]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Refresh before checking for equality. Solves problem noted by Bennett.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2742 msgid ""
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2796 msgid "US letter"
2797 msgstr "US letter"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2801 msgid "US legal"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2811 msgid "A3"
2812 msgstr "A3"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2816 msgid "A4"
2817 msgstr "A4"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2821 msgid "A5"
2822 msgstr "A5"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2826 msgid "B5"
2827 msgstr "B5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2839 msgid "Browse..."
2840 msgstr "Prechádza»..."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Example files:"
2849 msgstr "Príklad"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2868 msgid ""
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2912 msgstr ""
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2930 msgid ""
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2932 "to print."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Re&verse pages:"
2947 msgstr "Opaèn&é:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2950 msgid "Lan&dscape:"
2951 msgstr "N&a ¹írku:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2969 msgid "Co&llated:"
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2981 msgid "&Odd pages:"
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3010 msgid ""
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3013 "printers."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3047 msgid "&Zoom %:"
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3051 msgid "Font Sizes"
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3055 msgid "Larger:"
3056 msgstr "Väè¹ie:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3059 msgid "Largest:"
3060 msgstr "Najväè¹ie:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3063 msgid "Huge:"
3064 msgstr "Obrovské:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3067 msgid "Hugest:"
3068 msgstr "Obrovské:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3071 msgid "Smallest:"
3072 msgstr "Najmen¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3075 msgid "Smaller:"
3076 msgstr "Men¹í:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3079 msgid "Small:"
3080 msgstr "Malé:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3083 msgid "Normal:"
3084 msgstr "Normálne:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3087 msgid "Tiny:"
3088 msgstr "Drobné:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3091 msgid "Large:"
3092 msgstr "Veµké:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3095 msgid ""
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3097 "of fonts"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ne&w"
3107 msgstr "&Nový:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3110 msgid "&Bind file:"
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session"
3156 msgstr "Verzia"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3176 msgid "Documents"
3177 msgstr "Dokumenty"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3184 msgid "minutes"
3185 msgstr "min."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3188 #, fuzzy
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3203 msgid ""
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3213 msgid "Bro&wse..."
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3222 msgid "&Save"
3223 msgstr "&Ulo¾i»"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3226 msgid "Pages"
3227 msgstr "Strany"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3246 msgid "Fro&m"
3247 msgstr "&Z"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3250 msgid "&All"
3251 msgstr "&V¹etko"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Copie&s"
3272 msgstr "Kópie"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3283 msgid "&Collate"
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3287 msgid "&Print"
3288 msgstr "&Tlaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3292 msgstr "Cieµ tlaèe"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3299 msgid "P&rinter:"
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3311 msgid "La&bels in:"
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3319 msgid "<reference>"
3320 msgstr "<referencia>"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3327 msgid "<page>"
3328 msgstr "<strana>"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3347 msgid "&Sort"
3348 msgstr "&Triedenie"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3363 msgid "&Find:"
3364 msgstr "&Nájs»:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3379 msgid "Find &Next"
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3385 msgid "&Replace"
3386 msgstr "&Nahradi»"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3405 msgid "&Command:"
3406 msgstr "&Príkaz:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3414 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3418 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Delete Key"
3424 msgstr "&Zmaza»"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Clear current shortcut"
3429 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3433 msgid "C&lear"
3434 msgstr "&Zmaza»"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Shortcut:"
3439 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Function:"
3444 msgstr "&Funkcie"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3447 msgid ""
3448 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3449 "the 'Clear' button"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3453 msgid "Suggestions:"
3454 msgstr "Odporúèania:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3457 msgid "Replace word with current choice"
3458 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3462 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3465 msgid "Ignore this word"
3466 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3469 msgid "&Ignore"
3470 msgstr "&Ignorova»"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3473 msgid "Ignore this word throughout this session"
3474 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3477 msgid "I&gnore All"
3478 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3481 msgid "Replacement:"
3482 msgstr "Náhrada:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3485 msgid "Current word"
3486 msgstr "Aktálne slovo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3489 msgid "Unknown word:"
3490 msgstr "Neznáme slovo:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3493 msgid "Replace with selected word"
3494 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3497 msgid ""
3498 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3499 "full range."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Ca&tegory:"
3505 msgstr "Po&pisok:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3508 msgid "Select this to display all available characters at once"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Display all"
3514 msgstr "&Displej:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3517 msgid "&Table Settings"
3518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3521 msgid "Column Width"
3522 msgstr "©írka ståpca"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3525 msgid "Fixed width of the column"
3526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3533 msgid "&Vertical alignment:"
3534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3537 msgid "&Horizontal alignment:"
3538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3541 msgid "Horizontal alignment in column"
3542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3546 msgid "Justified"
3547 msgstr "Do bloku"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3566 msgid "Merge cells"
3567 msgstr "Spoji» bunky"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3570 msgid "&Multicolumn"
3571 msgstr "&Viacståpcové"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3574 msgid "LaTe&X argument:"
3575 msgstr "LaTe&X argument:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3582 msgid "&Borders"
3583 msgstr "&Okraje"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3586 msgid "All Borders"
3587 msgstr "V¹etky okraje"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3594 msgid "&Set"
3595 msgstr "Na&stavi»"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Fo&rmal"
3608 msgstr "Normálny"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3611 msgid "Use default (grid-like) border style"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3615 #, fuzzy
3616 msgid "De&fault"
3617 msgstr "©tandardný"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3620 msgid "Set Borders"
3621 msgstr "Nastavi» okraje"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Additional Space"
3630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3633 msgid "T&op of row:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Botto&m of row:"
3639 msgstr "S&podok strany"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3642 msgid "Bet&ween rows:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 msgid "&Longtable"
3647 msgstr "D&lhá tabuµka"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3650 msgid "Set a page break on the current row"
3651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3654 msgid "Page &break on current row"
3655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3658 msgid "Settings"
3659 msgstr "Nastavenia"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3662 msgid "Status"
3663 msgstr "Stav"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3666 msgid "Border above"
3667 msgstr "Okraj nad"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3670 msgid "Border below"
3671 msgstr "Okraj pod"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3674 msgid "Contents"
3675 msgstr "Obsah"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3678 msgid "Header:"
3679 msgstr "Hlavièka:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3691 msgid "on"
3692 msgstr "na"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3702 msgid "double"
3703 msgstr "dvojitý"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3706 msgid "First header:"
3707 msgstr "Prvá hlavièka:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "This row is the header of the first page"
3712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3715 msgid "Don't output the first header"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3720 msgid "is empty"
3721 msgstr "je prázdny"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3724 msgid "Footer:"
3725 msgstr "Päta:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3732 msgid "Last footer:"
3733 msgstr "Posledná päta:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3736 #, fuzzy
3737 msgid "This row is the footer of the last page"
3738 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Don't output the last footer"
3743 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Caption:"
3748 msgstr "Po&pisok:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3755 msgid "&Use long table"
3756 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3759 msgid "Current cell:"
3760 msgstr "Aktuálna bunka:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3763 msgid "Current row position"
3764 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3767 msgid "Current column position"
3768 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3771 msgid "Close this dialog"
3772 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Rebuild the file lists"
3777 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3780 msgid "&Rescan"
3781 msgstr "&Znovu prehµada»"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3784 msgid ""
3785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3786 msgstr ""
3787 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3788 "cestou"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3791 msgid "&View"
3792 msgstr "&Zobrazi»"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3795 msgid "Selected classes or styles"
3796 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3799 msgid "LaTeX classes"
3800 msgstr "LaTeX triedy"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3803 msgid "LaTeX styles"
3804 msgstr "LaTeX ¹týly"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3807 msgid "BibTeX styles"
3808 msgstr "BibTeX ¹týly"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3811 msgid "Toggles view of the file list"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3815 msgid "Show &path"
3816 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Spacing"
3821 msgstr "&Rozostupy"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Separate paragraphs with"
3826 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Listing settings"
3831 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Format text into two columns"
3836 msgstr "Formátujem dokument..."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3839 msgid "Two-&column document"
3840 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Vertical space"
3845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3848 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3849 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3852 msgid "&Indentation"
3853 msgstr "&Odsadzovanie"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3856 msgid "&Line spacing:"
3857 msgstr "&Riadkovanie:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3860 msgid "Index entry"
3861 msgstr "Polo¾ka indexu"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3864 msgid "&Keyword:"
3865 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3868 msgid "Entry"
3869 msgstr "Záznam"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3873 msgid "The selected entry"
3874 msgstr "Zvolený záznam"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3877 msgid "&Selection:"
3878 msgstr "&Výber:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3881 msgid "Replace the entry with the selection"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3885 msgid "Update navigation tree"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3891 msgid "..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Move selected item down by one"
3905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Move selected item up by one"
3910 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3913 msgid ""
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3927 msgid "DefSkip"
3928 msgstr "©tandardná"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3931 msgid "SmallSkip"
3932 msgstr "Malá"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3935 msgid "MedSkip"
3936 msgstr "Stredná"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3939 msgid "BigSkip"
3940 msgstr "Veµká"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3943 msgid "VFill"
3944 msgstr "Výplnok"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3947 msgid "Complete source"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3951 msgid "Automatic update"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unit of width value"
3957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3960 #, fuzzy
3961 msgid "number of needed lines"
3962 msgstr "Poèet kópií"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3965 #, fuzzy
3966 msgid "use number of lines"
3967 msgstr "Poèet kópií"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Line span:"
3972 msgstr "&Riadkovanie:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Outer (default)"
3977 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Inner"
3982 msgstr "V&nútorný:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3985 msgid "use overhang"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3989 msgid "Over&hang:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Overhang value"
3995 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Unit of overhang value"
4000 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4003 msgid "Check this to allow flexible placement"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4007 msgid "Allow &floating"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4012 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4014 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4017 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4019 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4023 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4024 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4026 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4029 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4031 msgid "Standard"
4032 msgstr "©tandard"
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4035 msgid "TheoremTemplate"
4036 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4040 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4045 msgid "Proof"
4046 msgstr "Dôkaz"
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Proof:"
4051 msgstr "Dôkaz"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4055 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4064 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4065 msgid "Theorem"
4066 msgstr "Teoréma"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Theorem #:"
4071 msgstr "Teoréma"
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4074 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4080 msgid "Lemma"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4084 msgid "Lemma #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4095 msgid "Corollary"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4099 msgid "Corollary #:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4103 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4109 msgid "Proposition"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4113 msgid "Proposition #:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4122 msgid "Conjecture"
4123 msgstr "Dohad"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Conjecture #:"
4128 msgstr "Dohad"
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4132 msgid "Criterion"
4133 msgstr "Kritérium"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Criterion #:"
4138 msgstr "Kritérium"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4142 msgid "Fact"
4143 msgstr "Fakt"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Fact #:"
4148 msgstr "Fakt"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4151 msgid "Axiom"
4152 msgstr "Axióma"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Axiom #:"
4157 msgstr "Axióma"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4161 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4167 msgid "Definition"
4168 msgstr "Definícia"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Definition #:"
4173 msgstr "Definícia"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4182 msgid "Example"
4183 msgstr "Príklad"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Example #:"
4188 msgstr "Príklad"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4192 msgid "Condition"
4193 msgstr "Podmienka"
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Condition #:"
4198 msgstr "Podmienka"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4205 msgid "Problem"
4206 msgstr "Problém"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Problem #:"
4211 msgstr "Problém"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4217 msgid "Exercise"
4218 msgstr "Cvièenie"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Exercise #:"
4223 msgstr "Cvièenie"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4231 msgid "Remark"
4232 msgstr "Pripomienka"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Remark #:"
4237 msgstr "Pripomienka"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4240 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4245 msgid "Claim"
4246 msgstr "Tvrdenie"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Claim #:"
4251 msgstr "Tvrdenie"
4252
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4256 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4258 msgid "Note"
4259 msgstr "Poznámka"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Note #:"
4264 msgstr "Poznámka"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4268 msgid "Notation"
4269 msgstr "Notácia"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Notation #:"
4274 msgstr "Notácia"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4279 msgid "Case"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4283 msgid "Case #:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4287 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4288 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4291 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4294 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4297 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4299 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4302 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4306 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4308 msgid "Section"
4309 msgstr "Oddiel"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4321 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4328 msgid "Subsection"
4329 msgstr "Pododdiel"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4332 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4343 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4345 msgid "Subsubsection"
4346 msgstr "Podpododdiel"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4349 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4354 msgid "Section*"
4355 msgstr "Oddiel*"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4358 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4361 msgid "Subsection*"
4362 msgstr "Pododdiel*"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4367 msgid "Subsubsection*"
4368 msgstr "Podpododdiel*"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4371 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4374 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4377 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4379 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4380 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4383 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4384 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4385 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4386 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4390 #: src/output_plaintext.cpp:133
4391 msgid "Abstract"
4392 msgstr "Výòatok"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Abstract---"
4397 msgstr "Výòatok"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4401 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4404 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4408 msgid "Keywords"
4409 msgstr "Kµúèové slová"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Index Terms---"
4414 msgstr "Polo¾ka indexu"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4417 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4419 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4421 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4425 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4426 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4428 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4429 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4430 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4432 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4435 msgid "Bibliography"
4436 msgstr "Literatúra "
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4442 #: src/rowpainter.cpp:462
4443 msgid "Appendix"
4444 msgstr "Príloha"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4447 msgid "Appendices"
4448 msgstr "Prílohy"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4451 msgid "Biography"
4452 msgstr "®ivotopis"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4455 #, fuzzy
4456 msgid "BiographyNoPhoto"
4457 msgstr "®ivotopis"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4460 msgid "Footernote"
4461 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4464 msgid "MarkBoth"
4465 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4471 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4472 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4473 msgid "Itemize"
4474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4481 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4482 msgid "Enumerate"
4483 msgstr "Zoznam-èísla"
4484
4485 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4487 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4490 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4493 msgid "Description"
4494 msgstr "Popis"
4495
4496 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4499 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4501 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4504 msgid "List"
4505 msgstr "Zoznam"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4512 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4513 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4515 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4521 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4524 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4528 msgid "Title"
4529 msgstr "Nadpis"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4534 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4536 msgid "Subtitle"
4537 msgstr "Podnadpis"
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4542 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4544 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4546 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4550 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4556 msgid "Author"
4557 msgstr "Autor"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4561 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4564 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4565 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4567 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4569 msgid "Address"
4570 msgstr "Adresa"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4574 msgid "Offprint"
4575 msgstr "Separát"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4579 msgid "Mail"
4580 msgstr "Po¹ta"
4581
4582 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4586 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4588 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4593 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4594 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4595 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4596 msgid "Date"
4597 msgstr "Dátum"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4603 msgid "Acknowledgement"
4604 msgstr "Poïakovanie"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Offprint Requests to:"
4609 msgstr "Separáty"
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:178
4612 msgid "Correspondence to:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Acknowledgements."
4619 msgstr "Poïakovanie"
4620
4621 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Key words."
4624 msgstr "Kµúèové slová"
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:349
4627 #, fuzzy
4628 msgid "CharStyle:Institute"
4629 msgstr "In¹titút"
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:359
4632 msgid "CharStyle:E-Mail"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4637 msgid "LaTeX"
4638 msgstr "LaTeX"
4639
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4642 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4643 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4645 msgid "Email"
4646 msgstr "E-mail"
4647
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4650 msgid "Thesaurus"
4651 msgstr "Synonymický slovník"
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4654 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4657 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4663 msgid "Paragraph"
4664 msgstr "Odstavec"
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4667 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4668 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4670 msgid "Affiliation"
4671 msgstr "Prièlenenie"
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4674 msgid "And"
4675 msgstr "A"
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4678 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4681 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4682 msgid "Acknowledgements"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4691 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4692 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4693 #: src/output_plaintext.cpp:145
4694 msgid "References"
4695 msgstr "Referencie"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4698 msgid "PlaceFigure"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4702 msgid "PlaceTable"
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4706 msgid "TableComments"
4707 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4710 msgid "TableRefs"
4711 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4714 msgid "MathLetters"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4718 msgid "NoteToEditor"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Facility"
4724 msgstr "Fakt"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Objectname"
4729 msgstr "Oktáva"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Dataset"
4734 msgstr "Dátum"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4737 msgid "Subject headings:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4741 #, fuzzy
4742 msgid "[Acknowledgements]"
4743 msgstr "Poïakovanie"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4749 #, fuzzy
4750 msgid "and"
4751 msgstr " a "
4752
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Place Figure here:"
4756 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Place Table here:"
4761 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4764 #, fuzzy
4765 msgid "[Appendix]"
4766 msgstr "Príloha"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Note to Editor:"
4771 msgstr "Nie je èo robi»."
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4774 #, fuzzy
4775 msgid "References. ---"
4776 msgstr "Odkazy: "
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Note. ---"
4781 msgstr "Poznámka"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4784 msgid "FigCaption"
4785 msgstr "Popis_obrázka"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4788 msgid "Fig. ---"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Facility:"
4794 msgstr "&Rodina:"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4797 msgid "Obj:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Dataset:"
4803 msgstr "Databáza:|#D"
4804
4805 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4811 #, fuzzy
4812 msgid "MainText"
4813 msgstr "Jednoduchý text"
4814
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4817 #, fuzzy
4818 msgid "\\arabic{section}"
4819 msgstr "Pododdiel"
4820
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Chapter Exercises"
4824 msgstr "Cvièenie"
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4827 msgid "RightHeader"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Right header:"
4833 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Abstract:"
4838 msgstr "Abstrakt: "
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4841 msgid "ShortTitle"
4842 msgstr "Skrátenýnadpis"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Krátky nadpis"
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4850 msgid "TwoAuthors"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4858 msgid "FourAuthors"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Affiliation:"
4865 msgstr "Prièlenenie"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4880 msgid "Journal"
4881 msgstr "Denník"
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4884 msgid "CopNum"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Acknowledgements:"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4899 msgid "ThickLine"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "Centrovaný_titulok"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Senseless!"
4910 msgstr "Nezmyselné: "
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4913 msgid "FitFigure"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4917 msgid "FitBitmap"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4922 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4925 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4926 msgid "Subparagraph"
4927 msgstr "Pododstavec"
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4930 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4932 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4933 msgid "*"
4934 msgstr "*"
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:390
4937 msgid "Seriate"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4941 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4942 msgid "(\\alph{enumii})"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LatinOn"
4948 msgstr "Chorvátsky"
4949
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Latin on"
4953 msgstr "Umiestnenie"
4954
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LatinOff"
4958 msgstr "Chorvátsky"
4959
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Latin off"
4963 msgstr "Chorvátsky"
4964
4965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4967 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4968 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4971 msgid "Part"
4972 msgstr "Èas»"
4973
4974 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4977 msgid "Part*"
4978 msgstr "Èas»*"
4979
4980 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4982 msgid "BeginFrame"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4986 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4987 msgid "MM"
4988 msgstr "MM"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Section \\arabic{section}"
4993 msgstr "Pododdiel"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4996 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4997 #, fuzzy
4998 msgid "\\Alph{section}"
4999 msgstr "Výber"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unnumbered"
5008 msgstr "Èíslované"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5013 msgstr "Podpododdiel"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5016 #, fuzzy
5017 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5018 msgstr "Podpododdiel"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Frames"
5025 msgstr "Parametre"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Frame"
5030 msgstr "Parametre"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5033 msgid "BeginPlainFrame"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5037 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5041 msgid "AgainFrame"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5045 msgid "Again frame with label"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5049 #, fuzzy
5050 msgid "EndFrame"
5051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5054 msgid "________________________________"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5058 #, fuzzy
5059 msgid "FrameSubtitle"
5060 msgstr "Podnadpis"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Column"
5065 msgstr "Ståpce"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5070 msgid "Columns"
5071 msgstr "Ståpce"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5074 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5078 msgid "ColumnsCenterAligned"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5082 msgid "Columns (center aligned)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5086 msgid "ColumnsTopAligned"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5090 msgid "Columns (top aligned)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Pause"
5096 msgstr "Vlo¾i»"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Overlays"
5103 msgstr "Prekrytie"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5106 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Overprint"
5112 msgstr "Separát"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5115 #, fuzzy
5116 msgid "OverlayArea"
5117 msgstr "Prekrytie"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Overlayarea"
5122 msgstr "Prekrytie"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Uncover"
5127 msgstr "&Odstráni»"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5130 msgid "Uncovered on slides"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Only"
5136 msgstr "Zapnuté"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5139 msgid "Only on slides"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5143 msgid "Block"
5144 msgstr "Do bloku"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Blocks"
5150 msgstr "Do bloku"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5153 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5157 #, fuzzy
5158 msgid "ExampleBlock"
5159 msgstr "Príklad"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5166 #, fuzzy
5167 msgid "AlertBlock"
5168 msgstr "Do bloku"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Titling"
5179 msgstr "Zoznam"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5182 msgid "Title (Plain Frame)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5187 msgid "Institute"
5188 msgstr "In¹titút"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5191 msgid "BackMatter"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5195 #, fuzzy
5196 msgid "TitleGraphic"
5197 msgstr "Grafika"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorems"
5202 msgstr "Teoréma"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Corollary."
5208 msgstr "¥utujem."
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Definition."
5214 msgstr "Definícia"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Definitions"
5219 msgstr "Definícia"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Definitions."
5224 msgstr "Definícia"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Example."
5229 msgstr "Príklad"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Examples"
5234 msgstr "Príklad"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Examples."
5239 msgstr "Príklad"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Fact."
5244 msgstr "Fakt"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Proof."
5252 msgstr "Dôkaz"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Theorem."
5258 msgstr "Teoréma"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Separator"
5263 msgstr "Separácia"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5266 msgid "___"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5270 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5271 msgid "LyX-Code"
5272 msgstr "LyX-Code"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5275 #, fuzzy
5276 msgid "NoteItem"
5277 msgstr "Nová polo¾ka"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Note:"
5282 msgstr "Poznámka"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5285 msgid "CharStyle:Alert"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Alert"
5291 msgstr "Do bloku"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5294 msgid "CharStyle:Structure"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5298 msgid "Structure"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5302 msgid "Custom:ArticleMode"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Article"
5308 msgstr "&Vertikálne:"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Custom:PresentationMode"
5313 msgstr "Orientácia"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Presentation"
5318 msgstr "Orientácia"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5323 msgid "Table"
5324 msgstr "Tabuµka"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5328 #, fuzzy
5329 msgid "List of Tables"
5330 msgstr "Zoznam "
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5334 msgid "Figure"
5335 msgstr "Obrázok"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5339 #, fuzzy
5340 msgid "List of Figures"
5341 msgstr "Zoznam "
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5344 msgid "Dialogue"
5345 msgstr "Dialóg"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5348 msgid "Narrative"
5349 msgstr "Rozprávanie"
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5352 msgid "ACT"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5360 msgid "SCENE"
5361 msgstr "SCÉNA"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5368 msgid "SCENE*"
5369 msgstr "SCÉNA*"
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5372 msgid "AT RISE:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5376 msgid "Speaker"
5377 msgstr "Hlásateµ"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 msgid "Parenthetical"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5384 msgid "("
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5388 msgid ")"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5392 msgid "CURTAIN"
5393 msgstr "OPONA"
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5398 msgstr "Adresa vpravo"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5401 msgid "Mainline"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:42
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Mainline:"
5407 msgstr "Minisek"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:60
5410 msgid "Variation"
5411 msgstr "Variácia"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:64
5414 msgid "Variation:"
5415 msgstr "Variácia:"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:70
5418 msgid "SubVariation"
5419 msgstr "Podvariácia"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5422 msgid "Subvariation:"
5423 msgstr "Podvariácia:"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:79
5426 msgid "SubVariation2"
5427 msgstr "Podvariácia2"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:82
5430 msgid "Subvariation(2):"
5431 msgstr "Podvariácia(2):"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:88
5434 msgid "SubVariation3"
5435 msgstr "Podvariácia3"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:91
5438 msgid "Subvariation(3):"
5439 msgstr "Podvariácia(3):"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:97
5442 msgid "SubVariation4"
5443 msgstr "Podvariácia4"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:100
5446 msgid "Subvariation(4):"
5447 msgstr "Podvariácia(4):"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:106
5450 msgid "SubVariation5"
5451 msgstr "Podvariácia5"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:109
5454 msgid "Subvariation(5):"
5455 msgstr "Podvariácia(5):"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:116
5458 msgid "HideMoves"
5459 msgstr "Skry»Pohyby"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:121
5462 msgid "HideMoves:"
5463 msgstr "Skry»Pohyby:"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5466 msgid "ChessBoard"
5467 msgstr "©achovnica"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 msgid "[chessboard]"
5471 msgstr "[¹achovnica]"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:139
5474 msgid "BoardCentered"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:144
5478 msgid "[centered board]"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:154
5482 msgid "HighLight"
5483 msgstr "Zvýraznenie"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:159
5486 msgid "Highlights:"
5487 msgstr "Zvýraznenia:"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:174
5490 msgid "Arrow"
5491 msgstr "©ípka"
5492
5493 #: lib/layouts/chess.layout:179
5494 msgid "Arrow:"
5495 msgstr "©ípka:"
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:185
5498 msgid "KnightMove"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:190
5502 msgid "KnightMove:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5507 msgid "My Address"
5508 msgstr "Moja Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5511 msgid "Briefkopf:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5516 msgid "Send To Address"
5517 msgstr "Posla» na adresu"
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5520 msgid "Adresse:"
5521 msgstr "Adresa:"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5526 msgid "Opening"
5527 msgstr "Otvorenie"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5530 msgid "Anrede:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5536 msgid "Signature"
5537 msgstr "Podpis"
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5540 msgid "Unterschrift:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5546 msgid "Closing"
5547 msgstr "Ukonèenie"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5550 msgid "Gruss:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5554 msgid "encl"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5558 msgid "Anlagen:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5562 msgid "ps"
5563 msgstr "ps"
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5566 msgid "PS:"
5567 msgstr "PS:"
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5571 msgid "cc"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5575 msgid "Verteiler:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5579 msgid "Betreff"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5583 msgid "Betreff:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5587 msgid "Stadt"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5591 msgid "Stadt:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5595 msgid "Datum"
5596 msgstr "Dátum"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5599 msgid "Datum:"
5600 msgstr "Dátum:"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5603 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5604 msgid "Quotation"
5605 msgstr "Oznaèenie"
5606
5607 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5609 msgid "Quote"
5610 msgstr "Citovanie"
5611
5612 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5613 msgid "00.00.0000"
5614 msgstr "00.00.0000"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5618 msgid "Verse"
5619 msgstr "Ver¹"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:268
5622 msgid "LaTeX Title"
5623 msgstr "LaTeX Titulok"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:301
5626 msgid "Author:"
5627 msgstr "Autor:"
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:310
5630 msgid "Affil"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:323
5634 msgid "Affilation:"
5635 msgstr "Prièlenenie:"
5636
5637 #: lib/layouts/egs.layout:345
5638 msgid "Journal:"
5639 msgstr "Denník:"
5640
5641 #: lib/layouts/egs.layout:354
5642 msgid "msnumber"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/egs.layout:368
5646 #, fuzzy
5647 msgid "MS_number:"
5648 msgstr "Èíslo:|#s"
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:378
5651 msgid "FirstAuthor"
5652 msgstr "Prvý autor"
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:391
5655 msgid "1st_author_surname:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5660 msgid "Received"
5661 msgstr "Prijaté"
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5665 msgid "Received:"
5666 msgstr "Odmietnuté:"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5670 msgid "Accepted"
5671 msgstr "Akceptované"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5675 msgid "Accepted:"
5676 msgstr "Akceptované:"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:444
5679 msgid "Offsets"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:457
5683 msgid "reprint_reqs_to:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5688 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Abstract."
5692 msgstr "Výòatok"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Acknowledgement."
5698 msgstr "Poïakovanie"
5699
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Author Address"
5703 msgstr "Návratová adresa"
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5707 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Address:"
5711 msgstr "Adresa"
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Author Email"
5716 msgstr "Autorov_Email"
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Email:"
5721 msgstr "E-mail"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Author URL"
5726 msgstr "Autor_URL"
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5730 #, fuzzy
5731 msgid "URL:"
5732 msgstr "URL"
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5736 msgid "Thanks"
5737 msgstr "Vïaka"
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5744 msgid "PROOF."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5766 msgid "Algorithm"
5767 msgstr "Algoritmus"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5802 msgid "Summary"
5803 msgstr "Súhrn"
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5810 msgid "Case \\arabic{case}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5817 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5818 msgid "FrontMatter"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5822 msgid "Keyword"
5823 msgstr "Kµúèové slovo"
5824
5825 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Key words:"
5828 msgstr "Kµúèové slová"
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Item"
5833 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5834
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Item:"
5838 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BulletedItem"
5843 msgstr "Odrá¾ky"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Bulleted Item:"
5848 msgstr "latex príloha"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5851 msgid "Begin"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5855 msgid "Begin of CV"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5859 msgid "PersonalInfo"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5863 msgid "Personal Info"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5867 msgid "MotherTongue"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5871 msgid "Mother Tongue:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5875 #, fuzzy
5876 msgid "LangHeader"
5877 msgstr "Hlavièka"
5878
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Language Header:"
5882 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Language:"
5887 msgstr "&Jazyk:"
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5890 #, fuzzy
5891 msgid "LastLanguage"
5892 msgstr "Jazyk"
5893
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Last Language:"
5897 msgstr "&Jazyk:"
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LangFooter"
5902 msgstr "Päta:"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Language Footer:"
5907 msgstr "&Jazyk:"
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5910 #, fuzzy
5911 msgid "End"
5912 msgstr " a "
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5915 msgid "End of CV"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:42
5919 msgid "Foilhead"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:61
5923 msgid "ShortFoilhead"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:67
5927 msgid "Rotatefoilhead"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:73
5931 msgid "ShortRotatefoilhead"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:82
5935 msgid "TickList"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:97
5939 msgid "_/"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:101
5943 msgid "CrossList"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:116
5947 msgid "><"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:160
5951 #, fuzzy
5952 msgid "My Logo"
5953 msgstr "Záznam"
5954
5955 #: lib/layouts/foils.layout:168
5956 msgid "My Logo:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:177
5960 msgid "Restriction"
5961 msgstr "Obmedzenie"
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:181
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Restriction:"
5966 msgstr "Obmedzenie"
5967
5968 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5970 msgid "Left Header"
5971 msgstr "¥avá Hlavièka"
5972
5973 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Left Header:"
5976 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5980 msgid "Right Header"
5981 msgstr "Pravá Hlavièka"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Right Header:"
5986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:201
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Right Footer"
5991 msgstr "Pravá_päta"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:205
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Right Footer:"
5996 msgstr "Pravá_päta"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Theorem #."
6003 msgstr "Teoréma"
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6008 msgid "Lemma #."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6014 msgid "Corollary #."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition #."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Definition #."
6027 msgstr "Definícia"
6028
6029 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6031 msgid "Theorem*"
6032 msgstr "Teoréma*"
6033
6034 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6036 msgid "Lemma*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6041 msgid "Lemma."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6046 msgid "Corollary*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6051 msgid "Proposition*"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Proposition."
