgstr "Oznaèovanie"
15764 #: src/Color.cpp:163
15766 msgid "table on/off line"
15767 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15769 #: src/Color.cpp:165
15770 msgid "bottom area"
15771 msgstr "dolná oblas»"
15773 #: src/Color.cpp:166
15776 msgstr "na strane <strana>"
15778 #: src/Color.cpp:167
15780 msgid "page break / line break"
15781 msgstr "zlom strany"
15783 #: src/Color.cpp:168
15785 msgid "frame of button"
15786 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15788 #: src/Color.cpp:169
15789 msgid "button background"
15790 msgstr "pozadie tlaèítka"
15792 #: src/Color.cpp:170
15794 msgid "button background under focus"
15795 msgstr "pozadie tlaèítka"
15797 #: src/Color.cpp:171
15801 #: src/Color.cpp:172
15805 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15806 #: src/Converter.cpp:514
15807 msgid "Cannot convert file"
15808 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15810 #: src/Converter.cpp:306
15813 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15814 "Define a converter in the preferences."
15815 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15817 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15819 msgid "Executing command: "
15820 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15822 #: src/Converter.cpp:443
15824 msgid "Build errors"
15825 msgstr "Vytváram program"
15827 #: src/Converter.cpp:444
15829 msgid "There were errors during the build process."
15830 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15832 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15834 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15835 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15837 #: src/Converter.cpp:472
15839 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15840 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15842 #: src/Converter.cpp:516
15844 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15847 #: src/Converter.cpp:517
15849 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15852 #: src/Converter.cpp:573
15853 msgid "Running LaTeX..."
15854 msgstr "LaTeX pracuje..."
15856 #: src/Converter.cpp:591
15859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15863 #: src/Converter.cpp:594
15865 msgid "LaTeX failed"
15866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15868 #: src/Converter.cpp:596
15870 msgid "Output is empty"
15871 msgstr "je prázdny"
15873 #: src/Converter.cpp:597
15874 msgid "An empty output file was generated."
15877 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15880 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15884 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15886 msgid "Undefined flex inset"
15887 msgstr "Otvorený text prílohy"
15889 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15892 "The file %1$s already exists.\n"
15894 "Do you want to overwrite that file?"
15897 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15899 msgid "Overwrite file?"
15900 msgstr "Zobrazi» súbor"
15902 #: src/Exporter.cpp:49
15904 msgid "Overwrite &all"
15905 msgstr "Zobrazi» súbor"
15907 #: src/Exporter.cpp:50
15909 msgid "&Cancel export"
15912 #: src/Exporter.cpp:90
15914 msgid "Couldn't copy file"
15915 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15917 #: src/Exporter.cpp:91
15919 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15922 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15928 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15932 msgstr "Sans Serif"
15934 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15938 msgstr "Písací stroj"
15944 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15949 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15953 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15957 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15959 msgstr "Vzpriamený"
15961 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15965 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15973 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15977 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15985 #: src/Font.cpp:173
15987 msgid "Emphasis %1$s, "
15988 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15990 #: src/Font.cpp:176
15992 msgid "Underline %1$s, "
15993 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15995 #: src/Font.cpp:179
15997 msgid "Noun %1$s, "
15998 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16000 #: src/Font.cpp:193
16002 msgid "Language: %1$s, "
16003 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16005 #: src/Font.cpp:196
16007 msgid " Number %1$s"
16008 msgstr " Èíslo %1$s"
16010 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16011 msgid "Cannot view file"
16012 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16014 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16016 msgid "File does not exist: %1$s"
16017 msgstr "Súbor neexistuje."
16019 #: src/Format.cpp:267
16021 msgid "No information for viewing %1$s"
16022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16024 #: src/Format.cpp:277
16026 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16029 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16030 #: src/Format.cpp:383
16032 msgid "Cannot edit file"
16033 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16035 #: src/Format.cpp:337
16036 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16039 #: src/Format.cpp:350
16041 msgid "No information for editing %1$s"
16042 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16044 #: src/Format.cpp:361
16046 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16049 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16051 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16052 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16054 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16056 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16057 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16059 #: src/ISpell.cpp:267
16061 "Could not create an ispell process.\n"
16062 "You may not have the right languages installed."
16065 #: src/ISpell.cpp:290
16067 "The ispell process returned an error.\n"
16068 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16071 #: src/ISpell.cpp:395
16074 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16078 #: src/ISpell.cpp:406
16079 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16082 #: src/ISpell.cpp:466
16085 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16089 #: src/ISpell.cpp:481
16092 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16096 #: src/KeySequence.cpp:167
16098 msgstr " mo¾nosti: "
16100 #: src/LaTeX.cpp:61
16102 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16103 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16105 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16106 msgid "Running MakeIndex."
16107 msgstr "MakeIndex spustený."
16109 #: src/LaTeX.cpp:284
16110 msgid "Running BibTeX."
16111 msgstr "BibTeX spustený."
16113 #: src/LaTeX.cpp:418
16115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16116 msgstr "MakeIndex spustený."
16120 msgid "Could not read configuration file"
16121 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16123 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
16126 "Error while reading the configuration file\n"
16128 "Please check your installation."
16132 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16133 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16141 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16142 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16146 msgid "Cannot remove temporary directory"
16147 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16151 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16152 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16156 msgid "Unable to remove temporary directory"
16157 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16161 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16162 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16165 msgid "No textclass is found"
16170 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16171 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16176 msgid "&Reconfigure"
16177 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16181 msgid "&Use Default"
16182 msgstr "©tandardný"
16184 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16189 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16195 msgid "Could not create temporary directory"
16196 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16201 "Could not create a temporary directory in\n"
16203 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16208 msgid "Missing user LyX directory"
16209 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16214 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16215 "It is needed to keep your own configuration."
16220 msgid "&Create directory"
16221 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16230 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16234 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16235 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16238 msgid "List of supported debug flags:"
16239 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16243 msgid "Setting debug level to %1$s"
16244 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16250 "Command line switches (case sensitive):\n"
16251 "\t-help summarize LyX usage\n"
16252 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16253 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16254 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16256 " select the features to debug.\n"
16257 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16258 "\t-x [--execute] command\n"
16259 " where command is a lyx command.\n"
16260 "\t-e [--export] fmt\n"
16261 " where fmt is the export format of choice.\n"
16262 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16263 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16265 " where fmt is the import format of choice\n"
16266 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16267 "\t-version summarize version and build info\n"
16268 "Check the LyX man page for more details."
16270 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16271 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16272 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16273 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16274 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16275 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16276 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16277 " select the features to debug.\n"
16278 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16279 "\t-x [--execute] command\n"
16280 " where command is a lyx command.\n"
16281 "\t-e [--export] fmt\n"
16282 " where fmt is the export format of choice.\n"
16283 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16284 " where fmt is the import format of choice\n"
16285 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16286 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16288 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16290 msgid "No system directory"
16291 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16294 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16295 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16297 #: src/LyX.cpp:1006
16299 msgid "No user directory"
16300 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16302 #: src/LyX.cpp:1007
16303 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16304 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16306 #: src/LyX.cpp:1018
16308 msgid "Incomplete command"
16309 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16311 #: src/LyX.cpp:1019
16312 msgid "Missing command string after --execute switch"
16313 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16315 #: src/LyX.cpp:1030
16316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16317 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16319 #: src/LyX.cpp:1043
16320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16321 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16323 #: src/LyX.cpp:1048
16324 msgid "Missing filename for --import"
16325 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16327 #: src/LyXFunc.cpp:113
16328 msgid "Running configure..."
16329 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16331 #: src/LyXFunc.cpp:124
16332 msgid "Reloading configuration..."
