]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
26c1d71921b24a69380b6251294f97388451fc4d
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 msgid "None"
251 msgstr "®iadne"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
256 msgid "Parbox"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
261 msgid "Minipage"
262 msgstr "Minipage"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 #, fuzzy
270 msgid "Inner Bo&x:"
271 msgstr "V&nútorný:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
274 #, fuzzy
275 msgid "&Decoration:"
276 msgstr "Venovanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgid "Height value"
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgid "Width value"
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 msgid "&Height:"
290 msgstr "&Vý¹ka:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 msgid "&Width:"
296 msgstr "©ír&ka:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Zarovnanie"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 msgid "Left"
311 msgstr "Vµavo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 msgid "Center"
318 msgstr "Na stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 msgid "Right"
324 msgstr "Vpravo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal"
333 msgstr "&Horizontálne:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
342 msgid "Top"
343 msgstr "Hore"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Stred"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Dole"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Dole:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "&Obsah:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "&Vertikálne:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 msgid "&Restore"
382 msgstr "O&bnovi»"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Pou¾i»"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 msgid "&New:"
413 msgstr "&Nový:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 msgid "&Remove"
423 msgstr "&Odstráni»"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A&lter farba..."
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Font:"
444 msgstr "Písmo:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 msgid "Si&ze:"
449 msgstr "&Veµkos»:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
463 msgid "Default"
464 msgstr "©tandardný"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
469 msgid "Tiny"
470 msgstr "Drobné"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
475 msgid "Smallest"
476 msgstr "Najmen¹ie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
481 msgid "Smaller"
482 msgstr "Men¹í"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
487 msgid "Small"
488 msgstr "Malé"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgid "Normal"
494 msgstr "Normálny"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
499 msgid "Large"
500 msgstr "Veµké"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
505 msgid "Larger"
506 msgstr "Väè¹í"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
510 msgid "Largest"
511 msgstr "Najväè¹ie"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
515 msgid "Huge"
516 msgstr "Obrovské"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
520 msgid "Huger"
521 msgstr "Ozrutné"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 #, fuzzy
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Zákazník"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #, fuzzy
530 msgid "&Level:"
531 msgstr "&Oznaèenie:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 msgid "Change:"
535 msgstr "Zmema:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgid "&Next change"
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 msgid "&Accept"
551 msgstr "&Akceptova»"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 msgid "&Reject"
559 msgstr "&Odmietnu»"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgid "Font family"
564 msgstr "Rodina písma"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 msgid "&Family:"
568 msgstr "&Rodina:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 msgid "Font shape"
573 msgstr "Tvar písma"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 msgid "S&hape:"
577 msgstr "&Tvar:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 msgid "Font series"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 msgid "Language"
590 msgstr "Jazyk"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgid "Font color"
595 msgstr "Farba písma"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
600 msgid "&Language:"
601 msgstr "&Jazyk:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 msgid "&Series:"
605 msgstr "&Série:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Farby:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 msgid "Font size"
618 msgstr "Veµkos» písma"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 msgid "&Misc:"
631 msgstr "&Rôzne:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 msgid "&Toggle all"
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 msgid "Close"
656 msgstr "Zavrie»"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #, fuzzy
664 msgid "&Up"
665 msgstr "&Aktualizova»"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #, fuzzy
673 msgid "&Down"
674 msgstr "Hotovo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
677 msgid "D&elete"
678 msgstr "Z&maza»"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
681 #, fuzzy
682 msgid "&Selected Citations:"
683 msgstr "&Výber:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
686 #, fuzzy
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
691 #, fuzzy
692 msgid "Formatting"
693 msgstr "Formáty"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
700 #, fuzzy
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
709 #, fuzzy
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
718 #, fuzzy
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
723 msgid "&Text after:"
724 msgstr "&Text za:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
732 msgstr "Te&xt pred:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
739 msgid "A&pply"
740 msgstr "&Pou¾i»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
743 #, fuzzy
744 msgid "Search Citation"
745 msgstr "Citácia"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 #, fuzzy
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
757 #, fuzzy
758 msgid "<- C&lear"
759 msgstr "&Zmaza»"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
762 #, fuzzy
763 msgid "F&ind:"
764 msgstr "&Nájs»:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 msgid "&Insert"
772 msgstr "Vlo¾&i»"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #, fuzzy
776 msgid "&Size:"
777 msgstr "Veµkos»:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
781 #, fuzzy
782 msgid "TeX Code: "
783 msgstr "TeX ¹týl|X"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
810 msgid "Display"
811 msgstr "Zobrazenie"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
818 msgid "&Inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
826 msgid "&Collapsed"
827 msgstr "&Zbalené"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
834 msgid "O&pen"
835 msgstr "&Otvori»"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
838 msgid "File"
839 msgstr "Súbor"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
842 msgid "&Draft"
843 msgstr "&Konceptu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
859 msgid "Filename"
860 msgstr "Názov súboru"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
865 msgid "&File:"
866 msgstr "&Súbor"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
869 msgid "Template"
870 msgstr "©ablóna:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
877 msgid "LyX View"
878 msgstr "LyX zobrazenie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
885 msgstr "Obrazovka"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
890 msgid "Monochrome"
891 msgstr "Monochromaticky"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
896 msgid "Grayscale"
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
902 msgid "Color"
903 msgstr "Farebne"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
906 msgid "Preview"
907 msgstr "Náhµad"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
917 msgid "%"
918 msgstr "%"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
922 msgid "&Display:"
923 msgstr "&Displej:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
926 msgid "Sca&le:"
927 msgstr "&Mierka:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
934 msgid "&Show in LyX"
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
938 msgid "Rotate"
939 msgstr "Otoèi»"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
956 msgid "&Origin:"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
960 msgid "A&ngle:"
961 msgstr "Uho&l:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
964 msgid "Scale"
965 msgstr "Mierka"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
987 msgid "Crop"
988 msgstr "Oreza»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1017 msgid "Right &top:"
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1021 msgid "x"
1022 msgstr "x"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1025 msgid "y"
1026 msgstr "y"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1029 msgid "Options"
1030 msgstr "Mo¾nosti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1033 msgid "O&ption:"
1034 msgstr "M&o¾nosti:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1037 msgid "Forma&t:"
1038 msgstr "F&ormát:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Form"
1043 msgstr "Formáty"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 #, fuzzy
1089 msgid "FontUi"
1090 msgstr "Písmo:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sc&ale (%):"
1095 msgstr "Mierka%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1104 msgid "&Roman:"
1105 msgstr "&Roman:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1108 #, fuzzy
1109 msgid "S&cale (%):"
1110 msgstr "Mierka%"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Base Size:"
1134 msgstr "Veµkos»:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1137 msgid "&Graphics"
1138 msgstr "&Grafika"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1141 msgid "&Edit"
1142 msgstr "&Upravi»"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rotate Graphics"
1156 msgstr "Grafika"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1163 msgid "Or&igin:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Output Size"
1169 msgstr "Výstup"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1183 msgstr "&Grafika"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set &width:"
1192 msgstr "©ír&ka:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1199 msgid "&Clipping"
1200 msgstr "&Orezanie"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1204 #, fuzzy
1205 msgid "y:"
1206 msgstr "y"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1210 #, fuzzy
1211 msgid "x:"
1212 msgstr "x"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1215 #, fuzzy
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1237 msgid "Draft mode"
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1241 msgid "&Draft mode"
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&ubfigure"
1247 msgstr "Podo&brázok"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1255 msgid "Ca&ption:"
1256 msgstr "Po&pisok:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1274 #, fuzzy
1275 msgid "C&aption:"
1276 msgstr "Po&pisok:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "La&bel:"
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1312 msgid "Include"
1313 msgstr "Zahrnutie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1316 msgid "Input"
1317 msgstr "Vstup"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 msgid "Verbatim"
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1324 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Listing"
1327 msgstr "Zoznam"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1330 msgid "Load the file"
1331 msgstr "Naèíta» súbor"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1334 msgid "&Load"
1335 msgstr "&Naèíta»"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1338 msgid "Document &class:"
1339 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1342 msgid "&Options:"
1343 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1346 msgid "Postscript &driver:"
1347 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1350 msgid "&Use language's default encoding"
1351 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1354 msgid "&Encoding:"
1355 msgstr "&Kódovanie:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1358 msgid "&Quote Style:"
1359 msgstr "©týl &citácii:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Main Settings"
1364 msgstr "Nastavenia literatúry"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1367 msgid "Style"
1368 msgstr "©týl"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1371 msgid "The content's base font size"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1375 #, fuzzy
1376 msgid "F&ont size:"
1377 msgstr "Veµkos» písma"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1380 msgid "The content's base font style"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Font st&yle:"
1386 msgstr "Veµkos» písma"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Use extended character table"
1391 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Extended Chars"
1396 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1399 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1403 msgid "S&pace in string as Symbol"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1411 msgid "S&pace as Symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1415 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Break long lines"
1421 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Range"
1426 msgstr "Jednoduché"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Last line:"
1431 msgstr "matematický panel"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1434 msgid "The last line to be printed"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1438 msgid "The first line to be printed"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Fi&rst line:"
1444 msgstr "Prvé_meno"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Dialect:"
1453 msgstr "&Súbor"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1456 msgid "Select the programming language"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Line numbering"
1462 msgstr "Èís&lovanie"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1465 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Choose the font size for line numbers"
1471 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Font si&ze:"
1476 msgstr "Veµkos» písma"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1479 #, fuzzy
1480 msgid "S&tep:"
1481 msgstr "Stav"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Side: "
1490 msgstr "&Veµkos»:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Placement"
1495 msgstr "&Umiestnenie:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1498 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1502 msgid "Check for floating listings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Float"
1508 msgstr "Objekty|j"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1511 msgid "Check for inline listings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Inline listing"
1517 msgstr "R&iadkovanie:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Placement:"
1522 msgstr "&Umiestnenie:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Ad&vanced"
1527 msgstr "&Zru¹i»"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1530 msgid "More &Parameters"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1534 msgid "Feedback window"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1547 msgid "&Update"
1548 msgstr "&Aktualizova»"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "©tan&dardné okraje"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1559 msgid "&Top:"
1560 msgstr "&Hore:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1563 msgid "&Bottom:"
1564 msgstr "&Dole:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1567 msgid "&Inner:"
1568 msgstr "V&nútorný:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1571 msgid "O&uter:"
1572 msgstr "V&onkaj¹í:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1575 msgid "Head &sep:"
1576 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1583 msgid "&Foot skip:"
1584 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "Poèet riadkov"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1595 msgid "&Rows:"
1596 msgstr "&Riadky:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "Poèet ståpcov"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1607 msgid "&Columns:"
1608 msgstr "&Ståpce:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1619 msgid "&Vertical:"
1620 msgstr "&Vertikálne:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Horizontálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1631 msgid "&Use AMS math package automatically"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1635 msgid "Use AMS &math package"
1636 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1639 msgid "Use esint package &automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Sort &as:"
1650 msgstr "Stav"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Description:"
1655 msgstr "Popis"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Symbol:"
1660 msgstr "Symbol"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1663 msgid "Type"
1664 msgstr "Typ"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1671 msgid "LyX &Note"
1672 msgstr "LyX poz&námka"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1679 msgid "&Comment"
1680 msgstr "&Komentár"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1687 msgid "&Greyed out"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Framed"
1697 msgstr "Prvé_meno"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Box with shaded background"
1702 msgstr "poznámka na pozadí"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Shaded"
1707 msgstr "&Ulo¾i»"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1710 msgid "&List in Table of Contents"
1711 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1714 msgid "&Numbering"
1715 msgstr "Èís&lovanie"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1718 msgid "Paper Size"
1719 msgstr "Veµkos» papiera"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1722 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1723 msgstr ""
1724 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1727 msgid "Orientation"
1728 msgstr "Orientácia"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1731 msgid "&Portrait"
1732 msgstr "Na &vý¹ku"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1735 msgid "&Landscape"
1736 msgstr "Na ¹í&rku"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1739 msgid "Page &style:"
1740 msgstr "©týl &strany:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1743 msgid "Style used for the page header and footer"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1747 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1751 msgid "&Two-sided document"
1752 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1755 msgid "Label Width"
1756 msgstr "©írka oznaèenia"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1764 msgid "&Longest label"
1765 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Indent &Paragraph"
1770 msgstr "O&dsadi» odsek"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1773 msgid "L&ine spacing:"
1774 msgstr "R&iadkovanie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1778 msgid "Single"
1779 msgstr "Jednoduché"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1782 msgid "1.5"
1783 msgstr "1.5"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1787 msgid "Double"
1788 msgstr "Dvojité"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1794 msgid "Custom"
1795 msgstr "Vlastné"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Default"
1800 msgstr "©tandardný"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Justified"
1805 msgstr "Do bloku"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Left"
1810 msgstr "Vµavo"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Right"
1815 msgstr "Vpravo"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Center"
1820 msgstr "Na stred"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1823 msgid "&Colors"
1824 msgstr "&Farby"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1827 msgid "&Alter..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Converter Defi&nitions"
1833 msgstr "Definícia"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1836 msgid "C&onverter:"
1837 msgstr "K&onvertor:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1840 msgid "E&xtra flag:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&From format:"
1846 msgstr "&Formát:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&To format:"
1851 msgstr "Formát &dátumu:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1855 msgid "A&dd"
1856 msgstr "&Prida»"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1861 msgid "&Modify"
1862 msgstr "&Modifikova»"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Remo&ve"
1867 msgstr "&Odstráni»"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Converter File Cache"
1872 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Enabled"
1877 msgstr "D&lhá tabuµka"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1885 msgid "&Format:"
1886 msgstr "&Formát:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 msgid "&Copier:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1893 msgid "C&opiers"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 msgid ""
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1904 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1908 msgid "&Date format:"
1909 msgstr "Formát &dátumu:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1912 msgid "Date format for strftime output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1916 msgid "Display &Graphics:"
1917 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1920 msgid "Off"
1921 msgstr "Vypnuté"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1924 msgid "No math"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1928 msgid "On"
1929 msgstr "Zapnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1932 msgid "Do not display"
1933 msgstr "Nezobrazova»"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1936 msgid "Instant &Preview:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1940 msgid "&File formats"
1941 msgstr "&Formáty súborov"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Document format"
1946 msgstr "©týl dokumentu"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Vector graphi&cs format"
1951 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1954 msgid "F&ormat:"
1955 msgstr "F&ormát:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1958 msgid "S&hortcut:"
1959 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1962 msgid "&Viewer:"
1963 msgstr "&Zobrazovaè:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 msgid "&GUI name:"
1967 msgstr "&GUI názov"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1970 msgid "E&xtension:"
1971 msgstr "Príp&ona:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1974 msgid "Ed&itor:"
1975 msgstr "Ed&itor:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1978 msgid "&E-mail:"
1979 msgstr "&E-mail:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1982 msgid "Your name"
1983 msgstr "Va¹e meno"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1987 msgid "&Name:"
1988 msgstr "Me&no:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1996 msgid "Bro&wse..."