6058 msgstr "Premena"
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6062 msgid "Definition*"
6063 msgstr "Definícia*"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6066 msgid "Brieftext"
6067 msgstr "Krátky_text"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Text:"
6072 msgstr "Text"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6078 msgid "Name"
6079 msgstr "Názov"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6084 msgid "Name:"
6085 msgstr "Meno:"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6088 msgid "Unterschrift"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6092 msgid "Strasse"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Strasse:"
6098 msgstr "Stav"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6101 msgid "Zusatz"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6105 msgid "Zusatz:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6109 msgid "Ort"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6113 msgid "Ort:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6117 msgid "Land"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Land:"
6123 msgstr "Na ¹írku:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6126 msgid "RetourAdresse"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6130 #, fuzzy
6131 msgid "RetourAdresse:"
6132 msgstr "Návratová adresa"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6135 msgid "MeinZeichen"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6139 msgid "MeinZeichen:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6143 msgid "IhrZeichen"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6147 msgid "IhrZeichen:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6151 msgid "IhrSchreiben"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6155 msgid "IhrSchreiben:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6159 msgid "Telefon"
6160 msgstr "Telefón"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Telefon:"
6165 msgstr "Telefón"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6168 msgid "Telefax"
6169 msgstr "Telefax"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Telefax:"
6174 msgstr "Telefax"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6177 msgid "Telex"
6178 msgstr "Telex"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Telex:"
6183 msgstr "Telex"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6186 msgid "EMail"
6187 msgstr "E-mail"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6190 #, fuzzy
6191 msgid "EMail:"
6192 msgstr "E-mail"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6195 msgid "HTTP"
6196 msgstr "HTTP"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6199 #, fuzzy
6200 msgid "HTTP:"
6201 msgstr "HTTP"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6205 msgid "Bank"
6206 msgstr "Banka"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Bank:"
6212 msgstr "Banka"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6215 msgid "BLZ"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6219 msgid "BLZ:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6223 msgid "Konto"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Konto:"
6229 msgstr "Písmo: "
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6232 msgid "Postvermerk"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Postvermerk:"
6238 msgstr "K&onvertor:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6241 msgid "Adresse"
6242 msgstr "Adresa"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6245 msgid "Anrede"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6249 msgid "Anlagen"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6253 msgid "Verteiler"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6257 msgid "Gruss"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6262 msgid "Letter"
6263 msgstr "List"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Letter:"
6268 msgstr "List"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Signature:"
6275 msgstr "Podpis"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6278 msgid "Street"
6279 msgstr "Ulica"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Street:"
6284 msgstr "Ulica"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6287 msgid "Addition"
6288 msgstr "Doplnok"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Addition:"
6293 msgstr "Doplnok"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6296 msgid "Town"
6297 msgstr "Mesto"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Town:"
6302 msgstr "Mesto"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6305 msgid "State"
6306 msgstr "Stav"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6309 #, fuzzy
6310 msgid "State:"
6311 msgstr "Stav"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6314 msgid "ReturnAddress"
6315 msgstr "Návratová adresa"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6318 #, fuzzy
6319 msgid "ReturnAddress:"
6320 msgstr "Návratová adresa"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6323 msgid "MyRef"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6327 #, fuzzy
6328 msgid "MyRef:"
6329 msgstr "Ref: "
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6332 msgid "YourRef"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6336 #, fuzzy
6337 msgid "YourRef:"
6338 msgstr "Ref: "
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6341 msgid "YourMail"
6342 msgstr "Vá¹ mail"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6345 #, fuzzy
6346 msgid "YourMail:"
6347 msgstr "Vá¹ mail"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6350 msgid "Phone"
6351 msgstr "Telefón"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Phone:"
6356 msgstr "Telefón"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6359 msgid "BankCode"
6360 msgstr "Bankový_kód"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6363 #, fuzzy
6364 msgid "BankCode:"
6365 msgstr "Bankový_kód"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6368 msgid "BankAccount"
6369 msgstr "Bankový úèet"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6372 #, fuzzy
6373 msgid "BankAccount:"
6374 msgstr "Bankový úèet"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6377 msgid "PostalComment"
6378 msgstr "Po¹tový_komentár"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6381 #, fuzzy
6382 msgid "PostalComment:"
6383 msgstr "Po¹tový_komentár"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Date:"
6391 msgstr "Dátum"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6394 msgid "Reference"
6395 msgstr "Referencia"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Reference:"
6400 msgstr "&Referencia:"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Opening:"
6406 msgstr "Otvorenie"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6409 msgid "Encl."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6413 msgid "Encl.:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6419 msgid "cc:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Closing:"
6426 msgstr "Ukonèenie"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6429 #, fuzzy
6430 msgid "NameRowA"
6431 msgstr "Názov"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6434 #, fuzzy
6435 msgid "NameRowA:"
6436 msgstr "Meno:"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6439 #, fuzzy
6440 msgid "NameRowB"
6441 msgstr "Názov"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6444 #, fuzzy
6445 msgid "NameRowB:"
6446 msgstr "Meno:"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6449 #, fuzzy
6450 msgid "NameRowC"
6451 msgstr "Názov"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6454 #, fuzzy
6455 msgid "NameRowC:"
6456 msgstr "Meno:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6459 #, fuzzy
6460 msgid "NameRowD"
6461 msgstr "Názov"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6464 #, fuzzy
6465 msgid "NameRowD:"
6466 msgstr "Meno:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6469 #, fuzzy
6470 msgid "NameRowE"
6471 msgstr "Názov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6474 #, fuzzy
6475 msgid "NameRowE:"
6476 msgstr "Meno:"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6479 #, fuzzy
6480 msgid "NameRowF"
6481 msgstr "Názov"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6484 #, fuzzy
6485 msgid "NameRowF:"
6486 msgstr "Meno:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6489 #, fuzzy
6490 msgid "NameRowG"
6491 msgstr "Názov"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6494 #, fuzzy
6495 msgid "NameRowG:"
6496 msgstr "Meno:"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6499 #, fuzzy
6500 msgid "AddressRowA"
6501 msgstr "Adresa"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6504 #, fuzzy
6505 msgid "AddressRowA:"
6506 msgstr "Adresa"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6509 #, fuzzy
6510 msgid "AddressRowB"
6511 msgstr "Adresa"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6514 #, fuzzy
6515 msgid "AddressRowB:"
6516 msgstr "Adresa"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6519 #, fuzzy
6520 msgid "AddressRowC"
6521 msgstr "Adresa"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6524 #, fuzzy
6525 msgid "AddressRowC:"
6526 msgstr "Adresa"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6529 #, fuzzy
6530 msgid "AddressRowD"
6531 msgstr "Adresa"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6534 #, fuzzy
6535 msgid "AddressRowD:"
6536 msgstr "Adresa"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6539 #, fuzzy
6540 msgid "AddressRowE"
6541 msgstr "Adresa"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6544 #, fuzzy
6545 msgid "AddressRowE:"
6546 msgstr "Adresa"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6549 #, fuzzy
6550 msgid "AddressRowF"
6551 msgstr "Adresa"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6554 #, fuzzy
6555 msgid "AddressRowF:"
6556 msgstr "Adresa"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6559 #, fuzzy
6560 msgid "TelephoneRowA"
6561 msgstr "Telefón"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6564 #, fuzzy
6565 msgid "TelephoneRowA:"
6566 msgstr "Telefón"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TelephoneRowB"
6571 msgstr "Telefón"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6574 #, fuzzy
6575 msgid "TelephoneRowB:"
6576 msgstr "Telefón"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6579 #, fuzzy
6580 msgid "TelephoneRowC"
6581 msgstr "Telefón"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6584 #, fuzzy
6585 msgid "TelephoneRowC:"
6586 msgstr "Telefón"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6589 #, fuzzy
6590 msgid "TelephoneRowD"
6591 msgstr "Telefón"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6594 #, fuzzy
6595 msgid "TelephoneRowD:"
6596 msgstr "Telefón"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6599 #, fuzzy
6600 msgid "TelephoneRowE"
6601 msgstr "Telefón"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6604 #, fuzzy
6605 msgid "TelephoneRowE:"
6606 msgstr "Telefón"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6609 #, fuzzy
6610 msgid "TelephoneRowF"
6611 msgstr "Telefón"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6614 #, fuzzy
6615 msgid "TelephoneRowF:"
6616 msgstr "Telefón"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6619 msgid "InternetRowA"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6623 msgid "InternetRowA:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6627 msgid "InternetRowB"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6631 msgid "InternetRowB:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6635 msgid "InternetRowC"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6639 msgid "InternetRowC:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6643 msgid "InternetRowD"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6647 msgid "InternetRowD:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6651 msgid "InternetRowE"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6655 msgid "InternetRowE:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6659 msgid "InternetRowF"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6663 msgid "InternetRowF:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6667 #, fuzzy
6668 msgid "BankRowA"
6669 msgstr "Banka"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6672 #, fuzzy
6673 msgid "BankRowA:"
6674 msgstr "Banka"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6677 #, fuzzy
6678 msgid "BankRowB"
6679 msgstr "Banka"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6682 #, fuzzy
6683 msgid "BankRowB:"
6684 msgstr "Banka"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6687 #, fuzzy
6688 msgid "BankRowC"
6689 msgstr "Banka"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6692 #, fuzzy
6693 msgid "BankRowC:"
6694 msgstr "Banka"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6697 #, fuzzy
6698 msgid "BankRowD"
6699 msgstr "Banka"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6702 #, fuzzy
6703 msgid "BankRowD:"
6704 msgstr "Banka"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6707 #, fuzzy
6708 msgid "BankRowE"
6709 msgstr "Banka"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6712 #, fuzzy
6713 msgid "BankRowE:"
6714 msgstr "Banka"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6717 #, fuzzy
6718 msgid "BankRowF"
6719 msgstr "Banka"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6722 #, fuzzy
6723 msgid "BankRowF:"
6724 msgstr "Banka"
6725
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Claim #."
6729 msgstr "Tvrdenie"
6730
6731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6732 msgid "Remarks"
6733 msgstr "Pripomienky"
6734
6735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Remarks #."
6738 msgstr "Pripomienky"
6739
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6741 msgid "More"
6742 msgstr "Ïal¹ie"
6743
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6745 msgid "(MORE)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6749 msgid "FADE IN:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6753 msgid "INT."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6757 msgid "EXT."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6761 msgid "Continuing"
6762 msgstr "Pokraèovanie"
6763
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6765 #, fuzzy
6766 msgid "(continuing)"
6767 msgstr "Pokraèovanie"
6768
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6770 msgid "Transition"
6771 msgstr "Premena"
6772
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6774 msgid "TITLE OVER:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6778 msgid "INTERCUT"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6782 msgid "INTERCUT WITH:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6786 msgid "FADE OUT"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6790 msgid "Scene"
6791 msgstr "Scéna"
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6796 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Keywords:"
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6802 msgid "Classification Codes"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Definition \\thedefinition."
6808 msgstr "Definícia"
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Step"
6813 msgstr "Stav"
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6816 msgid "Step \\thestep."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Example \\theexample."
6822 msgstr "Príklad"
6823
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6825 msgid "Remark \\theremark."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6829 msgid "Notation \\thenotation."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Theorem \\thetheorem."
6836 msgstr "Poïakovanie"
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6839 msgid "Corollary \\thecorollary."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6843 msgid "Lemma \\thelemma."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Proposition \\theproposition."
6849 msgstr "Premena"
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Prop"
6854 msgstr "Vlastníctvo"
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6857 msgid "Prop \\theprop."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6862 msgid "Question"
6863 msgstr "Otázka"
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Question \\thequestion."
6868 msgstr "Otázka"
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6871 msgid "Claim \\theclaim."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6877 msgstr "Dohad"
6878
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Appendices Section"
6882 msgstr "Prílohy"
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6885 #, fuzzy
6886 msgid "--- Appendices ---"
6887 msgstr "Prílohy"
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6890 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Review"
6896 msgstr "Náhµad"
6897
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Topical"
6901 msgstr "Námet"
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6904 msgid "Comment"
6905 msgstr "Komentár"
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Paper"
6910 msgstr "Papier"
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Prelim"
6915 msgstr "Tvrdenie"
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6918 msgid "Rapid"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6922 msgid "PACS"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6926 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6930 #, fuzzy
6931 msgid "MSC"
6932 msgstr "AMS"
6933
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6937 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6938
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6940 msgid "submitto"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6944 msgid "submit to paper:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Bibliography (plain)"
6950 msgstr "Literatúra "
6951
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Bibliography heading"
6955 msgstr "Literatúra "
6956
6957 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6958 msgid "ABSTRACT:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6962 msgid "KEY WORDS:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Commission"
6968 msgstr "Podmienka"
6969
6970 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6971 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6975 msgid "AddressForOffprints"
6976 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6977
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Address for Offprints:"
6981 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6982
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6984 msgid "RunningTitle"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Running title:"
6991 msgstr "BibTeX spustený."
6992
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6994 msgid "RunningAuthor"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6998 msgid "Running author:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7002 #, fuzzy
7003 msgid "E-mail:"
7004 msgstr "E-mail"
7005
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7007 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7009 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7010 msgid "Chapter"
7011 msgstr "Kapitola"
7012
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Running LaTeX Title"
7016 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7017
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TOC Title"
7021 msgstr "Obsah_Nadpis"
7022
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7024 #, fuzzy
7025 msgid "TOC title:"
7026 msgstr "Obsah_Nadpis"
7027
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Author Running"
7031 msgstr "Info_o_autorovi"
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Author Running:"
7036 msgstr "Info_o_autorovi"
7037
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TOC Author"
7041 msgstr "Obsah_Autor"
7042
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7044 #, fuzzy
7045 msgid "TOC Author:"
7046 msgstr "Obsah_Autor"
7047
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7050 msgid "Case #."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Claim."
7057 msgstr "Tvrdenie"
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Conjecture #."
7062 msgstr "Dohad"
7063
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Example #."
7067 msgstr "Príklad"
7068
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Exercise #."
7072 msgstr "Cvièenie"
7073
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Note #."
7077 msgstr "Poznámka"
7078
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Problem #."
7082 msgstr "Problém"
7083
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7085 msgid "Property"
7086 msgstr "Vlastníctvo"
7087
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Property #."
7091 msgstr "Vlastníctvo"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Question #."
7096 msgstr "Otázka"
7097
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Remark #."
7101 msgstr "Pripomienka"
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7104 msgid "Solution"
7105 msgstr "Rie¹enie"
7106
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Solution #."
7110 msgstr "Rie¹enie"
7111
7112 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7114 msgid "Code"
7115 msgstr "Kód"
7116
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7118 msgid "SGML"
7119 msgstr "SGML"
7120
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Chapterprecis"
7124 msgstr "Kapitola"
7125
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Epigraph"
7129 msgstr "®ivotopis"
7130
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Poemtitle"
7134 msgstr "Skrátenýnadpis"
7135
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Poemtitle*"
7139 msgstr "Skrátenýnadpis"
7140
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7142 msgid "Legend"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Entry:"
7148 msgstr "Záznam"
7149
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7151 #, fuzzy
7152 msgid "ListItem"
7153 msgstr "Zoznam"
7154
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7156 #, fuzzy
7157 msgid "List Item:"
7158 msgstr "Posledná päta:"
7159
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7161 #, fuzzy
7162 msgid "DoubleItem"
7163 msgstr "Dvojité"
7164
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Double Item:"
7168 msgstr "Dvojité"
7169
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Space"
7173 msgstr "&Nahradi»"
7174
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Space:"
7178 msgstr "&Nahradi»"
7179
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Computer"
7183 msgstr "Kópie"
7184
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Computer:"
7188 msgstr "V&onkaj¹í:"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7191 #, fuzzy
7192 msgid "EmptySection"
7193 msgstr "Oddiel"
7194
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Empty Section"
7198 msgstr "Oddiel"
7199
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7201 #, fuzzy
7202 msgid "CloseSection"
7203 msgstr "Výber"
7204
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Close Section"
7208 msgstr "Výber"
7209
7210 #: lib/layouts/paper.layout:149
7211 msgid "SubTitle"
7212 msgstr "Podnadpis"
7213
7214 #: lib/layouts/paper.layout:160
7215 msgid "Institution"
7216 msgstr "In¹titúcia"
7217
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7219 #: lib/layouts/slides.layout:89
7220 msgid "Slide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7224 msgid "    "
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7228 #, fuzzy
7229 msgid "EndSlide"
7230 msgstr "Na ¹í&rku"
7231
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7233 msgid "~=~"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7237 msgid "WideSlide"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7241 #, fuzzy
7242 msgid "EmptySlide"
7243 msgstr "Oddiel"
7244
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Empty slide:"
7248 msgstr "prázdne"
7249
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7251 #, fuzzy
7252 msgid "ItemizeType1"
7253 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7256 #, fuzzy
7257 msgid "EnumerateType1"
7258 msgstr "Zoznam-èísla"
7259
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7261 #, fuzzy
7262 msgid "List of Algorithms"
7263 msgstr "Algoritmus"
7264
7265 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7266 msgid "Preprint"
7267 msgstr "Predtlaè"
7268
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7270 #, fuzzy
7271 msgid "AltAffiliation"
7272 msgstr "Prièlenenie"
7273
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Thanks:"
7277 msgstr "Vïaka"
7278
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Electronic Address:"
7282 msgstr "Návratová adresa"
7283
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7285 #, fuzzy
7286 msgid "acknowledgments"
7287 msgstr "Poïakovanie"
7288
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7290 #, fuzzy
7291 msgid "PACS number:"
7292 msgstr "Èíslo strany"
7293
7294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7295 #, fuzzy
7296 msgid "\\thechapter"
7297 msgstr "Kapitola"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7301 msgid "Labeling"
7302 msgstr "Oznaèovanie"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7305 msgid "L"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7309 #, fuzzy
7310 msgid "O"
7311 msgstr "Zapnuté"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7314 msgid "PS"
7315 msgstr "PS"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7318 msgid "CC"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7322 msgid "Encl"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7326 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7327 msgid "encl:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7332 msgid "Telephone"
7333 msgstr "Telefón"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7336 msgid "Telephone:"
7337 msgstr "Telefón:"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7340 msgid "Place"
7341 msgstr "Miesto"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7344 msgid "Place:"
7345 msgstr "Miesto:"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7348 msgid "Backaddress"
7349 msgstr "Adresa odosielateµa"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7352 msgid "Backaddress:"
7353 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7356 msgid "Specialmail"
7357 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Specialmail:"
7362 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7366 msgid "Location"
7367 msgstr "Umiestnenie"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Location:"
7373 msgstr "Umiestnenie"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Title:"
7378 msgstr "Nadpis"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7382 msgid "Subject"
7383 msgstr "Predmet"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Subject:"
7388 msgstr "Predmet"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7391 msgid "Yourref"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7395 msgid "Your ref.:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7399 msgid "Yourmail"
7400 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7403 msgid "Your letter of:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7407 msgid "Myref"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7411 msgid "Our ref.:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7415 msgid "Customer"
7416 msgstr "Zákazník"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Customer no.:"
7421 msgstr "Zákazník"
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7424 msgid "Invoice"
7425 msgstr "Faktúra"
7426
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Invoice no.:"
7430 msgstr "Faktúra"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7433 #, fuzzy
7434 msgid "NextAddress"
7435 msgstr "Adresa"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Next Address:"
7440 msgstr "Adresa"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Post Scriptum:"
7445 msgstr "skript"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Sender Name:"
7450 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7453 #, fuzzy
7454 msgid "SenderAddress"
7455 msgstr "Posla»_na_adresu"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sender Address:"
7460 msgstr "Posla»_na_adresu"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7463 msgid "Sender Phone:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7467 msgid "Fax"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7471 msgid "Sender Fax:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7475 #, fuzzy
7476 msgid "E-Mail"
7477 msgstr "E-mail"
7478
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7480 msgid "Sender E-Mail:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Sender URL:"
7486 msgstr "Vlo¾i» URL"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Logo"
7491 msgstr "Záznam"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Logo:"
7496 msgstr "Záznam"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7499 #, fuzzy
7500 msgid "EndLetter"
7501 msgstr "List"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7504 #, fuzzy
7505 msgid "End of letter"
7506 msgstr "Koniec vety|K"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7509 msgid "LandscapeSlide"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Landscape Slide"
7515 msgstr "Na ¹í&rku"
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7518 msgid "PortraitSlide"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Portrait Slide"
7524 msgstr "Na &vý¹ku"
7525
7526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7527 msgid "Slide*"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7531 msgid "SlideHeading"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7535 msgid "SlideSubHeading"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7539 msgid "ListOfSlides"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7543 #, fuzzy
7544 msgid "List Of Slides"
7545 msgstr "Posledné súbory"
7546
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7548 msgid "SlideContents"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Slidecontents"
7554 msgstr "Obsah"
7555
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7557 msgid "ProgressContents"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Progress Contents"
7563 msgstr "Obsah"
7564
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7566 msgid "."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7571 msgid "Paragraph*"
7572 msgstr "Odstavec*"
7573
7574 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7575 msgid "AMS"
7576 msgstr "AMS"
7577
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7579 #, fuzzy
7580 msgid "AMS subject classifications."
7581 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7582
7583 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7584 msgid "Topic"
7585 msgstr "Námet"
7586
7587 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7588 msgid "MMMMM"
7589 msgstr "MMMMM"
7590
7591 #: lib/layouts/slides.layout:105
7592 msgid "New Slide:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/slides.layout:127
7596 msgid "Overlay"
7597 msgstr "Prekrytie"
7598
7599 #: lib/layouts/slides.layout:142
7600 #, fuzzy
7601 msgid "New Overlay:"
7602 msgstr "Prekrytie"
7603
7604 #: lib/layouts/slides.layout:182
7605 #, fuzzy
7606 msgid "New Note:"
7607 msgstr "Nová polo¾ka"
7608
7609 #: lib/layouts/slides.layout:207
7610 msgid "InvisibleText"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7612
7613 #: lib/layouts/slides.layout:214
7614 #, fuzzy
7615 msgid "<Invisible Text Follows>"
7616 msgstr "Neviditeµný text"
7617
7618 #: lib/layouts/slides.layout:231
7619 msgid "VisibleText"
7620 msgstr "Viditeµný text"
7621
7622 #: lib/layouts/slides.layout:238
7623 #, fuzzy
7624 msgid "<Visible Text Follows>"
7625 msgstr "Viditeµný text"
7626
7627 #: lib/layouts/spie.layout:53
7628 msgid "Authorinfo"
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7630
7631 #: lib/layouts/spie.layout:65
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Authorinfo:"
7634 msgstr "Info_o_autorovi"
7635
7636 #: lib/layouts/spie.layout:78
7637 msgid "ABSTRACT"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/spie.layout:93
7641 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7645 #, fuzzy
7646 msgid "email:"
7647 msgstr "E-mail"
7648
7649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Element:Firstname"
7656 msgstr "Prvé_meno"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Firstname"
7661 msgstr "Prvé_meno"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Element:Fname"
7666 msgstr "&Umiestnenie:"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Fname"
7671 msgstr "Parametre"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Element:Surname"
7676 msgstr "Priezvisko"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7680 msgid "Surname"
7681 msgstr "Priezvisko"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Element:Filename"
7686 msgstr "Názov súboru"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Element:Literal"
7691 msgstr "Doslovné"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7695 msgid "Literal"
7696 msgstr "Doslovné"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Element:Emph"
7701 msgstr "&Umiestnenie:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7704 msgid "Emph"
7705 msgstr "Zvýrazni»"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Element:Abbrev"
7710 msgstr "Náhµad"
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Abbrev"
7715 msgstr "Náhµad"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Element:Citation-number"
7720 msgstr "Citácia"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Citation-number"
7725 msgstr "Citácia"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Element:Volume"
7730 msgstr "Ståpce"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Volume"
7735 msgstr "Ståpce"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Element:Day"
7740 msgstr "Súhrn"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Day"
7745 msgstr "Zobrazenie"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Element:Month"
7750 msgstr "&Umiestnenie:"
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Month"
7755 msgstr "Cesty"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Element:Year"
7760 msgstr "Súhrn"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Year"
7765 msgstr "&Zmaza»"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7780 msgid "Issue-day"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Pododstavec"
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7797 msgid "Header"
7798 msgstr "Hlavièka"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7801 #, fuzzy
7802 msgid "-- Header --"
7803 msgstr "Hlavièka"
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Special-section"
7808 msgstr "Výber"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Special-section:"
7813 msgstr "&Výber:"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AGU-journal"
7818 msgstr "Denník"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7821 #, fuzzy
7822 msgid "AGU-journal:"
7823 msgstr "Denník"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Citation-number:"
7828 msgstr "Polo¾ka citácií"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7831 msgid "AGU-volume"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7835 msgid "AGU-volume:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7839 msgid "AGU-issue"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7843 msgid "AGU-issue:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Copyright:"
7849 msgstr "Autorské práva"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Index-terms"
7854 msgstr "Polo¾ka indexu"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Index-terms..."
7859 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Index-term"
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Index-term:"
7869 msgstr "Polo¾ka indexu"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7872 msgid "Cross-term"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7876 msgid "Cross-term:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Supplementary"
7882 msgstr "Súhrn"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7885 msgid "Supplementary..."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Supp-note"
7891 msgstr "poznámka"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7894 msgid "Sup-mat-note:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Cite-other"
7900 msgstr "Na stred"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cite-other:"
7905 msgstr "©&týl citácie:"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7908 msgid "Revised"
7909 msgstr "Revidované"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Revised:"
7914 msgstr "Revidované"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ident-line"
7919 msgstr "Podèiarknu» "
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7922 msgid "Ident-line:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Runhead"
7928 msgstr "Èervená"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7931 msgid "Runhead:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7935 msgid "Published-online:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7939 msgid "Citation"
7940 msgstr "Citácia"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Citation:"
7945 msgstr "Citácia"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7948 msgid "Posting-order"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7952 msgid "Posting-order:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7956 msgid "AGU-pages"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AGU-pages:"
7962 msgstr "Nepárne strany:"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Words"
7967 msgstr "Okraje"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Words:"
7972 msgstr "Okraje"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Figures"
7977 msgstr "Obrázok"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Figures:"
7982 msgstr "Obrázok"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Tables"
7987 msgstr "Tabuµka"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Tables:"
7992 msgstr "Tabuµka"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Datasets"
7997 msgstr "Databá&zy"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Datasets:"
8002 msgstr "Databá&zy"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Element:ISSN"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8010 msgid "ISSN"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:CODEN"
8016 msgstr "&Umiestnenie:"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8019 #, fuzzy
8020 msgid "CODEN"
8021 msgstr "SCÉNA"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:SS-Code"
8026 msgstr "Kód"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8029 #, fuzzy
8030 msgid "SS-Code"
8031 msgstr "Kód"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Element:SS-Title"
8036 msgstr "Nadpis"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8039 #, fuzzy
8040 msgid "SS-Title"
8041 msgstr "Nadpis"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Element:CCC-Code"
8046 msgstr "Kód"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8049 #, fuzzy
8050 msgid "CCC-Code"
8051 msgstr "Kód"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Element:Code"
8056 msgstr "&Umiestnenie:"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Element:Dscr"
8061 msgstr "&Umiestnenie:"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8064 msgid "Dscr"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Element:Keyword"
8070 msgstr "Kµúèové slovo"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8073 msgid "Element:Orgdiv"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8077 msgid "Orgdiv"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Element:Orgname"
8083 msgstr "Priezvisko"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Orgname"
8088 msgstr "Priezvisko"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Street"
8093 msgstr "Ulica"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Element:City"
8098 msgstr "&Umiestnenie:"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8101 #, fuzzy
8102 msgid "City"
8103 msgstr "Drobné"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Element:State"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:Postcode"
8113 msgstr "Vlo¾i»"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Postcode"
8118 msgstr "Vlo¾i»"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Country"
8123 msgstr "Záznam"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Country"
8128 msgstr "Záznam"
8129
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8131 msgid "CCC"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8135 #, fuzzy
8136 msgid "CCC code:"
8137 msgstr "Kód"
8138
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8140 msgid "PaperId"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Paper Id:"
8146 msgstr "Papier"
8147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8149 msgid "AuthorAddr"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Author Address:"
8155 msgstr "Návratová adresa"
8156
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8158 msgid "SlugComment"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Slug Comment:"
8164 msgstr "Komentár"
8165
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8167 msgid "Plate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8171 msgid "Planotable"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Table Caption"
8177 msgstr "Tabuµka_popis"
8178
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8180 #, fuzzy
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr "Tabuµka_popis"
8183
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Current Address"
8187 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8188
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Current address:"
8192 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8193
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8195 #, fuzzy
8196 msgid "E-mail address:"
8197 msgstr "Adresa odosielateµa"
8198
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8200 msgid "Key words and phrases:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8204 msgid "Dedicatory"
8205 msgstr "Venovací"
8206
8207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Dedication:"
8210 msgstr "Venovanie"
8211
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8213 msgid "Translator"
8214 msgstr "Prekladateµ"
8215
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Translator:"
8219 msgstr "Prekladateµ"
8220
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8222 msgid "Subjectclass"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8226 #, fuzzy
8227 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8228 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8229
8230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:Directory"
8233 msgstr "Prieèinky"
8234
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Directory"
8238 msgstr "Prieèinky"
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Email"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8244
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Element:KeyCombo"
8248 msgstr "Klávesnica"
8249
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8251 #, fuzzy
8252 msgid "KeyCombo"
8253 msgstr "Klávesnica"
8254
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Element:KeyCap"
8258 msgstr "Názov"
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8261 #, fuzzy
8262 msgid "KeyCap"
8263 msgstr "Názov"
8264
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8266 msgid "Element:GuiMenu"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8270 msgid "GuiMenu"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8274 msgid "Element:GuiMenuItem"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8278 msgid "GuiMenuItem"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8282 msgid "Element:GuiButton"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8286 msgid "GuiButton"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8290 msgid "Element:MenuChoice"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8294 msgid "MenuChoice"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8298 msgid "Chapter*"
8299 msgstr "Kapitola*"
8300
8301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8302 msgid "Subparagraph*"
8303 msgstr "Pododstavec*"
8304
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8306 msgid "Authorgroup"
8307 msgstr "Autorská_skupina"
8308
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8310 msgid "RevisionHistory"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Revision History"
8316 msgstr "Revízia"
8317
8318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8319 msgid "Revision"
8320 msgstr "Revízia"
8321
8322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8323 msgid "RevisionRemark"
8324 msgstr "RevíznaPripomienka"
8325
8326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8327 msgid "FirstName"
8328 msgstr "Prvé_meno"
8329
8330 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8331 msgid "Scrap"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8335 msgid "\\arabic{chapter}"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8339 msgid "\\Alph{chapter}"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8343 #, fuzzy
8344 msgid "\\arabic{footnote}"
8345 msgstr "Pododdiel"
8346
8347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8348 msgid "\\Roman{section}."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8356 #, fuzzy
8357 msgid "\\Alph{subsection}."
8358 msgstr "Podpododdiel"
8359
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8361 #, fuzzy
8362 msgid "\\arabic{subsection}."
8363 msgstr "Podpododdiel"
8364
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8366 #, fuzzy
8367 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8369
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8371 #, fuzzy
8372 msgid "\\alph{subsubsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8374
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8376 #, fuzzy
8377 msgid "\\alph{paragraph}."