16333 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16335 #: src/LyXFunc.cpp:130
16337 msgid "System reconfiguration failed"
16338 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16340 #: src/LyXFunc.cpp:131
16342 "The system reconfiguration has failed.\n"
16343 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16344 "Please reconfigure again if needed."
16347 #: src/LyXFunc.cpp:137
16349 msgid "System reconfigured"
16350 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16352 #: src/LyXFunc.cpp:138
16354 "The system has been reconfigured.\n"
16355 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16356 "updated document class specifications."
16359 #: src/LyXFunc.cpp:362
16360 msgid "Unknown function."
16361 msgstr "Neznáma funkcia."
16363 #: src/LyXFunc.cpp:391
16364 msgid "Nothing to do"
16365 msgstr "Nie je èo robi»."
16367 #: src/LyXFunc.cpp:410
16368 msgid "Unknown action"
16369 msgstr "Neznáma akcia"
16371 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16372 msgid "Command disabled"
16373 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16375 #: src/LyXFunc.cpp:423
16376 msgid "Command not allowed without any document open"
16377 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16379 #: src/LyXFunc.cpp:633
16380 msgid "Document is read-only"
16381 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16383 #: src/LyXFunc.cpp:642
16384 msgid "This portion of the document is deleted."
16387 #: src/LyXFunc.cpp:661
16390 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16392 "Do you want to save the document?"
16395 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16397 msgid "Save changed document?"
16398 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16400 #: src/LyXFunc.cpp:679
16403 "Could not print the document %1$s.\n"
16404 "Check that your printer is set up correctly."
16407 #: src/LyXFunc.cpp:682
16409 msgid "Print document failed"
16410 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16412 #: src/LyXFunc.cpp:799
16415 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16416 "version of the document %1$s?"
16419 #: src/LyXFunc.cpp:801
16421 msgid "Revert to saved document?"
16422 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16424 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16429 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16430 msgid "Missing argument"
16431 msgstr "Chýbajúci parameter"
16433 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16435 msgid "Opening help file %1$s..."
16436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16438 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16440 msgid "Opening child document %1$s..."
16441 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16443 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16446 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16448 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16450 msgid "Unable to save document defaults"
16451 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16453 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16455 msgid "Document %1$s reloaded."
16456 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16458 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16460 msgid "Could not reload document %1$s"
16461 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16463 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16464 msgid "Welcome to LyX!"
16465 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16467 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16468 msgid "Converting document to new document class..."
16469 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16471 #: src/LyXRC.cpp:2414
16473 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16476 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16479 #: src/LyXRC.cpp:2419
16481 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16484 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16486 #: src/LyXRC.cpp:2423
16489 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16490 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16491 "specified, an internal routine is used."
16493 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16494 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16495 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2431
16499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16500 "automatically by what you type."
16502 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16505 #: src/LyXRC.cpp:2435
16507 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16510 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16513 #: src/LyXRC.cpp:2439
16515 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16517 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16518 "automatického ukladania."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2446
16522 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16523 "the backup file in the same directory as the original file."
16525 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16526 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2450
16530 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16531 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2454
16536 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16537 "its global and local bind/ directories."
16539 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16540 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16542 #: src/LyXRC.cpp:2458
16543 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16544 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16546 #: src/LyXRC.cpp:2462
16548 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16549 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16551 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16552 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16554 #: src/LyXRC.cpp:2472
16556 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16557 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16559 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16560 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16562 #: src/LyXRC.cpp:2476
16563 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16566 #: src/LyXRC.cpp:2480
16568 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16572 #: src/LyXRC.cpp:2491
16575 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16576 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16578 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16581 #: src/LyXRC.cpp:2495
16584 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16585 "look in its global and local commands/ directories."
16587 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16588 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2499
16591 msgid "New documents will be assigned this language."
16592 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16594 #: src/LyXRC.cpp:2503
16595 msgid "Specify the default paper size."
16596 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16598 #: src/LyXRC.cpp:2507
16600 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16601 "shown after the change has been made.)"
16604 #: src/LyXRC.cpp:2511
16605 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16608 #: src/LyXRC.cpp:2515
16610 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16611 "LyX was started from."
16613 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16614 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16616 #: src/LyXRC.cpp:2520
16617 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16618 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2524
16623 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16624 "value selects the directory LyX was started from."
16626 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16627 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16629 #: src/LyXRC.cpp:2528
16631 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16632 "recommended for non-English languages."
16634 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16635 "pre neanglické jazyky."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2535
16639 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16640 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16641 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16644 #: src/LyXRC.cpp:2544
16646 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16647 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16649 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16650 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16651 "americkej klávesnici."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2548
16654 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16655 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16657 #: src/LyXRC.cpp:2552
16659 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16661 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2556
16665 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16666 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2560
16670 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16671 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16672 "name of the second language."
16674 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16675 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2564
16678 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16679 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2568
16682 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16683 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16685 #: src/LyXRC.cpp:2572
16687 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16689 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16691 #: src/LyXRC.cpp:2576
16693 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16694 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16696 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16697 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2580
16701 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16702 "document is the default language."
16704 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16707 #: src/LyXRC.cpp:2584
16709 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16710 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16712 #: src/LyXRC.cpp:2588
16713 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2592
16717 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16718 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2596
16722 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16725 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16728 #: src/LyXRC.cpp:2600
16729 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16732 #: src/LyXRC.cpp:2605
16733 msgid "The completion popup delay."
16736 #: src/LyXRC.cpp:2609
16737 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16740 #: src/LyXRC.cpp:2613
16741 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16744 #: src/LyXRC.cpp:2617
16746 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16749 #: src/LyXRC.cpp:2621
16751 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16755 #: src/LyXRC.cpp:2625
16756 msgid "The inline completion delay."
16759 #: src/LyXRC.cpp:2629
16760 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16763 #: src/LyXRC.cpp:2633
16764 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16767 #: src/LyXRC.cpp:2637
16768 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16771 #: src/LyXRC.cpp:2641
16773 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16774 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16776 #: src/LyXRC.cpp:2646
16778 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16779 "variable. Use the OS native format."
16782 #: src/LyXRC.cpp:2653
16784 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16786 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16787 "ispell_english\"."
16789 #: src/LyXRC.cpp:2657
16790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16793 #: src/LyXRC.cpp:2661
16794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16797 #: src/LyXRC.cpp:2665
16798 msgid "Scale the preview size to suit."
16801 #: src/LyXRC.cpp:2669
16802 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16803 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16805 #: src/LyXRC.cpp:2673
16806 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16807 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16809 #: src/LyXRC.cpp:2677
16811 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16812 "environment variable PRINTER."
16814 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16815 "premennú prostredia PRINTER."
16817 #: src/LyXRC.cpp:2681
16818 msgid "The option to print only even pages."
16819 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2685
16823 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16824 "the filename of the DVI file to be printed."
16826 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16829 #: src/LyXRC.cpp:2689
16830 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16831 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2693
16834 msgid "The option to print out in landscape."
16835 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16837 #: src/LyXRC.cpp:2697
16838 msgid "The option to print only odd pages."
16839 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2701
16842 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16844 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16847 #: src/LyXRC.cpp:2705
16848 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16849 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16851 #: src/LyXRC.cpp:2709
16852 msgid "The option to specify paper type."
16853 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2713
16856 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16857 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2717
16861 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16862 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16865 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16866 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16868 #: src/LyXRC.cpp:2721
16870 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16871 "prepended along with the printer name after the spool command."
16873 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16874 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2725
16877 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16878 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2729
16881 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16883 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16885 #: src/LyXRC.cpp:2733
16887 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16889 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16891 #: src/LyXRC.cpp:2737
16892 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16893 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16895 #: src/LyXRC.cpp:2745
16897 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16900 #: src/LyXRC.cpp:2749
16902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16903 "wrong, override the setting here."