1997 msgstr "&Prechádza»..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2000 msgid "S&econd:"
2001 msgstr "Dr&uhá:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2004 msgid "&First:"
2005 msgstr "P&rvá:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 msgid "Br&owse..."
2010 msgstr "&Prechádza»..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 msgid "Auto &begin"
2034 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2037 msgid "Use b&abel"
2038 msgstr "Pou¾i» &babel"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "&Globálne"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr "Automatický koni&ec"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X kódovanie:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2073 msgid "US letter"
2074 msgstr "US letter"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2077 msgid "US legal"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2081 msgid "US executive"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2085 msgid "A3"
2086 msgstr "A3"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2089 msgid "A4"
2090 msgstr "A4"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2093 msgid "A5"
2094 msgstr "A5"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2097 msgid "B5"
2098 msgstr "B5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2101 msgid "External Applications"
2102 msgstr "Externé aplikácie"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2105 msgid "CheckTeX start options and flags"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2109 msgid "Chec&kTeX command:"
2110 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2113 msgid "BibTeX command and options"
2114 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2125 msgid "Index command:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2145 msgid "Browse..."
2146 msgstr "Prechádza»..."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2153 msgid "&Temporary directory:"
2154 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2157 msgid "&Backup directory:"
2158 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2165 msgid "&Document templates:"
2166 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2169 msgid "&roff command:"
2170 msgstr "príkaz &roff:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2173 msgid ""
2174 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2175 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2176 "paragraphs are separated by a blank line."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2180 msgid "Output &line length:"
2181 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2184 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Nastavenia príkazu"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2204 msgid "Re&verse:"
2205 msgstr "Opaèn&é:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2208 msgid "To p&rinter:"
2209 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2212 msgid "Paper si&ze:"
2213 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2216 msgid "To &file:"
2217 msgstr "Do sú&boru:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2220 msgid "Spool &command:"
2221 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2224 msgid "&Odd pages:"
2225 msgstr "&Nepárne strany:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2228 msgid "Paper t&ype:"
2229 msgstr "&Typ papiera:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2232 msgid "E&xtra options:"
2233 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2236 msgid "Spool pref&ix:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2240 msgid "Co&llated:"
2241 msgstr "Uspo&riada»:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2244 msgid "&Even pages:"
2245 msgstr "&Párne strany:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2248 msgid "File ex&tension:"
2249 msgstr "Prípona súbor&u:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2252 msgid "Lan&dscape:"
2253 msgstr "N&a ¹írku:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2256 msgid "Co&pies:"
2257 msgstr "Kó&pie:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Roz&sah strán:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2268 msgid "Printer co&mmand:"
2269 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2272 msgid "Printer &name:"
2273 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2276 msgid "Sa&ns Serif:"
2277 msgstr "Sa&ns Serif:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2280 msgid "T&ypewriter:"
2281 msgstr "P&ísací stroj:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2284 msgid "Screen &DPI:"
2285 msgstr "&DPI obrazovky:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2288 msgid "&Zoom %:"
2289 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2292 msgid "Font Sizes"
2293 msgstr "Veµkos» písma:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2296 msgid "Larger:"
2297 msgstr "Väè¹ie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2300 msgid "Largest:"
2301 msgstr "Najväè¹ie:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2304 msgid "Huge:"
2305 msgstr "Obrovské:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2308 msgid "Hugest:"
2309 msgstr "Obrovské:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2312 msgid "Smallest:"
2313 msgstr "Najmen¹ie:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2316 msgid "Smaller:"
2317 msgstr "Men¹í:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2320 msgid "Small:"
2321 msgstr "Malé:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2324 msgid "Normal:"
2325 msgstr "Normálne:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2328 msgid "Tiny:"
2329 msgstr "Drobné:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2332 msgid "Large:"
2333 msgstr "Veµké:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2336 msgid "Spellchec&ker executable:"
2337 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2340 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2341 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2344 msgid "Al&ternative language:"
2345 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2348 msgid "Escape cha&racters:"
2349 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2353 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2356 msgid "Personal &dictionary:"
2357 msgstr "Oso&bný slovník:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2360 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2364 msgid "Accept compound &words"
2365 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2368 msgid "Use input encod&ing"
2369 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2372 msgid "Scrolling"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2380 msgid "B&rowse..."
2381 msgstr "&Prechádza»..."
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2388 msgid "&Bind file:"
2389 msgstr "&Bind súbor:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Session"
2394 msgstr "Verzia"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2399 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Restore cursor positions"
2408 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2411 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2422 msgid "Width"
2423 msgstr "©írka"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2428 msgid "Height"
2429 msgstr "Vý¹ka"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2432 msgid "Documents"
2433 msgstr "Dokumenty"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2436 msgid "B&ackup documents "
2437 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2440 msgid " every"
2441 msgstr " ka¾dých"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2444 msgid "minutes"
2445 msgstr "min."
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2448 msgid "&Maximum last files:"
2449 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2452 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2453 msgid "&Save"
2454 msgstr "&Ulo¾i»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2457 msgid "Pages"
2458 msgstr "Strany"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2461 msgid "Page number to print from"
2462 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2469 msgid "Page number to print to"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2473 msgid "Print all pages"
2474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2477 msgid "Fro&m"
2478 msgstr "&Z"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2481 msgid "&All"
2482 msgstr "&V¹etko"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2485 msgid "Print &odd-numbered pages"
2486 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2489 msgid "Print &even-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2493 msgid "Print in reverse order"
2494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2497 msgid "Re&verse order"
2498 msgstr "Opaèné po&radie"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2501 msgid "Copies"
2502 msgstr "Kópie"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2505 msgid "Number of copies"
2506 msgstr "Poèet kópií"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2509 msgid "Collate copies"
2510 msgstr "Usporiada» kópie"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2513 msgid "&Collate"
2514 msgstr "Uspo&riada»"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2517 msgid "&Print"
2518 msgstr "&Tlaè"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2521 msgid "Print Destination"
2522 msgstr "Cieµ tlaèe"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2525 msgid "Send output to the printer"
2526 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2529 msgid "P&rinter:"
2530 msgstr "Tlaèia&reò:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2533 msgid "Send output to the given printer"
2534 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2537 msgid "Send output to a file"
2538 msgstr "Výstup do súboru"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2541 msgid "La&bels in:"
2542 msgstr "Oznaèenia v:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2546 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2549 msgid "<reference>"
2550 msgstr "<referencia>"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2553 msgid "(<reference>)"
2554 msgstr "(<referencia>)"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2557 msgid "<page>"
2558 msgstr "<strana>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "na strane <strana>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Formátovaná referencia"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2577 msgid "&Sort"
2578 msgstr "&Triedenie"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2581 msgid "Update the label list"
2582 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2585 msgid "Jump to the label"
2586 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2593 msgid "&Find:"
2594 msgstr "&Nájs»:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2597 msgid "Replace &with:"
2598 msgstr "Nahradi» &s:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2601 msgid "Case &sensitive"
2602 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2605 msgid "Match whole words onl&y"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2609 msgid "Find &Next"
2610 msgstr "Hµada» ïale&j"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2615 msgid "&Replace"
2616 msgstr "&Nahradi»"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2619 msgid "Replace &All"
2620 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2623 msgid "Search &backwards"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2627 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Exportné formáty:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2635 msgid "&Command:"
2636 msgstr "&Príkaz:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Odporúèania:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2655 msgid "&Ignore"
2656 msgstr "&Ignorova»"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2659 msgid "Ignore this word throughout this session"
2660 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2663 msgid "I&gnore All"
2664 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2667 msgid "Replacement:"
2668 msgstr "Náhrada:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2671 msgid "Current word"
2672 msgstr "Aktálne slovo"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2675 msgid "Unknown word:"
2676 msgstr "Neznáme slovo:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2679 msgid "Replace with selected word"
2680 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2683 msgid "&Table Settings"
2684 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2687 msgid "Column Width"
2688 msgstr "©írka ståpca"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2691 msgid "Fixed width of the column"
2692 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2695 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2696 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2699 msgid "&Vertical alignment:"
2700 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2703 msgid "&Horizontal alignment:"
2704 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2707 msgid "Horizontal alignment in column"
2708 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2711 msgid "Justified"
2712 msgstr "Do bloku"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2719 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2720 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2723 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2724 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2727 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2731 msgid "Merge cells"
2732 msgstr "Spoji» bunky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2735 msgid "&Multicolumn"
2736 msgstr "&Viacståpcové"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2739 msgid "LaTe&X argument:"
2740 msgstr "LaTe&X argument:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2743 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2744 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2747 msgid "&Borders"
2748 msgstr "&Okraje"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2751 msgid "All Borders"
2752 msgstr "V¹etky okraje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2759 msgid "&Set"
2760 msgstr "Na&stavi»"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2763 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2767 msgid "C&lear"
2768 msgstr "&Zmaza»"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2771 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Fo&rmal"
2777 msgstr "Normálny"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2784 #, fuzzy
2785 msgid "De&fault"
2786 msgstr "©tandardný"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2789 msgid "Set Borders"
2790 msgstr "Nastavi» okraje"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Additional Space"
2799 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2802 msgid "T&op of row:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Botto&m of row:"
2808 msgstr "S&podok strany"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2811 msgid "Bet&ween rows:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2815 msgid "&Longtable"
2816 msgstr "D&lhá tabuµka"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2819 msgid "Set a page break on the current row"
2820 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2823 msgid "Page &break on current row"
2824 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2827 msgid "Settings"
2828 msgstr "Nastavenia"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2831 msgid "Status"
2832 msgstr "Stav"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2835 msgid "Header:"
2836 msgstr "Hlavièka:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2839 msgid "Footer:"
2840 msgstr "Päta:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2843 msgid "First header:"
2844 msgstr "Prvá hlavièka:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2847 msgid "Last footer:"
2848 msgstr "Posledná päta:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2851 msgid "Contents"
2852 msgstr "Obsah"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2855 msgid "Border above"
2856 msgstr "Okraj nad"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2859 msgid "Border below"
2860 msgstr "Okraj pod"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2863 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2868 msgid "on"
2869 msgstr "na"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2872 #, fuzzy
2873 msgid "This row is the header of the first page"
2874 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2877 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the footer of the last page"
2883 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2890 msgid "double"
2891 msgstr "dvojitý"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Don't output the last footer"
2896 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2900 msgid "is empty"
2901 msgstr "je prázdny"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2904 msgid "Don't output the first header"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2912 msgid "&Use long table"
2913 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2916 msgid "Current cell:"
2917 msgstr "Aktuálna bunka:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2920 msgid "Current row position"
2921 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2924 msgid "Current column position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2928 msgid "Close this dialog"
2929 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Rebuild the file lists"
2934 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2937 msgid "&Rescan"
2938 msgstr "&Znovu prehµada»"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2941 msgid ""
2942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2943 msgstr ""
2944 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2945 "cestou"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2948 msgid "&View"
2949 msgstr "&Zobrazi»"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2952 msgid "Selected classes or styles"
2953 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2956 msgid "LaTeX classes"
2957 msgstr "LaTeX triedy"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2960 msgid "LaTeX styles"
2961 msgstr "LaTeX ¹týly"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2964 msgid "BibTeX styles"
2965 msgstr "BibTeX ¹týly"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2968 msgid "Toggles view of the file list"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2972 msgid "Show &path"
2973 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Spacing"
2995 msgstr "&Rozostupy"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2998 msgid "&Line spacing:"
2999 msgstr "&Riadkovanie:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Format text into two columns"
3004 msgstr "Formátujem dokument..."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3007 msgid "Two-&column document"
3008 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Listing settings"
3013 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3016 msgid "Index entry"
3017 msgstr "Polo¾ka indexu"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3020 msgid "&Keyword:"
3021 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3024 msgid "Entry"
3025 msgstr "Záznam"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3029 msgid "The selected entry"
3030 msgstr "Zvolený záznam"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3033 msgid "&Selection:"
3034 msgstr "&Výber:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3037 msgid "Replace the entry with the selection"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3041 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3045 msgid ""
3046 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3047 "available"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3051 msgid "Update navigation tree"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3057 msgid "..."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3079 msgid "&Type:"
3080 msgstr "&Typ:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3084 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3085 msgid "URL"
3086 msgstr "URL"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&URL:"
3091 msgstr "&URL"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3094 msgid "Name associated with the URL"
3095 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3098 msgid "Output as a hyperlink ?"