8378 msgstr " odseky"
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Addpart"
8383 msgstr "Prida»"
8384
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8386 msgid "Addchap"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8390 msgid "Addsec"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8394 msgid "Addchap*"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8398 msgid "Addsec*"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8402 msgid "Minisec"
8403 msgstr "Minisek"
8404
8405 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8406 msgid "Publishers"
8407 msgstr "Vydavatelia"
8408
8409 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8410 msgid "Dedication"
8411 msgstr "Venovanie"
8412
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8414 msgid "Titlehead"
8415 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8416
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8418 msgid "Uppertitleback"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8422 msgid "Lowertitleback"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8426 msgid "Extratitle"
8427 msgstr "Extra_nadpis"
8428
8429 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Captionabove"
8432 msgstr "Názov"
8433
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Captionbelow"
8437 msgstr "Názov"
8438
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Dictum"
8442 msgstr "Dátum"
8443
8444 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8445 #, fuzzy
8446 msgid "CharStyle"
8447 msgstr "©týl"
8448
8449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8450 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8451 msgid "UNDEFINED"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8455 #, fuzzy
8456 msgid "\\Roman{part}"
8457 msgstr "Rumunsky"
8458
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Marginal"
8462 msgstr "okraje"
8463
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8465 msgid "margin"
8466 msgstr "okraje"
8467
8468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Foot"
8471 msgstr "päta"
8472
8473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8474 msgid "foot"
8475 msgstr "päta"
8476
8477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Note:Comment"
8480 msgstr "Komentár"
8481
8482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8483 #, fuzzy
8484 msgid "comment"
8485 msgstr "Komentár"
8486
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Note:Note"
8490 msgstr "Poznámka"
8491
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8493 msgid "note"
8494 msgstr "poznámka"
8495
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Note:Greyedout"
8499 msgstr "Otvorená príloha"
8500
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8502 #, fuzzy
8503 msgid "greyedout"
8504 msgstr "Otvorená príloha"
8505
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8507 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8508 msgid "ERT"
8509 msgstr "ERT"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Listings"
8514 msgstr "Zoznam"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Branch"
8520 msgstr "Francúzsky"
8521
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8524 msgid "Index"
8525 msgstr "Index"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Idx"
8530 msgstr "Idx"
8531
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8533 msgid "Box"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Box:Shaded"
8539 msgstr "&Tvar:"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8542 #, fuzzy
8543 msgid "figure"
8544 msgstr "Obrázok"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8547 #, fuzzy
8548 msgid "table"
8549 msgstr "Tabuµka"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8552 #, fuzzy
8553 msgid "algorithm"
8554 msgstr "Algoritmus"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8557 msgid "OptArg"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8561 msgid "opt"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8565 #, fuzzy
8566 msgid "--Separator--"
8567 msgstr "Separácia"
8568
8569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8570 #, fuzzy
8571 msgid "--- Separate Environment ---"
8572 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8573
8574 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8575 msgid "Part \\thepart"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Chapter \\thechapter"
8581 msgstr "Cvièenie"
8582
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Appendix \\thechapter"
8586 msgstr "panel prílohy"
8587
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8589 msgid "Headnote"
8590 msgstr "Hlavièka"
8591
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8593 msgid "Headnote (optional):"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Corr Author:"
8599 msgstr "Autor"
8600
8601 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8602 msgid "Offprints"
8603 msgstr "Separáty"
8604
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Offprints:"
8608 msgstr "Separáty"
8609
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Corollary \\thetheorem."
8613 msgstr "¥utujem."
8614
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8616 msgid "Lemma \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Proposition \\thetheorem."
8622 msgstr "Premena"
8623
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8627 msgstr "Dohad"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8630 msgid "Fact \\thetheorem."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Definition \\thetheorem."
8636 msgstr "Definícia"
8637
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Example \\thetheorem."
8641 msgstr "Príklad"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Problem \\thetheorem."
8646 msgstr "Problém"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Exercise \\thetheorem."
8651 msgstr "Cvièenie"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8654 msgid "Remark \\thetheorem."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8658 msgid "Claim \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8662 msgid "Conjecture*"
8663 msgstr "Dohad*"
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8666 msgid "Example*"
8667 msgstr "Príklad*"
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Problem*"
8672 msgstr "Problém"
8673
8674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Exercise*"
8677 msgstr "Cvièenie"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8680 msgid "Remark*"
8681 msgstr "Pripomienka*"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8684 msgid "Claim*"
8685 msgstr "Tvrdenie*"
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Conjecture."
8690 msgstr "Dohad"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8693 msgid "Fact*"
8694 msgstr "Fakt*"
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Problem."
8699 msgstr "Problém"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Exercise."
8704 msgstr "Cvièenie"
8705
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Remark."
8709 msgstr "Pripomienka"
8710
8711 #: lib/layouts/braille.module:2
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Braille"
8714 msgstr "Variabilná veµkos»"
8715
8716 #: lib/layouts/braille.module:5
8717 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/braille.module:20
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Braille (default)"
8723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8724
8725 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Braille:"
8728 msgstr "Men¹í:"
8729
8730 #: lib/layouts/braille.module:42
8731 msgid "Braille (textsize)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/braille.module:64
8735 msgid "Braille (dots on)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/braille.module:79
8739 msgid "Braille_dots_on"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/braille.module:87
8743 msgid "Braille (dots off)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/braille.module:102
8747 msgid "Braille_dots_off"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/braille.module:110
8751 msgid "Braille (mirror on)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/braille.module:125
8755 msgid "Braille_mirror_on"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/braille.module:133
8759 msgid "Braille (mirror off)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/braille.module:148
8763 msgid "Braille mirror off"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Endnote"
8769 msgstr "poznámka"
8770
8771 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8772 msgid ""
8773 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8774 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Custom:Endnote"
8780 msgstr "poznámka"
8781
8782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8783 #, fuzzy
8784 msgid "endnote"
8785 msgstr "Hlavièka"
8786
8787 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Foot to End"
8790 msgstr "Nie je èo robi»."
8791
8792 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8793 msgid ""
8794 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8795 "where you want the endnotes to appear."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Hanging"
8801 msgstr "okraje"
8802
8803 #: lib/layouts/hanging.module:6
8804 msgid ""
8805 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8806 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8807 "are indented."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Linguistics"
8813 msgstr "Zoznam"
8814
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8816 msgid ""
8817 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8818 "glosses, semantic markup)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8822 msgid "Numbered Example (multiline)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Example:"
8828 msgstr "Príklad"
8829
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8831 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Examples:"
8837 msgstr "Príklad"
8838
8839 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Subexample"
8842 msgstr "Príklad"
8843
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subexample:"
8847 msgstr "Príklad"
8848
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Custom:Glosse"
8852 msgstr "Zákazník"
8853
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Glosse"
8857 msgstr "Zavrie»"
8858
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8862 msgstr "Zákazník"
8863
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8865 msgid "Tri-Glosse"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8869 msgid "CharStyle:Expression"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8873 #, fuzzy
8874 msgid "expr."
8875 msgstr "ex"
8876
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8878 #, fuzzy
8879 msgid "CharStyle:Concepts"
8880 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8883 #, fuzzy
8884 msgid "concept"
8885 msgstr "&Akceptova»"
8886
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8888 msgid "CharStyle:Meaning"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8892 #, fuzzy
8893 msgid "meaning"
8894 msgstr "Otvorenie"
8895
8896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Logical Markup"
8899 msgstr "Prejs» dozadu"
8900
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8902 msgid ""
8903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8904 "code."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8908 msgid "CharStyle:Noun"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8912 #, fuzzy
8913 msgid "noun"
8914 msgstr "¾iadna"
8915
8916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8917 msgid "CharStyle:Emph"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8921 #, fuzzy
8922 msgid "emph"
8923 msgstr "Zvýrazni»"
8924
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8926 msgid "CharStyle:Strong"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8930 #, fuzzy
8931 msgid "strong"
8932 msgstr "Zoznam"
8933
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8935 msgid "CharStyle:Code"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8939 #, fuzzy
8940 msgid "code"
8941 msgstr "Kód"
8942
8943 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Minimalistic"
8946 msgstr "Minisek"
8947
8948 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8949 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8957 msgid ""
8958 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8959 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8960 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8961 "starred and non-starred forms."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Criterion \\thetheorem."
8967 msgstr "Kritérium"
8968
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Criterion*"
8972 msgstr "Kritérium"
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Criterion."
8977 msgstr "Kritérium"
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8982 msgstr "Algoritmus"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Algorithm*"
8987 msgstr "Algoritmus"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Algorithm."
8992 msgstr "Algoritmus"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8995 msgid "Axiom \\thetheorem."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Axiom*"
9001 msgstr "Axióma"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Axiom."
9006 msgstr "Axióma"
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Condition \\thetheorem."
9011 msgstr "Podmienka"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Condition*"
9016 msgstr "Podmienka"
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Condition."
9021 msgstr "Podmienka"
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9024 msgid "Note \\thetheorem."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9028 msgid "Note*"
9029 msgstr "Poznámka*"
9030
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Note."
9034 msgstr "Poznámka"
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Notation \\thetheorem."
9039 msgstr "Notácia"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Notation*"
9044 msgstr "Notácia"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Notation."
9049 msgstr "Notácia"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9052 msgid "Summary \\thetheorem."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Summary*"
9058 msgstr "Súhrn"
9059
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Summary."
9063 msgstr "Súhrn"
9064
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9068 msgstr "Poïakovanie"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9071 msgid "Acknowledgement*"
9072 msgstr "Poïakovanie*"
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9075 msgid "Conclusion"
9076 msgstr "Záver"
9077
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9081 msgstr "Záver"
9082
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9084 msgid "Conclusion*"
9085 msgstr "Záver*"
9086
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Conclusion."
9090 msgstr "Záver"
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9093 msgid "Assumption"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Assumption \\thetheorem."
9099 msgstr "Názov"
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9102 msgid "Assumption*"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Assumption."
9108 msgstr "Názov"
9109
9110 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Theorems (AMS)"
9113 msgstr "Teoréma"
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9116 msgid ""
9117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9120 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9124 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9128 msgid ""
9129 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9130 "that provide a chapter environment."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Section)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9138 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9142 msgid "Theorems (Starred)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9146 msgid ""
9147 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9148 "using the extended AMS machinery."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9152 msgid ""
9153 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9159 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9160 msgid "Ignore"
9161 msgstr "Ignorova»"
9162
9163 #: lib/languages:4
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Latex"
9166 msgstr "Dátum"
9167
9168 #: lib/languages:6
9169 msgid "Afrikaans"
9170 msgstr "Afrikánsky"
9171
9172 #: lib/languages:7
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Albanian"
9175 msgstr "Americky"
9176
9177 #: lib/languages:8
9178 msgid "American"
9179 msgstr "Americky"
9180
9181 #: lib/languages:10
9182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/languages:11
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Arabic (Arabi)"
9188 msgstr "Arabsky"
9189
9190 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Armenian"
9193 msgstr "Americky"
9194
9195 #: lib/languages:13
9196 msgid "Austrian (old spelling)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:14
9200 msgid "Austrian"
9201 msgstr "Rakúsky"
9202
9203 #: lib/languages:15
9204 msgid "Bahasa Indonesia"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/languages:16
9208 msgid "Bahasa Malaysia"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/languages:17
9212 msgid "Basque"
9213 msgstr "Baskitsky"
9214
9215 #: lib/languages:18
9216 msgid "Belarusian"
9217 msgstr "Bielorusky"
9218
9219 #: lib/languages:19
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Portuguese (Brazil)"
9222 msgstr "Portugalsky"
9223
9224 #: lib/languages:20
9225 msgid "Breton"
9226 msgstr "Bretónsky"
9227
9228 #: lib/languages:21
9229 msgid "British"
9230 msgstr "Britsky"
9231
9232 #: lib/languages:22
9233 msgid "Bulgarian"
9234 msgstr "Bulharsky"
9235
9236 #: lib/languages:23
9237 msgid "Canadian"
9238 msgstr "Kanadsky"
9239
9240 #: lib/languages:24
9241 #, fuzzy
9242 msgid "French Canadian"
9243 msgstr "Kanadsky"
9244
9245 #: lib/languages:25
9246 msgid "Catalan"
9247 msgstr "Katalánsky"
9248
9249 #: lib/languages:26
9250 msgid "Chinese (simplified)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/languages:27
9254 msgid "Chinese (traditional)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:28
9258 msgid "Croatian"
9259 msgstr "Chorvátsky"
9260
9261 #: lib/languages:29
9262 msgid "Czech"
9263 msgstr "Èesky"
9264
9265 #: lib/languages:30
9266 msgid "Danish"
9267 msgstr "Dánsky"
9268
9269 #: lib/languages:31
9270 msgid "Dutch"
9271 msgstr "Holandsky"
9272
9273 #: lib/languages:32
9274 msgid "English"
9275 msgstr "Anglický jazyk"
9276
9277 #: lib/languages:34
9278 msgid "Esperanto"
9279 msgstr "Esperanto"
9280
9281 #: lib/languages:35
9282 msgid "Estonian"
9283 msgstr "Estónsky"
9284
9285 #: lib/languages:37
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Farsi"
9288 msgstr "okraje"
9289
9290 #: lib/languages:38
9291 msgid "Finnish"
9292 msgstr "Fínsky"
9293
9294 #: lib/languages:40
9295 msgid "French"
9296 msgstr "Francúzsky"
9297
9298 #: lib/languages:41
9299 msgid "Galician"
9300 msgstr "Halièsky"
9301
9302 #: lib/languages:42
9303 msgid "German (old spelling)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:43
9307 msgid "German"
9308 msgstr "Nemecky"
9309
9310 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9312 msgid "Greek"
9313 msgstr "Grécky"
9314
9315 #: lib/languages:45
9316 msgid "Greek (polytonic)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9320 msgid "Hebrew"
9321 msgstr "Hebrejsky"
9322
9323 #: lib/languages:50
9324 msgid "Icelandic"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/languages:52
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Interlingua"
9330 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9331
9332 #: lib/languages:53
9333 msgid "Irish"
9334 msgstr "Írsky"
9335
9336 #: lib/languages:54
9337 msgid "Italian"
9338 msgstr "Taliansky"
9339
9340 #: lib/languages:55
9341 msgid "Japanese"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:56
9345 msgid "Japanese (CJK)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/languages:57
9349 msgid "Kazakh"
9350 msgstr "Kaza¹sky"
9351
9352 #: lib/languages:59
9353 msgid "Korean"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/languages:61
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Latin"
9359 msgstr "Chorvátsky"
9360
9361 #: lib/languages:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Latvian"
9364 msgstr "Chorvátsky"
9365
9366 #: lib/languages:63
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Lithuanian"
9369 msgstr "Jednotka ¹írky"
9370
9371 #: lib/languages:64
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Lower Sorbian"
9374 msgstr "Srbsky"
9375
9376 #: lib/languages:65
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Hungarian"
9379 msgstr "Bulharsky"
9380
9381 #: lib/languages:66
9382 msgid "Norsk"
9383 msgstr "Nórsky"
9384
9385 #: lib/languages:67
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Nynorsk"
9388 msgstr "Nórsky"
9389
9390 #: lib/languages:68
9391 msgid "Polish"
9392 msgstr "Poµsky"
9393
9394 #: lib/languages:69
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Portuguese"
9397 msgstr "Portugalsky"
9398
9399 #: lib/languages:70
9400 msgid "Romanian"
9401 msgstr "Rumunsky"
9402
9403 #: lib/languages:71
9404 msgid "Russian"
9405 msgstr "Rusky"
9406
9407 #: lib/languages:72
9408 msgid "North Sami"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/languages:73
9412 msgid "Scottish"
9413 msgstr "©kótsky"
9414
9415 #: lib/languages:74
9416 msgid "Serbian"
9417 msgstr "Srbsky"
9418
9419 #: lib/languages:75
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Serbian (Latin)"
9422 msgstr "Srbsky"
9423
9424 #: lib/languages:76
9425 msgid "Slovak"
9426 msgstr "Slovensky"
9427
9428 #: lib/languages:77
9429 msgid "Slovene"
9430 msgstr "Slovinsky"
9431
9432 #: lib/languages:78
9433 msgid "Spanish"
9434 msgstr "©panielsky"
9435
9436 #: lib/languages:79
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Spanish (Mexico)"
9439 msgstr "©panielsky"
9440
9441 #: lib/languages:80
9442 msgid "Swedish"
9443 msgstr "©védsky"
9444
9445 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9446 msgid "Thai"
9447 msgstr "Thajsky"
9448
9449 #: lib/languages:82
9450 msgid "Turkish"
9451 msgstr "Turecky"
9452
9453 #: lib/languages:83
9454 msgid "Ukrainian"
9455 msgstr "Ukrajinsky"
9456
9457 #: lib/languages:84
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Upper Sorbian"
9460 msgstr "Srbsky"
9461
9462 #: lib/languages:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Vietnamese"
9465 msgstr "Názov súboru"
9466
9467 #: lib/languages:86
9468 msgid "Welsh"
9469 msgstr "Walesky"
9470
9471 #: lib/encodings:14
9472 msgid "Unicode (utf8)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/encodings:19
9476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/encodings:23
9480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/encodings:26
9484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/encodings:29
9488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/encodings:32
9492 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/encodings:35
9496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/encodings:38
9500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/encodings:42
9504 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/encodings:45
9508 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/encodings:48
9512 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/encodings:51
9516 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/encodings:55
9520 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/encodings:58
9524 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/encodings:61
9528 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/encodings:64
9532 msgid "DOS (CP 437)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/encodings:68
9536 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/encodings:71
9540 msgid "Western European (CP 850)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/encodings:74
9544 msgid "Central European (CP 852)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/encodings:77
9548 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/encodings:80
9552 msgid "Western European (CP 858)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/encodings:83
9556 msgid "Hebrew (CP 862)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/encodings:86
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9562 msgstr "jazyk"
9563
9564 #: lib/encodings:89
9565 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/encodings:92
9569 msgid "Central European (CP 1250)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/encodings:95
9573 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/encodings:98
9577 msgid "Western European (CP 1252)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:101
9581 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:105
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Arabic (CP 1256)"
9587 msgstr "Arabsky"
9588
9589 #: lib/encodings:108
9590 msgid "Baltic (CP 1257)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/encodings:111
9594 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/encodings:114
9598 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/encodings:117
9602 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/encodings:120
9606 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/encodings:145
9610 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/encodings:149
9614 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/encodings:153
9618 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/encodings:157
9622 msgid "Korean (EUC-KR)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/encodings:161
9626 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/encodings:165
9630 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/encodings:169
9634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/encodings:176
9638 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/encodings:178
9642 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/encodings:180
9646 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/encodings:187
9650 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/encodings:192
9654 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/encodings:196
9658 msgid "ASCII"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9662 msgid "File|F"
9663 msgstr "Súbor|S"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9666 msgid "Edit|E"
9667 msgstr "Upravi»|E"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9670 msgid "Insert|I"
9671 msgstr "Vlo¾i»|I"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:35
9674 msgid "Layout|L"
9675 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9678 msgid "View|V"
9679 msgstr "Prezeranie|P"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9682 msgid "Navigate|N"
9683 msgstr "Navigácia|N"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:38
9686 msgid "Documents|D"
9687 msgstr "Dokumenty|D"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9690 msgid "Help|H"
9691 msgstr "Pomocník|c"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9694 msgid "New|N"
9695 msgstr "Nový|N"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:48
9698 msgid "New from Template...|T"
9699 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9702 msgid "Open...|O"
9703 msgstr "Otvori»...|O"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9706 msgid "Close|C"
9707 msgstr "Zavrie»|Z"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9710 msgid "Save|S"
9711 msgstr "Ulo¾i»|U"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9714 msgid "Save As...|A"
9715 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:54
9718 msgid "Revert|R"
9719 msgstr "Vráti»|r"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9722 msgid "Version Control|V"
9723 msgstr "Kontrola verzie|K"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9726 msgid "Import|I"
9727 msgstr "Importova»|I"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9730 msgid "Export|E"
9731 msgstr "Exportova»|E"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9734 msgid "Print...|P"
9735 msgstr "Tlaè...|T"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9738 msgid "Fax...|F"
9739 msgstr "Fax...|F"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9742 msgid "Exit|x"
9743 msgstr "Koniec|K"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9746 msgid "Register...|R"
9747 msgstr "Registrova»...|R"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9750 msgid "Check In Changes...|I"
9751 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9754 msgid "Check Out for Edit|O"
9755 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Revert to Repository Version|R"
9760 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9763 msgid "Undo Last Check In|U"
9764 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Show History...|H"
9769 msgstr "Zobrazi» históriu"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9772 msgid "Custom...|C"
9773 msgstr "Vlastné...|V"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9776 msgid "Undo|U"
9777 msgstr "Spä»|S"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:91
9780 msgid "Redo|d"
9781 msgstr "Opä»|O"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:93
9784 msgid "Cut|C"
9785 msgstr "Vystrihnú»|V"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:94
9788 msgid "Copy|o"
9789 msgstr "Kopírova»|o"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:95
9792 msgid "Paste|a"
9793 msgstr "Vlo¾i»|l"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:96
9796 msgid "Paste External Selection|x"
9797 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9800 msgid "Find & Replace...|F"
9801 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:100
9804 msgid "Tabular|T"
9805 msgstr "Formát tabuµky|t"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9808 msgid "Math|M"
9809 msgstr "Matemat.|M"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9812 msgid "Spellchecker...|S"
9813 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:105
9816 msgid "Thesaurus..."
9817 msgstr "Synonymický slovník..."
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:106
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Statistics...|i"
9822 msgstr "Stav"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9825 msgid "Check TeX|h"
9826 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:108
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Change Tracking|g"
9831 msgstr "Zmeni» jazyk"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9834 msgid "Preferences...|P"
9835 msgstr "Nastavenia...|N"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9838 msgid "Reconfigure|R"
9839 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:115
9842 msgid "Selection as Lines|L"
9843 msgstr "Ako riadky|r"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:116
9846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9847 msgstr "Ako odstavce|o"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9850 msgid "Multicolumn|M"
9851 msgstr "Viacståpcové|V"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:122
9854 msgid "Line Top|T"
9855 msgstr "Èiara hore|h"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:123
9858 msgid "Line Bottom|B"
9859 msgstr "Èiara dole|d"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:124
9862 msgid "Line Left|L"
9863 msgstr "Èiara vµavo|v"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:125
9866 msgid "Line Right|R"
9867 msgstr "Èiara vpravo|p"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:127
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Alignment|i"
9872 msgstr "Zarovnanie|Z"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9875 msgid "Add Row|A"
9876 msgstr "Prida» riadok|P"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:130
9879 msgid "Delete Row|w"
9880 msgstr "Zmaza» riadok"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9883 msgid "Copy Row"
9884 msgstr "Kopírova» riadok"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9887 msgid "Swap Rows"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9891 msgid "Add Column|u"
9892 msgstr "Prida» ståpec|r"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:135
9895 msgid "Delete Column|D"
9896 msgstr "Zmaza» ståpec"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9899 msgid "Copy Column"
9900 msgstr "Skopírova» ståpec"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9903 msgid "Swap Columns"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Left|L"
9909 msgstr "Vµavo|#a"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Center|C"
9914 msgstr "Na stred"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Right|R"
9919 msgstr "Vpravo|#r"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Top|T"
9924 msgstr "Hore|#H"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Middle|M"
9929 msgstr "Stred"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Bottom|B"
9934 msgstr "Dole|#D"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:159
9937 msgid "Toggle Numbering|N"
9938 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:160
9941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9945 msgid "Change Limits Type|L"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9949 msgid "Change Formula Type|F"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:168
9957 msgid "Alignment|A"
9958 msgstr "Zarovnanie|Z"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:170
9961 msgid "Add Row|R"
9962 msgstr "Prida» riadok|R"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9965 msgid "Delete Row|D"
9966 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:175
9969 msgid "Add Column|C"
9970 msgstr "Prida» ståpec|s"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9973 msgid "Delete Column|e"
9974 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9977 msgid "Default|t"
9978 msgstr "©tandard|t"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9981 msgid "Display|D"
9982 msgstr "Zobrazenie|Z"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9985 msgid "Inline|I"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:188
9989 msgid "Octave"
9990 msgstr "Oktáva"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:189
9993 msgid "Maxima"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:190
9997 msgid "Mathematica"
9998 msgstr "Matematika"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:192
10001 msgid "Maple, simplify"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:193
10005 msgid "Maple, factor"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:194
10009 msgid "Maple, evalm"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:195
10013 msgid "Maple, evalf"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10018 msgid "Inline Formula|I"
10019 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10022 msgid "Displayed Formula|D"
10023 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:201
10026 msgid "Eqnarray Environment|q"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:202
10030 msgid "Align Environment|A"
10031 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:203
10034 msgid "AlignAt Environment"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:204
10038 msgid "Flalign Environment|F"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:207
10042 msgid "Gather Environment"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:208
10046 msgid "Multline Environment"
10047 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10050 msgid "Math|h"
10051 msgstr "Matematika|#M"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:216
10054 msgid "Special Character|S"
10055 msgstr "©peciálny znak|p"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10058 msgid "Citation...|C"
10059 msgstr "Citácia...|C"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:218
10062 msgid "Cross-reference...|r"
10063 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10066 msgid "Label...|L"
10067 msgstr "Oznaèenie...|n"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10070 msgid "Footnote|F"
10071 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10074 msgid "Marginal Note|M"
10075 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:222
10078 msgid "Short Title"
10079 msgstr "Krátky nadpis"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:223
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Index Entry|I"
10084 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:224
10087 msgid "Nomenclature Entry"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:225
10091 msgid "URL...|U"
10092 msgstr "URL...|U"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10095 msgid "Note|N"
10096 msgstr "Poznámka|P"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:227
10099 msgid "Lists & TOC|O"
10100 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:229
10103 #, fuzzy
10104 msgid "TeX Code|T"
10105 msgstr "TeX|#T"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:230
10108 msgid "Minipage|p"
10109 msgstr "Minipage|p"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10112 msgid "Graphics...|G"
10113 msgstr "Grafika...|G"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:232
10116 msgid "Tabular Material...|b"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:233
10120 msgid "Floats|a"
10121 msgstr "Objekty|j"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:235
10124 msgid "Include File...|d"
10125 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:236
10128 msgid "Insert File|e"
10129 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:237
10132 msgid "External Material...|x"
10133 msgstr "Externý materiál...|x"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Symbols...|b"
10138 msgstr "Symbol"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10141 msgid "Superscript|S"
10142 msgstr "Horný index|H"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10145 msgid "Subscript|u"
10146 msgstr "Dolný index|D"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:244
10149 msgid "Hyphenation Point|P"
10150 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Protected Hyphen|y"
10155 msgstr "Chránená medzera|m"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10158 msgid "Ligature Break|k"
10159 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:247
10162 msgid "Protected Space|r"
10163 msgstr "Chránená medzera|m"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10166 msgid "Inter-word Space|w"
10167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10170 msgid "Thin Space|T"
10171 msgstr "Úzka medzera|k"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Horizontal Space...|o"
10176 msgstr "Vertikálna medzera..."
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:251
10179 msgid "Vertical Space..."
10180 msgstr "Vertikálna medzera..."
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:252
10183 msgid "Line Break|L"
10184 msgstr "Zlom riadku|Z"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10187 msgid "Ellipsis|i"
10188 msgstr "Trojbodka|T"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10191 msgid "End of Sentence|E"
10192 msgstr "Koniec vety|K"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:255
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Protected Dash|D"
10197 msgstr "Chránená medzera|m"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10200 msgid "Breakable Slash|a"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:257
10204 msgid "Single Quote|Q"
10205 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:258
10208 msgid "Ordinary Quote|O"
10209 msgstr "Úvodzovky|O"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10212 msgid "Menu Separator|M"
10213 msgstr "Separátor ponuky|S"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:260
10216 msgid "Horizontal Line"
10217 msgstr "Horizontálna èiara"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10220 msgid "Page Break"
10221 msgstr "Zalomenid strany"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10224 msgid "Display Formula|D"
10225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10229 msgid "Eqnarray Environment|E"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AMS align Environment|a"
10236 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10240 msgid "AMS alignat Environment|t"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10245 msgid "AMS flalign Environment|f"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10250 #, fuzzy
10251 msgid "AMS gather Environment|g"
10252 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10256 #, fuzzy
10257 msgid "AMS multline Environment|m"
10258 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10261 msgid "Array Environment|y"
10262 msgstr "Pole prostredia|e"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10265 msgid "Cases Environment|C"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10269 msgid "Split Environment|S"
10270 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:280
10273 msgid "Font Change|o"
10274 msgstr "Zmena písma|p"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:284
10277 msgid "Math Normal Font"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:286
10281 msgid "Math Calligraphic Family"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:287
10285 msgid "Math Fraktur Family"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:288
10289 msgid "Math Roman Family"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:289
10293 msgid "Math Sans Serif Family"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:291
10297 msgid "Math Bold Series"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:293
10301 msgid "Text Normal Font"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10305 msgid "Text Roman Family"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10309 msgid "Text Sans Serif Family"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10313 msgid "Text Typewriter Family"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10317 msgid "Text Bold Series"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10321 msgid "Text Medium Series"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10325 msgid "Text Italic Shape"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10329 msgid "Text Small Caps Shape"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10333 msgid "Text Slanted Shape"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10337 msgid "Text Upright Shape"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:310
10341 msgid "Floatflt Figure"
10342 msgstr "Plávajúci objekt"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10345 msgid "Table of Contents|C"
10346 msgstr "Obsah|O"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10349 msgid "Index List|I"
10350 msgstr "Index |I"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Nomenclature|N"
10355 msgstr "Poznámka|P"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10358 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10359 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10362 msgid "LyX Document...|X"
10363 msgstr "LyX Dokument...|X"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Plain Text...|T"
10368 msgstr "Jednoduchý text"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10373 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10376 msgid "Track Changes|T"
10377 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10380 msgid "Merge Changes...|M"
10381 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:330
10384 msgid "Accept All Changes|A"
10385 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:331
10388 msgid "Reject All Changes|R"
10389 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10392 msgid "Show Changes in Output|S"
10393 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:339
10396 msgid "Character...|C"
10397 msgstr "Znak...|Z"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:340
10400 msgid "Paragraph...|P"
10401 msgstr "Odstavec...|O"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:341
10404 msgid "Document...|D"
10405 msgstr "Dokument...|D"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:342
10408 msgid "Tabular...|T"
10409 msgstr "Tabuµka...|T"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:344
10412 msgid "Emphasize Style|E"
10413 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:345
10416 msgid "Noun Style|N"
10417 msgstr "©týl kapitálky|K"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:346
10420 msgid "Bold Style|B"
10421 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:349
10424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10425 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:350
10428 msgid "Increase Environment Depth|i"
10429 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:351
10432 msgid "Start Appendix Here|S"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10436 msgid "Build Program|B"
10437 msgstr "Vytvori» program|V"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10440 msgid "Update|U"
10441 msgstr "Aktualizova»|A"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10444 msgid "LaTeX Log|L"
10445 msgstr "Log LaTeX|L"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10448 msgid "Outline|O"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:365
10452 msgid "TeX Information|X"
10453 msgstr "TeX informácie|X"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10456 msgid "Next Note|N"
10457 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10460 msgid "Go to Label|L"
10461 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10464 msgid "Bookmarks|B"
10465 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10468 msgid "Save Bookmark 1|S"
10469 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10472 msgid "Save Bookmark 2"
10473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10476 msgid "Save Bookmark 3"
10477 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10480 msgid "Save Bookmark 4"
10481 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10484 msgid "Save Bookmark 5"
10485 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:390
10488 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10489 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:391
10492 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10493 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:392
10496 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10497 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:393
10500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10501 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:394
10504 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10505 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10508 msgid "Introduction|I"
10509 msgstr "Úvod|I"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10512 msgid "Tutorial|T"
10513 msgstr "Príruèka|P"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10516 msgid "User's Guide|U"
10517 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10520 msgid "Extended Features|E"
10521 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10524 msgid "Embedded Objects|m"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10528 msgid "Customization|C"
10529 msgstr "Prispôsobenie|n"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10532 msgid "FAQ|F"
10533 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10536 msgid "Table of Contents|a"
10537 msgstr "Obsah|O"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10540 msgid "LaTeX Configuration|L"
10541 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10544 msgid "About LyX|X"
10545 msgstr "O LyXe|X"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10548 msgid "About LyX"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:429
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Preferences..."