16905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16908 #: src/LyXRC.cpp:2755
16909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16911 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16913 #: src/LyXRC.cpp:2764
16915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16920 #: src/LyXRC.cpp:2768
16921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16922 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16924 #: src/LyXRC.cpp:2773
16927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16928 "roughly the same size as on paper."
16930 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16931 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2777
16934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2781
16939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16940 "\".out\". Only for advanced users."
16942 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16943 "pokroèilých u¾ívateµov."
16945 #: src/LyXRC.cpp:2788
16946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16947 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16949 #: src/LyXRC.cpp:2792
16951 msgid "What command runs the spellchecker?"
16952 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16954 #: src/LyXRC.cpp:2796
16956 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16957 "when you quit LyX."
16959 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16960 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2800
16964 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16965 "value selects the directory LyX was started from."
16967 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16968 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16970 #: src/LyXRC.cpp:2810
16972 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16973 "will look in its global and local ui/ directories."
16975 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16976 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2823
16981 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16982 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16983 "may not work with all dictionaries."
16985 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16986 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16987 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16989 #: src/LyXRC.cpp:2827
16990 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2831
16995 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16998 #: src/LyXRC.cpp:2838
16999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17002 #: src/LyXVC.cpp:100
17004 msgid "Document not saved"
17005 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17007 #: src/LyXVC.cpp:101
17009 msgid "You must save the document before it can be registered."
17010 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17012 #: src/LyXVC.cpp:133
17013 msgid "LyX VC: Initial description"
17014 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17016 #: src/LyXVC.cpp:134
17017 msgid "(no initial description)"
17018 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17020 #: src/LyXVC.cpp:149
17021 msgid "LyX VC: Log Message"
17022 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17024 #: src/LyXVC.cpp:152
17025 msgid "(no log message)"
17026 msgstr "(bez logovacej správy)"
17028 #: src/LyXVC.cpp:175
17031 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17034 "Do you want to revert to the older version?"
17037 #: src/LyXVC.cpp:178
17039 msgid "Revert to stored version of document?"
17040 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17042 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17043 msgid "Senseless with this layout!"
17044 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17046 #: src/Paragraph.cpp:1578
17047 msgid "Alignment not permitted"
17050 #: src/Paragraph.cpp:1579
17052 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17053 "Setting to default."
17056 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17057 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17058 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17060 msgid "LyX Warning: "
17061 msgstr "LyX verzia "
17063 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
17064 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17066 msgid "uncodable character"
17067 msgstr "©peciálny znak"
17069 #: src/SpellBase.cpp:51
17071 msgid "Native OS API not yet supported."
17072 msgstr "E¹te nie je podporované"
17074 #: src/Text.cpp:146
17076 msgid "Unknown Inset"
17077 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17079 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17081 msgid "Change tracking error"
17082 msgstr "Zmeni» jazyk"
17084 #: src/Text.cpp:220
17086 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17089 #: src/Text.cpp:233
17091 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17094 #: src/Text.cpp:240
17096 msgid "Unknown token"
17097 msgstr "Neznámy token: "
17099 #: src/Text.cpp:522
17101 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17104 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17107 #: src/Text.cpp:533
17108 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17110 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17113 #: src/Text.cpp:1343
17115 msgid "[Change Tracking] "
17116 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17118 #: src/Text.cpp:1349
17123 #: src/Text.cpp:1353
17128 #: src/Text.cpp:1363
17131 msgstr "Písmo: %1$s"
17133 #: src/Text.cpp:1368
17135 msgid ", Depth: %1$d"
17136 msgstr ", Håbka: %1$d"
17138 #: src/Text.cpp:1374
17139 msgid ", Spacing: "
17140 msgstr ", Riadkovanie: "
17142 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17146 #: src/Text.cpp:1386
17150 #: src/Text.cpp:1395
17155 #: src/Text.cpp:1396
17156 msgid ", Paragraph: "
17157 msgstr ", Odstavec: "
17159 #: src/Text.cpp:1397
17163 #: src/Text.cpp:1398
17165 msgid ", Position: "
17166 msgstr " mo¾nosti: "
17168 #: src/Text.cpp:1404
17172 #: src/Text.cpp:1406
17173 msgid ", Boundary: "
17176 #: src/Text2.cpp:373
17178 msgid "No font change defined."
17179 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17181 #: src/Text2.cpp:413
17182 msgid "Nothing to index!"
17183 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17185 #: src/Text2.cpp:415
17186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17187 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17189 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17190 msgid "Math editor mode"
17191 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17193 #: src/Text3.cpp:797
17194 msgid "Unknown spacing argument: "
17195 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17197 #: src/Text3.cpp:1038
17201 #: src/Text3.cpp:1039
17205 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17206 msgid "Character set"
17207 msgstr "Znaková sada"
17209 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17210 msgid "Paragraph layout set"
17211 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17213 #: src/TextClass.cpp:140
17215 msgid "Plain Layout"
17216 msgstr "Formát odstavca"
17218 #: src/TextClass.cpp:580
17220 msgid "Missing File"
17221 msgstr "Chýbajúci parameter"
17223 #: src/TextClass.cpp:581
17224 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17227 #: src/TextClass.cpp:584
17229 msgid "Corrupt File"
17230 msgstr "Krátky nadpis"
17232 #: src/TextClass.cpp:585
17233 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17236 #: src/Thesaurus.cpp:60
17238 msgid "Thesaurus failure"
17239 msgstr "Synonymický slovník"
17241 #: src/Thesaurus.cpp:61
17244 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17249 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
17251 msgid "Revision control error."
17252 msgstr "Kontrola verzií"
17254 #: src/VCBackend.cpp:47
17257 "Some problem occured while running the command:\n"
17259 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17261 #: src/VCBackend.cpp:469
17263 "Error when commiting to repository.\n"
17264 "You have to manually resolve the problem.\n"
17265 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17268 #: src/VCBackend.cpp:516
17271 "Error when updating from repository.\n"
17272 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17275 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17278 #: src/VSpace.cpp:472
17280 msgid "Default skip"
17281 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17283 #: src/VSpace.cpp:475
17288 #: src/VSpace.cpp:478
17290 msgid "Medium skip"
17293 #: src/VSpace.cpp:481
17298 #: src/VSpace.cpp:484
17300 msgid "Vertical fill"
17301 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17303 #: src/VSpace.cpp:491
17306 msgstr "Chránená medzera|m"
17308 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17311 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17312 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17315 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17317 msgid "Reload saved document?"
17318 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17320 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17325 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17327 msgid "&Keep Changes"
17328 msgstr "Spoji» bunky"
17330 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17332 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17335 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17337 msgid "File not readable!"
17338 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17340 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17343 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17345 "Do you want to create a new document?"
17348 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17350 msgid "Create new document?"
17351 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17353 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17356 msgstr "Uspo&riada»"
17358 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17361 "The specified document template\n"
17363 "could not be read."
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17368 msgid "Could not read template"
17369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17371 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17372 msgid "\\arabic{enumi}."
17375 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17376 msgid "\\roman{enumiii}."
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17380 msgid "\\Alph{enumiv}."
17383 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17385 msgid "Senseless!!! "
17386 msgstr "Nezmyselné: "
17388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17389 msgid "Standard[[Bullets]]"
17392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17400 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17405 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17410 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17415 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17417 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17418 msgid "Directories"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17423 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17427 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17431 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17436 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17437 "1995-2008 LyX Team"
17439 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17440 "1995-2001 LyX Team"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17444 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17445 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17446 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17447 "any later version."