3099 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3102 msgid "&Generate hyperlink"
3103 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Spacing:"
3108 msgstr "&Rozostupy"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3111 msgid "&Value:"
3112 msgstr "&Hodnota:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3115 msgid "&Protect:"
3116 msgstr "Ch&ráni»:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3131 msgid "DefSkip"
3132 msgstr "©tandardná"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3135 msgid "SmallSkip"
3136 msgstr "Malá"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3139 msgid "MedSkip"
3140 msgstr "Stredná"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3143 msgid "BigSkip"
3144 msgstr "Veµká"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3147 msgid "VFill"
3148 msgstr "Výplnok"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3151 msgid "Complete source"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3155 msgid "Automatic update"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3159 msgid "Default (outer)"
3160 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3163 msgid "Outer"
3164 msgstr "Vonkaj¹í"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3167 msgid "&Placement:"
3168 msgstr "&Umiestnenie:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3171 msgid "Units of width value"
3172 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3175 msgid "&Units:"
3176 msgstr "&Jednotky:"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3179 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3180 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3181 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3182 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3184 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3185 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3187 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3189 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3190 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3191 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3194 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3195 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3196 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3200 msgid "Standard"
3201 msgstr "©tandard"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3204 msgid "TheoremTemplate"
3205 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3213 msgid "Proof"
3214 msgstr "Dôkaz"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Proof:"
3219 msgstr "Dôkaz"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3229 msgid "Theorem"
3230 msgstr "Teoréma"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Theorem #:"
3235 msgstr "Teoréma"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3239 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3244 msgid "Lemma"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3248 msgid "Lemma #:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3259 msgid "Corollary"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3263 msgid "Corollary #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3268 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3273 msgid "Proposition"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3277 msgid "Proposition #:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 msgid "Conjecture"
3286 msgstr "Dohad"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Conjecture #:"
3291 msgstr "Dohad"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3297 msgid "Criterion"
3298 msgstr "Kritérium"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Criterion #:"
3303 msgstr "Kritérium"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3309 msgid "Fact"
3310 msgstr "Fakt"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Fact #:"
3315 msgstr "Fakt"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3320 msgid "Axiom"
3321 msgstr "Axióma"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Axiom #:"
3326 msgstr "Axióma"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3336 msgid "Definition"
3337 msgstr "Definícia"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Definition #:"
3342 msgstr "Definícia"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3351 msgid "Example"
3352 msgstr "Príklad"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Example #:"
3357 msgstr "Príklad"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3362 msgid "Condition"
3363 msgstr "Podmienka"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Condition #:"
3368 msgstr "Podmienka"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3375 msgid "Problem"
3376 msgstr "Problém"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Problem #:"
3381 msgstr "Problém"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3387 msgid "Exercise"
3388 msgstr "Cvièenie"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Exercise #:"
3393 msgstr "Cvièenie"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3401 msgid "Remark"
3402 msgstr "Pripomienka"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Remark #:"
3407 msgstr "Pripomienka"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3415 msgid "Claim"
3416 msgstr "Tvrdenie"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Claim #:"
3421 msgstr "Tvrdenie"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3426 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3429 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3430 msgid "Note"
3431 msgstr "Poznámka"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Note #:"
3436 msgstr "Poznámka"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3442 msgid "Notation"
3443 msgstr "Notácia"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Notation #:"
3448 msgstr "Notácia"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3454 msgid "Case"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3458 msgid "Case #:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3462 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3465 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3467 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3472 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3473 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3475 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3478 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3481 msgid "Section"
3482 msgstr "Oddiel"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3485 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3489 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3493 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3499 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3500 msgid "Subsection"
3501 msgstr "Pododdiel"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3504 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3507 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3511 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3514 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3517 msgid "Subsubsection"
3518 msgstr "Podpododdiel"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3521 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3526 msgid "Section*"
3527 msgstr "Oddiel*"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3530 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3533 msgid "Subsection*"
3534 msgstr "Pododdiel*"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3539 msgid "Subsubsection*"
3540 msgstr "Podpododdiel*"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3543 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3546 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3549 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3552 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3554 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3556 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3557 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3561 #: src/output_plaintext.cpp:145
3562 msgid "Abstract"
3563 msgstr "Výòatok"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Abstract---"
3568 msgstr "Výòatok"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3574 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3578 msgid "Keywords"
3579 msgstr "Kµúèové slová"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Index Terms---"
3584 msgstr "Polo¾ka indexu"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3587 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3589 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3591 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3595 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3596 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3597 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3598 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3599 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3600 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3601 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3602 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3605 msgid "Bibliography"
3606 msgstr "Literatúra "
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3612 #: src/rowpainter.cpp:532
3613 msgid "Appendix"
3614 msgstr "Príloha"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3617 msgid "Appendices"
3618 msgstr "Prílohy"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3621 msgid "Biography"
3622 msgstr "®ivotopis"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3625 #, fuzzy
3626 msgid "BiographyNoPhoto"
3627 msgstr "®ivotopis"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3630 msgid "Footernote"
3631 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3634 msgid "MarkBoth"
3635 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3641 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3643 msgid "Itemize"
3644 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3652 msgid "Enumerate"
3653 msgstr "Zoznam-èísla"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3657 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3663 msgid "Description"
3664 msgstr "Popis"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3671 msgid "List"
3672 msgstr "Zoznam"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3677 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3678 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3679 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3680 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3682 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3684 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3685 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3687 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3690 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3694 msgid "Title"
3695 msgstr "Nadpis"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3700 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3702 msgid "Subtitle"
3703 msgstr "Podnadpis"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3708 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3709 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3710 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3711 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3712 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3718 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3722 msgid "Author"
3723 msgstr "Autor"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3734 msgid "Address"
3735 msgstr "Adresa"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3739 msgid "Offprint"
3740 msgstr "Separát"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3744 msgid "Mail"
3745 msgstr "Po¹ta"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3750 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3751 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3753 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3758 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3759 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3760 msgid "Date"
3761 msgstr "Dátum"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3766 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3769 msgid "Acknowledgement"
3770 msgstr "Poïakovanie"
3771
3772 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Offprint Requests to:"
3775 msgstr "Separáty"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:176
3778 msgid "Correspondence to:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Acknowledgements."
3785 msgstr "Poïakovanie"
3786
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3789 msgid "LaTeX"
3790 msgstr "LaTeX"
3791
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3796 msgid "Email"
3797 msgstr "E-mail"
3798
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3801 msgid "Thesaurus"
3802 msgstr "Synonymický slovník"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3805 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3807 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3810 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3811 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3814 msgid "Paragraph"
3815 msgstr "Odstavec"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3818 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3821 msgid "Affiliation"
3822 msgstr "Prièlenenie"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3825 msgid "And"
3826 msgstr "A"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3829 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3831 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3833 msgid "Acknowledgements"
3834 msgstr "Poïakovanie"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3843 #: src/output_plaintext.cpp:157
3844 msgid "References"
3845 msgstr "Referencie"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3848 msgid "PlaceFigure"
3849 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3852 msgid "PlaceTable"
3853 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3856 msgid "TableComments"
3857 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3860 msgid "TableRefs"
3861 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3864 msgid "MathLetters"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3868 msgid "NoteToEditor"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Facility"
3874 msgstr "Fakt"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Objectname"
3879 msgstr "Oktáva"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Dataset"
3884 msgstr "Dátum"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3887 msgid "Subject headings:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3891 #, fuzzy
3892 msgid "[Acknowledgements]"
3893 msgstr "Poïakovanie"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3896 #, fuzzy
3897 msgid "and"
3898 msgstr " a "
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Place Figure here:"
3903 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Place Table here:"
3908 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3911 #, fuzzy
3912 msgid "[Appendix]"
3913 msgstr "Príloha"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Note to Editor:"
3918 msgstr "Nie je èo robi»."
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3921 #, fuzzy
3922 msgid "References. ---"
3923 msgstr "Odkazy: "
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Note. ---"
3928 msgstr "Poznámka"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3931 msgid "FigCaption"
3932 msgstr "Popis_obrázka"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3935 msgid "Fig. ---"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Facility:"
3941 msgstr "&Rodina:"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3944 msgid "Obj:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Dataset:"
3950 msgstr "Databáza:|#D"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Theorem."
3957 msgstr "Teoréma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Corollary."
3964 msgstr "¥utujem."
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3969 msgid "Lemma."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Premena"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Conjecture."
3983 msgstr "Dohad"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Criterion."
3988 msgstr "Kritérium"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 msgid "Algorithm"
3995 msgstr "Algoritmus"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Algorithm."
4000 msgstr "Algoritmus"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Fact."
4006 msgstr "Fakt"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Axiom."
4011 msgstr "Axióma"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Definícia"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Example."
4024 msgstr "Príklad"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Condition."
4030 msgstr "Podmienka"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Problem."
4036 msgstr "Problém"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Exercise."
4042 msgstr "Cvièenie"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Remark."
4048 msgstr "Pripomienka"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Claim."
4055 msgstr "Tvrdenie"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note."
4061 msgstr "Poznámka"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Notation."
4067 msgstr "Notácia"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4072 msgid "Summary"
4073 msgstr "Súhrn"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Summary."
4078 msgstr "Súhrn"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Acknowledgement."
4085 msgstr "Poïakovanie"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Case."
4090 msgstr "Vlo¾i»"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 msgid "Conclusion"
4096 msgstr "Záver"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Conclusion."
4102 msgstr "Záver"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 #, fuzzy
4195 msgid "\\arabic{section}"
4196 msgstr "Pododdiel"
4197
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Chapter Exercises"
4201 msgstr "Cvièenie"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 msgid "RightHeader"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Abstract:"
4215 msgstr "Abstrakt: "
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgid "ShortTitle"
4219 msgstr "Skrátenýnadpis"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Short title:"
4224 msgstr "Krátky nadpis"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgid "TwoAuthors"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgid "FourAuthors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Affiliation:"
4242 msgstr "Prièlenenie"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4257 msgid "Journal"
4258 msgstr "Denník"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4261 msgid "CopNum"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Acknowledgements:"
4267 msgstr "Poïakovanie"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4270 #: lib/layouts/spie.layout:88
4271 msgid "Acknowledgments"
4272 msgstr "Poïakovanie"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 msgid "ThickLine"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:258
4279 msgid "CenteredCaption"
4280 msgstr "Centrovaný_titulok"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Senseless!"
4286 msgstr "Nezmyselné: "
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 msgid "FitFigure"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 msgid "FitBitmap"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4297 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4298 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4299 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4300 msgid "*"
4301 msgstr "*"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:344
4304 msgid "Seriate"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4308 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4309 msgid "(\\alph{enumii})"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4313 #, fuzzy
4314 msgid "LatinOn"
4315 msgstr "Chorvátsky"
4316
4317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Latin on"
4320 msgstr "Umiestnenie"
4321
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4323 #, fuzzy
4324 msgid "LatinOff"
4325 msgstr "Chorvátsky"
4326
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Latin off"
4330 msgstr "Chorvátsky"
4331
4332 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4333 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4336 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4338 msgid "Part"
4339 msgstr "Èas»"
4340
4341 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4342 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4344 msgid "Part*"
4345 msgstr "Èas»*"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4349 msgid "MM"
4350 msgstr "MM"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Part "
4355 msgstr "Èas»"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 msgstr "Pododdiel"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\Alph{section}"
4366 msgstr "Výber"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Podpododdiel"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4374 #, fuzzy
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Podpododdiel"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4379 msgid "BeginFrame"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Frame "
4385 msgstr "Parametre"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4388 msgid "BeginPlainFrame"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4396 msgid "AgainFrame"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4400 msgid "Again frame with label__"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4404 #, fuzzy
4405 msgid "EndFrame"
4406 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4409 msgid "________________________________ "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4413 #, fuzzy
4414 msgid "FrameSubtitle"
4415 msgstr "Podnadpis"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Column"
4420 msgstr "Ståpce"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4423 msgid "start column (increase depth!), width: "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4427 msgid "Columns"
4428 msgstr "Ståpce"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4431 #, fuzzy
4432 msgid "columns "
4433 msgstr "Ståpce"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4436 msgid "ColumnsCenterAligned"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4440 msgid "columns (center aligned) "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4444 msgid "ColumnsTopAligned"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4448 msgid "columns (top aligned) "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Pause"
4454 msgstr "Vlo¾i»"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4457 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Overprint"
4463 msgstr "Separát"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4466 #, fuzzy
4467 msgid "overprint "
4468 msgstr "Predtlaè"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4471 #, fuzzy
4472 msgid "OverlayArea"
4473 msgstr "Prekrytie"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4476 #, fuzzy
4477 msgid "overlayarea"
4478 msgstr "Prekrytie"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Uncover"
4483 msgstr "&Odstráni»"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4486 msgid "uncovered on slides  "
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Only"
4492 msgstr "Zapnuté"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4495 msgid "only on slides_"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4499 msgid "Block"
4500 msgstr "Do bloku"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4503 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4507 #, fuzzy
4508 msgid "ExampleBlock"
4509 msgstr "Príklad"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4512 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4516 #, fuzzy
4517 msgid "AlertBlock"
4518 msgstr "Do bloku"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4521 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4526 msgid "Institute"
4527 msgstr "In¹titút"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4530 #, fuzzy
4531 msgid "TitleGraphic"
4532 msgstr "Grafika"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Corollary_"
4537 msgstr "¥utujem."
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Definition. "
4542 msgstr "Definícia"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Definitions"
4547 msgstr "Definícia"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Definitions. "
4552 msgstr "Definícia"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Example. "
4557 msgstr "Príklad"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Examples"
4562 msgstr "Príklad"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Examples. "
4567 msgstr "Príklad"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Fact. "
4572 msgstr "Fakt"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Proof. "
4577 msgstr "Dôkaz"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Theorem. "
4582 msgstr "Teoréma"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Separator"
4587 msgstr "Separácia"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4590 msgid "___"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4594 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4595 msgid "LyX-Code"
4596 msgstr "LyX-Code"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4599 #, fuzzy
4600 msgid "NoteItem"
4601 msgstr "Nová polo¾ka"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4604 #, fuzzy
4605 msgid "note: "
4606 msgstr "poznámka"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4609 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4610 msgid "Table"
4611 msgstr "Tabuµka"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4615 #, fuzzy
4616 msgid "List of Tables"
4617 msgstr "Zoznam "
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4620 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4621 msgid "Figure"
4622 msgstr "Obrázok"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4626 #, fuzzy
4627 msgid "List of Figures"
4628 msgstr "Zoznam "
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4631 msgid "Dialogue"
4632 msgstr "Dialóg"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4635 msgid "Narrative"
4636 msgstr "Rozprávanie"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4639 msgid "ACT"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4643 msgid "ACT \\arabic{act}"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4647 msgid "SCENE"
4648 msgstr "SCÉNA"
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4651 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4655 msgid "SCENE*"
4656 msgstr "SCÉNA*"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4659 msgid "AT RISE:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4663 msgid "Speaker"
4664 msgstr "Hlásateµ"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4667 msgid "Parenthetical"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4671 msgid "("
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4675 msgid ")"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4679 msgid "CURTAIN"
4680 msgstr "OPONA"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4683 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4684 msgid "Right Address"
4685 msgstr "Adresa vpravo"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:33
4688 msgid "Mainline"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:40
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Mainline:"
4694 msgstr "Minisek"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:58
4697 msgid "Variation"
4698 msgstr "Variácia"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4701 msgid "Variation:"
4702 msgstr "Variácia:"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:68
4705 msgid "SubVariation"
4706 msgstr "Podvariácia"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:71
4709 msgid "Subvariation:"
4710 msgstr "Podvariácia:"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:77
4713 msgid "SubVariation2"
4714 msgstr "Podvariácia2"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:80
4717 msgid "Subvariation(2):"
4718 msgstr "Podvariácia(2):"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:86
4721 msgid "SubVariation3"
4722 msgstr "Podvariácia3"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:89
4725 msgid "Subvariation(3):"
4726 msgstr "Podvariácia(3):"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:95
4729 msgid "SubVariation4"
4730 msgstr "Podvariácia4"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:98
4733 msgid "Subvariation(4):"
4734 msgstr "Podvariácia(4):"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:104
4737 msgid "SubVariation5"
4738 msgstr "Podvariácia5"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:107
4741 msgid "Subvariation(5):"
4742 msgstr "Podvariácia(5):"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:114
4745 msgid "HideMoves"
4746 msgstr "Skry»Pohyby"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:119
4749 msgid "HideMoves:"
4750 msgstr "Skry»Pohyby:"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:124
4753 msgid "ChessBoard"
4754 msgstr "©achovnica"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:128
4757 msgid "[chessboard]"
4758 msgstr "[¹achovnica]"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:137
4761 msgid "BoardCentered"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:142
4765 msgid "[centered board]"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:152
4769 msgid "HighLight"
4770 msgstr "Zvýraznenie"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:157
4773 msgid "Highlights:"
4774 msgstr "Zvýraznenia:"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:172
4777 msgid "Arrow"
4778 msgstr "©ípka"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:177
4781 msgid "Arrow:"
4782 msgstr "©ípka:"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:183
4785 msgid "KnightMove"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:188
4789 msgid "KnightMove:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4793 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4794 msgid "My Address"
4795 msgstr "Moja Adresa"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4798 msgid "Briefkopf:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4802 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4803 msgid "Send To Address"
4804 msgstr "Posla» na adresu"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4807 msgid "Adresse:"
4808 msgstr "Adresa:"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4813 msgid "Opening"
4814 msgstr "Otvorenie"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4817 msgid "Anrede:"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4823 msgid "Signature"
4824 msgstr "Podpis"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4827 msgid "Unterschrift:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4833 msgid "Closing"
4834 msgstr "Ukonèenie"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4837 msgid "Gruss:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4841 msgid "encl"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4845 msgid "Anlagen:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4849 msgid "ps"
4850 msgstr "ps"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4853 msgid "PS:"
4854 msgstr "PS:"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4858 #: src/lengthcommon.cpp:38
4859 msgid "cc"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4863 msgid "Verteiler:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4867 msgid "Betreff"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4871 msgid "Betreff:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4875 msgid "Stadt"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4879 msgid "Stadt:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4883 msgid "Datum"
4884 msgstr "Dátum"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4887 msgid "Datum:"
4888 msgstr "Dátum:"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4892 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4896 msgid "Subparagraph"
4897 msgstr "Pododstavec"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4900 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4901 msgid "Quotation"
4902 msgstr "Oznaèenie"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4905 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4906 msgid "Quote"
4907 msgstr "Citovanie"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4910 msgid "00.00.0000"
4911 msgstr "00.00.0000"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4915 msgid "Verse"
4916 msgstr "Ver¹"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:269
4919 msgid "LaTeX Title"
4920 msgstr "LaTeX Titulok"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:304
4923 msgid "Author:"
4924 msgstr "Autor:"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:313
4927 msgid "Affil"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:327
4931 msgid "Affilation:"
4932 msgstr "Prièlenenie:"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:350
4935 msgid "Journal:"
4936 msgstr "Denník:"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:359
4939 msgid "msnumber"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:374
4943 #, fuzzy
4944 msgid "MS_number:"
4945 msgstr "Èíslo:|#s"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:384
4948 msgid "FirstAuthor"
4949 msgstr "Prvý autor"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:398
4952 msgid "1st_author_surname:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4957 msgid "Received"
4958 msgstr "Prijaté"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4962 msgid "Received:"
4963 msgstr "Odmietnuté:"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4967 msgid "Accepted"
4968 msgstr "Akceptované"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4972 msgid "Accepted:"
4973 msgstr "Akceptované:"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:453
4976 msgid "Offsets"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:467
4980 msgid "reprint_reqs_to:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4985 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Abstract."