10554 msgstr "Nastavenia...|N"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:430
10557 msgid "Quit LyX"
10558 msgstr "Ukonèi» LyX"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Aligned Environment|l"
10563 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10566 #, fuzzy
10567 msgid "AlignedAt Environment|v"
10568 msgstr "Zarovnanie|#A"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Gathered Environment|h"
10573 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Delimiters...|r"
10578 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Matrix...|x"
10583 msgstr "Matematická matica"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10586 msgid "Macro|o"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Equation Label|L"
10592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10597 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Split Cell|C"
10602 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Insert|n"
10607 msgstr "Vlo¾i»|I"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Add Line Above|o"
10612 msgstr "Ohranièenie nad"
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Add Line Below|B"
10617 msgstr "Ohranièenie pod"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delete Line Above|D"
10622 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Delete Line Below|e"
10627 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Add Line to Left"
10632 msgstr "Èiara vµavo|v"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Add Line to Right"
10637 msgstr "Èiara vpravo|p"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Delete Line to Left"
10642 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Delete Line to Right"
10647 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Toggle Table Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Next Cross-Reference|N"
10667 msgstr "Referencia"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Go to Label|G"
10672 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10675 #, fuzzy
10676 msgid "<reference>|r"
10677 msgstr "<referencia>"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10680 #, fuzzy
10681 msgid "(<reference>)|e"
10682 msgstr "(<referencia>)"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<page>|p"
10687 msgstr "<strana>"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10690 #, fuzzy
10691 msgid "on page <page>|o"
10692 msgstr "na strane <strana>"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10695 #, fuzzy
10696 msgid "<reference> on page <page>|f"
10697 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Formatted reference|t"
10702 msgstr "Formátovaná referencia"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10711 msgid "Settings...|S"
10712 msgstr "Nastavenia...|N"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10715 msgid "Go back to Reference|G"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10721 msgstr "Externe upravi» súbor"
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Open Inset|O"
10726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Close Inset|C"
10731 msgstr "Zavrie»|Z"
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10736 msgid "Dissolve Inset|D"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Toggle Label|L"
10742 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Frameless|l"
10747 msgstr "Parametre"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Simple frame|f"
10752 msgstr "matematický re¾im"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10755 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10759 msgid "Oval, thin|O"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10763 msgid "Oval, thick|v"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10767 msgid "Drop Shadow|w"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Shaded background|b"
10773 msgstr "poznámka na pozadí"
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Double frame|D"
10778 msgstr "dvojitý"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10781 #, fuzzy
10782 msgid "LyX Note|N"
10783 msgstr "Poznámka|P"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10786 msgid "Comment|C"
10787 msgstr "Komentár"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10790 msgid "Greyed Out|G"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Interword Space|w"
10796 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Protected Space|o"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Negative Thin Space|N"
10806 msgstr "Stredná"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10815 msgstr "Chránená medzera|m"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Quad Space|Q"
10820 msgstr "&Nahradi»"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Double Quad Space|u"
10825 msgstr "&Nahradi»"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Horizontal Fill|F"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Custom Length|C"
10870 msgstr "Komentár"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10873 #, fuzzy
10874 msgid "DefSkip|D"
10875 msgstr "©tandardná"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10878 #, fuzzy
10879 msgid "SmallSkip|S"
10880 msgstr "Malá"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10883 #, fuzzy
10884 msgid "MedSkip|M"
10885 msgstr "Stredná"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10888 #, fuzzy
10889 msgid "BigSkip|B"
10890 msgstr "Veµká"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10893 #, fuzzy
10894 msgid "VFill|F"
10895 msgstr "Výplnok"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Custom|C"
10900 msgstr "Vlastné"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Settings...|e"
10905 msgstr "Nastavenia...|N"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Include|c"
10910 msgstr "Zahrnutie"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Input|p"
10915 msgstr "Vstup"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Verbatim|V"
10920 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Listing|L"
10929 msgstr "Zoznam"
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Edit included file...|E"
10934 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10937 #, fuzzy
10938 msgid "New Page|N"
10939 msgstr "Nový|N"
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page Break|a"
10944 msgstr "Zalomenid strany"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Clear Page|C"
10949 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10952 msgid "Clear Double Page|D"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Ragged Line Break|R"
10958 msgstr "Zlom riadku|Z"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Justified Line Break|J"
10963 msgstr "Zlom riadku|Z"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10968 msgid "Cut"
10969 msgstr "Vystrihnú»"
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10973 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10974 msgid "Copy"
10975 msgstr "Kopírova»"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10980 msgid "Paste"
10981 msgstr "Vlo¾i»"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Paste Recent|e"
10986 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10991 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Move Paragraph Up|o"
10996 msgstr ", Odstavec: "
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Move Paragraph Down|v"
11001 msgstr ", Odstavec: "
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Promote Section|r"
11006 msgstr "Oddiel"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Demote Section|m"
11011 msgstr "Oddiel"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Move Section down|d"
11016 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Move Section up|u"
11021 msgstr "Výber"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Apply Last Text Style|A"
11026 msgstr "TeX ¹týl|X"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Text Style|S"
11031 msgstr "TeX ¹týl|X"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11034 msgid "Paragraph Settings...|P"
11035 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11038 msgid "Fullscreen Mode"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Append Parameter"
11045 msgstr "Chýbajúci parameter"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Remove Last Parameter"
11051 msgstr "Chýbajúci parameter"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11055 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11060 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert Optional Parameter"
11067 msgstr "Chýbajúci parameter"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Remove Optional Parameter"
11073 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11077 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11082 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11087 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Edit externally...|x"
11093 msgstr "Externe upravi» súbor"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Top Line|T"
11098 msgstr "Hore|#H"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Bottom Line|B"
11103 msgstr "Dole|#D"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Left Line|L"
11108 msgstr "ako riadky|r"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Right Line|R"
11113 msgstr "Vpravo|#r"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Copy Row|o"
11118 msgstr "Kopírova» riadok"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Copy Column|p"
11123 msgstr "Skopírova» ståpec"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11126 msgid "Document|D"
11127 msgstr "Dokument|D"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11130 msgid "Tools|T"
11131 msgstr "Nástroje|t"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11134 msgid "New from Template...|m"
11135 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open Recent|t"
11140 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Save All|l"
11145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Revert to Saved|R"
11150 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11153 msgid "New Window|W"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11157 msgid "Close Window|d"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11161 msgid "Redo|R"
11162 msgstr "Znova|Z"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Paste Special"
11167 msgstr "Vlo¾i»|l"
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Select All"
11172 msgstr "Vybra» súbor"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11175 msgid "Table|T"
11176 msgstr "Tabuµka|T"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Rows & Columns|C"
11181 msgstr "Prida» ståpec|s"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Increase List Depth|I"
11186 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease List Depth|D"
11191 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11194 msgid "Dissolve Inset|l"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11198 #, fuzzy
11199 msgid "TeX Code Settings...|C"
11200 msgstr "LaTeX nastavenia"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Float Settings...|a"
11205 msgstr "Nastavenia objektu"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Note Settings...|N"
11214 msgstr "Nastavenia objektu"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Branch Settings...|B"
11219 msgstr "Nastavenia literatúry"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Box Settings...|x"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Table Settings...|a"
11229 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Plain Text|T"
11234 msgstr "Jednoduchý text"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11239 msgstr "Ascii text ako riadky"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Selection|S"
11244 msgstr "&Výber:"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Selection, Join Lines|i"
11249 msgstr "Ako riadky|r"
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11252 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11256 msgid "Paste As PDF"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11260 msgid "Paste As PNG"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11264 msgid "Paste As JPEG"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Dissolve CharStyle"
11270 msgstr "Strana: "
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Customized...|C"
11275 msgstr "Vlastné...|V"
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Capitalize|a"
11280 msgstr "Katalánsky"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Uppercase|U"
11285 msgstr "Aktualizova»|A"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11288 msgid "Lowercase|L"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Number whole Formula|N"
11294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Number this Line|u"
11299 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Macro Definition"
11304 msgstr "Definícia"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Text Style|T"
11309 msgstr "TeX ¹týl|X"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Add Line Above|A"
11314 msgstr "Ohranièenie nad"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11317 msgid "Math Normal Font|N"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11321 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11325 msgid "Math Fraktur Family|F"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11329 msgid "Math Roman Family|R"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11333 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Math Bold Series|B"
11339 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Text Normal Font|T"
11344 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Octave|O"
11349 msgstr "Oktáva"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11352 msgid "Maxima|M"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Mathematica|a"
11358 msgstr "Matematika"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11361 msgid "Maple, simplify|s"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11365 msgid "Maple, factor|f"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11369 msgid "Maple, evalm|e"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11373 msgid "Maple, evalf|v"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Open All Insets|O"
11379 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11382 msgid "Close All Insets|C"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11386 msgid "Unfold Math Macro"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Fold Math Macro"
11392 msgstr "pozadie matematiky"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11395 #, fuzzy
11396 msgid "View Source|S"
11397 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11400 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11404 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11408 msgid "Close Tab Group|G"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11412 msgid "Fullscreen|l"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Toolbars|b"
11418 msgstr "Nástrojové panely"
11419
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Special Character|p"
11423 msgstr "©peciálny znak|p"
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Formatting|o"
11428 msgstr "Formáty"
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11431 msgid "List / TOC|i"
11432 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Float|a"
11437 msgstr "Objekty|j"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11440 msgid "Branch|B"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Custom insets"
11446 msgstr "Zákazník"
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11449 #, fuzzy
11450 msgid "File|e"
11451 msgstr "Súbor|S"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11454 msgid "Box[[Menu]]"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Cross-Reference...|R"
11460 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11463 msgid "Caption"
11464 msgstr "Názov"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Index Entry|d"
11469 msgstr "Polo¾ka indexu"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Table...|T"
11479 msgstr "Tabuµka...|T"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11482 msgid "Hyperlink|k"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Short Title|S"
11488 msgstr "Krátky nadpis"
11489
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11491 #, fuzzy
11492 msgid "TeX Code|X"
11493 msgstr "TeX ¹týl|X"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11498 msgstr "Inicializácia programu"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11501 msgid "Ordinary Quote|Q"
11502 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Single Quote|S"
11507 msgstr "Jednod.|#J"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11510 msgid "Phonetic Symbols|P"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Protected Space|P"
11516 msgstr "Chránená medzera|m"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Horizontal Line|L"
11521 msgstr "Horizontálna èiara"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Vertical Space...|V"
11526 msgstr "Vertikálna medzera..."
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Hyphenation Point|H"
11531 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Numbered Formula|N"
11536 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Figure Wrap Float|F"
11541 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Table Wrap Float|T"
11546 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11549 #, fuzzy
11550 msgid "External Material...|M"
11551 msgstr "Externý materiál...|x"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Child Document...|d"
11556 msgstr "Dokument...|D"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11559 msgid "Change Tracking|C"
11560 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11563 msgid "Start Appendix Here|A"
11564 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11567 msgid "Save in Bundled Format|F"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Compressed|m"
11573 msgstr "Komprimované|o"
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Accept Change|A"
11578 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Reject Change|R"
11583 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Accept All Changes|c"
11588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reject All Changes|e"
11593 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Next Change|C"
11598 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Next Cross-Reference|R"
11603 msgstr "Referencia"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Clear Bookmarks|C"
11608 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11611 msgid "Thesaurus...|T"
11612 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Statistics...|a"
11617 msgstr "Stav"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11620 msgid "TeX Information|I"
11621 msgstr "TeX informácie|i"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Shortcuts|S"
11626 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11629 msgid "New document"
11630 msgstr "Nový dokument"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11633 msgid "Open document"
11634 msgstr "Otvori» dokument"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11637 msgid "Save document"
11638 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11641 msgid "Print document"
11642 msgstr "Tlaèi» dokument"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Check spelling"
11647 msgstr "Kontrola TeXu"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11650 msgid "Undo"
11651 msgstr "Spä»"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11654 msgid "Redo"
11655 msgstr "Znova"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11658 msgid "Find and replace"
11659 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11662 msgid "Toggle emphasis"
11663 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11666 msgid "Toggle noun"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11670 msgid "Apply last"
11671 msgstr "Pou¾i» posledné"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11674 msgid "Insert math"
11675 msgstr "Vlo¾i» mat."
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11678 msgid "Insert graphics"
11679 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11682 msgid "Insert table"
11683 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Toggle Outline"
11688 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Extra"
11693 msgstr "extra"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11696 msgid "Numbered list"
11697 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11700 msgid "Itemized list"
11701 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11704 msgid "Increase depth"
11705 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11708 msgid "Decrease depth"
11709 msgstr "Zní¾enie håbky"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Insert figure float"
11714 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Insert table float"
11719 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11722 msgid "Insert label"
11723 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11726 msgid "Insert cross-reference"
11727 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11730 msgid "Insert citation"
11731 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11734 msgid "Insert index entry"
11735 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Insert nomenclature entry"
11740 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Insert footnote"
11745 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11748 msgid "Insert margin note"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Insert note"
11754 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Insert box"
11759 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Insert Hyperlink"
11764 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Insert TeX code"
11769 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Insert math macro"
11774 msgstr "Vlo¾i» mat."
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11777 msgid "Include file"
11778 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Text style"
11783 msgstr "LaTeX ¹týly"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Paragraph settings"
11788 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Add row"
11793 msgstr "Prida» riadok|P"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Add column"
11798 msgstr "Prida» ståpec|r"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Delete row"
11803 msgstr "Zmaza» riadok"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Delete column"
11808 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Set top line"
11813 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Set bottom line"
11818 msgstr "horná/dolná èiara"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Set left line"
11823 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Set right line"
11828 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Set border lines"
11833 msgstr "Nastavi» okraje"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Set all lines"
11838 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Unset all lines"
11843 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Align left"
11848 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Align center"
11853 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Align right"
11858 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Align top"
11863 msgstr "V. zarov. hore|o"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Align middle"
11868 msgstr "Zarovnanie"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Align bottom"
11873 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Rotate cell"
11878 msgstr "Otoèi» &bunky"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Rotate table"
11883 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Set multi-column"
11888 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Math"
11893 msgstr "Cesty"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Set display mode"
11898 msgstr "Obrazovka"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11901 msgid "Subscript"
11902 msgstr "Dolný index"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11905 msgid "Superscript"
11906 msgstr "Horný index"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Insert square root"
11911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11914 msgid "Insert root"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Insert standard fraction"
11920 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Insert sum"
11925 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert integral"
11930 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Insert product"
11935 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Insert ( )"
11940 msgstr "&Vlo¾i»"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Insert [ ]"
11945 msgstr "&Vlo¾i»"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Insert { }"
11950 msgstr "&Vlo¾i»"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Insert delimiters"
11955 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11958 msgid "Insert matrix"
11959 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Insert cases environment"
11964 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Toggle Math Panels"
11969 msgstr "Matematický panel"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Math Macros"
11974 msgstr "pozadie matematiky"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Command Buffer"
11979 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11982 msgid "Review[[Toolbar]]"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Track changes"
11988 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Show changes in output"
11993 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Next change"
11998 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Accept change inside selection"
12003 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Reject change inside selection"
12008 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Merge changes"
12013 msgstr "Spoji» bunky"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Accept all changes"
12018 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Reject all changes"
12023 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Next note"
12028 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12031 #, fuzzy
12032 msgid "View/Update"
12033 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12036 #, fuzzy
12037 msgid "View DVI"
12038 msgstr "Prezeranie|P"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Update DVI"
12043 msgstr "&Aktualizova»"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12046 msgid "View PDF (pdflatex)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12050 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12054 #, fuzzy
12055 msgid "View PostScript"
12056 msgstr "skript"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Update PostScript"
12061 msgstr "skript"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Math Panels"
12066 msgstr "Matematický panel"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Math Spacings"
12071 msgstr "LyX: Matematický panel"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Styles"
12076 msgstr "©týl"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Fractions"
12081 msgstr "LyX: Matematický panel"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Fonts"
12087 msgstr "Písmo:"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Functions"
12092 msgstr "&Funkcie"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12095 msgid "arccos"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12099 #, fuzzy
12100 msgid "arcsin"
12101 msgstr "okraje"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12104 #, fuzzy
12105 msgid "arctan"
12106 msgstr "Katalánsky"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12109 #, fuzzy
12110 msgid "arg"
12111 msgstr "Veµké"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12114 msgid "bmod"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12118 msgid "cos"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12122 #, fuzzy
12123 msgid "cosh"
12124 msgstr "©kótsky"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12127 #, fuzzy
12128 msgid "cot"
12129 msgstr "Komentár"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12132 #, fuzzy
12133 msgid "coth"
12134 msgstr "©kótsky"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12137 msgid "csc"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12141 msgid "deg"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12145 #, fuzzy
12146 msgid "det"
12147 msgstr "¹tandardné"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12150 #, fuzzy
12151 msgid "dim"
12152 msgstr "Stredné"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12155 #, fuzzy
12156 msgid "exp"
12157 msgstr "ex"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12160 msgid "gcd"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12164 #, fuzzy
12165 msgid "hom"
12166 msgstr "teoréma"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12169 #, fuzzy
12170 msgid "inf"
12171 msgstr "palc."
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12174 #, fuzzy
12175 msgid "ker"
12176 msgstr "Hlásateµ"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12179 msgid "lg"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12183 #, fuzzy
12184 msgid "lim"
12185 msgstr "Tvrdenie"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12188 msgid "liminf"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12192 msgid "limsup"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12196 msgid "ln"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12200 #, fuzzy
12201 msgid "log"
12202 msgstr "&Globálne"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12205 msgid "max"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12209 #, fuzzy
12210 msgid "min"
12211 msgstr "palc."
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12214 #, fuzzy
12215 msgid "sec"
12216 msgstr "Minisek"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12219 #, fuzzy
12220 msgid "sin"
12221 msgstr "palc."
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12224 #, fuzzy
12225 msgid "sinh"
12226 msgstr "palc."
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12229 msgid "sup"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12233 #, fuzzy
12234 msgid "tan"
12235 msgstr " a "
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12238 #, fuzzy
12239 msgid "tanh"
12240 msgstr "Francúzsky"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Pr"
12245 msgstr "Vlastníctvo"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Spacings"
12250 msgstr "&Rozostupy"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Thin space\t\\,"
12255 msgstr "Úzka medzera|k"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Medium space\t\\:"
12260 msgstr "Stredná"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Thick space\t\\;"
12265 msgstr "Úzka medzera|k"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12268 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12272 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Negative space\t\\!"
12278 msgstr "Stredná"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12281 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12285 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12289 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Roots"
12295 msgstr "päta"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12298 msgid "Square root\t\\sqrt"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12302 msgid "Other root\t\\root"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12306 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12310 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12314 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12318 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Standard\t\\frac"
12324 msgstr "©tandard"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12327 #, fuzzy
12328 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12329 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12332 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12336 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12340 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12344 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12348 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12352 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12356 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12360 msgid "Binomial\t\\binom"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12364 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12368 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12372 msgid "Roman\t\\mathrm"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12376 msgid "Bold\t\\mathbf"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12380 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12386 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Italic\t\\mathit"
12391 msgstr "Kurzíva"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12396 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12399 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12403 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12407 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12411 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12415 msgid "Dots"
12416 msgstr "Bodky"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12419 #, fuzzy
12420 msgid "ldots"
12421 msgstr "Bodky"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12424 #, fuzzy
12425 msgid "cdots"
12426 msgstr "Bodky"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12429 #, fuzzy
12430 msgid "vdots"
12431 msgstr "Bodky"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12434 #, fuzzy
12435 msgid "ddots"
12436 msgstr "Bodky"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Frame Decorations"
12441 msgstr "Venovanie"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12444 #, fuzzy
12445 msgid "hat"
12446 msgstr "Kapitola"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12449 #, fuzzy
12450 msgid "tilde"
12451 msgstr "Súbor"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12454 msgid "bar"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12458 #, fuzzy
12459 msgid "grave"
12460 msgstr "zelená"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12463 msgid "dot"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12467 msgid "check"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12471 msgid "widehat"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12475 msgid "widetilde"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12479 msgid "vec"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12483 #, fuzzy
12484 msgid "acute"
12485 msgstr "Dátum"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12488 msgid "ddot"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12492 #, fuzzy
12493 msgid "breve"
12494 msgstr "Náhµad"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12497 #, fuzzy
12498 msgid "overline"
12499 msgstr "Slovinsky"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12502 msgid "overbrace"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12506 #, fuzzy
12507 msgid "overleftarrow"
12508 msgstr "Zmaza» riadok"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12511 msgid "overrightarrow"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12515 msgid "overleftrightarrow"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12519 #, fuzzy
12520 msgid "overset"
12521 msgstr "Obnovi»"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12524 #, fuzzy
12525 msgid "underline"
12526 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12529 msgid "underbrace"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12533 msgid "underleftarrow"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12537 msgid "underrightarrow"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12541 msgid "underleftrightarrow"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12545 #, fuzzy
12546 msgid "underset"
12547 msgstr "Ver¹"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12550 msgid "Arrows"
12551 msgstr "©ípky"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12554 #, fuzzy
12555 msgid "leftarrow"
12556 msgstr "Zmaza» riadok"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12559 msgid "rightarrow"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12563 msgid "downarrow"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12567 #, fuzzy
12568 msgid "uparrow"
12569 msgstr "©ípka"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12572 msgid "updownarrow"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12576 msgid "leftrightarrow"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Leftarrow"
12582 msgstr "Vµavo"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Rightarrow"
12587 msgstr "Vpravo"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12590 msgid "Downarrow"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Uparrow"
12596 msgstr "©ípka"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12599 msgid "Updownarrow"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12603 msgid "Leftrightarrow"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12607 msgid "Longleftrightarrow"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12611 msgid "Longleftarrow"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12615 msgid "Longrightarrow"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12619 msgid "longleftrightarrow"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12623 msgid "longleftarrow"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12627 msgid "longrightarrow"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12631 msgid "leftharpoondown"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12635 msgid "rightharpoondown"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12639 #, fuzzy
12640 msgid "mapsto"
12641 msgstr "Názov"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12644 msgid "longmapsto"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12648 #, fuzzy
12649 msgid "nwarrow"
12650 msgstr "©ípka"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12653 #, fuzzy
12654 msgid "nearrow"
12655 msgstr "©ípka"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12658 msgid "leftharpoonup"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12662 msgid "rightharpoonup"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12666 msgid "hookleftarrow"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12670 msgid "hookrightarrow"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12674 #, fuzzy
12675 msgid "swarrow"
12676 msgstr "©ípka"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12679 #, fuzzy
12680 msgid "searrow"
12681 msgstr "©ípka"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12684 msgid "rightleftharpoons"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12688 msgid "Operators"
12689 msgstr "Operátory"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12692 msgid "pm"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12696 msgid "cap"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12700 #, fuzzy
12701 msgid "diamond"
12702 msgstr " a "
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12705 #, fuzzy
12706 msgid "oplus"
12707 msgstr "Ståpce"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12710 #, fuzzy
12711 msgid "mp"
12712 msgstr "Zvýrazni»"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12715 msgid "cup"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12719 msgid "bigtriangleup"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12723 #, fuzzy
12724 msgid "ominus"
12725 msgstr "min."
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12728 msgid "times"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12732 #, fuzzy
12733 msgid "uplus"
12734 msgstr "Výstup"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12737 msgid "bigtriangledown"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12741 #, fuzzy
12742 msgid "otimes"
12743 msgstr "Kópie"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12746 msgid "div"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12750 msgid "sqcap"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12754 #, fuzzy
12755 msgid "triangleright"
12756 msgstr "Celková vý¹ka"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12759 #, fuzzy
12760 msgid "oslash"
12761 msgstr "Poµsky"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12764 msgid "cdot"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12768 msgid "sqcup"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12772 msgid "triangleleft"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12776 #, fuzzy
12777 msgid "odot"
12778 msgstr "päta"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12781 msgid "star"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12785 #, fuzzy
12786 msgid "vee"
12787 msgstr "Slovinsky"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12790 #, fuzzy
12791 msgid "amalg"
12792 msgstr "E-mail"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12795 msgid "bigcirc"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12799 #, fuzzy
12800 msgid "setminus"
12801 msgstr "min."
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12804 msgid "wedge"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12808 #, fuzzy
12809 msgid "dagger"
12810 msgstr "Väè¹í"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12813 msgid "circ"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12817 #, fuzzy
12818 msgid "bullet"
12819 msgstr "Odrá¾ky"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12822 msgid "wr"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12826 #, fuzzy
12827 msgid "ddagger"
12828 msgstr "Väè¹í"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12831 msgid "Relations"
12832 msgstr "Relácie"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12835 msgid "leq"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12839 msgid "geq"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12843 msgid "equiv"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12847 #, fuzzy
12848 msgid "models"
12849 msgstr "Kód"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12852 #, fuzzy
12853 msgid "prec"
12854 msgstr "Chránená medzera|m"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12857 msgid "succ"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12861 msgid "sim"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12865 msgid "perp"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12869 #, fuzzy
12870 msgid "preceq"
12871 msgstr "Chránená medzera|m"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12874 msgid "succeq"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12878 msgid "simeq"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12882 msgid "mid"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12886 #, fuzzy
12887 msgid "ll"
12888 msgstr "&V¹etko"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12891 msgid "gg"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12895 msgid "asymp"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12899 #, fuzzy
12900 msgid "parallel"
12901 msgstr "Variabilná veµkos»"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12904 #, fuzzy
12905 msgid "subset"
12906 msgstr "Podpododdiel"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12909 msgid "supset"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12913 msgid "approx"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12917 #, fuzzy
12918 msgid "smile"
12919 msgstr "Súbor"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12922 msgid "subseteq"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12926 msgid "supseteq"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12930 #, fuzzy
12931 msgid "cong"
12932 msgstr "na"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12935 #, fuzzy
12936 msgid "frown"
12937 msgstr "Mesto"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12940 msgid "sqsubseteq"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12944 msgid "sqsupseteq"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12948 #, fuzzy
12949 msgid "doteq"
12950 msgstr "poznámka"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12953 msgid "neq"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12957 msgid "in"
12958 msgstr "palc."
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12961 msgid "ni"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12965 #, fuzzy
12966 msgid "propto"
12967 msgstr "Vlastníctvo"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12970 #, fuzzy
12971 msgid "notin"
12972 msgstr "poznámka"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12975 msgid "vdash"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12979 msgid "dashv"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12983 #, fuzzy
12984 msgid "bowtie"
12985 msgstr "poznámka"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12988 msgid "alpha"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12992 msgid "beta"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12996 msgid "gamma"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13000 #, fuzzy
13001 msgid "delta"
13002 msgstr "¹tandardné"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13005 #, fuzzy
13006 msgid "epsilon"
13007 msgstr "Verzia"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13010 msgid "varepsilon"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13014 msgid "zeta"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13018 #, fuzzy
13019 msgid "eta"
13020 msgstr "Purpurová"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13023 #, fuzzy
13024 msgid "theta"
13025 msgstr "text"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13028 #, fuzzy
13029 msgid "vartheta"
13030 msgstr "Matematika"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13033 #, fuzzy
13034 msgid "iota"
13035 msgstr "Otoèi»"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13038 msgid "kappa"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13042 msgid "lambda"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13046 msgid "mu"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13050 msgid "nu"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13054 #, fuzzy
13055 msgid "xi"
13056 msgstr "x"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13059 msgid "pi"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13063 msgid "varpi"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13067 msgid "rho"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13071 #, fuzzy
13072 msgid "varrho"
13073 msgstr "©ípka"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13076 msgid "sigma"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13080 msgid "varsigma"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13084 #, fuzzy
13085 msgid "tau"
13086 msgstr "Stav"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13089 #, fuzzy
13090 msgid "upsilon"
13091 msgstr "Otázka"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13094 msgid "phi"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13098 msgid "varphi"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13102 msgid "chi"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13106 #, fuzzy
13107 msgid "psi"
13108 msgstr "ps"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13111 #, fuzzy
13112 msgid "omega"
13113 msgstr "Roman"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13116 msgid "Gamma"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Delta"
13122 msgstr "Z&maza»"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Theta"
13127 msgstr "Thajsky"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13130 msgid "Lambda"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13134 msgid "Xi"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13138 msgid "Pi"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Sigma"
13144 msgstr "Malé"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13147 msgid "Upsilon"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13151 msgid "Phi"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13155 msgid "Psi"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13159 msgid "Omega"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13163 msgid "Miscellaneous"
13164 msgstr "Rôzne"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13167 #, fuzzy
13168 msgid "nabla"
13169 msgstr "D&lhá tabuµka"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13172 #, fuzzy
13173 msgid "partial"
13174 msgstr "Variabilná veµkos»"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13177 #, fuzzy
13178 msgid "infty"
13179 msgstr "Drobné"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13182 msgid "prime"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13186 #, fuzzy
13187 msgid "ell"
13188 msgstr "ispell"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13191 #, fuzzy
13192 msgid "emptyset"
13193 msgstr "prázdne"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13196 #, fuzzy
13197 msgid "exists"
13198 msgstr "Kredity"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13201 #, fuzzy
13202 msgid "forall"
13203 msgstr "Normálny"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13206 #, fuzzy
13207 msgid "imath"
13208 msgstr "matematika"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13211 #, fuzzy
13212 msgid "jmath"
13213 msgstr "matematika"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Re"
13218 msgstr "Èervená"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Im"
13223 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13226 #, fuzzy
13227 msgid "aleph"
13228 msgstr "Håbka"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13231 msgid "wp"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13235 msgid "hbar"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13239 #, fuzzy
13240 msgid "angle"
13241 msgstr "Jednoduché"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13244 #, fuzzy
13245 msgid "top"
13246 msgstr "Hore"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13249 msgid "bot"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Vert"
13255 msgstr "Ver¹"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13258 msgid "neg"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13262 #, fuzzy
13263 msgid "flat"
13264 msgstr "objekt:"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13267 #, fuzzy
13268 msgid "natural"
13269 msgstr "Podpis"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13272 msgid "sharp"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13276 msgid "surd"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13280 #, fuzzy
13281 msgid "triangle"
13282 msgstr "Jednoduché"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13285 msgid "diamondsuit"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13289 #, fuzzy
13290 msgid "heartsuit"
13291 msgstr "zdedené"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13294 msgid "clubsuit"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13298 msgid "spadesuit"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13302 msgid "textrm \\AA"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13306 #, fuzzy
13307 msgid "textrm \\O"
13308 msgstr "text"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13311 msgid "mathcircumflex"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13315 msgid "_"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13319 #, fuzzy
13320 msgid "mathrm T"
13321 msgstr "matematický re¾im"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13324 #, fuzzy
13325 msgid "mathbb N"
13326 msgstr "matematika"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13329 #, fuzzy
13330 msgid "mathbb Z"
13331 msgstr "matematika"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13334 #, fuzzy
13335 msgid "mathbb Q"
13336 msgstr "matematika"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13339 #, fuzzy
13340 msgid "mathbb R"
13341 msgstr "matematika"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13344 #, fuzzy
13345 msgid "mathbb C"
13346 msgstr "matematika"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13349 #, fuzzy
13350 msgid "mathbb H"
13351 msgstr "matematika"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13354 #, fuzzy
13355 msgid "mathcal F"
13356 msgstr "matematika"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13359 #, fuzzy
13360 msgid "mathcal L"
13361 msgstr "matematika"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13364 #, fuzzy
13365 msgid "mathcal H"
13366 msgstr "matematika"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13369 #, fuzzy
13370 msgid "mathcal O"
13371 msgstr "matematika"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Big Operators"
13376 msgstr "Operátory"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13379 #, fuzzy
13380 msgid "intop"
13381 msgstr "V. zarov. hore|o"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13384 #, fuzzy
13385 msgid "int"
13386 msgstr "palc."