17450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17459 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17461 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17462 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17463 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17464 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17465 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17466 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17467 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17470 msgid "LyX Version "
17471 msgstr "LyX verzia "
17473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17474 msgid "Library directory: "
17475 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17478 msgid "User directory: "
17479 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17481 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17482 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17483 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17495 msgid "Preferences"
17496 msgstr "Nastavenia"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17500 msgid "Reconfigure"
17501 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17506 msgstr "Ukonèi» LyX"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17519 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17521 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17522 "mo¾né predefinova»"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
17526 msgid "The current document was closed."
17527 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17531 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17532 "documents and exit.\n"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
17538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17539 msgid "Software exception Detected"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17544 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17545 "unsaved documents and exit."
17548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
17550 msgid "Could not find UI definition file"
17551 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17554 msgid "Bibliography Entry Settings"
17555 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17559 msgid "BibTeX Bibliography"
17560 msgstr "Literatúra "
17562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17565 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17568 msgid "Documents|#o#O"
17569 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17573 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17574 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17577 msgid "Select a BibTeX database to add"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17583 msgstr "BibTeX ¹týly"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17586 msgid "Select a BibTeX style"
17587 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17595 msgid "Simple rectangular frame"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17599 msgid "Oval frame, thin"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17603 msgid "Oval frame, thick"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17607 msgid "Drop shadow"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17612 msgid "Shaded background"
17613 msgstr "poznámka na pozadí"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17616 msgid "Double rectangular frame"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17632 msgid "Total Height"
17633 msgstr "Celková vý¹ka"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17642 msgid "Box Settings"
17643 msgstr "Nastavenia"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17647 msgid "Branch Settings"
17648 msgstr "Nastavenia literatúry"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17652 msgstr "Aktivované"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17671 msgid "Merge Changes"
17672 msgstr "Spoji» bunky"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17683 msgid "Change made at %1$s\n"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17692 msgstr "®iadne zmeny"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17696 msgstr "Malé kapitálky"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17753 msgstr "TeX ¹týl|X"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17761 msgid "LinkBack PDF"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17780 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17781 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17792 msgid "Overwrite external file?"
17793 msgstr "Zobrazi» súbor"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17797 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17801 msgid "Next command"
17802 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17805 msgid "big[[delimiter size]]"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17809 msgid "Big[[delimiter size]]"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17813 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17817 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17822 msgid "Math Delimiter"
17823 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17834 msgstr "Variabilná veµkos»"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17837 msgid "Computer Modern Roman"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17841 msgid "Latin Modern Roman"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17845 msgid "AE (Almost European)"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17850 msgid "Times Roman"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17856 msgstr "Tabuµka_popis"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17859 msgid "Bitstream Charter"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17863 msgid "New Century Schoolbook"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17878 msgstr "Sans Serif"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17881 msgid "Concrete Roman"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17885 msgid "Zapf Chancery"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17889 msgid "Computer Modern Sans"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17893 msgid "Latin Modern Sans"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17901 msgid "Avant Garde"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17911 msgstr "Horný pravý"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17914 msgid "Computer Modern Typewriter"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17919 msgid "Latin Modern Typewriter"
17920 msgstr "Písací stroj"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17937 msgid "CM Typewriter Light"
17938 msgstr "Písací stroj"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17942 msgid "Module not found!"
17943 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17946 msgid "Document Settings"
17947 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17952 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17961 msgid " (not installed)"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18002 msgid "LaTeX default"
18003 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18036 msgid "Appears in TOC"
18037 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18040 msgid "Author-year"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18049 msgid "Unavailable: %1$s"
18050 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18054 msgid "Document Class"
18055 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18059 msgid "Text Layout"
18060 msgstr "Rozlo¾enie"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18064 msgid "Page Margins"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18069 msgid "Numbering & TOC"
18070 msgstr "Èíslovanie"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18074 msgid "PDF Properties"
18075 msgstr "Vlastníctvo"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18079 msgid "Math Options"
18080 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18084 msgid "Float Placement"
18085 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18097 msgid "LaTeX Preamble"
18098 msgstr "Preambula LaTeXu"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18102 msgid "Layouts|#o#O"
18103 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18107 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18112 msgid "Local layout file"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18117 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18118 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18119 "document may not work with this layout if you do not\n"
18120 "keep the layout file in the document directory."
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18125 msgid "&Set Layout"
18126 msgstr "Rozlo¾enie"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18137 msgid "Unable to read local layout file."
18138 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18142 msgid "Select master document"
18143 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18147 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18148 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18153 msgid "Unable to set document class."
18154 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18159 msgid "Unapplied changes"
18160 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18165 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18166 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18181 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18186 msgid "Package(s) required: %1$s."
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18196 msgid "Module required: %1$s."
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18201 msgid "Modules excluded: %1$s."
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18205 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18210 msgid "Can't set layout!"
18211 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18215 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18216 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18223 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18225 msgid "TeX Code Settings"
18226 msgstr "LaTeX nastavenia"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18231 msgstr "Inicializácia programu"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18235 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18240 msgstr "¥avý horný"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18243 msgid "Bottom left"
18244 msgstr "¥avý dolný"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18247 msgid "Baseline left"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18252 msgstr "Horný stredný"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18255 msgid "Bottom center"
18256 msgstr "Dolný stredný"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18260 msgid "Baseline center"
18261 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18265 msgstr "Horný pravý"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18268 msgid "Bottom right"
18269 msgstr "Dolný pravý"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18273 msgid "Baseline right"
18274 msgstr "Èiara vpravo|p"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18277 msgid "External Material"
18278 msgstr "Externý materiál"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18285 msgid "Select external file"
18286 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18289 msgid "Float Settings"
18290 msgstr "Nastavenia objektu"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18297 msgid "Select graphics file"
18298 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18301 msgid "Clipart|#C#c"
18302 msgstr "Klipart|#K#k"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18306 msgid "Horizontal Space Settings"
18307 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18322 msgid "Child Document"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18329 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18333 msgid "Select document to include"
18334 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18337 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18338 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18348 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18353 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18389 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18395 msgid "No language"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18400 msgid "Program Listing Settings"
18401 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18406 msgstr "Bez obrázku"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18410 msgstr "Log LaTeXu"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18413 msgid "Literate Programming Build Log"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18417 msgid "lyx2lyx Error Log"
18418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18421 msgid "Version Control Log"
18422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18425 msgid "No LaTeX log file found."
18426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18430 msgid "No literate programming build log file found."
18431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18439 msgid "No version control log file found."
18440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18444 msgid "Math Matrix"
18445 msgstr "Matematická matica"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18449 msgid "Nomenclature"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18454 msgid "Note Settings"
18455 msgstr "Nastavenia objektu"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18459 msgid "Paragraph Settings"
18460 msgstr "Nastavenia literatúry"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18468 "the items is used."
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18473 msgid "System files|#S#s"
18474 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18478 msgid "User files|#U#u"
18479 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18482 msgid "Look & Feel"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18487 msgid "Language Settings"
18488 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18497 msgid "File Handling"
18498 msgstr "Manipulácia s písmom"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18501 msgid "Date format"
18502 msgstr "Formát dátumu"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18506 msgid "Keyboard/Mouse"
18507 msgstr "Klávesnica"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18511 msgid "Input Completion"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18515 msgid "Screen fonts"
18516 msgstr "Písma obrazovky"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18528 msgid "Select directory for example files"
18529 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18532 msgid "Select a document templates directory"
18533 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18536 msgid "Select a temporary directory"
18537 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18540 msgid "Select a backups directory"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18544 msgid "Select a document directory"
18545 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18548 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18553 msgid "Spellchecker"
18554 msgstr "Kontrola pravopisu"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18570 msgid "pspell (library)"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18574 msgid "aspell (library)"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18582 msgid "File formats"
18583 msgstr "Formáty súborov"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18587 msgid "Format in use"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18591 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18593 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18596 msgid "LyX needs to be restarted!"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18601 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18610 msgid "User interface"
18611 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18621 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18631 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18634 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18639 msgid "Mathematical Symbols"
18640 msgstr "Matematika"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18644 msgid "Document and Window"
18645 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18648 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18653 msgid "System and Miscellaneous"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18664 msgid "Failed to create shortcut"
18665 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18669 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18670 msgstr "Neznáma funkcia."