4989 msgstr "Výòatok"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Author Address"
4994 msgstr "Návratová adresa"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4998 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Address:"
5002 msgstr "Adresa"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Author Email"
5007 msgstr "Autorov_Email"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Email:"
5012 msgstr "E-mail"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Author URL"
5017 msgstr "Autor_URL"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5021 #, fuzzy
5022 msgid "URL:"
5023 msgstr "URL"
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5027 msgid "Thanks"
5028 msgstr "Vïaka"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5031 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5035 msgid "PROOF."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5039 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5043 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5047 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5051 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5055 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5059 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5063 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5067 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5071 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5075 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5079 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5083 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5091 msgid "Case \\arabic{case}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Poïakovanie"
5098
5099 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5100 msgid "FrontMatter"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5104 msgid "Keyword"
5105 msgstr "Kµúèové slovo"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Key words:"
5110 msgstr "Kµúèové slová"
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Item"
5115 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5116
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Item:"
5120 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5121
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5123 #, fuzzy
5124 msgid "BulletedItem"
5125 msgstr "Odrá¾ky"
5126
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Bulleted Item:"
5130 msgstr "latex príloha"
5131
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5133 msgid "Begin"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5137 msgid "Begin of CV"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5141 msgid "PersonalInfo"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5145 msgid "Personal Info"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5149 msgid "MotherTongue"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5153 msgid "Mother Tongue:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5157 #, fuzzy
5158 msgid "LangHeader"
5159 msgstr "Hlavièka"
5160
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Language Header:"
5164 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5165
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Language:"
5169 msgstr "&Jazyk:"
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5172 #, fuzzy
5173 msgid "LastLanguage"
5174 msgstr "Jazyk"
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Last Language:"
5179 msgstr "&Jazyk:"
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5182 #, fuzzy
5183 msgid "LangFooter"
5184 msgstr "Päta:"
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Language Footer:"
5189 msgstr "&Jazyk:"
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "End"
5194 msgstr " a "
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5197 msgid "End of CV"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5201 msgid "Foilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5217 msgid "TickList"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5221 msgid "_/"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5225 msgid "CrossList"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5229 msgid "><"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5233 #, fuzzy
5234 msgid "My Logo"
5235 msgstr "Záznam"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:173
5238 msgid "My Logo:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:182
5242 msgid "Restriction"
5243 msgstr "Obmedzenie"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:186
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Restriction:"
5248 msgstr "Obmedzenie"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5252 msgid "Left Header"
5253 msgstr "¥avá Hlavièka"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Left Header:"
5258 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5262 msgid "Right Header"
5263 msgstr "Pravá Hlavièka"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Right Header:"
5268 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:206
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Right Footer"
5273 msgstr "Pravá_päta"
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:210
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Right Footer:"
5278 msgstr "Pravá_päta"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Theorem #."
5285 msgstr "Teoréma"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5290 msgid "Lemma #."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5296 msgid "Corollary #."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5301 msgid "Proposition #."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Definition #."
5309 msgstr "Definícia"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Proof."
5317 msgstr "Dôkaz"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5321 msgid "Theorem*"
5322 msgstr "Teoréma*"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5326 msgid "Lemma*"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5331 msgid "Corollary*"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5336 msgid "Proposition*"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5341 msgid "Definition*"
5342 msgstr "Definícia*"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5345 msgid "Brieftext"
5346 msgstr "Krátky_text"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Text:"
5351 msgstr "Text"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5356 msgid "Name"
5357 msgstr "Názov"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5362 msgid "Name:"
5363 msgstr "Meno:"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5366 msgid "Unterschrift"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5370 msgid "Strasse"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Strasse:"
5376 msgstr "Stav"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5379 msgid "Zusatz"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5383 msgid "Zusatz:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5387 msgid "Ort"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5391 msgid "Ort:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5395 msgid "Land"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Land:"
5401 msgstr "Na ¹írku:"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5404 msgid "RetourAdresse"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5408 #, fuzzy
5409 msgid "RetourAdresse:"
5410 msgstr "Návratová adresa"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5413 msgid "MeinZeichen"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5417 msgid "MeinZeichen:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5421 msgid "IhrZeichen"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5425 msgid "IhrZeichen:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5429 msgid "IhrSchreiben"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5433 msgid "IhrSchreiben:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5437 msgid "Telefon"
5438 msgstr "Telefón"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telefon:"
5443 msgstr "Telefón"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5446 msgid "Telefax"
5447 msgstr "Telefax"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Telefax:"
5452 msgstr "Telefax"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5455 msgid "Telex"
5456 msgstr "Telex"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Telex:"
5461 msgstr "Telex"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5464 msgid "EMail"
5465 msgstr "E-mail"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5468 #, fuzzy
5469 msgid "EMail:"
5470 msgstr "E-mail"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5473 msgid "HTTP"
5474 msgstr "HTTP"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5477 #, fuzzy
5478 msgid "HTTP:"
5479 msgstr "HTTP"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5483 msgid "Bank"
5484 msgstr "Banka"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Bank:"
5490 msgstr "Banka"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5493 msgid "BLZ"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5497 msgid "BLZ:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5501 msgid "Konto"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Konto:"
5507 msgstr "Písmo: "
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5510 msgid "Postvermerk"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Postvermerk:"
5516 msgstr "K&onvertor:"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5519 msgid "Adresse"
5520 msgstr "Adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5523 msgid "Anrede"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5527 msgid "Anlagen"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5531 msgid "Verteiler"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5535 msgid "Gruss"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5540 msgid "Letter"
5541 msgstr "List"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Letter:"
5546 msgstr "List"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Signature:"
5553 msgstr "Podpis"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5556 msgid "Street"
5557 msgstr "Ulica"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Street:"
5562 msgstr "Ulica"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5565 msgid "Addition"
5566 msgstr "Doplnok"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Addition:"
5571 msgstr "Doplnok"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5574 msgid "Town"
5575 msgstr "Mesto"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Town:"
5580 msgstr "Mesto"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5583 msgid "State"
5584 msgstr "Stav"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5587 #, fuzzy
5588 msgid "State:"
5589 msgstr "Stav"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5592 msgid "ReturnAddress"
5593 msgstr "Návratová adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5596 #, fuzzy
5597 msgid "ReturnAddress:"
5598 msgstr "Návratová adresa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5601 msgid "MyRef"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5605 #, fuzzy
5606 msgid "MyRef:"
5607 msgstr "Ref: "
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5610 msgid "YourRef"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5614 #, fuzzy
5615 msgid "YourRef:"
5616 msgstr "Ref: "
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5619 msgid "YourMail"
5620 msgstr "Vá¹ mail"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5623 #, fuzzy
5624 msgid "YourMail:"
5625 msgstr "Vá¹ mail"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5628 msgid "Phone"
5629 msgstr "Telefón"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Phone:"
5634 msgstr "Telefón"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5637 msgid "BankCode"
5638 msgstr "Bankový_kód"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankCode:"
5643 msgstr "Bankový_kód"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5646 msgid "BankAccount"
5647 msgstr "Bankový úèet"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr "Bankový úèet"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Po¹tový_komentár"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5659 #, fuzzy
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "Po¹tový_komentár"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Date:"
5669 msgstr "Dátum"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5672 msgid "Reference"
5673 msgstr "Referencia"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Reference:"
5678 msgstr "&Referencia:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Opening:"
5684 msgstr "Otvorenie"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5687 msgid "Encl."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5691 msgid "Encl.:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5697 msgid "cc:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Closing:"
5704 msgstr "Ukonèenie"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5707 #, fuzzy
5708 msgid "NameRowA"
5709 msgstr "Názov"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5712 #, fuzzy
5713 msgid "NameRowA:"
5714 msgstr "Meno:"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5717 #, fuzzy
5718 msgid "NameRowB"
5719 msgstr "Názov"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5722 #, fuzzy
5723 msgid "NameRowB:"
5724 msgstr "Meno:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5727 #, fuzzy
5728 msgid "NameRowC"
5729 msgstr "Názov"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5732 #, fuzzy
5733 msgid "NameRowC:"
5734 msgstr "Meno:"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowD"
5739 msgstr "Názov"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5742 #, fuzzy
5743 msgid "NameRowD:"
5744 msgstr "Meno:"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5747 #, fuzzy
5748 msgid "NameRowE"
5749 msgstr "Názov"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5752 #, fuzzy
5753 msgid "NameRowE:"
5754 msgstr "Meno:"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5757 #, fuzzy
5758 msgid "NameRowF"
5759 msgstr "Názov"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowF:"
5764 msgstr "Meno:"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowG"
5769 msgstr "Názov"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowG:"
5774 msgstr "Meno:"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5777 #, fuzzy
5778 msgid "AddressRowA"
5779 msgstr "Adresa"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5782 #, fuzzy
5783 msgid "AddressRowA:"
5784 msgstr "Adresa"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5787 #, fuzzy
5788 msgid "AddressRowB"
5789 msgstr "Adresa"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5792 #, fuzzy
5793 msgid "AddressRowB:"
5794 msgstr "Adresa"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5797 #, fuzzy
5798 msgid "AddressRowC"
5799 msgstr "Adresa"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5802 #, fuzzy
5803 msgid "AddressRowC:"
5804 msgstr "Adresa"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5807 #, fuzzy
5808 msgid "AddressRowD"
5809 msgstr "Adresa"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AddressRowD:"
5814 msgstr "Adresa"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AddressRowE"
5819 msgstr "Adresa"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AddressRowE:"
5824 msgstr "Adresa"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5827 #, fuzzy
5828 msgid "AddressRowF"
5829 msgstr "Adresa"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowF:"
5834 msgstr "Adresa"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5837 #, fuzzy
5838 msgid "TelephoneRowA"
5839 msgstr "Telefón"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5842 #, fuzzy
5843 msgid "TelephoneRowA:"
5844 msgstr "Telefón"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5847 #, fuzzy
5848 msgid "TelephoneRowB"
5849 msgstr "Telefón"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5852 #, fuzzy
5853 msgid "TelephoneRowB:"
5854 msgstr "Telefón"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5857 #, fuzzy
5858 msgid "TelephoneRowC"
5859 msgstr "Telefón"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5862 #, fuzzy
5863 msgid "TelephoneRowC:"
5864 msgstr "Telefón"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5867 #, fuzzy
5868 msgid "TelephoneRowD"
5869 msgstr "Telefón"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowD:"
5874 msgstr "Telefón"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5877 #, fuzzy
5878 msgid "TelephoneRowE"
5879 msgstr "Telefón"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TelephoneRowE:"
5884 msgstr "Telefón"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5887 #, fuzzy
5888 msgid "TelephoneRowF"
5889 msgstr "Telefón"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowF:"
5894 msgstr "Telefón"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5897 msgid "InternetRowA"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5901 msgid "InternetRowA:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5905 msgid "InternetRowB"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5909 msgid "InternetRowB:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5913 msgid "InternetRowC"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5917 msgid "InternetRowC:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5921 msgid "InternetRowD"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5925 msgid "InternetRowD:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5929 msgid "InternetRowE"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5933 msgid "InternetRowE:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5937 msgid "InternetRowF"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5941 msgid "InternetRowF:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5945 #, fuzzy
5946 msgid "BankRowA"
5947 msgstr "Banka"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5950 #, fuzzy
5951 msgid "BankRowA:"
5952 msgstr "Banka"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5955 #, fuzzy
5956 msgid "BankRowB"
5957 msgstr "Banka"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5960 #, fuzzy
5961 msgid "BankRowB:"
5962 msgstr "Banka"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5965 #, fuzzy
5966 msgid "BankRowC"
5967 msgstr "Banka"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5970 #, fuzzy
5971 msgid "BankRowC:"
5972 msgstr "Banka"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5975 #, fuzzy
5976 msgid "BankRowD"
5977 msgstr "Banka"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5980 #, fuzzy
5981 msgid "BankRowD:"
5982 msgstr "Banka"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5985 #, fuzzy
5986 msgid "BankRowE"
5987 msgstr "Banka"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5990 #, fuzzy
5991 msgid "BankRowE:"
5992 msgstr "Banka"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5995 #, fuzzy
5996 msgid "BankRowF"
5997 msgstr "Banka"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BankRowF:"
6002 msgstr "Banka"
6003
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Claim #."
6007 msgstr "Tvrdenie"
6008
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6010 msgid "Remarks"
6011 msgstr "Pripomienky"
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Remarks #."