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13389 #, fuzzy
13390 msgid "iint"
13391 msgstr "palc."
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13394 #, fuzzy
13395 msgid "iintop"
13396 msgstr "V. zarov. hore|o"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13399 msgid "iiint"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13403 #, fuzzy
13404 msgid "iiintop"
13405 msgstr "V. zarov. hore|o"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13408 msgid "iiiint"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13412 msgid "iiiintop"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13416 msgid "dotsint"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13420 msgid "dotsintop"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13424 #, fuzzy
13425 msgid "oint"
13426 msgstr "palc."
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13429 #, fuzzy
13430 msgid "ointop"
13431 msgstr "V. zarov. hore|o"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13434 #, fuzzy
13435 msgid "oiint"
13436 msgstr "Písmo:"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13439 #, fuzzy
13440 msgid "oiintop"
13441 msgstr "V. zarov. hore|o"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13444 msgid "ointctrclockwiseop"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13448 msgid "ointctrclockwise"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13452 msgid "ointclockwiseop"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13456 msgid "ointclockwise"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13460 msgid "sqint"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13464 #, fuzzy
13465 msgid "sqintop"
13466 msgstr "V. zarov. hore|o"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13469 msgid "sqiint"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13473 msgid "sqiintop"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13477 msgid "sum"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13481 #, fuzzy
13482 msgid "prod"
13483 msgstr "Chránená medzera|m"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13486 msgid "coprod"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13490 msgid "bigsqcup"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13494 msgid "bigotimes"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13498 msgid "bigodot"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13502 msgid "bigoplus"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13506 msgid "bigcap"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13510 msgid "bigcup"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13514 msgid "biguplus"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13518 msgid "bigvee"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13522 msgid "bigwedge"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13526 msgid "AMS Miscellaneous"
13527 msgstr "AMS rôzne"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13530 msgid "digamma"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13534 msgid "varkappa"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13538 #, fuzzy
13539 msgid "beth"
13540 msgstr "Håbka"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13543 #, fuzzy
13544 msgid "daleth"
13545 msgstr "¹tandardné"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13548 msgid "gimel"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13552 msgid "ulcorner"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13556 msgid "urcorner"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13560 #, fuzzy
13561 msgid "llcorner"
13562 msgstr "V¹etky okraje"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13565 msgid "lrcorner"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13569 msgid "hslash"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13573 #, fuzzy
13574 msgid "vartriangle"
13575 msgstr "Variabilná veµkos»"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13578 msgid "triangledown"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13582 #, fuzzy
13583 msgid "square"
13584 msgstr "Baskitsky"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13587 #, fuzzy
13588 msgid "lozenge"
13589 msgstr "Slovinsky"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13592 msgid "circledS"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13596 msgid "measuredangle"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13600 #, fuzzy
13601 msgid "nexists"
13602 msgstr "Index |I"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13605 msgid "mho"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Finv"
13611 msgstr "palc."
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Game"
13616 msgstr "Názov"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13619 msgid "Bbbk"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13623 msgid "backprime"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13627 msgid "varnothing"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13631 msgid "blacktriangle"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13635 msgid "blacktriangledown"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13639 #, fuzzy
13640 msgid "blacksquare"
13641 msgstr "èierna"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13644 msgid "blacklozenge"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13648 msgid "bigstar"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13652 msgid "sphericalangle"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13656 #, fuzzy
13657 msgid "complement"
13658 msgstr "Komentár"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13661 #, fuzzy
13662 msgid "eth"
13663 msgstr "Håbka"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13666 msgid "diagup"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13670 msgid "diagdown"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13674 #, fuzzy
13675 msgid "AMS Arrows"
13676 msgstr "AMS ¹ípky"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13679 msgid "dashleftarrow"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13683 msgid "dashrightarrow"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13687 msgid "leftleftarrows"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13691 msgid "leftrightarrows"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13695 msgid "rightrightarrows"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13699 msgid "rightleftarrows"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Lleftarrow"
13705 msgstr "Zmaza» riadok"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Rrightarrow"
13710 msgstr "Vpravo"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13713 msgid "twoheadleftarrow"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13717 msgid "twoheadrightarrow"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13721 msgid "leftarrowtail"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13725 msgid "rightarrowtail"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13729 msgid "looparrowleft"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13733 #, fuzzy
13734 msgid "looparrowright"
13735 msgstr "Autorské práva"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13738 msgid "curvearrowleft"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13742 msgid "curvearrowright"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13746 msgid "circlearrowleft"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13750 msgid "circlearrowright"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13754 msgid "Lsh"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13758 msgid "Rsh"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13762 #, fuzzy
13763 msgid "upuparrows"
13764 msgstr "©ípky"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13767 msgid "downdownarrows"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13771 msgid "upharpoonleft"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13775 msgid "upharpoonright"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13779 msgid "downharpoonleft"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13783 msgid "downharpoonright"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13787 msgid "leftrightharpoons"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13791 msgid "rightsquigarrow"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13795 msgid "leftrightsquigarrow"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13799 #, fuzzy
13800 msgid "nleftarrow"
13801 msgstr "Zmaza» riadok"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13804 msgid "nrightarrow"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13808 msgid "nleftrightarrow"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13812 msgid "nLeftarrow"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13816 #, fuzzy
13817 msgid "nRightarrow"
13818 msgstr "Vpravo"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13821 msgid "nLeftrightarrow"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13825 msgid "multimap"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13829 #, fuzzy
13830 msgid "AMS Relations"
13831 msgstr "AMS relácie"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13834 msgid "leqq"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13838 msgid "geqq"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13842 msgid "leqslant"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13846 msgid "geqslant"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13850 msgid "eqslantless"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13854 msgid "eqslantgtr"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13858 msgid "lesssim"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13862 msgid "gtrsim"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13866 msgid "lessapprox"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13870 msgid "gtrapprox"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13874 msgid "approxeq"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13878 #, fuzzy
13879 msgid "triangleq"
13880 msgstr "Jednoduché"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13883 msgid "lessdot"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13887 msgid "gtrdot"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13891 msgid "lll"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13895 msgid "ggg"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13899 msgid "lessgtr"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13903 #, fuzzy
13904 msgid "gtrless"
13905 msgstr "Parametre"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13908 msgid "lesseqgtr"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13912 #, fuzzy
13913 msgid "gtreqless"
13914 msgstr "Parametre"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13917 msgid "lesseqqgtr"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13921 #, fuzzy
13922 msgid "gtreqqless"
13923 msgstr "Parametre"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13926 msgid "eqcirc"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13930 msgid "circeq"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13934 msgid "thicksim"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13938 msgid "thickapprox"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13942 #, fuzzy
13943 msgid "backsim"
13944 msgstr "èierna"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13947 msgid "backsimeq"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13951 msgid "subseteqq"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13955 msgid "supseteqq"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Subset"
13961 msgstr "Predmet"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Supset"
13966 msgstr "Pododdiel"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13969 msgid "sqsubset"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13973 msgid "sqsupset"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13977 msgid "preccurlyeq"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13981 msgid "succcurlyeq"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13985 msgid "curlyeqprec"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13989 msgid "curlyeqsucc"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13993 msgid "precsim"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13997 msgid "succsim"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14001 msgid "precapprox"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14005 msgid "succapprox"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14009 msgid "vartriangleleft"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14013 #, fuzzy
14014 msgid "vartriangleright"
14015 msgstr "Èiara vpravo|p"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14018 msgid "trianglelefteq"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14022 msgid "trianglerighteq"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14026 #, fuzzy
14027 msgid "bumpeq"
14028 msgstr "modrá"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Bumpeq"
14033 msgstr "Modrá"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14036 msgid "doteqdot"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14040 msgid "risingdotseq"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14044 msgid "fallingdotseq"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14048 #, fuzzy
14049 msgid "vDash"
14050 msgstr "Dánsky"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14053 msgid "Vvdash"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14057 msgid "Vdash"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14061 msgid "shortmid"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14065 msgid "shortparallel"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14069 #, fuzzy
14070 msgid "smallsmile"
14071 msgstr "Malá"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14074 msgid "smallfrown"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14078 msgid "blacktriangleleft"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14082 msgid "blacktriangleright"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14086 #, fuzzy
14087 msgid "because"
14088 msgstr "Zní¾enie"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14091 #, fuzzy
14092 msgid "therefore"
14093 msgstr "teoréma"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14096 msgid "backepsilon"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14100 msgid "varpropto"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14104 msgid "between"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14108 msgid "pitchfork"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14112 #, fuzzy
14113 msgid "AMS Negative Relations"
14114 msgstr "AMS relácie"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14117 #, fuzzy
14118 msgid "nless"
14119 msgstr "Nezmyselné: "
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14122 #, fuzzy
14123 msgid "ngtr"
14124 msgstr "Záznam"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14127 #, fuzzy
14128 msgid "nleq"
14129 msgstr "Jednoduché"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14132 #, fuzzy
14133 msgid "ngeq"
14134 msgstr "Jednoduché"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14137 msgid "nleqslant"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14141 msgid "ngeqslant"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14145 msgid "nleqq"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14149 msgid "ngeqq"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14153 msgid "lneq"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14157 #, fuzzy
14158 msgid "gneq"
14159 msgstr "Ignorova»"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14162 msgid "lneqq"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14166 msgid "gneqq"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14170 #, fuzzy
14171 msgid "lvertneqq"
14172 msgstr "Slovinsky"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14175 msgid "gvertneqq"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14179 #, fuzzy
14180 msgid "lnsim"
14181 msgstr "Tvrdenie"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14184 msgid "gnsim"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14188 msgid "lnapprox"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14192 msgid "gnapprox"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14196 msgid "nprec"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14200 msgid "nsucc"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14204 #, fuzzy
14205 msgid "npreceq"
14206 msgstr "Chránená medzera|m"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14209 msgid "nsucceq"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14213 msgid "precnsim"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14217 msgid "succnsim"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14221 msgid "precnapprox"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14225 msgid "succnapprox"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14229 #, fuzzy
14230 msgid "subsetneq"
14231 msgstr "Podpododdiel"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14234 msgid "supsetneq"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14238 #, fuzzy
14239 msgid "subsetneqq"
14240 msgstr "Podpododdiel"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14243 msgid "supsetneqq"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14247 msgid "nsubseteq"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14251 msgid "nsupseteq"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14255 msgid "nsupseteqq"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14259 msgid "nvdash"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14263 #, fuzzy
14264 msgid "nvDash"
14265 msgstr "Dánsky"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14268 #, fuzzy
14269 msgid "nVDash"
14270 msgstr "Dánsky"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14273 msgid "varsubsetneq"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14277 msgid "varsupsetneq"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14281 msgid "varsubsetneqq"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14285 msgid "varsupsetneqq"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14289 msgid "ntriangleleft"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14293 #, fuzzy
14294 msgid "ntriangleright"
14295 msgstr "Celková vý¹ka"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14298 msgid "ntrianglelefteq"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14302 msgid "ntrianglerighteq"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14306 #, fuzzy
14307 msgid "ncong"
14308 msgstr "¾iadna"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14311 msgid "nsim"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14315 msgid "nmid"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14319 msgid "nshortmid"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14323 msgid "nparallel"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14327 msgid "nshortparallel"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14331 #, fuzzy
14332 msgid "AMS Operators"
14333 msgstr "AMS operátory"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14336 msgid "dotplus"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14340 msgid "smallsetminus"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Cap"
14346 msgstr "Názov"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Cup"
14351 msgstr "Vystrihnú»"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14354 #, fuzzy
14355 msgid "barwedge"
14356 msgstr "Veµké"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14359 msgid "veebar"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14363 #, fuzzy
14364 msgid "doublebarwedge"
14365 msgstr "dvojitý"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14368 #, fuzzy
14369 msgid "boxminus"
14370 msgstr "min."
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14373 msgid "boxtimes"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14377 #, fuzzy
14378 msgid "boxdot"
14379 msgstr "päta"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14382 msgid "boxplus"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14386 #, fuzzy
14387 msgid "divideontimes"
14388 msgstr "Obsah"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14391 msgid "ltimes"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14395 #, fuzzy
14396 msgid "rtimes"
14397 msgstr "Britsky"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14400 msgid "leftthreetimes"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14404 msgid "rightthreetimes"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14408 msgid "curlywedge"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14412 msgid "curlyvee"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14416 msgid "circleddash"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14420 msgid "circledast"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14424 msgid "circledcirc"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14428 #, fuzzy
14429 msgid "centerdot"
14430 msgstr "Na stred"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14433 #, fuzzy
14434 msgid "intercal"
14435 msgstr "Doslovné"
14436
14437 #: lib/external_templates:37
14438 msgid "RasterImage"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14442 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/external_templates:45
14446 msgid "A bitmap file.\n"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/external_templates:109
14450 #, fuzzy
14451 msgid "XFig"
14452 msgstr "Obrázok"
14453
14454 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14455 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/external_templates:112
14459 #, fuzzy
14460 msgid "An Xfig figure.\n"
14461 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14462
14463 #: lib/external_templates:162
14464 #, fuzzy
14465 msgid "ChessDiagram"
14466 msgstr "©achovnica"
14467
14468 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14469 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/external_templates:165
14473 msgid ""
14474 "A chess position diagram.\n"
14475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14477 "the position that you want to display.\n"
14478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14479 "and remember to type in a relative path\n"
14480 "to the LyX document location.\n"
14481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14482 "to enable general editing of the board.\n"
14483 "You might also check out the\n"
14484 "'Options->Test legality' option, and\n"
14485 "remember to middle and right click to\n"
14486 "insert new material in the board.\n"
14487 "In order for this to work, you have to\n"
14488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14489 "that TeX will find it, and you will need\n"
14490 "to install the skak package from CTAN.\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/external_templates:208
14494 msgid "LilyPond"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14498 msgid "Lilypond typeset music"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/external_templates:211
14502 msgid ""
14503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/external_templates:257
14510 #, fuzzy
14511 msgid "PDFPages"
14512 msgstr "Strany"
14513
14514 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14515 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/external_templates:260
14519 msgid ""
14520 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14521 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14522 "which must be inserted to Options.\n"
14523 "Examples:\n"
14524 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14525 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14526 "* pages=- (to include all pages)\n"
14527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14528 "for further options and details.\n"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/external_templates:300
14532 msgid ""
14533 "Today's date.\n"
14534 "Read 'info date' for more information.\n"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/configure.py:236
14538 msgid "Tgif"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/configure.py:239
14542 msgid "FIG"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/configure.py:242
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Grace"
14548 msgstr "Odtiene ¹edej"
14549
14550 #: lib/configure.py:245
14551 msgid "FEN"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/configure.py:249
14555 msgid "BMP"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/configure.py:250
14559 msgid "GIF"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14563 msgid "JPEG"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/configure.py:252
14567 msgid "PBM"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/configure.py:253
14571 msgid "PGM"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14575 msgid "PNG"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/configure.py:255
14579 msgid "PPM"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/configure.py:256
14583 msgid "TIFF"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/configure.py:257
14587 msgid "XBM"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/configure.py:258
14591 msgid "XPM"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/configure.py:263
14595 msgid "Plain text (chess output)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/configure.py:264
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Plain text (image)"
14601 msgstr "Jednoduchý text"
14602
14603 #: lib/configure.py:265
14604 msgid "Plain text (Xfig output)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/configure.py:266
14608 #, fuzzy
14609 msgid "date (output)"
14610 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14611
14612 #: lib/configure.py:267
14613 msgid "DocBook"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/configure.py:267
14617 #, fuzzy
14618 msgid "DocBook|B"
14619 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14620
14621 #: lib/configure.py:268
14622 msgid "Docbook (XML)"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/configure.py:269
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Graphviz Dot"
14628 msgstr "Grafika"
14629
14630 #: lib/configure.py:270
14631 #, fuzzy
14632 msgid "NoWeb"
14633 msgstr "®iadne"
14634
14635 #: lib/configure.py:270
14636 #, fuzzy
14637 msgid "NoWeb|N"
14638 msgstr "Poznámka|P"
14639
14640 #: lib/configure.py:271
14641 msgid "LilyPond music"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/configure.py:272
14645 #, fuzzy
14646 msgid "LaTeX (plain)"
14647 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14648
14649 #: lib/configure.py:272
14650 #, fuzzy
14651 msgid "LaTeX (plain)|L"
14652 msgstr "Log LaTeX|L"
14653
14654 #: lib/configure.py:273
14655 msgid "LinuxDoc"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/configure.py:273
14659 msgid "LinuxDoc|x"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/configure.py:274
14663 #, fuzzy
14664 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14665 msgstr "LaTeX text"
14666
14667 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14668 msgid "Plain text"
14669 msgstr "Jednoduchý text"
14670
14671 #: lib/configure.py:275
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Plain text|a"
14674 msgstr "Jednoduchý text"
14675
14676 #: lib/configure.py:276
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Plain text (pstotext)"
14679 msgstr "Jednoduchý text"
14680
14681 #: lib/configure.py:277
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14684 msgstr "Jednoduchý text"
14685
14686 #: lib/configure.py:278
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Plain text (catdvi)"
14689 msgstr "Jednoduchý text"
14690
14691 #: lib/configure.py:279
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Plain Text, Join Lines"
14694 msgstr "Ascii text ako riadky"
14695
14696 #: lib/configure.py:286
14697 #, fuzzy
14698 msgid "BibTeX"
14699 msgstr "LaTeX"
14700
14701 #: lib/configure.py:291
14702 #, fuzzy
14703 msgid "EPS"
14704 msgstr "PS"
14705
14706 #: lib/configure.py:292
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Postscript"
14709 msgstr "skript"
14710
14711 #: lib/configure.py:292
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Postscript|t"
14714 msgstr "skript"
14715
14716 #: lib/configure.py:296
14717 msgid "PDF (ps2pdf)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/configure.py:296
14721 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/configure.py:297
14725 msgid "PDF (pdflatex)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/configure.py:297
14729 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/configure.py:298
14733 msgid "PDF (dvipdfm)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/configure.py:298
14737 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/configure.py:301
14741 msgid "DVI"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/configure.py:301
14745 msgid "DVI|D"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/configure.py:304
14749 #, fuzzy
14750 msgid "DraftDVI"
14751 msgstr "&Konceptu"
14752
14753 #: lib/configure.py:307
14754 msgid "HTML"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/configure.py:307
14758 msgid "HTML|H"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/configure.py:310
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Noteedit"
14764 msgstr "Poznámka"
14765
14766 #: lib/configure.py:313
14767 #, fuzzy
14768 msgid "OpenDocument"
14769 msgstr "Otvori» dokument"
14770
14771 #: lib/configure.py:316
14772 #, fuzzy
14773 msgid "date command"
14774 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14775
14776 #: lib/configure.py:317
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Table (CSV)"
14779 msgstr "Tabuµka"
14780
14781 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14783 msgid "LyX"
14784 msgstr "LyX"
14785
14786 #: lib/configure.py:320
14787 msgid "LyX 1.3.x"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/configure.py:321
14791 msgid "LyX 1.4.x"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/configure.py:322
14795 msgid "LyX 1.5.x"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/configure.py:323
14799 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/configure.py:324
14803 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/configure.py:325
14807 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/configure.py:326
14811 #, fuzzy
14812 msgid "LyX Preview"
14813 msgstr "Náhµad"
14814
14815 #: lib/configure.py:327
14816 msgid "PDFTEX"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/configure.py:328
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Program"
14822 msgstr "Inicializácia programu"
14823
14824 #: lib/configure.py:329
14825 msgid "PSTEX"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/configure.py:330
14829 msgid "Rich Text Format"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/configure.py:331
14833 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Windows Metafile"
14839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14840
14841 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14842 msgid "Enhanced Metafile"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:334
14846 #, fuzzy
14847 msgid "MS Word"
14848 msgstr "Okraje"
14849
14850 #: lib/configure.py:334
14851 #, fuzzy
14852 msgid "MS Word|W"
14853 msgstr "Poèet slov|P"
14854
14855 #: lib/configure.py:335
14856 msgid "HTML (MS Word)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14860 #, c-format
14861 msgid "%1$s and %2$s"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14865 #, c-format
14866 msgid "%1$s et al."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14870 msgid "No year"
14871 msgstr "Bez roku"
14872
14873 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Add to bibliography only."
14876 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14877
14878 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14879 #, fuzzy
14880 msgid "before"
14881 msgstr "Text pred:"
14882
14883 #: src/Buffer.cpp:236
14884 msgid "Disk Error: "
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/Buffer.cpp:237
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid ""
14890 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14891 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14892
14893 #: src/Buffer.cpp:290
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Could not remove temporary directory"
14896 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14897
14898 #: src/Buffer.cpp:291
14899 #, fuzzy, c-format
14900 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14901 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14902
14903 #: src/Buffer.cpp:506
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Unknown document class"
14906 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14907
14908 #: src/Buffer.cpp:507
14909 #, c-format
14910 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14914 #, c-format
14915 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14916 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14917
14918 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Document header error"
14921 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14922
14923 #: src/Buffer.cpp:521
14924 msgid "\\begin_header is missing"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/Buffer.cpp:541
14928 msgid "\\begin_document is missing"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14932 #: src/BufferView.cpp:1146
14933 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14937 msgid ""
14938 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14939 "xcolor/soul are installed.\n"
14940 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14941 "LaTeX preamble."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14945 msgid ""
14946 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14947 "xcolor and soul are not installed.\n"
14948 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14949 "LaTeX preamble."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Document format failure"
14955 msgstr "©týl dokumentu"
14956
14957 #: src/Buffer.cpp:706
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14960 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14961
14962 #: src/Buffer.cpp:743
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Conversion failed"
14965 msgstr "Prevod"
14966
14967 #: src/Buffer.cpp:744
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14971 "it could not be created."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/Buffer.cpp:753
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Conversion script not found"
14977 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14978
14979 #: src/Buffer.cpp:754
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14983 "could not be found."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Buffer.cpp:773
14987 msgid "Conversion script failed"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Buffer.cpp:774
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14994 "convert it."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/Buffer.cpp:789
14998 #, c-format
14999 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Buffer.cpp:822
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Backup failure"
15005 msgstr "Cesta k zálohám"
15006
15007 #: src/Buffer.cpp:823
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15011 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Buffer.cpp:833
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15018 "overwrite this file?"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/Buffer.cpp:835
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Overwrite modified file?"
15024 msgstr "Zobrazi» súbor"
15025
15026 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15027 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15029 #, fuzzy
15030 msgid "&Overwrite"
15031 msgstr "P&ísací stroj:"
15032
15033 #: src/Buffer.cpp:860
15034 #, c-format
15035 msgid "Saving document %1$s..."
15036 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15037
15038 #: src/Buffer.cpp:873
15039 #, fuzzy
15040 msgid " could not write file!"
15041 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15042
15043 #: src/Buffer.cpp:880
15044 msgid " done."
15045 msgstr " skonèené."
15046
15047 #: src/Buffer.cpp:959
15048 msgid "Iconv software exception Detected"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/Buffer.cpp:959
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15055 "installed"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/Buffer.cpp:981
15059 #, c-format
15060 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/Buffer.cpp:984
15064 msgid ""
15065 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15066 "chosen encoding.\n"
15067 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/Buffer.cpp:991
15071 #, fuzzy
15072 msgid "iconv conversion failed"
15073 msgstr "Prevod"
15074
15075 #: src/Buffer.cpp:996
15076 #, fuzzy
15077 msgid "conversion failed"
15078 msgstr "Prevod"
15079
15080 #: src/Buffer.cpp:1268
15081 msgid "Running chktex..."
15082 msgstr "chktex pracuje..."
15083
15084 #: src/Buffer.cpp:1281
15085 msgid "chktex failure"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/Buffer.cpp:1282
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Could not run chktex successfully."
15091 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15092
15093 #: src/Buffer.cpp:2112
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Preview source code"
15096 msgstr "Náhµad|#N"
15097
15098 #: src/Buffer.cpp:2124
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15101 msgstr "Náhµad|#N"
15102
15103 #: src/Buffer.cpp:2128
15104 #, c-format
15105 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/Buffer.cpp:2227
15109 #, c-format
15110 msgid "Auto-saving %1$s"
15111 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15112
15113 #: src/Buffer.cpp:2271
15114 msgid "Autosave failed!"
15115 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15116
15117 #: src/Buffer.cpp:2294
15118 msgid "Autosaving current document..."
15119 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:2342
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Couldn't export file"
15124 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15125
15126 #: src/Buffer.cpp:2343
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15129 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:2380
15132 #, fuzzy
15133 msgid "File name error"
15134 msgstr "Názov súboru"
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:2381
15137 #, fuzzy
15138 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15139 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15140
15141 #: src/Buffer.cpp:2423
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Document export cancelled."
15144 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15145
15146 #: src/Buffer.cpp:2429
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15149 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15150
15151 #: src/Buffer.cpp:2435
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "Document exported as %1$s"
15154 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15155
15156 #: src/Buffer.cpp:2505
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "The specified document\n"
15160 "%1$s\n"
15161 "could not be read."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/Buffer.cpp:2507
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Could not read document"
15167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:2517
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid ""
15172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15173 "\n"
15174 "Recover emergency save?"
15175 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15176
15177 #: src/Buffer.cpp:2520
15178 msgid "Load emergency save?"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/Buffer.cpp:2521
15182 #, fuzzy
15183 msgid "&Recover"
15184 msgstr "&Odstráni»"
15185
15186 #: src/Buffer.cpp:2521
15187 msgid "&Load Original"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2541
15191 #, c-format
15192 msgid ""
15193 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15194 "\n"
15195 "Load the backup instead?"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/Buffer.cpp:2544
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Load backup?"
15201 msgstr "Prejs» dozadu"
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:2545
15204 #, fuzzy
15205 msgid "&Load backup"
15206 msgstr "&Ís» spä»"
15207
15208 #: src/Buffer.cpp:2545
15209 msgid "Load &original"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/Buffer.cpp:2578
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15215 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15216
15217 #: src/Buffer.cpp:2580
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Retrieve from version control?"
15220 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:2581
15223 #, fuzzy
15224 msgid "&Retrieve"
15225 msgstr "O&bnovi»"
15226
15227 #: src/BufferList.cpp:220
15228 #, fuzzy
15229 msgid "No file open!"
15230 msgstr "Súbor nenájdený!"
15231
15232 #: src/BufferList.cpp:230
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15235 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15236
15237 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15238 #, fuzzy
15239 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15240 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15241
15242 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15243 #, fuzzy
15244 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15245 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15246
15247 #: src/BufferList.cpp:271
15248 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15249 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15250
15251 #: src/BufferParams.cpp:475
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "The layout file requested by this document,\n"
15255 "%1$s.layout,\n"
15256 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15257 "class or style file required by it is not\n"
15258 "available. See the Customization documentation\n"
15259 "for more information.\n"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/BufferParams.cpp:481
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Document class not available"
15265 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15266
15267 #: src/BufferParams.cpp:482
15268 #, fuzzy
15269 msgid "LyX will not be able to produce output."
15270 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15271
15272 #: src/BufferParams.cpp:1435
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15276 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15277 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/BufferParams.cpp:1440
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Document class not found"
15283 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15284
15285 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15288 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15289
15290 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Could not load class"
15293 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15294
15295 #: src/BufferParams.cpp:1535
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "The module %1$s has been requested by\n"
15299 "this document but has not been found in the list of\n"
15300 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15301 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/BufferParams.cpp:1539
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Module not available"
15307 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15308
15309 #: src/BufferParams.cpp:1540
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Some layouts may not be available."
15312 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15313
15314 #: src/BufferParams.cpp:1547
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "The module %1$s requires a package that is\n"
15318 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15319 "may not be possible.\n"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/BufferParams.cpp:1550
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Package not available"
15325 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15326
15327 #: src/BufferParams.cpp:1555
15328 #, c-format
15329 msgid "Error reading module %1$s\n"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Read Error"
15335 msgstr "Hµada»"
15336
15337 #: src/BufferParams.cpp:1561
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Error reading internal layout information"
15340 msgstr "V¹eobecné informácie"
15341
15342 #: src/BufferView.cpp:178
15343 msgid "No more insets"
15344 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15345
15346 #: src/BufferView.cpp:672
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Save bookmark"
15349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15350
15351 #: src/BufferView.cpp:1024
15352 msgid "No further undo information"
15353 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15354
15355 #: src/BufferView.cpp:1033
15356 msgid "No further redo information"
15357 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15358
15359 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15360 msgid "String not found!"
15361 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15362
15363 #: src/BufferView.cpp:1218
15364 msgid "Mark off"
15365 msgstr "Znaèka vypnutá"
15366
15367 #: src/BufferView.cpp:1225
15368 msgid "Mark on"
15369 msgstr "Znaèka zapnutá"
15370
15371 #: src/BufferView.cpp:1232
15372 msgid "Mark removed"
15373 msgstr "Znaèka odstránená"
15374
15375 #: src/BufferView.cpp:1235
15376 msgid "Mark set"
15377 msgstr "Znaèka nastavená"
15378
15379 #: src/BufferView.cpp:1282
15380 msgid "Statistics for the selection:"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/BufferView.cpp:1284
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Statistics for the document:"
15386 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15387
15388 #: src/BufferView.cpp:1287
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid "%1$d words"
15391 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15392
15393 #: src/BufferView.cpp:1289
15394 #, fuzzy
15395 msgid "One word"
15396 msgstr "Kµúèové slovo"
15397
15398 #: src/BufferView.cpp:1292
15399 #, c-format
15400 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/BufferView.cpp:1295
15404 msgid "One character (including blanks)"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/BufferView.cpp:1298
15408 #, c-format
15409 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/BufferView.cpp:1301
15413 msgid "One character (excluding blanks)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/BufferView.cpp:1303
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Statistics"
15419 msgstr "Stav"
15420
15421 #: src/BufferView.cpp:2039
15422 #, c-format
15423 msgid "Inserting document %1$s..."
15424 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15425
15426 #: src/BufferView.cpp:2050
15427 #, c-format
15428 msgid "Document %1$s inserted."
15429 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15430
15431 #: src/BufferView.cpp:2052
15432 #, c-format
15433 msgid "Could not insert document %1$s"
15434 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15435
15436 #: src/BufferView.cpp:2280
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "Could not read the specified document\n"
15440 "%1$s\n"
15441 "due to the error: %2$s"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/BufferView.cpp:2282
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Could not read file"
15447 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15448
15449 #: src/BufferView.cpp:2289
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid ""
15452 "%1$s\n"
15453 " is not readable."