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18673 msgid "Invalid or empty key sequence"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18677 msgid "Shortcut is already defined"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18681 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18690 msgid "Choose bind file"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18694 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18698 msgid "Choose UI file"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18703 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18704 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18707 msgid "Choose keyboard map"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18712 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18713 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18716 msgid "Choose personal dictionary"
18717 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18730 msgid "Print Document"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18734 msgid "Print to file"
18735 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18738 msgid "PostScript files (*.ps)"
18739 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18742 msgid "Cross-reference"
18743 msgstr "Krí¾ová referencia"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18751 msgstr "Prejs» dozadu"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18754 msgid "Jump to label"
18755 msgstr "Skok na oznaèenie"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18758 msgid "Find and Replace"
18759 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18762 msgid "Send Document to Command"
18763 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18767 msgstr "Zobrazi» súbor"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18771 msgid "Error -> Cannot load file!"
18772 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18776 msgid "Spellchecker error"
18777 msgstr "Kontrola pravopisu"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18781 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18788 "Maybe it has been killed."
18790 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18791 "Mo¾no bola zabitá."
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18798 msgid "The spellchecker has failed"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18803 msgid "%1$d words checked."
18804 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18807 msgid "One word checked."
18808 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18812 msgid "Spelling check completed"
18813 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18817 msgid "Basic Latin"
18818 msgstr "BibTeX ¹týly"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18822 msgid "Latin-1 Supplement"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18826 msgid "Latin Extended-A"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18830 msgid "Latin Extended-B"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18835 msgid "IPA Extensions"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18839 msgid "Spacing Modifier Letters"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18843 msgid "Combining Diacritical Marks"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18870 msgstr "Podvariácia"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18910 msgid "Hangul Jamo"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18915 msgid "Phonetic Extensions"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18919 msgid "Latin Extended Additional"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18923 msgid "Greek Extended"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18928 msgid "General Punctuation"
18929 msgstr "V¹eobecné informácie"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18933 msgid "Superscripts and Subscripts"
18934 msgstr "Horný index|H"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18937 msgid "Currency Symbols"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18941 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18945 msgid "Letterlike Symbols"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18950 msgid "Number Forms"
18951 msgstr "Poèet riadkov"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18955 msgid "Mathematical Operators"
18956 msgstr "Matematika"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18960 msgid "Miscellaneous Technical"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18965 msgid "Control Pictures"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18969 msgid "Optical Character Recognition"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18973 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18978 msgid "Box Drawing"
18979 msgstr "Nastavenia"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18983 msgid "Block Elements"
18984 msgstr "Poïakovanie"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18987 msgid "Geometric Shapes"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18992 msgid "Miscellaneous Symbols"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18998 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19001 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19005 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19015 msgstr "Katalánsky"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19020 msgstr "S&podok strany"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19023 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19031 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19035 msgid "CJK Compatibility"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19039 msgid "CJK Unified Ideographs"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19043 msgid "Hangul Syllables"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19047 msgid "High Surrogates"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19051 msgid "Private Use High Surrogates"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19055 msgid "Low Surrogates"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19059 msgid "Private Use Area"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19063 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19067 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19071 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19075 msgid "Combining Half Marks"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19079 msgid "CJK Compatibility Forms"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19083 msgid "Small Form Variants"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19087 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19091 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19097 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19100 msgid "Linear B Syllabary"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19104 msgid "Linear B Ideograms"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19109 msgid "Aegean Numbers"
19110 msgstr "Èíslo strany"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19113 msgid "Ancient Greek Numbers"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19131 msgid "Old Persian"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19142 msgstr "Chorvátsky"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19149 msgid "Cypriot Syllabary"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19157 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19161 msgid "Musical Symbols"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19165 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19169 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19173 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19177 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19181 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19190 msgid "Variation Selectors Supplement"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19194 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19198 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19203 msgid "Character: "
19204 msgstr "Znaková sada"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19207 msgid "Code Point: "
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19215 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19216 msgid "Table Settings"
19217 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19220 msgid "Insert Table"
19221 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19224 msgid "TeX Information"
19225 msgstr "TeX informácie"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19233 msgid "Filtering layouts with \""
19236 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19237 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19240 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19245 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19250 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19257 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19261 msgid "Vertical Space Settings"
19262 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19271 msgid "unknown version"
19272 msgstr "Neznáma akcia"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19275 msgid "Small-sized icons"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19279 msgid "Normal-sized icons"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19283 msgid "Big-sized icons"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19288 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19289 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19292 msgid "Select template file"
19293 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19296 msgid "Templates|#T#t"
19297 msgstr "©ablóny|#¹"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19301 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19302 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19306 msgid "Document not loaded."
19307 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19310 msgid "Select document to open"
19311 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19315 msgid "Examples|#E#e"
19316 msgstr "Príklady|#P#p"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19320 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19321 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19325 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19326 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19330 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19331 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19335 msgid "Opening document %1$s..."
19336 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19340 msgid "Document %1$s opened."
19341 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19345 msgid "Could not open document %1$s"
19346 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19350 msgid "Couldn't import file"
19351 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19355 msgid "No information for importing the format %1$s."
19356 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19360 msgid "Select %1$s file to import"
19361 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19366 "The document %1$s already exists.\n"
19368 "Do you want to overwrite that document?"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19373 msgid "Overwrite document?"
19374 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19378 msgid "Importing %1$s..."
19379 msgstr "Importovanie %1$s..."
19381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19383 msgstr "importované."
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19387 msgid "file not imported!"
19388 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19391 msgid "Select LyX document to insert"
19392 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19395 msgid "Select file to insert"
19396 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19399 msgid "Choose a filename to save document as"
19400 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19410 "The document %1$s could not be saved.\n"
19412 "Do you want to rename the document and try again?"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19416 msgid "Rename and save?"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19427 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19429 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19438 msgid "Saving all documents..."
19439 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19443 msgid "All documents saved."
19444 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19448 msgid "%1$s unknown command!"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19452 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19454 msgid "LaTeX Source"
19455 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19458 msgid "DocBook Source"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19463 msgid "Literate Source"
19464 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19468 msgstr " (zmenený)"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19471 msgid " (read only)"
19472 msgstr " (iba pre èítanie)"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19482 msgstr "¹tandardné"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19489 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19491 msgid "Wrap Float Settings"
19492 msgstr "Nastavenia objektu"
19494 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19495 msgid "Click to detach"
19498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19504 msgid "No Documents Open!"
19505 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19512 msgid "No Document Open!"
19513 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19517 msgid "Master Document"
19518 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19521 msgid "Open Navigator..."
19524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19526 msgid "Other Lists"
19529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19530 msgid "No Table of contents"
19531 msgstr "Bez obsahu"
19533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19535 msgid "Other Toolbars"
19536 msgstr "Nástrojové panely"
19538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19540 msgid "No Branch in Document!"
19543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19545 msgid "No Citation in Scope!"
19546 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19550 msgid "No action defined!"
19551 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19562 msgid "Invalid filename"
19563 msgstr "In¹talované súbory"
19565 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19568 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19570 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19574 msgid "Could not update TeX information"
19575 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19579 msgid "The script `%s' failed."