6016 msgstr "Pripomienky"
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6019 msgid "More"
6020 msgstr "Ïal¹ie"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6023 msgid "(MORE)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6027 msgid "FADE IN:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6031 msgid "INT."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6035 msgid "EXT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6039 msgid "Continuing"
6040 msgstr "Pokraèovanie"
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6043 #, fuzzy
6044 msgid "(continuing)"
6045 msgstr "Pokraèovanie"
6046
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6048 msgid "Transition"
6049 msgstr "Premena"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6052 msgid "TITLE OVER:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6056 msgid "INTERCUT"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6060 msgid "INTERCUT WITH:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6064 msgid "FADE OUT"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6068 msgid "General"
6069 msgstr "V¹eobecné"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6072 msgid "Scene"
6073 msgstr "Scéna"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Keywords:"
6081 msgstr "Kµúèové slová"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6084 msgid "Classification Codes"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step"
6090 msgstr "Stav"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6093 msgid "Step \\arabic{step}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Prop"
6099 msgstr "Vlastníctvo"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6102 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6107 msgid "Question"
6108 msgstr "Otázka"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6111 msgid "Question \\arabic{question}."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Conjecture "
6117 msgstr "Dohad"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Appendices Section"
6122 msgstr "Prílohy"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6125 #, fuzzy
6126 msgid "--- Appendices ---"
6127 msgstr "Prílohy"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6130 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6138 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6142 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6146 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6150 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6154 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6158 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6162 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6166 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6170 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6178 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6182 msgid "ABSTRACT:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6186 msgid "KEY WORDS:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Commission"
6192 msgstr "Podmienka"
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6199 msgid "AddressForOffprints"
6200 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Address for Offprints:"
6205 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6208 msgid "RunningTitle"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Running title:"
6215 msgstr "BibTeX spustený."
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6218 msgid "RunningAuthor"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6222 msgid "Running author:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6226 #, fuzzy
6227 msgid "E-mail:"
6228 msgstr "E-mail"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6234 msgid "Chapter"
6235 msgstr "Kapitola"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Running LaTeX Title"
6240 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6243 #, fuzzy
6244 msgid "TOC Title"
6245 msgstr "Obsah_Nadpis"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6248 #, fuzzy
6249 msgid "TOC title:"
6250 msgstr "Obsah_Nadpis"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr "Info_o_autorovi"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "Info_o_autorovi"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "TOC Author"
6265 msgstr "Obsah_Autor"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6268 #, fuzzy
6269 msgid "TOC Author:"
6270 msgstr "Obsah_Autor"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6273 msgid "Case #."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Conjecture #."
6279 msgstr "Dohad"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Example #."
6284 msgstr "Príklad"
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Exercise #."
6289 msgstr "Cvièenie"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Note #."
6294 msgstr "Poznámka"
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Problem #."
6299 msgstr "Problém"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6302 msgid "Property"
6303 msgstr "Vlastníctvo"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Property #."
6308 msgstr "Vlastníctvo"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Question #."
6313 msgstr "Otázka"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Remark #."
6318 msgstr "Pripomienka"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6321 msgid "Solution"
6322 msgstr "Rie¹enie"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Solution #."
6327 msgstr "Rie¹enie"
6328
6329 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6330 msgid "Code"
6331 msgstr "Kód"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6334 msgid "SGML"
6335 msgstr "SGML"
6336
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Chapterprecis"
6340 msgstr "Kapitola"
6341
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Epigraph"
6345 msgstr "®ivotopis"
6346
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Poemtitle"
6350 msgstr "Skrátenýnadpis"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Poemtitle*"
6355 msgstr "Skrátenýnadpis"
6356
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6358 msgid "Legend"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Entry:"
6364 msgstr "Záznam"
6365
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6367 #, fuzzy
6368 msgid "ListItem"
6369 msgstr "Zoznam"
6370
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6372 #, fuzzy
6373 msgid "List Item:"
6374 msgstr "Posledná päta:"
6375
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6377 #, fuzzy
6378 msgid "DoubleItem"
6379 msgstr "Dvojité"
6380
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Double Item:"
6384 msgstr "Dvojité"
6385
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Space"
6389 msgstr "&Nahradi»"
6390
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Space:"
6394 msgstr "&Nahradi»"
6395
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Computer"
6399 msgstr "Kópie"
6400
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Computer:"
6404 msgstr "V&onkaj¹í:"
6405
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6407 #, fuzzy
6408 msgid "EmptySection"
6409 msgstr "Oddiel"
6410
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Empty Section"
6414 msgstr "Oddiel"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6417 #, fuzzy
6418 msgid "CloseSection"
6419 msgstr "Výber"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Close Section"
6424 msgstr "Výber"
6425
6426 #: lib/layouts/paper.layout:152
6427 msgid "SubTitle"
6428 msgstr "Podnadpis"
6429
6430 #: lib/layouts/paper.layout:163
6431 msgid "Institution"
6432 msgstr "In¹titúcia"
6433
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6435 #: lib/layouts/slides.layout:88
6436 msgid "Slide"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6440 msgid "    "
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6444 #, fuzzy
6445 msgid "EndSlide"
6446 msgstr "Na ¹í&rku"
6447
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6449 msgid "~=~"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6453 msgid "WideSlide"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EmptySlide"
6459 msgstr "Oddiel"
6460
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Empty slide:"
6464 msgstr "prázdne"
6465
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Note:"
6469 msgstr "Poznámka"
6470
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6472 #, fuzzy
6473 msgid "ItemizeType1"
6474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6475
6476 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6477 #, fuzzy
6478 msgid "EnumerateType1"
6479 msgstr "Zoznam-èísla"
6480
6481 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6482 #, fuzzy
6483 msgid "List of Algorithms"
6484 msgstr "Algoritmus"
6485
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6487 msgid "Preprint"
6488 msgstr "Predtlaè"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AltAffiliation"
6493 msgstr "Prièlenenie"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Thanks:"
6498 msgstr "Vïaka"
6499
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Electronic Address:"
6503 msgstr "Návratová adresa"
6504
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6506 #, fuzzy
6507 msgid "acknowledgments"
6508 msgstr "Poïakovanie"
6509
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6511 msgid "PACS"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6515 #, fuzzy
6516 msgid "PACS number:"
6517 msgstr "Èíslo strany"
6518
6519 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6520 msgid "\\arabic{chapter}"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6524 msgid "\\Alph{chapter}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6529 msgid "Labeling"
6530 msgstr "Oznaèovanie"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6533 msgid "L"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6537 #, fuzzy
6538 msgid "O"
6539 msgstr "Zapnuté"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6542 msgid "PS"
6543 msgstr "PS"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6546 msgid "CC"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6550 msgid "Encl"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6555 msgid "encl:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6560 msgid "Telephone"
6561 msgstr "Telefón"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6564 msgid "Telephone:"
6565 msgstr "Telefón:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6568 msgid "Place"
6569 msgstr "Miesto"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6572 msgid "Place:"
6573 msgstr "Miesto:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6576 msgid "Backaddress"
6577 msgstr "Adresa odosielateµa"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6580 msgid "Backaddress:"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6584 msgid "Specialmail"
6585 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Specialmail:"
6590 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6593 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6594 msgid "Location"
6595 msgstr "Umiestnenie"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Location:"
6601 msgstr "Umiestnenie"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Title:"
6606 msgstr "Nadpis"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6610 msgid "Subject"
6611 msgstr "Predmet"
6612
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Subject:"
6616 msgstr "Predmet"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6619 msgid "Yourref"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6623 msgid "Your ref.:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6627 msgid "Yourmail"
6628 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6631 msgid "Your letter of:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6635 msgid "Myref"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6639 msgid "Our ref.:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6643 msgid "Customer"
6644 msgstr "Zákazník"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Customer no.:"
6649 msgstr "Zákazník"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6652 msgid "Invoice"
6653 msgstr "Faktúra"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invoice no.:"
6658 msgstr "Faktúra"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6661 #, fuzzy
6662 msgid "NextAddress"
6663 msgstr "Adresa"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Next Address:"
6668 msgstr "Adresa"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Post Scriptum:"
6673 msgstr "skript"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Sender Name:"
6678 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6681 #, fuzzy
6682 msgid "SenderAddress"
6683 msgstr "Posla»_na_adresu"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Sender Address:"
6688 msgstr "Posla»_na_adresu"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6691 msgid "Sender Phone:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6695 msgid "Fax"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6699 msgid "Sender Fax:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6703 #, fuzzy
6704 msgid "E-Mail"
6705 msgstr "E-mail"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6708 msgid "Sender E-Mail:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Sender URL:"
6714 msgstr "Vlo¾i» URL"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Logo"
6719 msgstr "Záznam"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Logo:"
6724 msgstr "Záznam"
6725
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6727 msgid "LandscapeSlide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Landscape Slide"
6733 msgstr "Na ¹í&rku"
6734
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6736 msgid "PortraitSlide"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Portrait Slide"
6742 msgstr "Na &vý¹ku"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6745 msgid "Slide*"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6749 msgid "SlideHeading"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6753 msgid "SlideSubHeading"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6757 msgid "ListOfSlides"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6761 #, fuzzy
6762 msgid "List Of Slides"
6763 msgstr "Posledné súbory"
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6766 msgid "SlideContents"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Slidecontents"
6772 msgstr "Obsah"
6773
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6775 msgid "ProgressContents"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Progress Contents"
6781 msgstr "Obsah"
6782
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6784 msgid "."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6789 msgid "Paragraph*"
6790 msgstr "Odstavec*"
6791
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Key words."
6795 msgstr "Kµúèové slová"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6798 msgid "AMS"
6799 msgstr "AMS"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AMS subject classifications."
6804 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6805
6806 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6807 msgid "Topic"
6808 msgstr "Námet"
6809
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6811 msgid "MMMMM"
6812 msgstr "MMMMM"
6813
6814 #: lib/layouts/slides.layout:104
6815 msgid "New Slide:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:126
6819 msgid "Overlay"
6820 msgstr "Prekrytie"
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:142
6823 #, fuzzy
6824 msgid "New Overlay:"
6825 msgstr "Prekrytie"
6826
6827 #: lib/layouts/slides.layout:183
6828 #, fuzzy
6829 msgid "New Note:"
6830 msgstr "Nová polo¾ka"
6831
6832 #: lib/layouts/slides.layout:208
6833 msgid "InvisibleText"
6834 msgstr "Neviditeµný text"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:216
6837 #, fuzzy
6838 msgid "<Invisible Text Follows>"
6839 msgstr "Neviditeµný text"
6840
6841 #: lib/layouts/slides.layout:233
6842 msgid "VisibleText"
6843 msgstr "Viditeµný text"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:241
6846 #, fuzzy
6847 msgid "<Visible Text Follows>"
6848 msgstr "Viditeµný text"
6849
6850 #: lib/layouts/spie.layout:53
6851 msgid "Authorinfo"
6852 msgstr "Info_o_autorovi"
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:65
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Authorinfo:"
6857 msgstr "Info_o_autorovi"
6858
6859 #: lib/layouts/spie.layout:78
6860 msgid "ABSTRACT"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:93
6864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6868 #, fuzzy
6869 msgid "email:"
6870 msgstr "E-mail"
6871
6872 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6873 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subsubparagraph"
6879 msgstr "Pododstavec"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6882 msgid "Header"
6883 msgstr "Hlavièka"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6886 #, fuzzy
6887 msgid "-- Header --"
6888 msgstr "Hlavièka"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Special-section"
6893 msgstr "Výber"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Special-section:"
6898 msgstr "&Výber:"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6901 #, fuzzy
6902 msgid "AGU-journal"
6903 msgstr "Denník"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6906 #, fuzzy
6907 msgid "AGU-journal:"
6908 msgstr "Denník"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Citation-number"
6913 msgstr "Citácia"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Citation-number:"
6918 msgstr "Polo¾ka citácií"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6921 msgid "AGU-volume"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6925 msgid "AGU-volume:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6929 msgid "AGU-issue"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6933 msgid "AGU-issue:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Copyright:"
6939 msgstr "Autorské práva"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Index-terms"
6944 msgstr "Polo¾ka indexu"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Index-terms..."
6949 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Index-term"
6954 msgstr "Polo¾ka indexu"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Index-term:"
6959 msgstr "Polo¾ka indexu"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6962 msgid "Cross-term"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6966 msgid "Cross-term:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Supplementary"
6972 msgstr "Súhrn"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6975 msgid "Supplementary..."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Supp-note"
6981 msgstr "poznámka"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6984 msgid "Sup-mat-note:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Cite-other"
6990 msgstr "Na stred"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cite-other:"
6995 msgstr "©&týl citácie:"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6998 msgid "Revised"
6999 msgstr "Revidované"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Revised:"
7004 msgstr "Revidované"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Ident-line"
7009 msgstr "Podèiarknu» "
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7012 msgid "Ident-line:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Runhead"
7018 msgstr "Èervená"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7021 msgid "Runhead:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7025 msgid "Published-online:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7029 msgid "Citation"
7030 msgstr "Citácia"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Citation:"
7035 msgstr "Citácia"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7038 msgid "Posting-order"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7042 msgid "Posting-order:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7046 msgid "AGU-pages"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7050 #, fuzzy
7051 msgid "AGU-pages:"
7052 msgstr "Nepárne strany:"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Words"
7057 msgstr "Okraje"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Words:"
7062 msgstr "Okraje"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Figures"
7067 msgstr "Obrázok"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Figures:"
7072 msgstr "Obrázok"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Tables"
7077 msgstr "Tabuµka"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Tables:"
7082 msgstr "Tabuµka"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Datasets"
7087 msgstr "Databá&zy"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Datasets:"
7092 msgstr "Databá&zy"
7093
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7095 msgid "CCC"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7099 #, fuzzy
7100 msgid "CCC code:"
7101 msgstr "Kód"
7102
7103 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7104 msgid "PaperId"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Paper Id:"
7110 msgstr "Papier"
7111
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7113 msgid "AuthorAddr"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Návratová adresa"
7120
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7122 msgid "SlugComment"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Slug Comment:"
7128 msgstr "Komentár"
7129
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7131 msgid "Plate"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7135 msgid "Planotable"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Tabuµka_popis"
7142
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7144 #, fuzzy
7145 msgid "TableCaption"
7146 msgstr "Tabuµka_popis"
7147
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Current Address"
7151 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7152
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Current address:"
7156 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7157
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7159 #, fuzzy
7160 msgid "E-mail address:"
7161 msgstr "Adresa odosielateµa"
7162
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7164 msgid "Key words and phrases:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7168 msgid "Dedicatory"
7169 msgstr "Venovací"
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Dedication:"
7174 msgstr "Venovanie"
7175
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7177 msgid "Translator"
7178 msgstr "Prekladateµ"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Translator:"
7183 msgstr "Prekladateµ"
7184
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7186 msgid "Subjectclass"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7190 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Algorithm #."