15454 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15455
15456 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Could not open file"
15459 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15460
15461 #: src/BufferView.cpp:2297
15462 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/BufferView.cpp:2298
15466 msgid ""
15467 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15468 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15469 "If this does not give the correct result\n"
15470 "then please change the encoding of the file\n"
15471 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/Chktex.cpp:63
15475 #, c-format
15476 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15477 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15478
15479 #: src/Chktex.cpp:65
15480 msgid "ChkTeX warning id # "
15481 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15482
15483 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15485 msgid "none"
15486 msgstr "¾iadna"
15487
15488 #: src/Color.cpp:96
15489 msgid "black"
15490 msgstr "èierna"
15491
15492 #: src/Color.cpp:97
15493 msgid "white"
15494 msgstr "biela"
15495
15496 #: src/Color.cpp:98
15497 msgid "red"
15498 msgstr "èervená"
15499
15500 #: src/Color.cpp:99
15501 msgid "green"
15502 msgstr "zelená"
15503
15504 #: src/Color.cpp:100
15505 msgid "blue"
15506 msgstr "modrá"
15507
15508 #: src/Color.cpp:101
15509 msgid "cyan"
15510 msgstr "modrozelená"
15511
15512 #: src/Color.cpp:102
15513 msgid "magenta"
15514 msgstr "fialová"
15515
15516 #: src/Color.cpp:103
15517 msgid "yellow"
15518 msgstr "¾ltá"
15519
15520 #: src/Color.cpp:104
15521 msgid "cursor"
15522 msgstr "kurzor"
15523
15524 #: src/Color.cpp:105
15525 msgid "background"
15526 msgstr "pozadie"
15527
15528 #: src/Color.cpp:106
15529 msgid "text"
15530 msgstr "text"
15531
15532 #: src/Color.cpp:107
15533 msgid "selection"
15534 msgstr "Výber"
15535
15536 #: src/Color.cpp:108
15537 #, fuzzy
15538 msgid "selected text"
15539 msgstr "latex príloha"
15540
15541 #: src/Color.cpp:110
15542 msgid "LaTeX text"
15543 msgstr "LaTeX text"
15544
15545 #: src/Color.cpp:111
15546 #, fuzzy
15547 msgid "inline completion"
15548 msgstr "R&iadkovanie:"
15549
15550 #: src/Color.cpp:113
15551 msgid "non-unique inline completion"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/Color.cpp:115
15555 msgid "previewed snippet"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/Color.cpp:116
15559 #, fuzzy
15560 msgid "note label"
15561 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15562
15563 #: src/Color.cpp:117
15564 msgid "note background"
15565 msgstr "poznámka na pozadí"
15566
15567 #: src/Color.cpp:118
15568 #, fuzzy
15569 msgid "comment label"
15570 msgstr "Komentár"
15571
15572 #: src/Color.cpp:119
15573 #, fuzzy
15574 msgid "comment background"
15575 msgstr "pozadie matematiky"
15576
15577 #: src/Color.cpp:120
15578 #, fuzzy
15579 msgid "greyedout inset label"
15580 msgstr "Otvorená príloha"
15581
15582 #: src/Color.cpp:121
15583 #, fuzzy
15584 msgid "greyedout inset background"
15585 msgstr "poznámka na pozadí"
15586
15587 #: src/Color.cpp:122
15588 msgid "shaded box"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/Color.cpp:123
15592 #, fuzzy
15593 msgid "branch label"
15594 msgstr "Francúzsky"
15595
15596 #: src/Color.cpp:124
15597 #, fuzzy
15598 msgid "footnote label"
15599 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15600
15601 #: src/Color.cpp:125
15602 #, fuzzy
15603 msgid "index label"
15604 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15605
15606 #: src/Color.cpp:126
15607 #, fuzzy
15608 msgid "margin note label"
15609 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15610
15611 #: src/Color.cpp:127
15612 #, fuzzy
15613 msgid "URL label"
15614 msgstr "Oznaèenie"
15615
15616 #: src/Color.cpp:128
15617 #, fuzzy
15618 msgid "URL text"
15619 msgstr "text"
15620
15621 #: src/Color.cpp:129
15622 msgid "depth bar"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/Color.cpp:130
15626 msgid "language"
15627 msgstr "jazyk"
15628
15629 #: src/Color.cpp:131
15630 msgid "command inset"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/Color.cpp:132
15634 msgid "command inset background"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Color.cpp:133
15638 msgid "command inset frame"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/Color.cpp:134
15642 msgid "special character"
15643 msgstr "©peciálny znak"
15644
15645 #: src/Color.cpp:135
15646 msgid "math"
15647 msgstr "matematika"
15648
15649 #: src/Color.cpp:136
15650 msgid "math background"
15651 msgstr "pozadie matematiky"
15652
15653 #: src/Color.cpp:137
15654 msgid "graphics background"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15658 msgid "Math macro background"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Color.cpp:139
15662 msgid "math frame"
15663 msgstr "matematický re¾im"
15664
15665 #: src/Color.cpp:140
15666 #, fuzzy
15667 msgid "math corners"
15668 msgstr "matematický panel"
15669
15670 #: src/Color.cpp:141
15671 msgid "math line"
15672 msgstr "matematický panel"
15673
15674 #: src/Color.cpp:143
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Math macro hovered background"
15677 msgstr "pozadie matematiky"
15678
15679 #: src/Color.cpp:144
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Math macro label"
15682 msgstr "pozadie matematiky"
15683
15684 #: src/Color.cpp:145
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Math macro frame"
15687 msgstr "matematický re¾im"
15688
15689 #: src/Color.cpp:146
15690 msgid "Math macro blended out"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/Color.cpp:147
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Math macro old parameter"
15696 msgstr "matematický re¾im"
15697
15698 #: src/Color.cpp:148
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Math macro new parameter"
15701 msgstr "matematický re¾im"
15702
15703 #: src/Color.cpp:149
15704 msgid "caption frame"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/Color.cpp:150
15708 msgid "collapsable inset text"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Color.cpp:151
15712 msgid "collapsable inset frame"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/Color.cpp:152
15716 msgid "inset background"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Color.cpp:153
15720 msgid "inset frame"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Color.cpp:154
15724 msgid "LaTeX error"
15725 msgstr "LaTeX chyba"
15726
15727 #: src/Color.cpp:155
15728 msgid "end-of-line marker"
15729 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15730
15731 #: src/Color.cpp:156
15732 #, fuzzy
15733 msgid "appendix marker"
15734 msgstr "panel prílohy"
15735
15736 #: src/Color.cpp:157
15737 #, fuzzy
15738 msgid "change bar"
15739 msgstr "®iadne zmeny"
15740
15741 #: src/Color.cpp:158
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Deleted text"
15744 msgstr "latex príloha"
15745
15746 #: src/Color.cpp:159
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Added text"
15749 msgstr "latex príloha"
15750
15751 #: src/Color.cpp:160
15752 msgid "added space markers"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Color.cpp:161
15756 msgid "top/bottom line"
15757 msgstr "horná/dolná èiara"
15758
15759 #: src/Color.cpp:162
15760 #, fuzzy
15761 msgid "table line"
15762 msgstr "Oznaèovanie"
15763
15764 #: src/Color.cpp:163
15765 #, fuzzy
15766 msgid "table on/off line"
15767 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15768
15769 #: src/Color.cpp:165
15770 msgid "bottom area"
15771 msgstr "dolná oblas»"
15772
15773 #: src/Color.cpp:166
15774 #, fuzzy
15775 msgid "new page"
15776 msgstr "na strane <strana>"
15777
15778 #: src/Color.cpp:167
15779 #, fuzzy
15780 msgid "page break / line break"
15781 msgstr "zlom strany"
15782
15783 #: src/Color.cpp:168
15784 #, fuzzy
15785 msgid "frame of button"
15786 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15787
15788 #: src/Color.cpp:169
15789 msgid "button background"
15790 msgstr "pozadie tlaèítka"
15791
15792 #: src/Color.cpp:170
15793 #, fuzzy
15794 msgid "button background under focus"
15795 msgstr "pozadie tlaèítka"
15796
15797 #: src/Color.cpp:171
15798 msgid "inherit"
15799 msgstr "zdedené"
15800
15801 #: src/Color.cpp:172
15802 msgid "ignore"
15803 msgstr "ignorova»"
15804
15805 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15806 #: src/Converter.cpp:514
15807 msgid "Cannot convert file"
15808 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15809
15810 #: src/Converter.cpp:306
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid ""
15813 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15814 "Define a converter in the preferences."
15815 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15816
15817 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Executing command: "
15820 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15821
15822 #: src/Converter.cpp:443
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Build errors"
15825 msgstr "Vytváram program"
15826
15827 #: src/Converter.cpp:444
15828 #, fuzzy
15829 msgid "There were errors during the build process."
15830 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15831
15832 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15835 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15836
15837 #: src/Converter.cpp:472
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15840 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15841
15842 #: src/Converter.cpp:516
15843 #, c-format
15844 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Converter.cpp:517
15848 #, c-format
15849 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Converter.cpp:573
15853 msgid "Running LaTeX..."
15854 msgstr "LaTeX pracuje..."
15855
15856 #: src/Converter.cpp:591
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15860 "log %1$s."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Converter.cpp:594
15864 #, fuzzy
15865 msgid "LaTeX failed"
15866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15867
15868 #: src/Converter.cpp:596
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Output is empty"
15871 msgstr "je prázdny"
15872
15873 #: src/Converter.cpp:597
15874 msgid "An empty output file was generated."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15881 "%2$s to %3$s"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Undefined flex inset"
15887 msgstr "Otvorený text prílohy"
15888
15889 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "The file %1$s already exists.\n"
15893 "\n"
15894 "Do you want to overwrite that file?"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Overwrite file?"
15900 msgstr "Zobrazi» súbor"
15901
15902 #: src/Exporter.cpp:49
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Overwrite &all"
15905 msgstr "Zobrazi» súbor"
15906
15907 #: src/Exporter.cpp:50
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&Cancel export"
15910 msgstr "&Zru¹i»"
15911
15912 #: src/Exporter.cpp:90
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Couldn't copy file"
15915 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15916
15917 #: src/Exporter.cpp:91
15918 #, c-format
15919 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15925 msgid "Roman"
15926 msgstr "Roman"
15927
15928 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15931 msgid "Sans Serif"
15932 msgstr "Sans Serif"
15933
15934 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15937 msgid "Typewriter"
15938 msgstr "Písací stroj"
15939
15940 #: src/Font.cpp:49
15941 msgid "Symbol"
15942 msgstr "Symbol"
15943
15944 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15945 #: src/Font.cpp:66
15946 msgid "Inherit"
15947 msgstr "Zdedené"
15948
15949 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15950 msgid "Medium"
15951 msgstr "Stredné"
15952
15953 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15954 msgid "Bold"
15955 msgstr "Tuèné"
15956
15957 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15958 msgid "Upright"
15959 msgstr "Vzpriamený"
15960
15961 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15962 msgid "Italic"
15963 msgstr "Kurzíva"
15964
15965 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15966 msgid "Slanted"
15967 msgstr "Sklonený"
15968
15969 #: src/Font.cpp:57
15970 msgid "Smallcaps"
15971 msgstr "Kapitálky"
15972
15973 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15974 msgid "Increase"
15975 msgstr "Nárast"
15976
15977 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15978 msgid "Decrease"
15979 msgstr "Zní¾enie"
15980
15981 #: src/Font.cpp:66
15982 msgid "Toggle"
15983 msgstr "Prepnú»"
15984
15985 #: src/Font.cpp:173
15986 #, c-format
15987 msgid "Emphasis %1$s, "
15988 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15989
15990 #: src/Font.cpp:176
15991 #, c-format
15992 msgid "Underline %1$s, "
15993 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15994
15995 #: src/Font.cpp:179
15996 #, c-format
15997 msgid "Noun %1$s, "
15998 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15999
16000 #: src/Font.cpp:193
16001 #, c-format
16002 msgid "Language: %1$s, "
16003 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16004
16005 #: src/Font.cpp:196
16006 #, c-format
16007 msgid "  Number %1$s"
16008 msgstr "  Èíslo %1$s"
16009
16010 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16011 msgid "Cannot view file"
16012 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16013
16014 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "File does not exist: %1$s"
16017 msgstr "Súbor neexistuje."
16018
16019 #: src/Format.cpp:267
16020 #, c-format
16021 msgid "No information for viewing %1$s"
16022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16023
16024 #: src/Format.cpp:277
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16028
16029 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16030 #: src/Format.cpp:383
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Cannot edit file"
16033 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16034
16035 #: src/Format.cpp:337
16036 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Format.cpp:350
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "No information for editing %1$s"
16042 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16043
16044 #: src/Format.cpp:361
16045 #, c-format
16046 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16052 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16053
16054 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16057 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16058
16059 #: src/ISpell.cpp:267
16060 msgid ""
16061 "Could not create an ispell process.\n"
16062 "You may not have the right languages installed."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/ISpell.cpp:290
16066 msgid ""
16067 "The ispell process returned an error.\n"
16068 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/ISpell.cpp:395
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16075 "$s'."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/ISpell.cpp:406
16079 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/ISpell.cpp:466
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16086 "2$s'."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/ISpell.cpp:481
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16093 "2$s'."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/KeySequence.cpp:167
16097 msgid "   options: "
16098 msgstr "   mo¾nosti: "
16099
16100 #: src/LaTeX.cpp:61
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16103 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16104
16105 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16106 msgid "Running MakeIndex."
16107 msgstr "MakeIndex spustený."
16108
16109 #: src/LaTeX.cpp:284
16110 msgid "Running BibTeX."
16111 msgstr "BibTeX spustený."
16112
16113 #: src/LaTeX.cpp:418
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16116 msgstr "MakeIndex spustený."
16117
16118 #: src/LyX.cpp:101
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Could not read configuration file"
16121 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16122
16123 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "Error while reading the configuration file\n"
16127 "%1$s.\n"
16128 "Please check your installation."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyX.cpp:111
16132 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16133 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16134
16135 #: src/LyX.cpp:115
16136 msgid "Done!"
16137 msgstr "Hotovo!"
16138
16139 #: src/LyX.cpp:374
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16142 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16143
16144 #: src/LyX.cpp:376
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Cannot remove temporary directory"
16147 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16148
16149 #: src/LyX.cpp:382
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16152 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16153
16154 #: src/LyX.cpp:384
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Unable to remove temporary directory"
16157 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16158
16159 #: src/LyX.cpp:413
16160 #, c-format
16161 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16162 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16163
16164 #: src/LyX.cpp:487
16165 msgid "No textclass is found"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyX.cpp:488
16169 msgid ""
16170 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16171 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyX.cpp:492
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Reconfigure"
16177 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16178
16179 #: src/LyX.cpp:493
16180 #, fuzzy
16181 msgid "&Use Default"
16182 msgstr "©tandardný"
16183
16184 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16185 #, fuzzy
16186 msgid "&Exit LyX"
16187 msgstr "Koniec"
16188
16189 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16190 msgid "LyX: "
16191 msgstr "LyX: "
16192
16193 #: src/LyX.cpp:766
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Could not create temporary directory"
16196 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16197
16198 #: src/LyX.cpp:767
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "Could not create a temporary directory in\n"
16202 "\"%1$s\"\n"
16203 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/LyX.cpp:850
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Missing user LyX directory"
16209 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16210
16211 #: src/LyX.cpp:851
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16215 "It is needed to keep your own configuration."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyX.cpp:856
16219 #, fuzzy
16220 msgid "&Create directory"
16221 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16222
16223 #: src/LyX.cpp:858
16224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyX.cpp:862
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16230 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16231
16232 #: src/LyX.cpp:867
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16235 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16236
16237 #: src/LyX.cpp:939
16238 msgid "List of supported debug flags:"
16239 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16240
16241 #: src/LyX.cpp:943
16242 #, c-format
16243 msgid "Setting debug level to %1$s"
16244 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16245
16246 #: src/LyX.cpp:954
16247 #, fuzzy
16248 msgid ""
16249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16250 "Command line switches (case sensitive):\n"
16251 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16252 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16253 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16254 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16256 "                  select the features to debug.\n"
16257 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16258 "\t-x [--execute] command\n"
16259 "                  where command is a lyx command.\n"
16260 "\t-e [--export] fmt\n"
16261 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16262 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16263 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16265 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16266 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16267 "\t-version        summarize version and build info\n"
16268 "Check the LyX man page for more details."
16269 msgstr ""
16270 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16271 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16272 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16273 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16274 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16275 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16276 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16277 "                  select the features to debug.\n"
16278 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16279 "\t-x [--execute] command\n"
16280 "                  where command is a lyx command.\n"
16281 "\t-e [--export] fmt\n"
16282 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16283 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16284 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16285 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16286 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16287
16288 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16289 #, fuzzy
16290 msgid "No system directory"
16291 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16292
16293 #: src/LyX.cpp:995
16294 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16295 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16296
16297 #: src/LyX.cpp:1006
16298 #, fuzzy
16299 msgid "No user directory"
16300 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16301
16302 #: src/LyX.cpp:1007
16303 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16304 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16305
16306 #: src/LyX.cpp:1018
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Incomplete command"
16309 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16310
16311 #: src/LyX.cpp:1019
16312 msgid "Missing command string after --execute switch"
16313 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16314
16315 #: src/LyX.cpp:1030
16316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16317 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16318
16319 #: src/LyX.cpp:1043
16320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16321 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16322
16323 #: src/LyX.cpp:1048
16324 msgid "Missing filename for --import"
16325 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16326
16327 #: src/LyXFunc.cpp:113
16328 msgid "Running configure..."
16329 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16330
16331 #: src/LyXFunc.cpp:124
16332 msgid "Reloading configuration..."
16333 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16334
16335 #: src/LyXFunc.cpp:130
16336 #, fuzzy
16337 msgid "System reconfiguration failed"
16338 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16339
16340 #: src/LyXFunc.cpp:131
16341 msgid ""
16342 "The system reconfiguration has failed.\n"
16343 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16344 "Please reconfigure again if needed."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/LyXFunc.cpp:137
16348 #, fuzzy
16349 msgid "System reconfigured"
16350 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16351
16352 #: src/LyXFunc.cpp:138
16353 msgid ""
16354 "The system has been reconfigured.\n"
16355 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16356 "updated document class specifications."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/LyXFunc.cpp:362
16360 msgid "Unknown function."
16361 msgstr "Neznáma funkcia."
16362
16363 #: src/LyXFunc.cpp:391
16364 msgid "Nothing to do"
16365 msgstr "Nie je èo robi»."
16366
16367 #: src/LyXFunc.cpp:410
16368 msgid "Unknown action"
16369 msgstr "Neznáma akcia"
16370
16371 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16372 msgid "Command disabled"
16373 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16374
16375 #: src/LyXFunc.cpp:423
16376 msgid "Command not allowed without any document open"
16377 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16378
16379 #: src/LyXFunc.cpp:633
16380 msgid "Document is read-only"
16381 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16382
16383 #: src/LyXFunc.cpp:642
16384 msgid "This portion of the document is deleted."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXFunc.cpp:661
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16391 "\n"
16392 "Do you want to save the document?"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Save changed document?"
16398 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16399
16400 #: src/LyXFunc.cpp:679
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "Could not print the document %1$s.\n"
16404 "Check that your printer is set up correctly."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXFunc.cpp:682
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Print document failed"
16410 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16411
16412 #: src/LyXFunc.cpp:799
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16416 "version of the document %1$s?"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXFunc.cpp:801
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Revert to saved document?"
16422 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16423
16424 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16425 #, fuzzy
16426 msgid "&Revert"
16427 msgstr "Vráti»|r"
16428
16429 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16430 msgid "Missing argument"
16431 msgstr "Chýbajúci parameter"
16432
16433 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16434 #, c-format
16435 msgid "Opening help file %1$s..."
16436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16437
16438 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Opening child document %1$s..."
16441 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16442
16443 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16444 #, fuzzy, c-format
16445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16446 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16447
16448 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unable to save document defaults"
16451 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16452
16453 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "Document %1$s reloaded."
16456 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16457
16458 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Could not reload document %1$s"
16461 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16462
16463 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16464 msgid "Welcome to LyX!"
16465 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16466
16467 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16468 msgid "Converting document to new document class..."
16469 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2414
16472 msgid ""
16473 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16474 "legal words?"
16475 msgstr ""
16476 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16477 "správne slová?"
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2419
16480 msgid ""
16481 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16482 "document."
16483 msgstr ""
16484 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2423
16487 #, fuzzy
16488 msgid ""
16489 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16490 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16491 "specified, an internal routine is used."
16492 msgstr ""
16493 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16494 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16495 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2431
16498 msgid ""
16499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16500 "automatically by what you type."
16501 msgstr ""
16502 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16503 "èo pí¹ete."
16504
16505 #: src/LyXRC.cpp:2435
16506 msgid ""
16507 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16508 "class change."
16509 msgstr ""
16510 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16511 "zmene triedy."
16512
16513 #: src/LyXRC.cpp:2439
16514 msgid ""
16515 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16516 msgstr ""
16517 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16518 "automatického ukladania."
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2446
16521 msgid ""
16522 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16523 "the backup file in the same directory as the original file."
16524 msgstr ""
16525 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16526 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2450
16529 msgid ""
16530 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16531 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2454
16535 msgid ""
16536 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16537 "its global and local bind/ directories."
16538 msgstr ""
16539 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16540 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16541
16542 #: src/LyXRC.cpp:2458
16543 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16544 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16545
16546 #: src/LyXRC.cpp:2462
16547 msgid ""
16548 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16549 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16550 msgstr ""
16551 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16552 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16553
16554 #: src/LyXRC.cpp:2472
16555 msgid ""
16556 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16557 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16558 msgstr ""
16559 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16560 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16561
16562 #: src/LyXRC.cpp:2476
16563 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/LyXRC.cpp:2480
16567 msgid ""
16568 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16569 "inside."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2491
16573 #, no-c-format
16574 msgid ""
16575 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16576 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16577 msgstr ""
16578 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16579 "A, %e. %B %Y\"."
16580
16581 #: src/LyXRC.cpp:2495
16582 #, fuzzy
16583 msgid ""
16584 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16585 "look in its global and local commands/ directories."
16586 msgstr ""
16587 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16588 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16589
16590 #: src/LyXRC.cpp:2499
16591 msgid "New documents will be assigned this language."
16592 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16593
16594 #: src/LyXRC.cpp:2503
16595 msgid "Specify the default paper size."
16596 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16597
16598 #: src/LyXRC.cpp:2507
16599 msgid ""
16600 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16601 "shown after the change has been made.)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:2511
16605 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/LyXRC.cpp:2515
16609 msgid ""
16610 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16611 "LyX was started from."
16612 msgstr ""
16613 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16614 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16615
16616 #: src/LyXRC.cpp:2520
16617 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16618 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16619
16620 #: src/LyXRC.cpp:2524
16621 #, fuzzy
16622 msgid ""
16623 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16624 "value selects the directory LyX was started from."
16625 msgstr ""
16626 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16627 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16628
16629 #: src/LyXRC.cpp:2528
16630 msgid ""
16631 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16632 "recommended for non-English languages."
16633 msgstr ""
16634 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16635 "pre neanglické jazyky."
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2535
16638 msgid ""
16639 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16640 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16641 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/LyXRC.cpp:2544
16645 msgid ""
16646 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16647 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16648 msgstr ""
16649 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16650 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16651 "americkej klávesnici."
16652
16653 #: src/LyXRC.cpp:2548
16654 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16655 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16656
16657 #: src/LyXRC.cpp:2552
16658 msgid ""
16659 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16660 "document."
16661 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16662
16663 #: src/LyXRC.cpp:2556
16664 msgid ""
16665 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16666 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16667
16668 #: src/LyXRC.cpp:2560
16669 msgid ""
16670 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16671 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16672 "name of the second language."
16673 msgstr ""
16674 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16675 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16676
16677 #: src/LyXRC.cpp:2564
16678 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16679 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16680
16681 #: src/LyXRC.cpp:2568
16682 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16683 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16684
16685 #: src/LyXRC.cpp:2572
16686 msgid ""
16687 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16688 "\\documentclass."
16689 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2576
16692 msgid ""
16693 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16694 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16695 msgstr ""
16696 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16697 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16698
16699 #: src/LyXRC.cpp:2580
16700 msgid ""
16701 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16702 "document is the default language."
16703 msgstr ""
16704 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16705 "jazyk."
16706
16707 #: src/LyXRC.cpp:2584
16708 #, fuzzy
16709 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16710 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16711
16712 #: src/LyXRC.cpp:2588
16713 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2592
16717 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16718 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2596
16721 msgid ""
16722 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16723 "of the document."
16724 msgstr ""
16725 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16726 "jazyk dokumentu."
16727
16728 #: src/LyXRC.cpp:2600
16729 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/LyXRC.cpp:2605
16733 msgid "The completion popup delay."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/LyXRC.cpp:2609
16737 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/LyXRC.cpp:2613
16741 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/LyXRC.cpp:2617
16745 msgid ""
16746 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXRC.cpp:2621
16750 msgid ""
16751 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16752 "available."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyXRC.cpp:2625
16756 msgid "The inline completion delay."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyXRC.cpp:2629
16760 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXRC.cpp:2633
16764 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/LyXRC.cpp:2637
16768 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/LyXRC.cpp:2641
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16774 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16775
16776 #: src/LyXRC.cpp:2646
16777 msgid ""
16778 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16779 "variable. Use the OS native format."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/LyXRC.cpp:2653
16783 msgid ""
16784 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16785 msgstr ""
16786 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16787 "ispell_english\"."
16788
16789 #: src/LyXRC.cpp:2657
16790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/LyXRC.cpp:2661
16794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/LyXRC.cpp:2665
16798 msgid "Scale the preview size to suit."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/LyXRC.cpp:2669
16802 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16803 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16804
16805 #: src/LyXRC.cpp:2673
16806 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16807 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16808
16809 #: src/LyXRC.cpp:2677
16810 msgid ""
16811 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16812 "environment variable PRINTER."
16813 msgstr ""
16814 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16815 "premennú prostredia PRINTER."
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2681
16818 msgid "The option to print only even pages."
16819 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2685
16822 msgid ""
16823 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16824 "the filename of the DVI file to be printed."
16825 msgstr ""
16826 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16827 "súboru."
16828
16829 #: src/LyXRC.cpp:2689
16830 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16831 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2693
16834 msgid "The option to print out in landscape."
16835 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16836
16837 #: src/LyXRC.cpp:2697
16838 msgid "The option to print only odd pages."
16839 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2701
16842 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16843 msgstr ""
16844 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16845 "vytlaèi»."
16846
16847 #: src/LyXRC.cpp:2705
16848 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16849 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16850
16851 #: src/LyXRC.cpp:2709
16852 msgid "The option to specify paper type."
16853 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2713
16856 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16857 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2717
16860 msgid ""
16861 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16862 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16863 "arguments."
16864 msgstr ""
16865 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16866 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16867
16868 #: src/LyXRC.cpp:2721
16869 msgid ""
16870 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16871 "prepended along with the printer name after the spool command."
16872 msgstr ""
16873 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16874 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2725
16877 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16878 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2729
16881 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16882 msgstr ""
16883 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16884
16885 #: src/LyXRC.cpp:2733
16886 msgid ""
16887 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16888 "command."
16889 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2737
16892 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16893 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16894
16895 #: src/LyXRC.cpp:2745
16896 msgid ""
16897 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2749
16901 msgid ""
16902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16903 "wrong, override the setting here."
16904 msgstr ""
16905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2755
16909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16910 msgstr ""
16911 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16912
16913 #: src/LyXRC.cpp:2764
16914 msgid ""
16915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2768
16921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16922 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2773
16925 #, no-c-format
16926 msgid ""
16927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16928 "roughly the same size as on paper."
16929 msgstr ""
16930 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16931 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2777
16934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2781
16938 msgid ""
16939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16940 "\".out\". Only for advanced users."
16941 msgstr ""
16942 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16943 "pokroèilých u¾ívateµov."
16944
16945 #: src/LyXRC.cpp:2788
16946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16947 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2792
16950 #, fuzzy
16951 msgid "What command runs the spellchecker?"
16952 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2796
16955 msgid ""
16956 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16957 "when you quit LyX."
16958 msgstr ""
16959 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16960 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2800
16963 msgid ""
16964 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16965 "value selects the directory LyX was started from."
16966 msgstr ""
16967 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16968 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2810
16971 msgid ""
16972 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16973 "will look in its global and local ui/ directories."
16974 msgstr ""
16975 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16976 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2823
16979 #, fuzzy
16980 msgid ""
16981 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16982 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16983 "may not work with all dictionaries."
16984 msgstr ""
16985 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16986 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16987 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2827
16990 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2831
16994 msgid ""
16995 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2838
16999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyXVC.cpp:100
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Document not saved"
17005 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17006
17007 #: src/LyXVC.cpp:101
17008 #, fuzzy
17009 msgid "You must save the document before it can be registered."
17010 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17011
17012 #: src/LyXVC.cpp:133
17013 msgid "LyX VC: Initial description"
17014 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17015
17016 #: src/LyXVC.cpp:134
17017 msgid "(no initial description)"
17018 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17019
17020 #: src/LyXVC.cpp:149
17021 msgid "LyX VC: Log Message"
17022 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17023
17024 #: src/LyXVC.cpp:152
17025 msgid "(no log message)"
17026 msgstr "(bez logovacej správy)"
17027
17028 #: src/LyXVC.cpp:175
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17032 "changes.\n"
17033 "\n"
17034 "Do you want to revert to the older version?"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyXVC.cpp:178
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Revert to stored version of document?"
17040 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17041
17042 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17043 msgid "Senseless with this layout!"
17044 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17045
17046 #: src/Paragraph.cpp:1578
17047 msgid "Alignment not permitted"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Paragraph.cpp:1579
17051 msgid ""
17052 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17053 "Setting to default."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17057 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17058 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17059 #, fuzzy
17060 msgid "LyX Warning: "
17061 msgstr "LyX verzia "
17062
17063 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
17064 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17065 #, fuzzy
17066 msgid "uncodable character"
17067 msgstr "©peciálny znak"
17068
17069 #: src/SpellBase.cpp:51
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Native OS API not yet supported."
17072 msgstr "E¹te nie je podporované"
17073
17074 #: src/Text.cpp:146
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Unknown Inset"
17077 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17078
17079 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Change tracking error"
17082 msgstr "Zmeni» jazyk"
17083
17084 #: src/Text.cpp:220
17085 #, c-format
17086 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Text.cpp:233
17090 #, c-format
17091 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Text.cpp:240
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Unknown token"
17097 msgstr "Neznámy token: "
17098
17099 #: src/Text.cpp:522
17100 msgid ""
17101 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17102 "Tutorial."
17103 msgstr ""
17104 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17105 "Príruèku."
17106
17107 #: src/Text.cpp:533
17108 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17109 msgstr ""
17110 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17111 "Príruèku."