19582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19585 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19588 msgid "Table of Contents"
19591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19593 msgid "Child Documents"
19596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19598 msgid "List of Graphics"
19601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19603 msgid "List of Equations"
19606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19608 msgid "List of Footnotes"
19611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19613 msgid "List of Listings"
19616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19618 msgid "List of Indexes"
19621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19623 msgid "List of Marginal notes"
19626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19628 msgid "List of Notes"
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19633 msgid "List of Citations"
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19638 msgid "Labels and References"
19639 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19643 msgid "List of Branches"
19646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19649 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19650 "file through LaTeX: "
19653 #: src/insets/Inset.cpp:333
19654 msgid "Opened inset"
19655 msgstr "Otvorená príloha"
19657 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19658 msgid "Keys must be unique!"
19661 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19664 "The key %1$s already exists,\n"
19665 "it will be changed to %2$s."
19668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19671 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19672 "If you proceed, all of them will be opened."
19675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19677 msgid "Open Databases?"
19680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19686 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19687 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19689 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19696 msgid "Style File:"
19699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19705 msgid "included in TOC"
19708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19710 msgid "Export Warning!"
19711 msgstr "Varovanie!"
19713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19716 "BibTeX will be unable to find them."
19719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19722 "BibTeX will be unable to find it."
19725 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19727 msgid "simple frame"
19728 msgstr "matematický re¾im"
19730 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19735 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19736 msgid "simple frame, page breaks"
19739 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19743 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19744 msgid "oval, thick"
19747 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19748 msgid "drop shadow"
19751 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19753 msgid "shaded background"
19754 msgstr "poznámka na pozadí"
19756 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19758 msgid "double frame"
19761 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19763 msgid "Opened Box Inset"
19764 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19768 msgid "Opened Branch Inset"
19769 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19783 msgstr "Francúzsky"
19785 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19786 msgid "Opened Caption Inset"
19787 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19789 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19794 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19797 msgstr "Chránená medzera|m"
19799 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19800 msgid "Left-click to collapse the inset"
19803 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19804 msgid "Left-click to open the inset"
19807 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19809 msgid "LaTeX Command: "
19810 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19814 msgid "InsetCommand Error: "
19815 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19819 msgid "Incompatible command name."
19820 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19824 msgid "InsetCommandParams Error: "
19825 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19829 msgid "InsetCommandParams: "
19830 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19834 msgid "Unknown parameter name: "
19835 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19838 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19841 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19842 msgid "Opened ERT Inset"
19843 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19845 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19847 msgid "External template %1$s is not installed"
19850 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19852 msgid "Opened Flex Inset"
19853 msgstr "Otvorený text prílohy"
19855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19861 msgid "Opened Float Inset"
19862 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19870 msgid " (sideways)"
19873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19879 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19880 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19884 msgid "List of %1$s"
19885 msgstr "Zoznam %1$s"
19887 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19888 msgid "Opened Footnote Inset"
19889 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19891 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19894 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19899 "Could not copy the file\n"
19901 "into the temporary directory."
19902 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19906 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19911 msgid "Graphics file: %1$s"
19912 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19915 msgid "Verbatim Input"
19916 msgstr "Doslovný vstup"
19918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19919 msgid "Verbatim Input*"
19920 msgstr "Verbatim vstup*"
19922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19923 msgid "Recursive input"
19926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19928 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19934 "Included file `%1$s'\n"
19935 "has textclass `%2$s'\n"
19936 "while parent file has textclass `%3$s'."
19939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19940 msgid "Different textclasses"
19943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19946 "Included file `%1$s'\n"
19947 "uses module `%2$s'\n"
19948 "which is not used in parent file."
19951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19953 msgid "Module not found"
19954 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19958 msgid "Information regarding "
19959 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19961 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19973 msgid "Unknown buffer info"
19974 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19976 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19977 msgid "Label names must be unique!"
19980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19983 "The label %1$s already exists,\n"
19984 "it will be changed to %2$s."
19987 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19988 msgid "DUPLICATE: "
19991 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19993 msgid "Opened Listing Inset"
19994 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19996 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19997 msgid "no more lstline delimiters available"
20000 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20002 msgid "Running out of delimiters"
20003 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20005 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20007 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20008 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20009 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20010 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20011 "must investigate!"
20014 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20016 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20017 msgstr "©peciálny znak"
20019 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20022 "The following characters in one of the program listings are\n"
20023 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20028 msgid "A value is expected."
20031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20037 msgid "Unbalanced braces!"
20040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20041 msgid "Please specify true or false."
20044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20045 msgid "Only true or false is allowed."
20048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20049 msgid "Please specify an integer value."
20052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20053 msgid "An integer is expected."
20056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20057 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20061 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20066 msgid "Please specify one of %1$s."
20069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20071 msgid "Try one of %1$s."
20074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20076 msgid "I guess you mean %1$s."
20079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20081 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20086 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20091 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20096 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20102 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20103 "right, bottom left and top left corner."
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20107 msgid "Enter something like \\color{white}"
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20111 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20115 msgid "auto, last or a number"
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20120 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20121 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20122 "defining a listing inset)"
20125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20127 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20128 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20133 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20138 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20139 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20143 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20144 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20148 msgid "Parameter %1$s: "
20149 msgstr " Makro: %s: "
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20153 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20154 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20158 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20161 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20163 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20165 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20170 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20175 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20176 msgid "Clear Double Page"
20179 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20184 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20185 msgid "Note[[InsetNote]]"
20188 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20192 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20193 msgid "Opened Note Inset"
20194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20196 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20197 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20198 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20200 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20204 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20208 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20213 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20218 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20219 msgid "Page Number"
20220 msgstr "Èíslo strany"
20222 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20226 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20227 msgid "Textual Page Number"
20228 msgstr "Textové èíslo strany"
20230 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20232 msgstr "TextStrana: "
20234 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20235 msgid "Standard+Textual Page"
20238 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20242 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20244 msgstr "PeknýOdkaz"
20246 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20248 msgid "FormatRef: "
20251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20253 msgid "Interword Space"
20254 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20258 msgid "Protected Space"
20259 msgstr "Chránená medzera|m"
20261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20264 msgstr "Úzka medzera|k"
20266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20273 msgid "QQuad Space"
20276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20287 msgid "Negative Thin Space"
20290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20292 msgid "Protected Horizontal Fill"
20293 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20297 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20298 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20302 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20303 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20307 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20308 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20312 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20313 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20318 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20323 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20327 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20328 msgstr "Horizontálna èiara"
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20332 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20333 msgstr "Chránená medzera|m"
20335 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20337 msgid "Unknown TOC type"
20338 msgstr "Neznámy token: "
20340 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20342 msgid "Opened table"
20343 msgstr "Otvori» súbor"
20345 #: src/insets/InsetText.cpp:215
20346 msgid "Opened Text Inset"
20347 msgstr "Otvorený text prílohy"
20349 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20351 msgid "Vertical Space"
20352 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20358 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20359 msgid "Opened Wrap Inset"
20362 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20373 msgstr "Naèítavam..."
20375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20376 msgid "Converting to loadable format..."
20377 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20380 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20384 msgid "Scaling etc..."
20385 msgstr "Mením atï..."
20387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20388 msgid "Ready to display"
20389 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20392 msgid "No file found!"
20393 msgstr "Súbor nenájdený!"