7196 msgstr "Algoritmus"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7215 msgid "Conjecture*"
7216 msgstr "Dohad*"
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7231 msgid "Fact*"
7232 msgstr "Fakt*"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7247 msgid "Example*"
7248 msgstr "Príklad*"
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Condition*"
7257 msgstr "Podmienka"
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Problem*"
7266 msgstr "Problém"
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Exercise*"
7275 msgstr "Cvièenie"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7282 msgid "Remark*"
7283 msgstr "Pripomienka*"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7290 msgid "Claim*"
7291 msgstr "Tvrdenie*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7298 msgid "Note*"
7299 msgstr "Poznámka*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Notation*"
7308 msgstr "Notácia"
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7319 msgid "Acknowledgement*"
7320 msgstr "Poïakovanie*"
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7331 msgid "Conclusion*"
7332 msgstr "Záver*"
7333
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 msgid "Literal"
7336 msgstr "Doslovné"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7339 msgid "Chapter*"
7340 msgstr "Kapitola*"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7343 msgid "Subparagraph*"
7344 msgstr "Pododstavec*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7347 msgid "Authorgroup"
7348 msgstr "Autorská_skupina"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7351 msgid "RevisionHistory"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revision History"
7357 msgstr "Revízia"
7358
7359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7360 msgid "Revision"
7361 msgstr "Revízia"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7364 msgid "RevisionRemark"
7365 msgstr "RevíznaPripomienka"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7368 msgid "FirstName"
7369 msgstr "Prvé_meno"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7372 msgid "Surname"
7373 msgstr "Priezvisko"
7374
7375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7376 msgid "Scrap"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7380 msgid "Part \\Roman{part}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7384 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7388 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7392 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7396 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7400 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7404 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7408 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7412 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7416 msgid "\\Roman{section}."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7420 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7424 #, fuzzy
7425 msgid "\\Alph{subsection}."
7426 msgstr "Podpododdiel"
7427
7428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7429 #, fuzzy
7430 msgid "\\arabic{subsection}."
7431 msgstr "Podpododdiel"
7432
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7434 #, fuzzy
7435 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7436 msgstr "Podpododdiel"
7437
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7439 #, fuzzy
7440 msgid "\\alph{subsubsection}."
7441 msgstr "Podpododdiel"
7442
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7444 #, fuzzy
7445 msgid "\\alph{paragraph}."
7446 msgstr " odseky"
7447
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Addpart"
7451 msgstr "Prida»"
7452
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7454 msgid "Addchap"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7458 msgid "Addsec"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7462 msgid "Addchap*"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7466 msgid "Addsec*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7470 msgid "Minisec"
7471 msgstr "Minisek"
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7474 msgid "Publishers"
7475 msgstr "Vydavatelia"
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7478 msgid "Dedication"
7479 msgstr "Venovanie"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7482 msgid "Titlehead"
7483 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7486 msgid "Uppertitleback"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7490 msgid "Lowertitleback"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7494 msgid "Extratitle"
7495 msgstr "Extra_nadpis"
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Captionabove"
7500 msgstr "Názov"
7501
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Captionbelow"
7505 msgstr "Názov"
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Dictum"
7510 msgstr "Dátum"
7511
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7513 msgid "Headnote"
7514 msgstr "Hlavièka"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7517 msgid "Headnote (optional):"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Corr Author:"
7523 msgstr "Autor"
7524
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7526 msgid "Offprints"
7527 msgstr "Separáty"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Offprints:"
7532 msgstr "Separáty"
7533
7534 #: lib/languages:2
7535 msgid "Afrikaans"
7536 msgstr "Afrikánsky"
7537
7538 #: lib/languages:3
7539 msgid "American"
7540 msgstr "Americky"
7541
7542 #: lib/languages:4
7543 msgid "Arabic"
7544 msgstr "Arabsky"
7545
7546 #: lib/languages:5
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Armenian"
7549 msgstr "Americky"
7550
7551 #: lib/languages:6
7552 msgid "Austrian"
7553 msgstr "Rakúsky"
7554
7555 #: lib/languages:7
7556 msgid "Austrian (new spelling)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/languages:8
7560 msgid "Bahasa"
7561 msgstr "Bahasky"
7562
7563 #: lib/languages:9
7564 msgid "Belarusian"
7565 msgstr "Bielorusky"
7566
7567 #: lib/languages:10
7568 msgid "Basque"
7569 msgstr "Baskitsky"
7570
7571 #: lib/languages:11
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Portuguese (Brazil)"
7574 msgstr "Portugalsky"
7575
7576 #: lib/languages:12
7577 msgid "Breton"
7578 msgstr "Bretónsky"
7579
7580 #: lib/languages:13
7581 msgid "British"
7582 msgstr "Britsky"
7583
7584 #: lib/languages:14
7585 msgid "Bulgarian"
7586 msgstr "Bulharsky"
7587
7588 #: lib/languages:15
7589 msgid "Canadian"
7590 msgstr "Kanadsky"
7591
7592 #: lib/languages:16
7593 #, fuzzy
7594 msgid "French Canadian"
7595 msgstr "Kanadsky"
7596
7597 #: lib/languages:17
7598 msgid "Catalan"
7599 msgstr "Katalánsky"
7600
7601 #: lib/languages:18
7602 msgid "Chinese (simplified)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/languages:19
7606 msgid "Chinese (traditional)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/languages:20
7610 msgid "Croatian"
7611 msgstr "Chorvátsky"
7612
7613 #: lib/languages:21
7614 msgid "Czech"
7615 msgstr "Èesky"
7616
7617 #: lib/languages:22
7618 msgid "Danish"
7619 msgstr "Dánsky"
7620
7621 #: lib/languages:23
7622 msgid "Dutch"
7623 msgstr "Holandsky"
7624
7625 #: lib/languages:24
7626 msgid "English"
7627 msgstr "Anglický jazyk"
7628
7629 #: lib/languages:26
7630 msgid "Esperanto"
7631 msgstr "Esperanto"
7632
7633 #: lib/languages:27
7634 msgid "Estonian"
7635 msgstr "Estónsky"
7636
7637 #: lib/languages:28
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Farsi"
7640 msgstr "okraje"
7641
7642 #: lib/languages:29
7643 msgid "Finnish"
7644 msgstr "Fínsky"
7645
7646 #: lib/languages:31
7647 msgid "French"
7648 msgstr "Francúzsky"
7649
7650 #: lib/languages:32
7651 msgid "Galician"
7652 msgstr "Halièsky"
7653
7654 #: lib/languages:33
7655 msgid "German"
7656 msgstr "Nemecky"
7657
7658 #: lib/languages:34
7659 msgid "German (new spelling)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7663 msgid "Greek"
7664 msgstr "Grécky"
7665
7666 #: lib/languages:36
7667 msgid "Hebrew"
7668 msgstr "Hebrejsky"
7669
7670 #: lib/languages:38
7671 msgid "Irish"
7672 msgstr "Írsky"
7673
7674 #: lib/languages:39
7675 msgid "Italian"
7676 msgstr "Taliansky"
7677
7678 #: lib/languages:40
7679 msgid "Japanese"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/languages:41
7683 msgid "Kazakh"
7684 msgstr "Kaza¹sky"
7685
7686 #: lib/languages:43
7687 msgid "Korean"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/languages:45
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Lithuanian"
7693 msgstr "Jednotka ¹írky"
7694
7695 #: lib/languages:46
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Latvian"
7698 msgstr "Chorvátsky"
7699
7700 #: lib/languages:47
7701 msgid "Icelandic"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/languages:48
7705 msgid "Magyar"
7706 msgstr "Maïarsky"
7707
7708 #: lib/languages:49
7709 msgid "Norsk"
7710 msgstr "Nórsky"
7711
7712 #: lib/languages:50
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Nynorsk"
7715 msgstr "Nórsky"
7716
7717 #: lib/languages:51
7718 msgid "Polish"
7719 msgstr "Poµsky"
7720
7721 #: lib/languages:52
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Portuguese"
7724 msgstr "Portugalsky"
7725
7726 #: lib/languages:53
7727 msgid "Romanian"
7728 msgstr "Rumunsky"
7729
7730 #: lib/languages:54
7731 msgid "Russian"
7732 msgstr "Rusky"
7733
7734 #: lib/languages:55
7735 msgid "Scottish"
7736 msgstr "©kótsky"
7737
7738 #: lib/languages:56
7739 msgid "Serbian"
7740 msgstr "Srbsky"
7741
7742 #: lib/languages:57
7743 msgid "Serbo-Croatian"
7744 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7745
7746 #: lib/languages:58
7747 msgid "Spanish"
7748 msgstr "©panielsky"
7749
7750 #: lib/languages:59
7751 msgid "Slovak"
7752 msgstr "Slovensky"
7753
7754 #: lib/languages:60
7755 msgid "Slovene"
7756 msgstr "Slovinsky"
7757
7758 #: lib/languages:61
7759 msgid "Swedish"
7760 msgstr "©védsky"
7761
7762 #: lib/languages:62
7763 msgid "Thai"
7764 msgstr "Thajsky"
7765
7766 #: lib/languages:63
7767 msgid "Turkish"
7768 msgstr "Turecky"
7769
7770 #: lib/languages:64
7771 msgid "Ukrainian"
7772 msgstr "Ukrajinsky"
7773
7774 #: lib/languages:65
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Upper Sorbian"
7777 msgstr "Srbsky"
7778
7779 #: lib/languages:66
7780 msgid "Welsh"
7781 msgstr "Walesky"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7784 msgid "File|F"
7785 msgstr "Súbor|S"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7788 msgid "Edit|E"
7789 msgstr "Upravi»|E"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7792 msgid "Insert|I"
7793 msgstr "Vlo¾i»|I"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:35
7796 msgid "Layout|L"
7797 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7800 msgid "View|V"
7801 msgstr "Prezeranie|P"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7804 msgid "Navigate|N"
7805 msgstr "Navigácia|N"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:38
7808 msgid "Documents|D"
7809 msgstr "Dokumenty|D"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7812 msgid "Help|H"
7813 msgstr "Pomocník|c"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7816 msgid "New|N"
7817 msgstr "Nový|N"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:48
7820 msgid "New from Template...|T"
7821 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7824 msgid "Open...|O"
7825 msgstr "Otvori»...|O"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7828 msgid "Close|C"
7829 msgstr "Zavrie»|Z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7832 msgid "Save|S"
7833 msgstr "Ulo¾i»|U"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7836 msgid "Save As...|A"
7837 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7840 msgid "Revert|R"
7841 msgstr "Vráti»|r"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7844 msgid "Version Control|V"
7845 msgstr "Kontrola verzie|K"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7848 msgid "Import|I"
7849 msgstr "Importova»|I"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7852 msgid "Export|E"
7853 msgstr "Exportova»|E"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7856 msgid "Print...|P"
7857 msgstr "Tlaè...|T"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7860 msgid "Fax...|F"
7861 msgstr "Fax...|F"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7864 msgid "Exit|x"
7865 msgstr "Koniec|K"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7868 msgid "Register...|R"
7869 msgstr "Registrova»...|R"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7872 msgid "Check In Changes...|I"
7873 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7876 msgid "Check Out for Edit|O"
7877 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7880 msgid "Revert to Last Version|L"
7881 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7884 msgid "Undo Last Check In|U"
7885 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7888 msgid "Show History|H"
7889 msgstr "Zobrazi» históriu"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7892 msgid "Custom...|C"
7893 msgstr "Vlastné...|V"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7896 msgid "Undo|U"
7897 msgstr "Spä»|S"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:91
7900 msgid "Redo|d"
7901 msgstr "Opä»|O"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:93
7904 msgid "Cut|C"
7905 msgstr "Vystrihnú»|V"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:94
7908 msgid "Copy|o"
7909 msgstr "Kopírova»|o"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:95
7912 msgid "Paste|a"
7913 msgstr "Vlo¾i»|l"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:96
7916 msgid "Paste External Selection|x"
7917 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7920 msgid "Find & Replace...|F"
7921 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:100
7924 msgid "Tabular|T"
7925 msgstr "Formát tabuµky|t"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7928 msgid "Math|M"
7929 msgstr "Matemat.|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7932 msgid "Spellchecker...|S"
7933 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:105
7936 msgid "Thesaurus..."
7937 msgstr "Synonymický slovník..."
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7940 msgid "Count Words|W"
7941 msgstr "Poèet slov|P"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7944 msgid "Check TeX|h"
7945 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:108
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Change Tracking|g"
7950 msgstr "Zmeni» jazyk"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7953 msgid "Preferences...|P"
7954 msgstr "Nastavenia...|N"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7957 msgid "Reconfigure|R"
7958 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:115
7961 msgid "Selection as Lines|L"
7962 msgstr "Ako riadky|r"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:116
7965 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7966 msgstr "Ako odstavce|o"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7969 msgid "Multicolumn|M"
7970 msgstr "Viacståpcové|V"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:122
7973 msgid "Line Top|T"
7974 msgstr "Èiara hore|h"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:123
7977 msgid "Line Bottom|B"
7978 msgstr "Èiara dole|d"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:124
7981 msgid "Line Left|L"
7982 msgstr "Èiara vµavo|v"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:125
7985 msgid "Line Right|R"
7986 msgstr "Èiara vpravo|p"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:127
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Alignment|i"
7991 msgstr "Zarovnanie|Z"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7994 msgid "Add Row|A"
7995 msgstr "Prida» riadok|P"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:130
7998 msgid "Delete Row|w"
7999 msgstr "Zmaza» riadok"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8002 msgid "Copy Row"
8003 msgstr "Kopírova» riadok"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8006 msgid "Swap Rows"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8010 msgid "Add Column|u"
8011 msgstr "Prida» ståpec|r"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:135
8014 msgid "Delete Column|D"
8015 msgstr "Zmaza» ståpec"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8018 msgid "Copy Column"
8019 msgstr "Skopírova» ståpec"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8022 msgid "Swap Columns"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Left|L"
8028 msgstr "Vµavo|#a"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Center|C"
8033 msgstr "Na stred"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Right|R"
8038 msgstr "Vpravo|#r"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Top|T"
8043 msgstr "Hore|#H"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Middle|M"
8048 msgstr "Stred"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Bottom|B"
8053 msgstr "Dole|#D"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8056 msgid "Toggle Numbering|N"
8057 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8060 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8064 msgid "Change Limits Type|L"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8068 msgid "Change Formula Type|F"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8072 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:168
8076 msgid "Alignment|A"
8077 msgstr "Zarovnanie|Z"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:170
8080 msgid "Add Row|R"
8081 msgstr "Prida» riadok|R"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8084 msgid "Delete Row|D"
8085 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:175
8088 msgid "Add Column|C"
8089 msgstr "Prida» ståpec|s"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8092 msgid "Delete Column|e"
8093 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8096 msgid "Default|t"
8097 msgstr "©tandard|t"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8100 msgid "Display|D"
8101 msgstr "Zobrazenie|Z"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8104 msgid "Inline|I"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:188
8108 msgid "Octave"
8109 msgstr "Oktáva"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:189
8112 msgid "Maxima"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:190
8116 msgid "Mathematica"
8117 msgstr "Matematika"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:192
8120 msgid "Maple, simplify"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:193
8124 msgid "Maple, factor"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:194
8128 msgid "Maple, evalm"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:195
8132 msgid "Maple, evalf"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8137 msgid "Inline Formula|I"
8138 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8141 msgid "Displayed Formula|D"
8142 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:201
8145 msgid "Eqnarray Environment|q"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:202
8149 msgid "Align Environment|A"
8150 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:203
8153 msgid "AlignAt Environment"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:204
8157 msgid "Flalign Environment|F"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:207
8161 msgid "Gather Environment"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:208
8165 msgid "Multline Environment"
8166 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8169 msgid "Math|h"
8170 msgstr "Matematika|#M"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:216
8173 msgid "Special Character|S"
8174 msgstr "©peciálny znak|p"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8177 msgid "Citation...|C"
8178 msgstr "Citácia...|C"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:218
8181 msgid "Cross-reference...|r"
8182 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8185 msgid "Label...|L"
8186 msgstr "Oznaèenie...|n"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8189 msgid "Footnote|F"
8190 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8193 msgid "Marginal Note|M"
8194 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:222
8197 msgid "Short Title"
8198 msgstr "Krátky nadpis"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:223
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Index Entry|I"
8203 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8206 msgid "Nomenclature Entry"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8210 msgid "URL...|U"
8211 msgstr "URL...|U"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8214 msgid "Note|N"
8215 msgstr "Poznámka|P"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:227
8218 msgid "Lists & TOC|O"
8219 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:229
8222 #, fuzzy
8223 msgid "TeX Code|T"
8224 msgstr "TeX|#T"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:230
8227 msgid "Minipage|p"
8228 msgstr "Minipage|p"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8231 msgid "Graphics...|G"
8232 msgstr "Grafika...|G"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:232
8235 msgid "Tabular Material...|b"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:233
8239 msgid "Floats|a"
8240 msgstr "Objekty|j"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:235
8243 msgid "Include File...|d"
8244 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:236
8247 msgid "Insert File|e"
8248 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:237
8251 msgid "External Material...|x"
8252 msgstr "Externý materiál...|x"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8255 msgid "Superscript|S"
8256 msgstr "Horný index|H"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8259 msgid "Subscript|u"
8260 msgstr "Dolný index|D"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:243
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Horizontal Fill|H"
8265 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:244
8268 msgid "Hyphenation Point|P"
8269 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8272 msgid "Ligature Break|k"
8273 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:246
8276 msgid "Protected Space|r"
8277 msgstr "Chránená medzera|m"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8280 msgid "Inter-word Space|w"
8281 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8284 msgid "Thin Space|T"
8285 msgstr "Úzka medzera|k"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:249
8288 msgid "Vertical Space..."