17112
17113 #: src/Text.cpp:1343
17114 #, fuzzy
17115 msgid "[Change Tracking] "
17116 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17117
17118 #: src/Text.cpp:1349
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Change: "
17121 msgstr "Strana: "
17122
17123 #: src/Text.cpp:1353
17124 #, fuzzy
17125 msgid " at "
17126 msgstr " na "
17127
17128 #: src/Text.cpp:1363
17129 #, c-format
17130 msgid "Font: %1$s"
17131 msgstr "Písmo: %1$s"
17132
17133 #: src/Text.cpp:1368
17134 #, c-format
17135 msgid ", Depth: %1$d"
17136 msgstr ", Håbka: %1$d"
17137
17138 #: src/Text.cpp:1374
17139 msgid ", Spacing: "
17140 msgstr ", Riadkovanie: "
17141
17142 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17143 msgid "OneHalf"
17144 msgstr "Polovièné"
17145
17146 #: src/Text.cpp:1386
17147 msgid "Other ("
17148 msgstr "Iné ("
17149
17150 #: src/Text.cpp:1395
17151 #, fuzzy
17152 msgid ", Inset: "
17153 msgstr ", Håbka: "
17154
17155 #: src/Text.cpp:1396
17156 msgid ", Paragraph: "
17157 msgstr ", Odstavec: "
17158
17159 #: src/Text.cpp:1397
17160 msgid ", Id: "
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Text.cpp:1398
17164 #, fuzzy
17165 msgid ", Position: "
17166 msgstr "   mo¾nosti: "
17167
17168 #: src/Text.cpp:1404
17169 msgid ", Char: 0x"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Text.cpp:1406
17173 msgid ", Boundary: "
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Text2.cpp:373
17177 #, fuzzy
17178 msgid "No font change defined."
17179 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17180
17181 #: src/Text2.cpp:413
17182 msgid "Nothing to index!"
17183 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17184
17185 #: src/Text2.cpp:415
17186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17187 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17188
17189 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17190 msgid "Math editor mode"
17191 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17192
17193 #: src/Text3.cpp:797
17194 msgid "Unknown spacing argument: "
17195 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17196
17197 #: src/Text3.cpp:1038
17198 msgid "Layout "
17199 msgstr "Formát "
17200
17201 #: src/Text3.cpp:1039
17202 msgid " not known"
17203 msgstr " neznámy"
17204
17205 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17206 msgid "Character set"
17207 msgstr "Znaková sada"
17208
17209 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17210 msgid "Paragraph layout set"
17211 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17212
17213 #: src/TextClass.cpp:140
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Plain Layout"
17216 msgstr "Formát odstavca"
17217
17218 #: src/TextClass.cpp:580
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Missing File"
17221 msgstr "Chýbajúci parameter"
17222
17223 #: src/TextClass.cpp:581
17224 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/TextClass.cpp:584
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Corrupt File"
17230 msgstr "Krátky nadpis"
17231
17232 #: src/TextClass.cpp:585
17233 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/Thesaurus.cpp:60
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Thesaurus failure"
17239 msgstr "Synonymický slovník"
17240
17241 #: src/Thesaurus.cpp:61
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17245 "\n"
17246 "%1$s."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Revision control error."
17252 msgstr "Kontrola verzií"
17253
17254 #: src/VCBackend.cpp:47
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid ""
17257 "Some problem occured while running the command:\n"
17258 "'%1$s'."
17259 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17260
17261 #: src/VCBackend.cpp:469
17262 msgid ""
17263 "Error when commiting to repository.\n"
17264 "You have to manually resolve the problem.\n"
17265 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/VCBackend.cpp:516
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Error when updating from repository.\n"
17272 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17273 "'%1$s'.\n"
17274 "\n"
17275 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/VSpace.cpp:472
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Default skip"
17281 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17282
17283 #: src/VSpace.cpp:475
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Small skip"
17286 msgstr "Malá"
17287
17288 #: src/VSpace.cpp:478
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Medium skip"
17291 msgstr "Stredná"
17292
17293 #: src/VSpace.cpp:481
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Big skip"
17296 msgstr "Veµká"
17297
17298 #: src/VSpace.cpp:484
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Vertical fill"
17301 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17302
17303 #: src/VSpace.cpp:491
17304 #, fuzzy
17305 msgid "protected"
17306 msgstr "Chránená medzera|m"
17307
17308 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17312 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Reload saved document?"
17318 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17319
17320 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17321 #, fuzzy
17322 msgid "&Reload"
17323 msgstr "&Nahradi»"
17324
17325 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17326 #, fuzzy
17327 msgid "&Keep Changes"
17328 msgstr "Spoji» bunky"
17329
17330 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17331 #, c-format
17332 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17336 #, fuzzy
17337 msgid "File not readable!"
17338 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17339
17340 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17344 "\n"
17345 "Do you want to create a new document?"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Create new document?"
17351 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17352
17353 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17354 #, fuzzy
17355 msgid "&Create"
17356 msgstr "Uspo&riada»"
17357
17358 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "The specified document template\n"
17362 "%1$s\n"
17363 "could not be read."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Could not read template"
17369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17370
17371 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17372 msgid "\\arabic{enumi}."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17376 msgid "\\roman{enumiii}."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17380 msgid "\\Alph{enumiv}."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Senseless!!! "
17386 msgstr "Nezmyselné: "
17387
17388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17389 msgid "Standard[[Bullets]]"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Maths"
17395 msgstr "Cesty"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Dings 1"
17400 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Dings 2"
17405 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Dings 3"
17410 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Dings 4"
17415 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17418 msgid "Directories"
17419 msgstr "Prieèinky"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17423 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17427 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17431 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17434 #, fuzzy
17435 msgid ""
17436 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17437 "1995-2008 LyX Team"
17438 msgstr ""
17439 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17440 "1995-2001 LyX Team"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17443 msgid ""
17444 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17445 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17446 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17447 "any later version."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17451 #, fuzzy
17452 msgid ""
17453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17459 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17460 msgstr ""
17461 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17462 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17463 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17464 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17465 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17466 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17467 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17470 msgid "LyX Version "
17471 msgstr "LyX verzia "
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17474 msgid "Library directory: "
17475 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17478 msgid "User directory: "
17479 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17482 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17483 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17484 #, c-format
17485 msgid "LyX: %1$s"
17486 msgstr "LyX: %1$s"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17489 #, fuzzy
17490 msgid "About %1"
17491 msgstr "O LyXe|X"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17495 msgid "Preferences"
17496 msgstr "Nastavenia"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Reconfigure"
17501 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Quit %1"
17506 msgstr "Ukonèi» LyX"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Exiting."
17511 msgstr "Koniec|K"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17518 #, c-format
17519 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17520 msgstr ""
17521 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17522 "mo¾né predefinova»"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
17525 #, fuzzy
17526 msgid "The current document was closed."
17527 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17530 msgid ""
17531 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17532 "documents and exit.\n"
17533 "\n"
17534 "Exception: "
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
17538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17539 msgid "Software exception Detected"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17543 msgid ""
17544 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17545 "unsaved documents and exit."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Could not find UI definition file"
17551 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17554 msgid "Bibliography Entry Settings"
17555 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17558 #, fuzzy
17559 msgid "BibTeX Bibliography"
17560 msgstr "Literatúra "
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17565 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17568 msgid "Documents|#o#O"
17569 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17572 #, fuzzy
17573 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17574 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17577 msgid "Select a BibTeX database to add"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17581 #, fuzzy
17582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17583 msgstr "BibTeX ¹týly"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17586 msgid "Select a BibTeX style"
17587 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17590 #, fuzzy
17591 msgid "No frame"
17592 msgstr "Názov"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17595 msgid "Simple rectangular frame"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17599 msgid "Oval frame, thin"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17603 msgid "Oval frame, thick"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17607 msgid "Drop shadow"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Shaded background"
17613 msgstr "poznámka na pozadí"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17616 msgid "Double rectangular frame"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17621 msgid "Height"
17622 msgstr "Vý¹ka"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17626 msgid "Depth"
17627 msgstr "Håbka"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17632 msgid "Total Height"
17633 msgstr "Celková vý¹ka"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17637 msgid "Width"
17638 msgstr "©írka"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Box Settings"
17643 msgstr "Nastavenia"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Branch Settings"
17648 msgstr "Nastavenia literatúry"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17651 msgid "Activated"
17652 msgstr "Aktivované"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17655 msgid "Color"
17656 msgstr "Farebne"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Yes"
17662 msgstr "&Áno"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17665 #, fuzzy
17666 msgid "No"
17667 msgstr "&Nie"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Merge Changes"
17672 msgstr "Spoji» bunky"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "Change by %1$s\n"
17678 "\n"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17682 #, c-format
17683 msgid "Change made at %1$s\n"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17691 msgid "No change"
17692 msgstr "®iadne zmeny"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17695 msgid "Small Caps"
17696 msgstr "Malé kapitálky"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17703 msgid "Reset"
17704 msgstr "Obnovi»"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17707 msgid "Underbar"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17711 msgid "Noun"
17712 msgstr "Kapitálky"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17715 msgid "No color"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17719 msgid "Black"
17720 msgstr "Èierna"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17723 msgid "White"
17724 msgstr "Biela"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17727 msgid "Red"
17728 msgstr "Èervená"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17731 msgid "Green"
17732 msgstr "Zelená"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17735 msgid "Blue"
17736 msgstr "Modrá"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17739 msgid "Cyan"
17740 msgstr "Azúrová"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17743 msgid "Magenta"
17744 msgstr "Purpurová"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17747 msgid "Yellow"
17748 msgstr "®ltá"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Text Style"
17753 msgstr "TeX ¹týl|X"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Keys"
17758 msgstr "&Kµúè:"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17761 msgid "LinkBack PDF"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17765 msgid "PDF"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17769 #, fuzzy
17770 msgid "pasted"
17771 msgstr "Vlo¾i»"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17774 #, c-format
17775 msgid "%1$s Files"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17781 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17787 msgid "Canceled."
17788 msgstr "Zru¹ené."
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Overwrite external file?"
17793 msgstr "Zobrazi» súbor"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17796 #, c-format
17797 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17801 msgid "Next command"
17802 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17805 msgid "big[[delimiter size]]"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17809 msgid "Big[[delimiter size]]"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17813 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17817 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Math Delimiter"
17823 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17827 #, fuzzy
17828 msgid "(None)"
17829 msgstr "®iadne"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Variable"
17834 msgstr "Variabilná veµkos»"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17837 msgid "Computer Modern Roman"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17841 msgid "Latin Modern Roman"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17845 msgid "AE (Almost European)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Times Roman"
17851 msgstr "Roman"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Palatino"
17856 msgstr "Tabuµka_popis"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17859 msgid "Bitstream Charter"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17863 msgid "New Century Schoolbook"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Bookman"
17869 msgstr "Roman"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17872 msgid "Utopia"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Bera Serif"
17878 msgstr "Sans Serif"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17881 msgid "Concrete Roman"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17885 msgid "Zapf Chancery"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17889 msgid "Computer Modern Sans"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17893 msgid "Latin Modern Sans"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17897 msgid "Helvetica"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17901 msgid "Avant Garde"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17905 msgid "Bera Sans"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17909 #, fuzzy
17910 msgid "CM Bright"
17911 msgstr "Horný pravý"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17914 msgid "Computer Modern Typewriter"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Latin Modern Typewriter"
17920 msgstr "Písací stroj"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Courier"
17925 msgstr "Kópie"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17928 msgid "Bera Mono"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17932 msgid "LuxiMono"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17936 #, fuzzy
17937 msgid "CM Typewriter Light"
17938 msgstr "Písací stroj"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Module not found!"
17943 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17946 msgid "Document Settings"
17947 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17951 msgid ""
17952 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17956 msgid "Length"
17957 msgstr "Då¾ka"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17961 msgid " (not installed)"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17965 msgid "10"
17966 msgstr "10"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17969 msgid "11"
17970 msgstr "11"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17973 msgid "12"
17974 msgstr "12"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17977 msgid "empty"
17978 msgstr "prázdne"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17981 msgid "plain"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17985 msgid "headings"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17989 msgid "fancy"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17993 msgid "B3"
17994 msgstr "B3"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17997 msgid "B4"
17998 msgstr "B4"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18001 #, fuzzy
18002 msgid "LaTeX default"
18003 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18006 msgid "``text''"
18007 msgstr "``text''"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18010 msgid "''text''"
18011 msgstr "''text''"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18014 msgid ",,text``"
18015 msgstr ",,text``"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18018 msgid ",,text''"
18019 msgstr ",,text''"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18022 #, fuzzy
18023 msgid "<<text>>"
18024 msgstr "text"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18027 #, fuzzy
18028 msgid ">>text<<"
18029 msgstr "text"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18032 msgid "Numbered"
18033 msgstr "Èíslované"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18036 msgid "Appears in TOC"
18037 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18040 msgid "Author-year"
18041 msgstr "Autor-rok"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18044 msgid "Numerical"
18045 msgstr "Èíselný"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18048 #, c-format
18049 msgid "Unavailable: %1$s"
18050 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Document Class"
18055 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Text Layout"
18060 msgstr "Rozlo¾enie"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Page Margins"
18065 msgstr "Okraje"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Numbering & TOC"
18070 msgstr "Èíslovanie"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18073 #, fuzzy
18074 msgid "PDF Properties"
18075 msgstr "Vlastníctvo"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Math Options"
18080 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Float Placement"
18085 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18088 msgid "Bullets"
18089 msgstr "Odrá¾ky"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18092 msgid "Branches"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18097 msgid "LaTeX Preamble"
18098 msgstr "Preambula LaTeXu"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Layouts|#o#O"
18103 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18106 #, fuzzy
18107 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18112 msgid "Local layout file"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18116 msgid ""
18117 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18118 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18119 "document may not work with this layout if you do not\n"
18120 "keep the layout file in the document directory."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18124 #, fuzzy
18125 msgid "&Set Layout"
18126 msgstr "Rozlo¾enie"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Error"
18133 msgstr "©ípka"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Unable to read local layout file."
18138 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Select master document"
18143 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18146 #, fuzzy
18147 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18148 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Unable to set document class."
18154 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Unapplied changes"
18160 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18164 msgid ""
18165 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18166 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18171 msgid "&Dismiss"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18175 #, c-format
18176 msgid "%1$s, %2$s"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18180 #, c-format
18181 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18185 #, c-format
18186 msgid "Package(s) required: %1$s."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18190 #, fuzzy
18191 msgid "or"
18192 msgstr "Formáty"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18195 #, c-format
18196 msgid "Module required: %1$s."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18200 #, c-format
18201 msgid "Modules excluded: %1$s."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18205 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Can't set layout!"
18211 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18216 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Not Found"
18221 msgstr " neznámy"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18224 #, fuzzy
18225 msgid "TeX Code Settings"
18226 msgstr "LaTeX nastavenia"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Error List"
18231 msgstr "Inicializácia programu"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18234 #, c-format
18235 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18239 msgid "Top left"
18240 msgstr "¥avý horný"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18243 msgid "Bottom left"
18244 msgstr "¥avý dolný"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18247 msgid "Baseline left"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18251 msgid "Top center"
18252 msgstr "Horný stredný"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18255 msgid "Bottom center"
18256 msgstr "Dolný stredný"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Baseline center"
18261 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18264 msgid "Top right"
18265 msgstr "Horný pravý"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18268 msgid "Bottom right"
18269 msgstr "Dolný pravý"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Baseline right"
18274 msgstr "Èiara vpravo|p"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18277 msgid "External Material"
18278 msgstr "Externý materiál"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18281 msgid "Scale%"
18282 msgstr "Mierka%"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18285 msgid "Select external file"
18286 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18289 msgid "Float Settings"
18290 msgstr "Nastavenia objektu"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18293 msgid "Graphics"
18294 msgstr "Grafika"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18297 msgid "Select graphics file"
18298 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18301 msgid "Clipart|#C#c"
18302 msgstr "Klipart|#K#k"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Horizontal Space Settings"
18307 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18310 msgid ""
18311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18317 msgid "Hyperlink"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Child Document"
18323 msgstr "Dokument"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18328 msgid ""
18329 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18333 msgid "Select document to include"
18334 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18337 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18338 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18341 #, fuzzy
18342 msgid "unknown"
18343 msgstr " neznámy"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18346 #, fuzzy
18347 msgid "shortcut"
18348 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18351 #, fuzzy
18352 msgid "shortcuts"
18353 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18356 msgid "lyxrc"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18360 #, fuzzy
18361 msgid "package"
18362 msgstr "&Nahradi»"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18365 #, fuzzy
18366 msgid "textclass"
18367 msgstr "text"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18370 #, fuzzy
18371 msgid "menu"
18372 msgstr "min."
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18375 #, fuzzy
18376 msgid "icon"
18377 msgstr "na"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18380 #, fuzzy
18381 msgid "buffer"
18382 msgstr "modrá"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Info"
18387 msgstr "Spä»"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18390 msgid "Label"
18391 msgstr "Oznaèenie"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18394 #, fuzzy
18395 msgid "No language"
18396 msgstr "jazyk"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Program Listing Settings"
18401 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18404 #, fuzzy
18405 msgid "No dialect"
18406 msgstr "Bez obrázku"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18409 msgid "LaTeX Log"
18410 msgstr "Log LaTeXu"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18413 msgid "Literate Programming Build Log"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18417 msgid "lyx2lyx Error Log"
18418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18421 msgid "Version Control Log"
18422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18425 msgid "No LaTeX log file found."
18426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18429 #, fuzzy
18430 msgid "No literate programming build log file found."
18431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18434 #, fuzzy
18435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18439 msgid "No version control log file found."
18440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Math Matrix"
18445 msgstr "Matematická matica"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Nomenclature"
18450 msgstr "Dohad"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Note Settings"
18455 msgstr "Nastavenia objektu"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Paragraph Settings"
18460 msgstr "Nastavenia literatúry"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18463 msgid ""
18464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18466 "\n"
18467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18468 "the items is used."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18472 #, fuzzy
18473 msgid "System files|#S#s"
18474 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18477 #, fuzzy
18478 msgid "User files|#U#u"
18479 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18482 msgid "Look & Feel"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Language Settings"
18488 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Output"
18493 msgstr "Výstup"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18496 #, fuzzy
18497 msgid "File Handling"
18498 msgstr "Manipulácia s písmom"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18501 msgid "Date format"
18502 msgstr "Formát dátumu"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Keyboard/Mouse"
18507 msgstr "Klávesnica"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Input Completion"
18512 msgstr "Názov"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18515 msgid "Screen fonts"
18516 msgstr "Písma obrazovky"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18519 msgid "Colors"
18520 msgstr "Farby"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18523 msgid "Paths"
18524 msgstr "Cesty"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Select directory for example files"
18529 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18532 msgid "Select a document templates directory"
18533 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18536 msgid "Select a temporary directory"
18537 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18540 msgid "Select a backups directory"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18544 msgid "Select a document directory"
18545 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18548 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18553 msgid "Spellchecker"
18554 msgstr "Kontrola pravopisu"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18557 msgid "ispell"
18558 msgstr "ispell"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18561 msgid "aspell"
18562 msgstr "aspell"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18565 #, fuzzy
18566 msgid "hspell"
18567 msgstr "ispell"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18570 msgid "pspell (library)"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18574 msgid "aspell (library)"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18578 msgid "Converters"
18579 msgstr "Konvertor"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18582 msgid "File formats"
18583 msgstr "Formáty súborov"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Format in use"
18588 msgstr "Formáty"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18591 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18592 msgstr ""
18593 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18596 msgid "LyX needs to be restarted!"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18600 msgid ""
18601 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18602 "restart."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18606 msgid "Printer"
18607 msgstr "Tlaèiareò"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18610 msgid "User interface"
18611 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Control"
18616 msgstr "Záznam"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Shortcuts"
18621 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Function"
18626 msgstr "&Funkcie"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Shortcut"
18631 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18634 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Mathematical Symbols"
18640 msgstr "Matematika"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Document and Window"
18645 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18648 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18652 #, fuzzy
18653 msgid "System and Miscellaneous"
18654 msgstr "AMS rôzne"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Res&tore"
18659 msgstr "O&bnovi»"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Failed to create shortcut"
18665 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18670 msgstr "Neznáma funkcia."
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18673 msgid "Invalid or empty key sequence"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18677 msgid "Shortcut is already defined"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18681 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Identity"
18687 msgstr "&Odsadi»"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18690 msgid "Choose bind file"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18694 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18698 msgid "Choose UI file"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18702 #, fuzzy
18703 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18704 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18707 msgid "Choose keyboard map"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18711 #, fuzzy
18712 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18713 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18716 msgid "Choose personal dictionary"
18717 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18720 msgid "*.pws"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18724 #, fuzzy
18725 msgid "*.ispell"
18726 msgstr "ispell"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Print Document"
18731 msgstr "Dokument"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18734 msgid "Print to file"
18735 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18738 msgid "PostScript files (*.ps)"
18739 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18742 msgid "Cross-reference"
18743 msgstr "Krí¾ová referencia"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18746 msgid "&Go Back"
18747 msgstr "Ís» s&pä»"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18750 msgid "Jump back"
18751 msgstr "Prejs» dozadu"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18754 msgid "Jump to label"
18755 msgstr "Skok na oznaèenie"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18758 msgid "Find and Replace"
18759 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18762 msgid "Send Document to Command"
18763 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18766 msgid "Show File"
18767 msgstr "Zobrazi» súbor"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Error -> Cannot load file!"
18772 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Spellchecker error"
18777 msgstr "Kontrola pravopisu"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18780 #, fuzzy
18781 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18785 #, fuzzy
18786 msgid ""
18787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18788 "Maybe it has been killed."
18789 msgstr ""
18790 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18791 "Mo¾no bola zabitá."
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18798 msgid "The spellchecker has failed"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "%1$d words checked."
18804 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18807 msgid "One word checked."
18808 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Spelling check completed"
18813 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Basic Latin"
18818 msgstr "BibTeX ¹týly"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Latin-1 Supplement"
18823 msgstr "Súhrn"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18826 msgid "Latin Extended-A"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18830 msgid "Latin Extended-B"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18834 #, fuzzy
18835 msgid "IPA Extensions"
18836 msgstr "Príp&ona:"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18839 msgid "Spacing Modifier Letters"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18843 msgid "Combining Diacritical Marks"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18847 msgid "Cyrillic"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Arabic"
18853 msgstr "Arabsky"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18856 msgid "Devanagari"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18860 msgid "Bengali"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18864 msgid "Gurmukhi"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Gujarati"
18870 msgstr "Podvariácia"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18873 msgid "Oriya"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Tamil"
18879 msgstr "Po¹ta"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18882 msgid "Telugu"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Kannada"
18888 msgstr "Kanadsky"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18891 msgid "Malayalam"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Lao"
18897 msgstr "Formát "
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Tibetan"
18902 msgstr "Thajsky"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Georgian"
18907 msgstr "Nemecky"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18910 msgid "Hangul Jamo"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Phonetic Extensions"
18916 msgstr "Príp&ona:"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18919 msgid "Latin Extended Additional"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18923 msgid "Greek Extended"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18927 #, fuzzy
18928 msgid "General Punctuation"
18929 msgstr "V¹eobecné informácie"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Superscripts and Subscripts"
18934 msgstr "Horný index|H"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18937 msgid "Currency Symbols"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18941 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18945 msgid "Letterlike Symbols"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Number Forms"
18951 msgstr "Poèet riadkov"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Mathematical Operators"
18956 msgstr "Matematika"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Miscellaneous Technical"
18961 msgstr "Rôzne"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Control Pictures"
18966 msgstr "Dohad"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18969 msgid "Optical Character Recognition"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18973 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Box Drawing"
18979 msgstr "Nastavenia"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Block Elements"
18984 msgstr "Poïakovanie"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18987 msgid "Geometric Shapes"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Miscellaneous Symbols"
18993 msgstr "Rôzne"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Dingbats"
18998 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19001 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19005 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19009 msgid "Hiragana"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Katakana"
19015 msgstr "Katalánsky"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Bopomofo"
19020 msgstr "S&podok strany"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19023 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19027 msgid "Kanbun"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19031 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19035 msgid "CJK Compatibility"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19039 msgid "CJK Unified Ideographs"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19043 msgid "Hangul Syllables"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19047 msgid "High Surrogates"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19051 msgid "Private Use High Surrogates"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19055 msgid "Low Surrogates"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19059 msgid "Private Use Area"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19063 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19067 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19071 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19075 msgid "Combining Half Marks"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19079 msgid "CJK Compatibility Forms"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19083 msgid "Small Form Variants"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19087 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19091 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Specials"
19097 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19100 msgid "Linear B Syllabary"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19104 msgid "Linear B Ideograms"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Aegean Numbers"
19110 msgstr "Èíslo strany"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19113 msgid "Ancient Greek Numbers"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Old Italic"
19119 msgstr "Kurzíva"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Gothic"
19124 msgstr "©kótsky"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19127 msgid "Ugaritic"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19131 msgid "Old Persian"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Deseret"
19137 msgstr "Obnovi»"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Shavian"
19142 msgstr "Chorvátsky"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19145 msgid "Osmanya"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19149 msgid "Cypriot Syllabary"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19153 msgid "Kharoshthi"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19157 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19161 msgid "Musical Symbols"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19165 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19169 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19173 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19177 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19181 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Tags"
19187 msgstr "Strany"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19190 msgid "Variation Selectors Supplement"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19194 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19198 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Character: "
19204 msgstr "Znaková sada"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19207 msgid "Code Point: "
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Symbols"
19213 msgstr "Symbol"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19216 msgid "Table Settings"
19217 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19220 msgid "Insert Table"
19221 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19224 msgid "TeX Information"
19225 msgstr "TeX informácie"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Outline"
19230 msgstr "Vonkaj¹í"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19233 msgid "Filtering layouts with \""
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19237 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19241 #, fuzzy
19242 msgid " (unknown)"
19243 msgstr " neznámy"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19246 #, fuzzy
19247 msgid "auto"
19248 msgstr "Dátum"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19251 #, fuzzy
19252 msgid "off"
19253 msgstr "Vypnuté"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19256 #, c-format
19257 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19261 msgid "Vertical Space Settings"
19262 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19265 #, fuzzy
19266 msgid "version "
19267 msgstr "Verzia"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19270 #, fuzzy
19271 msgid "unknown version"
19272 msgstr "Neznáma akcia"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19275 msgid "Small-sized icons"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19279 msgid "Normal-sized icons"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19283 msgid "Big-sized icons"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19289 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19292 msgid "Select template file"
19293 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19296 msgid "Templates|#T#t"
19297 msgstr "©ablóny|#¹"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19301 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19302 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Document not loaded."
19307 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19310 msgid "Select document to open"
19311 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19315 msgid "Examples|#E#e"
19316 msgstr "Príklady|#P#p"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19319 #, fuzzy
19320 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19321 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19324 #, fuzzy
19325 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19326 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19329 #, fuzzy
19330 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19331 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19334 #, c-format
19335 msgid "Opening document %1$s..."
19336 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19339 #, c-format
19340 msgid "Document %1$s opened."
19341 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19344 #, c-format
19345 msgid "Could not open document %1$s"
19346 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Couldn't import file"
19351 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid "No information for importing the format %1$s."
19356 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19359 #, c-format
19360 msgid "Select %1$s file to import"
19361 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19364 #, c-format
19365 msgid ""
19366 "The document %1$s already exists.\n"
19367 "\n"
19368 "Do you want to overwrite that document?"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Overwrite document?"
19374 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19377 #, c-format
19378 msgid "Importing %1$s..."
19379 msgstr "Importovanie %1$s..."
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19382 msgid "imported."
19383 msgstr "importované."
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19386 #, fuzzy
19387 msgid "file not imported!"
19388 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19391 msgid "Select LyX document to insert"
19392 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19395 msgid "Select file to insert"
19396 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19399 msgid "Choose a filename to save document as"
19400 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19403 #, fuzzy
19404 msgid "&Rename"
19405 msgstr "Meno"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "The document %1$s could not be saved.\n"
19411 "\n"
19412 "Do you want to rename the document and try again?"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19416 msgid "Rename and save?"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19420 #, fuzzy
19421 msgid "&Retry"
19422 msgstr "O&bnovi»"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19428 "\n"
19429 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19433 msgid "&Discard"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Saving all documents..."
19439 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19442 #, fuzzy
19443 msgid "All documents saved."
19444 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19447 #, c-format
19448 msgid "%1$s unknown command!"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19452 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19453 #, fuzzy
19454 msgid "LaTeX Source"
19455 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19458 msgid "DocBook Source"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Literate Source"
19464 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19467 msgid " (changed)"
19468 msgstr " (zmenený)"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19471 msgid " (read only)"
19472 msgstr " (iba pre èítanie)"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Close File"
19477 msgstr "Zavrie»"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Hide tab"
19482 msgstr "¹tandardné"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Close tab"
19487 msgstr "Zavrie»"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Wrap Float Settings"
19492 msgstr "Nastavenia objektu"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19495 msgid "Click to detach"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19499 msgid "No Group"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19503 #, fuzzy
19504 msgid "No Documents Open!"
19505 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19511 #, fuzzy
19512 msgid "No Document Open!"
19513 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Master Document"
19518 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19521 msgid "Open Navigator..."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Other Lists"
19527 msgstr "Iné ("
19528
19529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19530 msgid "No Table of contents"
19531 msgstr "Bez obsahu"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Other Toolbars"
19536 msgstr "Nástrojové panely"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19539 #, fuzzy
19540 msgid "No Branch in Document!"
19541 msgstr "Dokument"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19544 #, fuzzy
19545 msgid "No Citation in Scope!"
19546 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19549 #, fuzzy
19550 msgid "No action defined!"
19551 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19554 #, fuzzy
19555 msgid "space"
19556 msgstr "&Nahradi»"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Invalid filename"
19563 msgstr "In¹talované súbory"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19566 #, fuzzy
19567 msgid ""
19568 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19569 "characters:\n"
19570 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Could not update TeX information"
19575 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19578 #, c-format
19579 msgid "The script `%s' failed."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19583 #, fuzzy
19584 msgid "All Files "
19585 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19588 msgid "Table of Contents"
19589 msgstr "Obsah"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Child Documents"
19594 msgstr "Dokument"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19597 #, fuzzy
19598 msgid "List of Graphics"
19599 msgstr "Zoznam "
19600
19601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19602 #, fuzzy
19603 msgid "List of Equations"
19604 msgstr "Zoznam "
19605
19606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19607 #, fuzzy
19608 msgid "List of Footnotes"
19609 msgstr "Zoznam "
19610
19611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19612 #, fuzzy
19613 msgid "List of Listings"
19614 msgstr "Zoznam "
19615
19616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19617 #, fuzzy
19618 msgid "List of Indexes"
19619 msgstr "Zoznam "
19620
19621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19622 #, fuzzy
19623 msgid "List of Marginal notes"
19624 msgstr "Zoznam "
19625
19626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19627 #, fuzzy
19628 msgid "List of Notes"
19629 msgstr "Zoznam "
19630
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19632 #, fuzzy
19633 msgid "List of Citations"
19634 msgstr "Zoznam "
19635
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Labels and References"
19639 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19642 #, fuzzy
19643 msgid "List of Branches"
19644 msgstr "Zoznam "
19645
19646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19648 msgid ""
19649 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19650 "file through LaTeX: "
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/insets/Inset.cpp:333
19654 msgid "Opened inset"
19655 msgstr "Otvorená príloha"
19656
19657 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19658 msgid "Keys must be unique!"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "The key %1$s already exists,\n"
19665 "it will be changed to %2$s."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19672 "If you proceed, all of them will be opened."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Open Databases?"