20395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20396 msgid "Error converting to loadable format"
20397 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20400 msgid "Error loading file into memory"
20403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20404 msgid "Error generating the pixmap"
20405 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20409 msgstr "Bez obrázku"
20411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20412 msgid "Preview loading"
20415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20417 msgid "Preview ready"
20420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20422 msgid "Preview failed"
20423 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20425 #: src/lengthcommon.cpp:37
20429 #: src/lengthcommon.cpp:37
20433 #: src/lengthcommon.cpp:37
20437 #: src/lengthcommon.cpp:37
20441 #: src/lengthcommon.cpp:37
20445 #: src/lengthcommon.cpp:37
20449 #: src/lengthcommon.cpp:38
20450 msgid "cc[[unit of measure]]"
20453 #: src/lengthcommon.cpp:38
20457 #: src/lengthcommon.cpp:38
20461 #: src/lengthcommon.cpp:38
20465 #: src/lengthcommon.cpp:39
20467 msgid "Text Width %"
20468 msgstr "Pevná ¹írka"
20470 #: src/lengthcommon.cpp:39
20472 msgid "Column Width %"
20473 msgstr "©írka ståpca"
20475 #: src/lengthcommon.cpp:39
20477 msgid "Page Width %"
20478 msgstr "©írka oznaèenia"
20480 #: src/lengthcommon.cpp:39
20482 msgid "Line Width %"
20483 msgstr "©írka oznaèenia"
20485 #: src/lengthcommon.cpp:40
20487 msgid "Text Height %"
20488 msgstr "Celková vý¹ka"
20490 #: src/lengthcommon.cpp:40
20492 msgid "Page Height %"
20493 msgstr "Celková vý¹ka"
20495 #: src/lyxfind.cpp:115
20497 msgid "Search error"
20500 #: src/lyxfind.cpp:115
20502 msgid "Search string is empty"
20503 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20505 #: src/lyxfind.cpp:299
20506 msgid "String has been replaced."
20507 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20509 #: src/lyxfind.cpp:302
20510 msgid " strings have been replaced."
20511 msgstr " re»azce boli nahradené."
20513 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20514 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20516 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20519 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20521 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20525 msgid "Only one row"
20528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20529 msgid "Only one column"
20532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20534 msgid "No hline to delete"
20535 msgstr "Nie je èo robi»."
20537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20538 msgid "No vline to delete"
20541 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20543 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20544 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20554 msgstr "Èíslovanie"
20556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20561 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20566 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20572 msgid "create new math text environment ($...$)"
20575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20576 msgid "entered math text mode (textrm)"
20579 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20580 msgid "Standard[[mathref]]"
20583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20586 msgstr "&Horizontálne:"
20588 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20593 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20596 msgstr "pozadie matematiky"
20598 #: src/output.cpp:37
20601 "Could not open the specified document\n"
20603 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20605 #: src/output_plaintext.cpp:136
20607 msgstr "Abstrakt: "
20609 #: src/output_plaintext.cpp:148
20610 msgid "References: "
20613 #: src/support/Package.cpp:435
20615 msgid "LyX binary not found"
20616 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20618 #: src/support/Package.cpp:436
20621 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20624 #: src/support/Package.cpp:555
20627 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20629 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20632 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20634 msgid "File not found"
20635 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20637 #: src/support/Package.cpp:637
20640 "Invalid %1$s switch.\n"
20641 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20644 #: src/support/Package.cpp:664
20647 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20648 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20651 #: src/support/Package.cpp:688
20654 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20655 "%2$s is not a directory."
20658 #: src/support/Package.cpp:690
20660 msgid "Directory not found"
20661 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20663 #: src/support/debug.cpp:38
20664 msgid "No debugging message"
20665 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20667 #: src/support/debug.cpp:39
20668 msgid "General information"
20669 msgstr "V¹eobecné informácie"
20671 #: src/support/debug.cpp:40
20672 msgid "Program initialisation"
20673 msgstr "Inicializácia programu"
20675 #: src/support/debug.cpp:41
20676 msgid "Keyboard events handling"
20677 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20679 #: src/support/debug.cpp:42
20680 msgid "GUI handling"
20681 msgstr "Spravovanie GUI"
20683 #: src/support/debug.cpp:43
20685 msgid "Lyxlex grammar parser"
20686 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20688 #: src/support/debug.cpp:44
20689 msgid "Configuration files reading"
20690 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20692 #: src/support/debug.cpp:45
20693 msgid "Custom keyboard definition"
20694 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20696 #: src/support/debug.cpp:46
20697 msgid "LaTeX generation/execution"
20698 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20700 #: src/support/debug.cpp:47
20701 msgid "Math editor"
20702 msgstr "Editor matematiky"
20704 #: src/support/debug.cpp:48
20705 msgid "Font handling"
20706 msgstr "Manipulácia s písmom"
20708 #: src/support/debug.cpp:49
20709 msgid "Textclass files reading"
20710 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20712 #: src/support/debug.cpp:50
20713 msgid "Version control"
20714 msgstr "Kontrola verzií"
20716 #: src/support/debug.cpp:51
20717 msgid "External control interface"
20718 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20720 #: src/support/debug.cpp:52
20721 msgid "Keep *roff temporary files"
20722 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20724 #: src/support/debug.cpp:53
20725 msgid "User commands"
20726 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20728 #: src/support/debug.cpp:54
20729 msgid "The LyX Lexxer"
20730 msgstr "LyX Lexxer"
20732 #: src/support/debug.cpp:55
20733 msgid "Dependency information"
20734 msgstr "Informácie o závislostiach"
20736 #: src/support/debug.cpp:56
20738 msgstr "LyX prílohy"
20740 #: src/support/debug.cpp:57
20741 msgid "Files used by LyX"
20742 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20744 #: src/support/debug.cpp:58
20745 msgid "Workarea events"
20746 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20748 #: src/support/debug.cpp:59
20749 msgid "Insettext/tabular messages"
20752 #: src/support/debug.cpp:60
20753 msgid "Graphics conversion and loading"
20754 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20756 #: src/support/debug.cpp:61
20758 msgid "Change tracking"
20759 msgstr "Zmeni» jazyk"
20761 #: src/support/debug.cpp:62
20763 msgid "External template/inset messages"
20764 msgstr "Externé aplikácie"
20766 #: src/support/debug.cpp:63
20767 msgid "RowPainter profiling"
20770 #: src/support/debug.cpp:64
20771 msgid "scrolling debugging"
20774 #: src/support/debug.cpp:65
20776 msgid "Math macros"
20777 msgstr "pozadie matematiky"
20779 #: src/support/debug.cpp:66
20783 #: src/support/debug.cpp:67
20784 msgid "Locale/Internationalisation"
20787 #: src/support/debug.cpp:68
20789 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20790 msgstr "Ako riadky|r"
20792 #: src/support/debug.cpp:69
20794 msgid "Developers' general debug messages"
20795 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20797 #: src/support/debug.cpp:70
20798 msgid "All debugging messages"
20799 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20801 #: src/support/debug.cpp:115
20803 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20804 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20806 #: src/support/filetools.cpp:247
20807 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20810 #: src/support/os_win32.cpp:297
20812 msgid "System file not found"
20813 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20815 #: src/support/os_win32.cpp:298
20817 "Unable to load shfolder.dll\n"
20821 #: src/support/os_win32.cpp:303
20823 msgid "System function not found"
20824 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20826 #: src/support/os_win32.cpp:304
20828 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20829 "Don't know how to proceed. Sorry."
20832 #: src/support/userinfo.cpp:45
20833 msgid "Unknown user"
20834 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20837 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20838 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20841 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20842 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20845 #~ msgid "Class not found"
20846 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20848 #~ msgid "Changed Layout"
20849 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20851 #~ msgid "Unknown layout"
20852 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20855 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20856 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20858 #~ msgid "Display image in LyX"
20859 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20861 #~ msgid "Screen display"
20862 #~ msgstr "Obrazovka"
20864 #~ msgid "Monochrome"
20865 #~ msgstr "Monochromaticky"
20867 #~ msgid "Grayscale"
20868 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20876 #~ msgid "&Display:"
20877 #~ msgstr "&Displej:"
20880 #~ msgstr "&Mierka:"
20883 #~ msgid "Scr&een Display:"
20884 #~ msgstr "Obrazovka"
20886 #~ msgid "Do not display"
20887 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20890 #~ msgid "Unknown Info: "
20891 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20894 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20895 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20898 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20899 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20902 #~ msgid "<- C&lear"
20903 #~ msgstr "&Zmaza»"
20906 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20910 #~ msgstr "&Prida»"
20914 #~ msgstr "&Odstráni»"
20918 #~ msgstr "Prvé_meno"
20920 #~ msgid "Edit the file externally"
20921 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20923 #~ msgid "&Edit File..."