8289 msgstr "Vertikálna medzera..."
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:250
8292 msgid "Line Break|L"
8293 msgstr "Zlom riadku|Z"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8296 msgid "Ellipsis|i"
8297 msgstr "Trojbodka|T"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8300 msgid "End of Sentence|E"
8301 msgstr "Koniec vety|K"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:253
8304 msgid "Single Quote|Q"
8305 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:254
8308 msgid "Ordinary Quote|O"
8309 msgstr "Úvodzovky|O"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8312 msgid "Menu Separator|M"
8313 msgstr "Separátor ponuky|S"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:256
8316 msgid "Horizontal Line"
8317 msgstr "Horizontálna èiara"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8320 msgid "Page Break"
8321 msgstr "Zalomenid strany"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8324 msgid "Display Formula|D"
8325 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8328 msgid "Eqnarray Environment|E"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8332 #, fuzzy
8333 msgid "AMS align Environment|a"
8334 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8337 msgid "AMS alignat Environment|t"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8341 msgid "AMS flalign Environment|f"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8345 #, fuzzy
8346 msgid "AMS gather Environment|g"
8347 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8350 #, fuzzy
8351 msgid "AMS multline Environment|m"
8352 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8355 msgid "Array Environment|y"
8356 msgstr "Pole prostredia|e"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8359 msgid "Cases Environment|C"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8363 msgid "Split Environment|S"
8364 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:276
8367 msgid "Font Change|o"
8368 msgstr "Zmena písma|p"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:280
8371 msgid "Math Normal Font"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:282
8375 msgid "Math Calligraphic Family"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:283
8379 msgid "Math Fraktur Family"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:284
8383 msgid "Math Roman Family"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:285
8387 msgid "Math Sans Serif Family"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:287
8391 msgid "Math Bold Series"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:289
8395 msgid "Text Normal Font"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8399 msgid "Text Roman Family"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8403 msgid "Text Sans Serif Family"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8407 msgid "Text Typewriter Family"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8411 msgid "Text Bold Series"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8415 msgid "Text Medium Series"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8419 msgid "Text Italic Shape"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8423 msgid "Text Small Caps Shape"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8427 msgid "Text Slanted Shape"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8431 msgid "Text Upright Shape"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:306
8435 msgid "Floatflt Figure"
8436 msgstr "Plávajúci objekt"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8439 msgid "Table of Contents|C"
8440 msgstr "Obsah|O"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8443 msgid "Index List|I"
8444 msgstr "Index |I"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Nomenclature|N"
8449 msgstr "Poznámka|P"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "LyX Dokument...|X"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text...|T"
8462 msgstr "Jednoduchý text"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8470 msgid "Track Changes|T"
8471 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8474 msgid "Merge Changes...|M"
8475 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:326
8478 msgid "Accept All Changes|A"
8479 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:327
8482 msgid "Reject All Changes|R"
8483 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8486 msgid "Show Changes in Output|S"
8487 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:335
8490 msgid "Character...|C"
8491 msgstr "Znak...|Z"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:336
8494 msgid "Paragraph...|P"
8495 msgstr "Odstavec...|O"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:337
8498 msgid "Document...|D"
8499 msgstr "Dokument...|D"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:338
8502 msgid "Tabular...|T"
8503 msgstr "Tabuµka...|T"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:340
8506 msgid "Emphasize Style|E"
8507 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:341
8510 msgid "Noun Style|N"
8511 msgstr "©týl kapitálky|K"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:342
8514 msgid "Bold Style|B"
8515 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:345
8518 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8519 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:346
8522 msgid "Increase Environment Depth|i"
8523 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:347
8526 msgid "Start Appendix Here|S"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8530 msgid "Build Program|B"
8531 msgstr "Vytvori» program|V"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8534 msgid "Update|U"
8535 msgstr "Aktualizova»|A"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8538 msgid "LaTeX Log|L"
8539 msgstr "Log LaTeX|L"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8542 msgid "Outline|O"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:361
8546 msgid "TeX Information|X"
8547 msgstr "TeX informácie|X"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8550 msgid "Next Note|N"
8551 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8554 msgid "Go to Label|L"
8555 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8558 msgid "Bookmarks|B"
8559 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8562 msgid "Save Bookmark 1|S"
8563 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8566 msgid "Save Bookmark 2"
8567 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8570 msgid "Save Bookmark 3"
8571 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8574 msgid "Save Bookmark 4"
8575 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8578 msgid "Save Bookmark 5"
8579 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:386
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:387
8586 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8587 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:388
8590 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8591 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:389
8594 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8595 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:390
8598 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8599 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8602 msgid "Introduction|I"
8603 msgstr "Úvod|I"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8606 msgid "Tutorial|T"
8607 msgstr "Príruèka|P"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8610 msgid "User's Guide|U"
8611 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8614 msgid "Extended Features|E"
8615 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8618 msgid "Embedded Objects|m"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8622 msgid "Customization|C"
8623 msgstr "Prispôsobenie|n"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8626 msgid "FAQ|F"
8627 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8630 msgid "Table of Contents|a"
8631 msgstr "Obsah|O"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8634 msgid "LaTeX Configuration|L"
8635 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8638 msgid "About LyX|X"
8639 msgstr "O LyXe|X"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8642 msgid "About LyX"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:425
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Preferences..."
8648 msgstr "Nastavenia...|N"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:426
8651 msgid "Quit LyX"
8652 msgstr "Ukonèi» LyX"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8655 msgid "Document|D"
8656 msgstr "Dokument|D"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8659 msgid "Tools|T"
8660 msgstr "Nástroje|t"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8663 msgid "New from Template...|m"
8664 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Open Recent|t"
8669 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8672 msgid "New Window|W"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8676 msgid "Close Window|d"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8680 msgid "Redo|R"
8681 msgstr "Znova|Z"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8685 msgid "Cut"
8686 msgstr "Vystrihnú»"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8689 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8690 msgid "Copy"
8691 msgstr "Kopírova»"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8695 msgid "Paste"
8696 msgstr "Vlo¾i»"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Paste Recent|e"
8701 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Paste Special"
8706 msgstr "Vlo¾i»|l"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Select All"
8711 msgstr "Vybra» súbor"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Move Paragraph Up|o"
8716 msgstr ", Odstavec: "
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Move Paragraph Down|v"
8721 msgstr ", Odstavec: "
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text Style|S"
8726 msgstr "TeX ¹týl|X"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8729 msgid "Paragraph Settings...|P"
8730 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8733 msgid "Table|T"
8734 msgstr "Tabuµka|T"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Rows & Columns|C"
8739 msgstr "Prida» ståpec|s"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Increase List Depth|I"
8744 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Decrease List Depth|D"
8749 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8752 msgid "Dissolve Inset|l"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8756 #, fuzzy
8757 msgid "TeX Code Settings...|C"
8758 msgstr "LaTeX nastavenia"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Float Settings...|a"
8763 msgstr "Nastavenia objektu"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8766 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Note Settings...|N"
8772 msgstr "Nastavenia objektu"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Branch Settings...|B"
8777 msgstr "Nastavenia literatúry"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Box Settings...|x"
8782 msgstr "Nastavenia objektu"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Table Settings...|a"
8787 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Plain Text|T"
8792 msgstr "Jednoduchý text"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8797 msgstr "Ascii text ako riadky"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Selection|S"
8802 msgstr "&Výber:"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Selection, Join Lines|i"
8807 msgstr "Ako riadky|r"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Customized...|C"
8812 msgstr "Vlastné...|V"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Capitalize|a"
8817 msgstr "Katalánsky"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Uppercase|U"
8822 msgstr "Aktualizova»|A"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8825 msgid "Lowercase|L"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Top Line|T"
8831 msgstr "Hore|#H"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Bottom Line|B"
8836 msgstr "Dole|#D"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Left Line|L"
8841 msgstr "ako riadky|r"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Right Line|R"
8846 msgstr "Vpravo|#r"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Copy Row|o"
8851 msgstr "Kopírova» riadok"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8854 msgid "Swap Rows|S"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Copy Column|p"
8860 msgstr "Skopírova» ståpec"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Swap Columns|w"
8865 msgstr "Prida» ståpec|s"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Text Style|T"
8870 msgstr "TeX ¹týl|X"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Split Cell|C"
8875 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Add Line Above|A"
8880 msgstr "Ohranièenie nad"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Add Line Below|B"
8885 msgstr "Ohranièenie pod"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete Line Above|D"
8890 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Delete Line Below|e"
8895 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line to Left"
8900 msgstr "Èiara vµavo|v"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Add Line to Right"
8905 msgstr "Èiara vpravo|p"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line to Left"
8910 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Delete Line to Right"
8915 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8918 msgid "Math Normal Font|N"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8922 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8926 msgid "Math Fraktur Family|F"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8930 msgid "Math Roman Family|R"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8934 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Bold Series|B"
8940 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Text Normal Font|T"
8945 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Octave|O"
8950 msgstr "Oktáva"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8953 msgid "Maxima|M"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Mathematica|a"
8959 msgstr "Matematika"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8962 msgid "Maple, simplify|s"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8966 msgid "Maple, factor|f"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8970 msgid "Maple, evalm|e"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8974 msgid "Maple, evalf|v"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Open All Insets|O"
8980 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8983 msgid "Close All Insets|C"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8987 #, fuzzy
8988 msgid "View Source|S"
8989 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Toolbars|b"
8994 msgstr "Nástrojové panely"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Special Character|p"
8999 msgstr "©peciálny znak|p"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Formatting|o"
9004 msgstr "Formáty"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9007 msgid "List / TOC|i"
9008 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Float|a"
9013 msgstr "Objekty|j"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9016 msgid "Branch|B"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9020 #, fuzzy
9021 msgid "File|e"
9022 msgstr "Súbor|S"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9025 msgid "Box"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Cross-Reference...|R"
9031 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9034 msgid "Caption"
9035 msgstr "Názov"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Index Entry|d"
9040 msgstr "Polo¾ka indexu"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9045 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Table...|T"
9050 msgstr "Tabuµka...|T"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Short Title|S"
9055 msgstr "Krátky nadpis"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9058 #, fuzzy
9059 msgid "TeX Code|X"
9060 msgstr "TeX ¹týl|X"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Program Listing"
9065 msgstr "Inicializácia programu"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9068 msgid "Ordinary Quote|Q"
9069 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Single Quote|S"
9074 msgstr "Jednod.|#J"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9077 msgid "Phonetic Symbols|y"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Protected Space|P"
9083 msgstr "Chránená medzera|m"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Horizontal Fill|F"
9088 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Horizontal Line|L"
9093 msgstr "Horizontálna èiara"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Vertical Space...|V"
9098 msgstr "Vertikálna medzera..."
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Hyphenation Point|H"
9103 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Line Break|B"
9108 msgstr "Zlom riadku|Z"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Page Break|a"
9113 msgstr "Zalomenid strany"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Clear Page|C"
9118 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9121 msgid "Clear Double Page|D"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Numbered Formula|N"
9127 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Aligned Environment|l"
9132 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9135 #, fuzzy
9136 msgid "AlignedAt Environment|v"
9137 msgstr "Zarovnanie|#A"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Gathered Environment|h"
9142 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Delimiters|r"
9147 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Matrix|x"
9152 msgstr "Matematická matica"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Toggle Math Panels"
9157 msgstr "Matematický panel"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Text Wrap Float|W"
9162 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9165 #, fuzzy
9166 msgid "External Material...|M"
9167 msgstr "Externý materiál...|x"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Child Document...|d"
9172 msgstr "Dokument...|D"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9175 #, fuzzy
9176 msgid "LyX Note|N"
9177 msgstr "Poznámka|P"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9180 msgid "Comment|C"
9181 msgstr "Komentár"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9184 msgid "Greyed Out|G"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9188 msgid "Change Tracking|C"
9189 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9192 msgid "Start Appendix Here|A"
9193 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Compressed|m"
9198 msgstr "Komprimované|o"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9201 msgid "Settings...|S"
9202 msgstr "Nastavenia...|N"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Accept Change|A"
9207 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Reject Change|R"
9212 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Accept All Changes|c"
9217 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Reject All Changes|e"
9222 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Next Change|C"
9227 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Next Cross-Reference|R"
9232 msgstr "Referencia"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Clear Bookmarks|C"
9237 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9240 msgid "Thesaurus...|T"
9241 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9244 msgid "TeX Information|I"
9245 msgstr "TeX informácie|i"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9248 msgid "New document"
9249 msgstr "Nový dokument"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9252 msgid "Open document"
9253 msgstr "Otvori» dokument"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9256 msgid "Save document"
9257 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9260 msgid "Print document"
9261 msgstr "Tlaèi» dokument"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Check spelling"
9266 msgstr "Kontrola TeXu"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9269 msgid "Undo"
9270 msgstr "Spä»"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9273 msgid "Redo"
9274 msgstr "Znova"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9277 msgid "Find and replace"
9278 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9281 msgid "Toggle emphasis"
9282 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9285 msgid "Toggle noun"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9289 msgid "Apply last"
9290 msgstr "Pou¾i» posledné"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9293 msgid "Insert math"
9294 msgstr "Vlo¾i» mat."