19678 msgstr "Databá&zy"
19679
19680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19681 msgid "&Proceed"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19685 #, fuzzy
19686 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19687 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19688
19689 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Databases:"
19692 msgstr "Databá&zy"
19693
19694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Style File:"
19697 msgstr "Zavrie»"
19698
19699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Lists:"
19702 msgstr "Zoznam"
19703
19704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19705 msgid "included in TOC"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Export Warning!"
19711 msgstr "Varovanie!"
19712
19713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19714 msgid ""
19715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19716 "BibTeX will be unable to find them."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19720 msgid ""
19721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19722 "BibTeX will be unable to find it."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19726 #, fuzzy
19727 msgid "simple frame"
19728 msgstr "matematický re¾im"
19729
19730 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19731 #, fuzzy
19732 msgid "frameless"
19733 msgstr "Parametre"
19734
19735 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19736 msgid "simple frame, page breaks"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19740 msgid "oval, thin"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19744 msgid "oval, thick"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19748 msgid "drop shadow"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19752 #, fuzzy
19753 msgid "shaded background"
19754 msgstr "poznámka na pozadí"
19755
19756 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19757 #, fuzzy
19758 msgid "double frame"
19759 msgstr "dvojitý"
19760
19761 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Opened Box Inset"
19764 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19765
19766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Opened Branch Inset"
19769 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19770
19771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19772 msgid "Branch: "
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Undef: "
19778 msgstr "Ref: "
19779
19780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19781 #, fuzzy
19782 msgid "branch"
19783 msgstr "Francúzsky"
19784
19785 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19786 msgid "Opened Caption Inset"
19787 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19788
19789 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19790 #, c-format
19791 msgid "Sub-%1$s"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19795 #, fuzzy
19796 msgid "not cited"
19797 msgstr "Chránená medzera|m"
19798
19799 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19800 msgid "Left-click to collapse the inset"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19804 msgid "Left-click to open the inset"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19808 #, fuzzy
19809 msgid "LaTeX Command: "
19810 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19811
19812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19813 #, fuzzy
19814 msgid "InsetCommand Error: "
19815 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19816
19817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Incompatible command name."
19820 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19821
19822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19823 #, fuzzy
19824 msgid "InsetCommandParams Error: "
19825 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19826
19827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19828 #, fuzzy
19829 msgid "InsetCommandParams: "
19830 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19831
19832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Unknown parameter name: "
19835 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19836
19837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19838 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19842 msgid "Opened ERT Inset"
19843 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19844
19845 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19846 #, c-format
19847 msgid "External template %1$s is not installed"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Opened Flex Inset"
19853 msgstr "Otvorený text prílohy"
19854
19855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19857 msgid "float: "
19858 msgstr "objekt:"
19859
19860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19861 msgid "Opened Float Inset"
19862 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19863
19864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19865 #, fuzzy
19866 msgid "float"
19867 msgstr "objekt:"
19868
19869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19870 msgid " (sideways)"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19874 #, fuzzy
19875 msgid "subfloat: "
19876 msgstr "objekt:"
19877
19878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19879 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19880 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19881
19882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19883 #, c-format
19884 msgid "List of %1$s"
19885 msgstr "Zoznam %1$s"
19886
19887 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19888 msgid "Opened Footnote Inset"
19889 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19890
19891 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19892 #, fuzzy
19893 msgid "footnote"
19894 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19895
19896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19897 #, fuzzy, c-format
19898 msgid ""
19899 "Could not copy the file\n"
19900 "%1$s\n"
19901 "into the temporary directory."
19902 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19903
19904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19905 #, c-format
19906 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19910 #, c-format
19911 msgid "Graphics file: %1$s"
19912 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19913
19914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19915 msgid "Verbatim Input"
19916 msgstr "Doslovný vstup"
19917
19918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19919 msgid "Verbatim Input*"
19920 msgstr "Verbatim vstup*"
19921
19922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19923 msgid "Recursive input"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19927 #, c-format
19928 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "Included file `%1$s'\n"
19935 "has textclass `%2$s'\n"
19936 "while parent file has textclass `%3$s'."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19940 msgid "Different textclasses"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19944 #, c-format
19945 msgid ""
19946 "Included file `%1$s'\n"
19947 "uses module `%2$s'\n"
19948 "which is not used in parent file."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Module not found"
19954 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19955
19956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Information regarding "
19959 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19960
19961 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19962 #, fuzzy
19963 msgid "yes"
19964 msgstr "©týl"
19965
19966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19967 #, fuzzy
19968 msgid "no"
19969 msgstr "Spä»"
19970
19971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Unknown buffer info"
19974 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19975
19976 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19977 msgid "Label names must be unique!"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "The label %1$s already exists,\n"
19984 "it will be changed to %2$s."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19988 msgid "DUPLICATE: "
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Opened Listing Inset"
19994 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19995
19996 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19997 msgid "no more lstline delimiters available"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Running out of delimiters"
20003 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20004
20005 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20006 msgid ""
20007 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20008 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20009 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20010 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20011 "must investigate!"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20017 msgstr "©peciálny znak"
20018
20019 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "The following characters in one of the program listings are\n"
20023 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20024 "%1$s."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20028 msgid "A value is expected."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20037 msgid "Unbalanced braces!"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20041 msgid "Please specify true or false."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20045 msgid "Only true or false is allowed."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20049 msgid "Please specify an integer value."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20053 msgid "An integer is expected."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20057 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20061 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20065 #, c-format
20066 msgid "Please specify one of %1$s."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20070 #, c-format
20071 msgid "Try one of %1$s."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20075 #, c-format
20076 msgid "I guess you mean %1$s."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20080 #, c-format
20081 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20085 #, c-format
20086 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20090 msgid ""
20091 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20095 msgid ""
20096 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20097 "trblTRBL"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20101 msgid ""
20102 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20103 "right, bottom left and top left corner."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20107 msgid "Enter something like \\color{white}"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20111 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20115 msgid "auto, last or a number"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20119 msgid ""
20120 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20121 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20122 "defining a listing inset)"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20126 msgid ""
20127 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20128 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20129 "a listing inset)"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20133 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20139 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20140
20141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20144 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20145
20146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Parameter %1$s: "
20149 msgstr " Makro: %s: "
20150
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20152 #, fuzzy, c-format
20153 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20154 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20155
20156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20157 #, c-format
20158 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20163 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20164
20165 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20166 #, fuzzy
20167 msgid "New Page"
20168 msgstr "&Zmaza»"
20169
20170 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Clear Page"
20173 msgstr "&Zmaza»"
20174
20175 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20176 msgid "Clear Double Page"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Nom"
20182 msgstr "&Nie"
20183
20184 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20185 msgid "Note[[InsetNote]]"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20189 msgid "Greyed out"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20193 msgid "Opened Note Inset"
20194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20195
20196 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20197 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20198 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20199
20200 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20201 msgid "BROKEN: "
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20205 msgid "Ref: "
20206 msgstr "Ref: "
20207
20208 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Equation"
20211 msgstr "Oznaèenie"
20212
20213 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20214 #, fuzzy
20215 msgid "EqRef: "
20216 msgstr "Ref: "
20217
20218 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20219 msgid "Page Number"
20220 msgstr "Èíslo strany"
20221
20222 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20223 msgid "Page: "
20224 msgstr "Strana: "
20225
20226 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20227 msgid "Textual Page Number"
20228 msgstr "Textové èíslo strany"
20229
20230 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20231 msgid "TextPage: "
20232 msgstr "TextStrana: "
20233
20234 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20235 msgid "Standard+Textual Page"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20239 msgid "Ref+Text: "
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20243 msgid "PrettyRef"
20244 msgstr "PeknýOdkaz"
20245
20246 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20247 #, fuzzy
20248 msgid "FormatRef: "
20249 msgstr "F&ormát:"
20250
20251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Interword Space"
20254 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20255
20256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Protected Space"
20259 msgstr "Chránená medzera|m"
20260
20261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Thin Space"
20264 msgstr "Úzka medzera|k"
20265
20266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Quad Space"
20269 msgstr "&Nahradi»"
20270
20271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20272 #, fuzzy
20273 msgid "QQuad Space"
20274 msgstr "&Nahradi»"
20275
20276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Enspace"
20279 msgstr "&Nahradi»"
20280
20281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20282 msgid "Enskip"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Negative Thin Space"
20288 msgstr "Stredná"
20289
20290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Protected Horizontal Fill"
20293 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20294
20295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20298 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20299
20300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20303 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20304
20305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20308 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20309
20310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20313 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20314
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20318 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20319
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20323 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20324
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20328 msgstr "Horizontálna èiara"
20329
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20333 msgstr "Chránená medzera|m"
20334
20335 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Unknown TOC type"
20338 msgstr "Neznámy token: "
20339
20340 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Opened table"
20343 msgstr "Otvori» súbor"
20344
20345 #: src/insets/InsetText.cpp:215
20346 msgid "Opened Text Inset"
20347 msgstr "Otvorený text prílohy"
20348
20349 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Vertical Space"
20352 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20353
20354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20355 msgid "wrap: "
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20359 msgid "Opened Wrap Inset"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20363 msgid "wrap"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Not shown."
20369 msgstr " neznámy"
20370
20371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20372 msgid "Loading..."
20373 msgstr "Naèítavam..."
20374
20375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20376 msgid "Converting to loadable format..."
20377 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20378
20379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20380 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20384 msgid "Scaling etc..."
20385 msgstr "Mením atï..."
20386
20387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20388 msgid "Ready to display"
20389 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20390
20391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20392 msgid "No file found!"
20393 msgstr "Súbor nenájdený!"
20394
20395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20396 msgid "Error converting to loadable format"
20397 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20398
20399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20400 msgid "Error loading file into memory"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20404 msgid "Error generating the pixmap"
20405 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20406
20407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20408 msgid "No image"
20409 msgstr "Bez obrázku"
20410
20411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20412 msgid "Preview loading"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Preview ready"
20418 msgstr "Náhµad|#N"
20419
20420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Preview failed"
20423 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20424
20425 #: src/lengthcommon.cpp:37
20426 msgid "sp"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/lengthcommon.cpp:37
20430 msgid "pt"
20431 msgstr "bod"
20432
20433 #: src/lengthcommon.cpp:37
20434 msgid "bp"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/lengthcommon.cpp:37
20438 msgid "dd"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/lengthcommon.cpp:37
20442 msgid "mm"
20443 msgstr "mm"
20444
20445 #: src/lengthcommon.cpp:37
20446 msgid "pc"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/lengthcommon.cpp:38
20450 msgid "cc[[unit of measure]]"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/lengthcommon.cpp:38
20454 msgid "cm"
20455 msgstr "cm"
20456
20457 #: src/lengthcommon.cpp:38
20458 msgid "ex"
20459 msgstr "ex"
20460
20461 #: src/lengthcommon.cpp:38
20462 msgid "em"
20463 msgstr "em"
20464
20465 #: src/lengthcommon.cpp:39
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Text Width %"
20468 msgstr "Pevná ¹írka"
20469
20470 #: src/lengthcommon.cpp:39
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Column Width %"
20473 msgstr "©írka ståpca"
20474
20475 #: src/lengthcommon.cpp:39
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Page Width %"
20478 msgstr "©írka oznaèenia"
20479
20480 #: src/lengthcommon.cpp:39
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Line Width %"
20483 msgstr "©írka oznaèenia"
20484
20485 #: src/lengthcommon.cpp:40
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Text Height %"
20488 msgstr "Celková vý¹ka"
20489
20490 #: src/lengthcommon.cpp:40
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Page Height %"
20493 msgstr "Celková vý¹ka"
20494
20495 #: src/lyxfind.cpp:115
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Search error"
20498 msgstr "Hµada»"
20499
20500 #: src/lyxfind.cpp:115
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Search string is empty"
20503 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20504
20505 #: src/lyxfind.cpp:299
20506 msgid "String has been replaced."
20507 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20508
20509 #: src/lyxfind.cpp:302
20510 msgid " strings have been replaced."
20511 msgstr " re»azce boli nahradené."
20512
20513 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20514 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20515 #, c-format
20516 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20520 #, c-format
20521 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20525 msgid "Only one row"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20529 msgid "Only one column"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20533 #, fuzzy
20534 msgid "No hline to delete"
20535 msgstr "Nie je èo robi»."
20536
20537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20538 msgid "No vline to delete"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20542 #, fuzzy, c-format
20543 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20544 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20545
20546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20547 #, fuzzy
20548 msgid "No number"
20549 msgstr "  Èíslo "
20550
20551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Number"
20554 msgstr "Èíslovanie"
20555
20556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20557 #, c-format
20558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20562 #, c-format
20563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20567 #, c-format
20568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20572 msgid "create new math text environment ($...$)"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20576 msgid "entered math text mode (textrm)"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20580 msgid "Standard[[mathref]]"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20584 #, fuzzy
20585 msgid "optional"
20586 msgstr "&Horizontálne:"
20587
20588 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20589 #, fuzzy
20590 msgid "TeX"
20591 msgstr "LaTeX"
20592
20593 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20594 #, fuzzy
20595 msgid "math macro"
20596 msgstr "pozadie matematiky"
20597
20598 #: src/output.cpp:37
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid ""
20601 "Could not open the specified document\n"
20602 "%1$s."
20603 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20604
20605 #: src/output_plaintext.cpp:136
20606 msgid "Abstract: "
20607 msgstr "Abstrakt: "
20608
20609 #: src/output_plaintext.cpp:148
20610 msgid "References: "
20611 msgstr "Odkazy: "
20612
20613 #: src/support/Package.cpp:435
20614 #, fuzzy
20615 msgid "LyX binary not found"
20616 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20617
20618 #: src/support/Package.cpp:436
20619 #, c-format
20620 msgid ""
20621 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/support/Package.cpp:555
20625 #, c-format
20626 msgid ""
20627 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20628 "\t%1$s\n"
20629 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20633 #, fuzzy
20634 msgid "File not found"
20635 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20636
20637 #: src/support/Package.cpp:637
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "Invalid %1$s switch.\n"
20641 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/support/Package.cpp:664
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20648 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/support/Package.cpp:688
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20655 "%2$s is not a directory."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/support/Package.cpp:690
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Directory not found"
20661 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20662
20663 #: src/support/debug.cpp:38
20664 msgid "No debugging message"
20665 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20666
20667 #: src/support/debug.cpp:39
20668 msgid "General information"
20669 msgstr "V¹eobecné informácie"
20670
20671 #: src/support/debug.cpp:40
20672 msgid "Program initialisation"
20673 msgstr "Inicializácia programu"
20674
20675 #: src/support/debug.cpp:41
20676 msgid "Keyboard events handling"
20677 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20678
20679 #: src/support/debug.cpp:42
20680 msgid "GUI handling"
20681 msgstr "Spravovanie GUI"
20682
20683 #: src/support/debug.cpp:43
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Lyxlex grammar parser"
20686 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20687
20688 #: src/support/debug.cpp:44
20689 msgid "Configuration files reading"
20690 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20691
20692 #: src/support/debug.cpp:45
20693 msgid "Custom keyboard definition"
20694 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20695
20696 #: src/support/debug.cpp:46
20697 msgid "LaTeX generation/execution"
20698 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20699
20700 #: src/support/debug.cpp:47
20701 msgid "Math editor"
20702 msgstr "Editor matematiky"
20703
20704 #: src/support/debug.cpp:48
20705 msgid "Font handling"
20706 msgstr "Manipulácia s písmom"
20707
20708 #: src/support/debug.cpp:49
20709 msgid "Textclass files reading"
20710 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20711
20712 #: src/support/debug.cpp:50
20713 msgid "Version control"
20714 msgstr "Kontrola verzií"
20715
20716 #: src/support/debug.cpp:51
20717 msgid "External control interface"
20718 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20719
20720 #: src/support/debug.cpp:52
20721 msgid "Keep *roff temporary files"
20722 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20723
20724 #: src/support/debug.cpp:53
20725 msgid "User commands"
20726 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20727
20728 #: src/support/debug.cpp:54
20729 msgid "The LyX Lexxer"
20730 msgstr "LyX Lexxer"
20731
20732 #: src/support/debug.cpp:55
20733 msgid "Dependency information"
20734 msgstr "Informácie o závislostiach"
20735
20736 #: src/support/debug.cpp:56
20737 msgid "LyX Insets"
20738 msgstr "LyX prílohy"
20739
20740 #: src/support/debug.cpp:57
20741 msgid "Files used by LyX"
20742 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20743
20744 #: src/support/debug.cpp:58
20745 msgid "Workarea events"
20746 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20747
20748 #: src/support/debug.cpp:59
20749 msgid "Insettext/tabular messages"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/support/debug.cpp:60
20753 msgid "Graphics conversion and loading"
20754 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20755
20756 #: src/support/debug.cpp:61
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Change tracking"
20759 msgstr "Zmeni» jazyk"
20760
20761 #: src/support/debug.cpp:62
20762 #, fuzzy
20763 msgid "External template/inset messages"
20764 msgstr "Externé aplikácie"
20765
20766 #: src/support/debug.cpp:63
20767 msgid "RowPainter profiling"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/support/debug.cpp:64
20771 msgid "scrolling debugging"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/support/debug.cpp:65
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Math macros"
20777 msgstr "pozadie matematiky"
20778
20779 #: src/support/debug.cpp:66
20780 msgid "RTL/Bidi"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/support/debug.cpp:67
20784 msgid "Locale/Internationalisation"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/support/debug.cpp:68
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20790 msgstr "Ako riadky|r"
20791
20792 #: src/support/debug.cpp:69
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Developers' general debug messages"
20795 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20796
20797 #: src/support/debug.cpp:70
20798 msgid "All debugging messages"
20799 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20800
20801 #: src/support/debug.cpp:115
20802 #, c-format
20803 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20804 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20805
20806 #: src/support/filetools.cpp:247
20807 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20808 msgstr "sk"
20809
20810 #: src/support/os_win32.cpp:297
20811 #, fuzzy
20812 msgid "System file not found"
20813 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20814
20815 #: src/support/os_win32.cpp:298
20816 msgid ""
20817 "Unable to load shfolder.dll\n"
20818 "Please install."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/support/os_win32.cpp:303
20822 #, fuzzy
20823 msgid "System function not found"
20824 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20825
20826 #: src/support/os_win32.cpp:304
20827 msgid ""
20828 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20829 "Don't know how to proceed. Sorry."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/support/userinfo.cpp:45
20833 msgid "Unknown user"
20834 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20835
20836 #, fuzzy
20837 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20838 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20839
20840 #, fuzzy
20841 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20842 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20843
20844 #, fuzzy
20845 #~ msgid "Class not found"
20846 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20847
20848 #~ msgid "Changed Layout"
20849 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20850
20851 #~ msgid "Unknown layout"
20852 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20853
20854 #, fuzzy
20855 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20856 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20857
20858 #~ msgid "Display image in LyX"
20859 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20860
20861 #~ msgid "Screen display"
20862 #~ msgstr "Obrazovka"
20863
20864 #~ msgid "Monochrome"
20865 #~ msgstr "Monochromaticky"
20866
20867 #~ msgid "Grayscale"
20868 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20869
20870 #~ msgid "Preview"
20871 #~ msgstr "Náhµad"
20872
20873 #~ msgid "%"
20874 #~ msgstr "%"
20875
20876 #~ msgid "&Display:"
20877 #~ msgstr "&Displej:"
20878
20879 #~ msgid "Sca&le:"
20880 #~ msgstr "&Mierka:"
20881
20882 #, fuzzy
20883 #~ msgid "Scr&een Display:"
20884 #~ msgstr "Obrazovka"
20885
20886 #~ msgid "Do not display"
20887 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "Unknown Info: "
20891 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20895 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20899 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "<- C&lear"
20903 #~ msgstr "&Zmaza»"
20904
20905 #~ msgid "A&pply"
20906 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "Add"
20910 #~ msgstr "&Prida»"
20911
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "Remove"
20914 #~ msgstr "&Odstráni»"
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid "E&mbed"
20918 #~ msgstr "Prvé_meno"
20919
20920 #~ msgid "Edit the file externally"
20921 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20922
20923 #~ msgid "&Edit File..."
20924 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20925
20926 #~ msgid "LyX View"
20927 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20928
20929 #~ msgid "Options"
20930 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20931
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "&Center"
20934 #~ msgstr "Na stred"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20938 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20942 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Clear"
20946 #~ msgstr "&Zmaza»"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20950 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid " writing embedded files."
20954 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid " could not write embedded files!"
20958 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Failed to extract file"
20962 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Copy file failure"
20966 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20967
20968 #, fuzzy
20969 #~ msgid "Failed to embed file"
20970 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20971
20972 #, fuzzy
20973 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20974 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20975
20976 #, fuzzy
20977 #~ msgid "Failed to open file"
20978 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20979
20980 #, fuzzy
20981 #~ msgid "Sync file failure"
20982 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20983
20984 #, fuzzy
20985 #~ msgid "Packing all files"
20986 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20987
20988 #, fuzzy
20989 #~ msgid "Failed to write file"
20990 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20991
20992 #, fuzzy
20993 #~ msgid "Save failure"
20994 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20995
20996 #, fuzzy
20997 #~ msgid "Extra embedded file"
20998 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20999
21000 #, fuzzy
21001 #~ msgid "Plain Text"
21002 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21003
21004 #, fuzzy
21005 #~ msgid "Other floats: "
21006 #~ msgstr "Iné ("
21007
21008 #, fuzzy
21009 #~ msgid "Enspace|E"
21010 #~ msgstr "&Nahradi»"
21011
21012 #, fuzzy
21013 #~ msgid "Document could not be read"
21014 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21015
21016 #, fuzzy
21017 #~ msgid "%1$s could not be read."
21018 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21019
21020 #, fuzzy
21021 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21022 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21023
21024 #~ msgid "All files (*)"
21025 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21026
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Properties...|P"
21029 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21030
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgid "New Line|e"
21033 #~ msgstr "ako riadky|r"
21034
21035 #, fuzzy
21036 #~ msgid "Line Break|B"
21037 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21038
21039 #, fuzzy
21040 #~ msgid "line break"
21041 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21042
21043 #, fuzzy
21044 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21045 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21046
21047 #, fuzzy
21048 #~ msgid "Links"
21049 #~ msgstr "Zoznam"
21050
21051 #, fuzzy
21052 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21053 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21054
21055 #, fuzzy
21056 #~ msgid "Swap Columns|w"
21057 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21058
21059 #, fuzzy
21060 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21061 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "true"
21065 #~ msgstr "Ulica"
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "false"
21069 #~ msgstr "Zavrie»"
21070
21071 #, fuzzy
21072 #~ msgid "&float"
21073 #~ msgstr "objekt:"
21074
21075 #, fuzzy
21076 #~ msgid "Float"
21077 #~ msgstr "Objekty|j"
21078
21079 #, fuzzy
21080 #~ msgid "S&ubfigure"
21081 #~ msgstr "Podo&brázok"
21082
21083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21084 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21085
21086 #~ msgid "Ca&ption:"
21087 #~ msgstr "Po&pisok:"
21088
21089 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21090 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21091
21092 #, fuzzy
21093 #~ msgid "&Shaded"
21094 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21095
21096 #~ msgid "Paper Size"
21097 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21098
21099 #~ msgid "&Colors"
21100 #~ msgstr "&Farby"
21101
21102 #~ msgid "&File formats"
21103 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21104
21105 #~ msgid "F&ormat:"
21106 #~ msgstr "F&ormát:"
21107
21108 #~ msgid "&GUI name:"
21109 #~ msgstr "&GUI názov"
21110
21111 #~ msgid "External Applications"
21112 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21113
21114 #, fuzzy
21115 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21116 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21117
21118 #, fuzzy
21119 #~ msgid "Save/restore window position"
21120 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21121
21122 #~ msgid " every"
21123 #~ msgstr " ka¾dých"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "&URL:"
21127 #~ msgstr "&URL"
21128
21129 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21130 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21131
21132 #~ msgid "Default (outer)"
21133 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21134
21135 #~ msgid "Outer"
21136 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21137
21138 #~ msgid "&Units:"
21139 #~ msgstr "&Jednotky:"
21140
21141 #, fuzzy
21142 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21143 #~ msgstr "Pododdiel"
21144
21145 #~ msgid "Bahasa"
21146 #~ msgstr "Bahasky"
21147
21148 #~ msgid "Magyar"
21149 #~ msgstr "Maïarsky"
21150
21151 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21152 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21153
21154 #, fuzzy
21155 #~ msgid "Framed|F"
21156 #~ msgstr "Parametre"
21157
21158 #, fuzzy
21159 #~ msgid "Shaded|S"
21160 #~ msgstr "&Tvar:"
21161
21162 #~ msgid "Insert URL"
21163 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21164
21165 #, fuzzy
21166 #~ msgid "Can't load document class"
21167 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21168
21169 #~ msgid "Undefined character style"
21170 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid ""
21174 #~ "The document could not be converted\n"
21175 #~ "into the document class %1$s."
21176 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21177
21178 #, fuzzy
21179 #~ msgid "&Switch to document"
21180 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21181
21182 #~ msgid "Formatting document..."
21183 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21184
21185 #, fuzzy
21186 #~ msgid "Double box"
21187 #~ msgstr "Dvojité"
21188
21189 #, fuzzy
21190 #~ msgid "Index Entry"
21191 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21192
21193 #~ msgid "Previous command"
21194 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21195
21196 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21197 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21198
21199 #, fuzzy
21200 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21201 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21202
21203 #, fuzzy
21204 #~ msgid "Copiers"
21205 #~ msgstr "Kópie"
21206
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21209 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "Boxed"
21213 #~ msgstr "Tuèné"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Doublebox"
21217 #~ msgstr "Dvojité"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "Unknown inset name: "
21221 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "Program Listing "
21225 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid "Framed"
21229 #~ msgstr "Parametre"
21230
21231 #~ msgid "Url: "
21232 #~ msgstr "Url: "
21233
21234 #~ msgid "HtmlUrl: "
21235 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21236
21237 #, fuzzy
21238 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21239 #~ msgstr " Makro: %s: "
21240
21241 #~ msgid "%1$d words in selection."
21242 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21243
21244 #~ msgid "%1$d words in document."
21245 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21246
21247 #~ msgid "One word in selection."
21248 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21249
21250 #~ msgid "One word in document."
21251 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21252
21253 #~ msgid "Count words"
21254 #~ msgstr "Poèet slov"
21255
21256 #, fuzzy
21257 #~ msgid "Encoding error"
21258 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21259
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "Placeholders"
21262 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "phantom"
21266 #~ msgstr "Esperanto"
21267
21268 #, fuzzy
21269 #~ msgid "&Right"
21270 #~ msgstr "Vpravo"
21271
21272 #, fuzzy
21273 #~ msgid "Case."
21274 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21275
21276 #~ msgid "&Load"
21277 #~ msgstr "&Naèíta»"
21278
21279 #~ msgid "To &file:"
21280 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21281
21282 #~ msgid "Printer &name:"
21283 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "Columns "
21287 #~ msgstr "Ståpce"
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Overprint "
21291 #~ msgstr "Separát"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "Conjecture "
21295 #~ msgstr "Dohad"
21296
21297 #, fuzzy
21298 #~ msgid "Font st&yle:"
21299 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21300
21301 #~ msgid "&Type:"
21302 #~ msgstr "&Typ:"
21303
21304 #, fuzzy
21305 #~ msgid "Part "
21306 #~ msgstr "Èas»"
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "columns "
21310 #~ msgstr "Ståpce"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~ msgid "overprint "
21314 #~ msgstr "Predtlaè"
21315
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "overlayarea"
21318 #~ msgstr "Prekrytie"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "Corollary_"
21322 #~ msgstr "¥utujem."
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "Definition. "
21326 #~ msgstr "Definícia"
21327
21328 #, fuzzy
21329 #~ msgid "Example. "
21330 #~ msgstr "Príklad"
21331
21332 #, fuzzy
21333 #~ msgid "Fact. "
21334 #~ msgstr "Fakt"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~ msgid "Proof. "
21338 #~ msgstr "Dôkaz"
21339
21340 #, fuzzy
21341 #~ msgid "note: "
21342 #~ msgstr "poznámka"
21343
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "&Extended Chars"
21346 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21347
21348 #~ msgid "default"
21349 #~ msgstr "¹tandardné"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "common"
21353 #~ msgstr "Komentár"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21357 #~ msgstr "Obsah"
21358
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "Toc"
21361 #~ msgstr "Námet"
21362
21363 #~ msgid "Table of Contents|T"
21364 #~ msgstr "Obsah|O"
21365
21366 #, fuzzy
21367 #~ msgid "OK"
21368 #~ msgstr "&OK"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "Chinese"
21372 #~ msgstr "Kópie"
21373
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgid "Upper"
21376 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21377
21378 #~ msgid "Table of contents"
21379 #~ msgstr "Obsah"
21380
21381 #~ msgid "theorem"
21382 #~ msgstr "teoréma"
21383
21384 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21385 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Error closing file"
21389 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "block "
21393 #~ msgstr "Do bloku"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Corollary.  "
21397 #~ msgstr "¥utujem."
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "&Caption"
21401 #~ msgstr "Názov"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21405 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21406
21407 #, fuzzy
21408 #~ msgid "&Label"
21409 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21410
21411 #, fuzzy
21412 #~ msgid "A Label for the caption"
21413 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21414
21415 #, fuzzy
21416 #~ msgid "<- P&romote"
21417 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21418
21419 #, fuzzy
21420 #~ msgid "D&own"
21421 #~ msgstr "Hotovo"
21422
21423 #, fuzzy
21424 #~ msgid "Upd&ate"
21425 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21426
21427 #, fuzzy
21428 #~ msgid "SubSection"
21429 #~ msgstr "Pododdiel"
21430
21431 #~ msgid ""
21432 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21433 #~ "font change."
21434 #~ msgstr ""
21435 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21436 #~ "definovanie zmeny písma."
21437
21438 #~ msgid "Unknown toc list"
21439 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21440
21441 #, fuzzy
21442 #~ msgid "Insert glossary entry"
21443 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21444
21445 #, fuzzy
21446 #~ msgid "Glo"
21447 #~ msgstr "&Globálne"
21448
21449 #, fuzzy
21450 #~ msgid "TeX Code:"
21451 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21452
21453 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21454 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21455
21456 #~ msgid "&Detach panel"
21457 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21458
21459 #~ msgid "Insert spacing"
21460 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21461
21462 #~ msgid "Set limits style"
21463 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21464
21465 #~ msgid "Set math font"
21466 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21467
21468 #~ msgid "Insert fraction"
21469 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21470
21471 #~ msgid "Math Panel|l"
21472 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Math Panel|P"
21476 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Show math panel"
21480 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21484 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21488 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21492 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21496 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Insert math delimiters"
21500 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21501
21502 #~ msgid "E&xtra options"
21503 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21504
21505 #~ msgid "Alig&nment:"
21506 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21507
21508 #~ msgid "&From:"
21509 #~ msgstr "&Z:"
21510
21511 #~ msgid "&Converters"
21512 #~ msgstr "&Konvertory"
21513
21514 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21515 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21516
21517 #~ msgid "Class Settings"
21518 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21519
21520 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21521 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "#*"
21525 #~ msgstr "*"
21526
21527 #~ msgid "PrettyRef: "
21528 #~ msgstr "PeknáRef: "
21529
21530 #~ msgid "Opening child document "
21531 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Special Insets|S"
21535 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Insets|n"
21539 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"