20924 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20926 #~ msgid "LyX View"
20927 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20930 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20934 #~ msgstr "Na stred"
20937 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20938 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20941 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20942 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20946 #~ msgstr "&Zmaza»"
20949 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20950 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20953 #~ msgid " writing embedded files."
20954 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20957 #~ msgid " could not write embedded files!"
20958 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20961 #~ msgid "Failed to extract file"
20962 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20965 #~ msgid "Copy file failure"
20966 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20969 #~ msgid "Failed to embed file"
20970 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20973 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20974 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20977 #~ msgid "Failed to open file"
20978 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20981 #~ msgid "Sync file failure"
20982 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20985 #~ msgid "Packing all files"
20986 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20989 #~ msgid "Failed to write file"
20990 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20993 #~ msgid "Save failure"
20994 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20997 #~ msgid "Extra embedded file"
20998 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21001 #~ msgid "Plain Text"
21002 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21005 #~ msgid "Other floats: "
21009 #~ msgid "Enspace|E"
21010 #~ msgstr "&Nahradi»"
21013 #~ msgid "Document could not be read"
21014 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21017 #~ msgid "%1$s could not be read."
21018 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21021 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21022 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21024 #~ msgid "All files (*)"
21025 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21028 #~ msgid "Properties...|P"
21029 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21032 #~ msgid "New Line|e"
21033 #~ msgstr "ako riadky|r"
21036 #~ msgid "Line Break|B"
21037 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21040 #~ msgid "line break"
21041 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21044 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21045 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21052 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21053 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21056 #~ msgid "Swap Columns|w"
21057 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21060 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21061 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21069 #~ msgstr "Zavrie»"
21073 #~ msgstr "objekt:"
21077 #~ msgstr "Objekty|j"
21080 #~ msgid "S&ubfigure"
21081 #~ msgstr "Podo&brázok"
21083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21084 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21086 #~ msgid "Ca&ption:"
21087 #~ msgstr "Po&pisok:"
21089 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21090 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21094 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21096 #~ msgid "Paper Size"
21097 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21102 #~ msgid "&File formats"
21103 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21105 #~ msgid "F&ormat:"
21106 #~ msgstr "F&ormát:"
21108 #~ msgid "&GUI name:"
21109 #~ msgstr "&GUI názov"
21111 #~ msgid "External Applications"
21112 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21115 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21116 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21119 #~ msgid "Save/restore window position"
21120 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21123 #~ msgstr " ka¾dých"
21129 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21130 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21132 #~ msgid "Default (outer)"
21133 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21136 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21139 #~ msgstr "&Jednotky:"
21142 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21143 #~ msgstr "Pododdiel"
21146 #~ msgstr "Bahasky"
21149 #~ msgstr "Maïarsky"
21151 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21152 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21155 #~ msgid "Framed|F"
21156 #~ msgstr "Parametre"
21159 #~ msgid "Shaded|S"
21162 #~ msgid "Insert URL"
21163 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21166 #~ msgid "Can't load document class"
21167 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21169 #~ msgid "Undefined character style"
21170 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21174 #~ "The document could not be converted\n"
21175 #~ "into the document class %1$s."
21176 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21179 #~ msgid "&Switch to document"
21180 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21182 #~ msgid "Formatting document..."
21183 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21186 #~ msgid "Double box"
21187 #~ msgstr "Dvojité"
21190 #~ msgid "Index Entry"
21191 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21193 #~ msgid "Previous command"
21194 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21196 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21197 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21200 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21201 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21208 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21209 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21216 #~ msgid "Doublebox"
21217 #~ msgstr "Dvojité"
21220 #~ msgid "Unknown inset name: "
21221 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21224 #~ msgid "Program Listing "
21225 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21229 #~ msgstr "Parametre"
21234 #~ msgid "HtmlUrl: "
21235 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21238 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21239 #~ msgstr " Makro: %s: "
21241 #~ msgid "%1$d words in selection."
21242 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21244 #~ msgid "%1$d words in document."
21245 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21247 #~ msgid "One word in selection."
21248 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21250 #~ msgid "One word in document."
21251 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21253 #~ msgid "Count words"
21254 #~ msgstr "Poèet slov"
21257 #~ msgid "Encoding error"
21258 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21261 #~ msgid "Placeholders"
21262 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21266 #~ msgstr "Esperanto"
21277 #~ msgstr "&Naèíta»"
21279 #~ msgid "To &file:"
21280 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21282 #~ msgid "Printer &name:"
21283 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21286 #~ msgid "Columns "
21290 #~ msgid "Overprint "
21291 #~ msgstr "Separát"
21294 #~ msgid "Conjecture "
21298 #~ msgid "Font st&yle:"
21299 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21309 #~ msgid "columns "
21313 #~ msgid "overprint "
21314 #~ msgstr "Predtlaè"
21317 #~ msgid "overlayarea"
21318 #~ msgstr "Prekrytie"
21321 #~ msgid "Corollary_"
21322 #~ msgstr "¥utujem."
21325 #~ msgid "Definition. "
21326 #~ msgstr "Definícia"
21329 #~ msgid "Example. "
21330 #~ msgstr "Príklad"
21342 #~ msgstr "poznámka"
21345 #~ msgid "&Extended Chars"
21346 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21349 #~ msgstr "¹tandardné"
21353 #~ msgstr "Komentár"
21356 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21363 #~ msgid "Table of Contents|T"
21364 #~ msgstr "Obsah|O"
21376 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21378 #~ msgid "Table of contents"
21382 #~ msgstr "teoréma"
21384 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21385 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21388 #~ msgid "Error closing file"
21389 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21393 #~ msgstr "Do bloku"
21396 #~ msgid "Corollary. "
21397 #~ msgstr "¥utujem."
21400 #~ msgid "&Caption"
21404 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21405 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21409 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21412 #~ msgid "A Label for the caption"
21413 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21416 #~ msgid "<- P&romote"
21417 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21425 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21428 #~ msgid "SubSection"
21429 #~ msgstr "Pododdiel"
21432 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21435 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21436 #~ "definovanie zmeny písma."
21438 #~ msgid "Unknown toc list"
21439 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21442 #~ msgid "Insert glossary entry"
21443 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21447 #~ msgstr "&Globálne"
21450 #~ msgid "TeX Code:"
21451 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21453 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21454 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21456 #~ msgid "&Detach panel"
21457 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21459 #~ msgid "Insert spacing"
21460 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21462 #~ msgid "Set limits style"
21463 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21465 #~ msgid "Set math font"
21466 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21468 #~ msgid "Insert fraction"
21469 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21471 #~ msgid "Math Panel|l"
21472 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21475 #~ msgid "Math Panel|P"
21476 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21479 #~ msgid "Show math panel"
21480 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21483 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21484 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21487 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21488 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21491 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21492 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21495 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21496 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21499 #~ msgid "Insert math delimiters"
21500 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21502 #~ msgid "E&xtra options"
21503 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21505 #~ msgid "Alig&nment:"
21506 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21511 #~ msgid "&Converters"
21512 #~ msgstr "&Konvertory"
21514 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21515 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21517 #~ msgid "Class Settings"
21518 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21520 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21521 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21527 #~ msgid "PrettyRef: "
21528 #~ msgstr "PeknáRef: "
21530 #~ msgid "Opening child document "
21531 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21534 #~ msgid "Special Insets|S"
21535 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21538 #~ msgid "Insets|n"
21539 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"