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9297 msgid "Insert graphics"
9298 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9301 msgid "Insert table"
9302 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Toggle Outline"
9307 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Toggle Math Toolbar"
9312 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Toggle Table Toolbar"
9317 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Extra"
9322 msgstr "extra"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9325 msgid "Numbered list"
9326 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9329 msgid "Itemized list"
9330 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9333 msgid "Increase depth"
9334 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9337 msgid "Decrease depth"
9338 msgstr "Zní¾enie håbky"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert figure float"
9343 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert table float"
9348 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9351 msgid "Insert label"
9352 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9355 msgid "Insert cross-reference"
9356 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9359 msgid "Insert citation"
9360 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9363 msgid "Insert index entry"
9364 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert nomenclature entry"
9369 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert footnote"
9374 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9377 msgid "Insert margin note"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert note"
9383 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9386 msgid "Insert URL"
9387 msgstr "Vlo¾i» URL"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert TeX code"
9392 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9395 msgid "Include file"
9396 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Text style"
9401 msgstr "LaTeX ¹týly"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Paragraph settings"
9406 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Add row"
9411 msgstr "Prida» riadok|P"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Add column"
9416 msgstr "Prida» ståpec|r"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Delete row"
9421 msgstr "Zmaza» riadok"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Delete column"
9426 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Set top line"
9431 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Set bottom line"
9436 msgstr "horná/dolná èiara"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Set left line"
9441 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Set right line"
9446 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Set all lines"
9451 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Unset all lines"
9456 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Align left"
9461 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Align center"
9466 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Align right"
9471 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Align top"
9476 msgstr "V. zarov. hore|o"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Align middle"
9481 msgstr "Zarovnanie"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Align bottom"
9486 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Rotate cell"
9491 msgstr "Otoèi» &bunky"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Rotate table"
9496 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Set multi-column"
9501 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Math"
9506 msgstr "Cesty"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Set display mode"
9511 msgstr "Obrazovka"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9514 msgid "Subscript"
9515 msgstr "Dolný index"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9518 msgid "Superscript"
9519 msgstr "Horný index"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert square root"
9524 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9527 msgid "Insert root"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Insert standard fraction"
9533 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Insert sum"
9538 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Insert integral"
9543 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Insert product"
9548 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert ( )"
9553 msgstr "&Vlo¾i»"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert [ ]"
9558 msgstr "&Vlo¾i»"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert { }"
9563 msgstr "&Vlo¾i»"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert delimiters"
9568 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9571 msgid "Insert matrix"
9572 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert cases environment"
9577 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Command Buffer"
9582 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Review"
9587 msgstr "Náhµad"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Track changes"
9592 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Show changes in output"
9597 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Next change"
9602 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Accept change"
9607 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Reject change"
9612 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Merge changes"
9617 msgstr "Spoji» bunky"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Accept all changes"
9622 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Reject all changes"
9627 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Next note"
9632 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9635 #, fuzzy
9636 msgid "View/Update"
9637 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9640 #, fuzzy
9641 msgid "View DVI"
9642 msgstr "Prezeranie|P"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Update DVI"
9647 msgstr "&Aktualizova»"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9650 msgid "View PDF (pdflatex)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9654 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9658 #, fuzzy
9659 msgid "View PostScript"
9660 msgstr "skript"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Update PostScript"
9665 msgstr "skript"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Math Panels"
9670 msgstr "Matematický panel"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Math Spacings"
9675 msgstr "LyX: Matematický panel"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Roots"
9680 msgstr "päta"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Styles"
9685 msgstr "©týl"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Fractions"
9690 msgstr "LyX: Matematický panel"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Fonts"
9696 msgstr "Písmo:"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Functions"
9701 msgstr "&Funkcie"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9704 msgid "arccos"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9708 #, fuzzy
9709 msgid "arcsin"
9710 msgstr "okraje"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9713 #, fuzzy
9714 msgid "arctan"
9715 msgstr "Katalánsky"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9718 #, fuzzy
9719 msgid "arg"
9720 msgstr "Veµké"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9723 msgid "bmod"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9727 msgid "cos"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9731 #, fuzzy
9732 msgid "cosh"
9733 msgstr "©kótsky"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9736 #, fuzzy
9737 msgid "cot"
9738 msgstr "Komentár"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9741 #, fuzzy
9742 msgid "coth"
9743 msgstr "©kótsky"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9746 msgid "csc"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9750 msgid "deg"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9754 #, fuzzy
9755 msgid "det"
9756 msgstr "¹tandardné"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9759 #, fuzzy
9760 msgid "dim"
9761 msgstr "Stredné"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9764 #, fuzzy
9765 msgid "exp"
9766 msgstr "ex"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9769 msgid "gcd"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9773 #, fuzzy
9774 msgid "hom"
9775 msgstr "teoréma"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9778 #, fuzzy
9779 msgid "inf"
9780 msgstr "palc."
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9783 #, fuzzy
9784 msgid "ker"
9785 msgstr "Hlásateµ"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9788 msgid "lg"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9792 #, fuzzy
9793 msgid "lim"
9794 msgstr "Tvrdenie"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9797 msgid "liminf"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9801 msgid "limsup"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9805 msgid "ln"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9809 #, fuzzy
9810 msgid "log"
9811 msgstr "&Globálne"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9814 msgid "max"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9818 #, fuzzy
9819 msgid "min"
9820 msgstr "palc."
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9823 #, fuzzy
9824 msgid "sec"
9825 msgstr "Minisek"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9828 #, fuzzy
9829 msgid "sin"
9830 msgstr "palc."
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9833 #, fuzzy
9834 msgid "sinh"
9835 msgstr "palc."
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9838 msgid "sup"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9842 #, fuzzy
9843 msgid "tan"
9844 msgstr " a "
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9847 #, fuzzy
9848 msgid "tanh"
9849 msgstr "Francúzsky"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Pr"
9854 msgstr "Vlastníctvo"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Spacings"
9859 msgstr "&Rozostupy"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Thin space\t\\,"
9864 msgstr "Úzka medzera|k"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Medium space\t\\:"
9869 msgstr "Stredná"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Thick space\t\\;"
9874 msgstr "Úzka medzera|k"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9877 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9881 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Negative space\t\\!"
9887 msgstr "Stredná"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9890 msgid "Square root\t\\sqrt"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9894 msgid "Other root\t\\root"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9898 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9902 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9906 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9910 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Standard\t\\frac"
9916 msgstr "©tandard"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9919 #, fuzzy
9920 msgid "No hor. line\t\\atop"
9921 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9924 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9928 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9932 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9936 msgid "Binomial\t\\choose"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9940 msgid "Roman\t\\mathrm"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9944 msgid "Bold\t\\mathbf"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9948 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9954 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Italic\t\\mathit"
9959 msgstr "Kurzíva"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9964 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9967 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9971 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9975 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9979 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9983 msgid "Dots"
9984 msgstr "Bodky"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9987 #, fuzzy
9988 msgid "ldots"
9989 msgstr "Bodky"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9992 #, fuzzy
9993 msgid "cdots"
9994 msgstr "Bodky"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9997 #, fuzzy
9998 msgid "vdots"
9999 msgstr "Bodky"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10002 #, fuzzy
10003 msgid "ddots"
10004 msgstr "Bodky"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Frame Decorations"
10009 msgstr "Venovanie"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10012 #, fuzzy
10013 msgid "hat"
10014 msgstr "Kapitola"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10017 #, fuzzy
10018 msgid "tilde"
10019 msgstr "Súbor"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10022 msgid "bar"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10026 #, fuzzy
10027 msgid "grave"
10028 msgstr "zelená"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10031 msgid "dot"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10035 msgid "check"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10039 msgid "widehat"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10043 msgid "widetilde"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10047 msgid "vec"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10051 #, fuzzy
10052 msgid "acute"
10053 msgstr "Dátum"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10056 msgid "ddot"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10060 #, fuzzy
10061 msgid "breve"
10062 msgstr "Náhµad"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10065 #, fuzzy
10066 msgid "overline"
10067 msgstr "Slovinsky"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10070 msgid "overbrace"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10074 #, fuzzy
10075 msgid "overleftarrow"
10076 msgstr "Zmaza» riadok"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10079 msgid "overrightarrow"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10083 msgid "overleftrightarrow"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10087 #, fuzzy
10088 msgid "overset"
10089 msgstr "Obnovi»"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10092 #, fuzzy
10093 msgid "underline"
10094 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10097 msgid "underbrace"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10101 msgid "underleftarrow"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10105 msgid "underrightarrow"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10109 msgid "underleftrightarrow"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10113 #, fuzzy
10114 msgid "underset"
10115 msgstr "Ver¹"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10118 msgid "Arrows"
10119 msgstr "©ípky"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10122 #, fuzzy
10123 msgid "leftarrow"
10124 msgstr "Zmaza» riadok"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10127 msgid "rightarrow"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10131 msgid "downarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10135 #, fuzzy
10136 msgid "uparrow"
10137 msgstr "©ípka"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10140 msgid "updownarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10144 msgid "leftrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Leftarrow"
10150 msgstr "Vµavo"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Rightarrow"
10155 msgstr "Vpravo"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10158 msgid "Downarrow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Uparrow"
10164 msgstr "©ípka"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10167 msgid "Updownarrow"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10171 msgid "Leftrightarrow"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10175 msgid "Longleftrightarrow"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10179 msgid "Longleftarrow"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10183 msgid "Longrightarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10187 msgid "longleftrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10191 msgid "longleftarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10195 msgid "longrightarrow"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10199 msgid "leftharpoondown"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10203 msgid "rightharpoondown"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10207 #, fuzzy
10208 msgid "mapsto"
10209 msgstr "Názov"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10212 msgid "longmapsto"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10216 #, fuzzy
10217 msgid "nwarrow"
10218 msgstr "©ípka"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10221 #, fuzzy
10222 msgid "nearrow"
10223 msgstr "©ípka"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10226 msgid "leftharpoonup"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10230 msgid "rightharpoonup"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10234 msgid "hookleftarrow"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10238 msgid "hookrightarrow"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10242 #, fuzzy
10243 msgid "swarrow"
10244 msgstr "©ípka"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10247 #, fuzzy
10248 msgid "searrow"
10249 msgstr "©ípka"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10252 msgid "rightleftharpoons"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10256 msgid "Operators"
10257 msgstr "Operátory"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10260 msgid "pm"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10264 msgid "cap"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10268 #, fuzzy
10269 msgid "diamond"
10270 msgstr " a "
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10273 #, fuzzy
10274 msgid "oplus"
10275 msgstr "Ståpce"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10278 #, fuzzy
10279 msgid "mp"
10280 msgstr "Zvýrazni»"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10283 msgid "cup"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10287 msgid "bigtriangleup"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10291 #, fuzzy
10292 msgid "ominus"
10293 msgstr "min."
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10296 msgid "times"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10300 #, fuzzy
10301 msgid "uplus"
10302 msgstr "Výstup"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10305 msgid "bigtriangledown"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10309 #, fuzzy
10310 msgid "otimes"
10311 msgstr "Kópie"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10314 msgid "div"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10318 msgid "sqcap"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10322 #, fuzzy
10323 msgid "triangleright"
10324 msgstr "Celková vý¹ka"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10327 #, fuzzy
10328 msgid "oslash"
10329 msgstr "Poµsky"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10332 msgid "cdot"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10336 msgid "sqcup"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10340 msgid "triangleleft"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10344 #, fuzzy
10345 msgid "odot"
10346 msgstr "päta"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10349 msgid "star"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10353 #, fuzzy
10354 msgid "vee"
10355 msgstr "Slovinsky"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10358 #, fuzzy
10359 msgid "amalg"
10360 msgstr "E-mail"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10363 msgid "bigcirc"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10367 #, fuzzy
10368 msgid "setminus"
10369 msgstr "min."
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10372 msgid "wedge"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10376 #, fuzzy
10377 msgid "dagger"
10378 msgstr "Väè¹í"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10381 msgid "circ"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10385 #, fuzzy
10386 msgid "bullet"
10387 msgstr "Odrá¾ky"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10390 msgid "wr"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10394 #, fuzzy
10395 msgid "ddagger"
10396 msgstr "Väè¹í"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10399 msgid "Relations"
10400 msgstr "Relácie"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10403 msgid "leq"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10407 msgid "geq"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10411 msgid "equiv"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10415 #, fuzzy
10416 msgid "models"
10417 msgstr "Kód"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10420 #, fuzzy
10421 msgid "prec"
10422 msgstr "Chránená medzera|m"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10425 msgid "succ"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10429 msgid "sim"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10433 msgid "perp"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10437 #, fuzzy
10438 msgid "preceq"
10439 msgstr "Chránená medzera|m"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10442 msgid "succeq"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10446 msgid "simeq"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10450 msgid "mid"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10454 #, fuzzy
10455 msgid "ll"
10456 msgstr "&V¹etko"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10459 msgid "gg"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10463 msgid "asymp"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10467 #, fuzzy
10468 msgid "parallel"
10469 msgstr "Variabilná veµkos»"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10472 #, fuzzy
10473 msgid "subset"
10474 msgstr "Podpododdiel"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10477 msgid "supset"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10481 msgid "approx"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10485 #, fuzzy
10486 msgid "smile"
10487 msgstr "Súbor"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10490 msgid "subseteq"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10494 msgid "supseteq"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10498 #, fuzzy
10499 msgid "cong"
10500 msgstr "na"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10503 #, fuzzy
10504 msgid "frown"
10505 msgstr "Mesto"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10508 msgid "sqsubseteq"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10512 msgid "sqsupseteq"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10516 #, fuzzy
10517 msgid "doteq"
10518 msgstr "poznámka"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10521 msgid "neq"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10525 msgid "in"
10526 msgstr "palc."
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10529 msgid "ni"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10533 #, fuzzy
10534 msgid "propto"
10535 msgstr "Vlastníctvo"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10538 #, fuzzy
10539 msgid "notin"
10540 msgstr "poznámka"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10543 msgid "vdash"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10547 msgid "dashv"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10551 #, fuzzy
10552 msgid "bowtie"
10553 msgstr "poznámka"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10556 msgid "alpha"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10560 msgid "beta"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10564 msgid "gamma"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10568 #, fuzzy
10569 msgid "delta"
10570 msgstr "¹tandardné"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10573 #, fuzzy
10574 msgid "epsilon"
10575 msgstr "Verzia"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10578 msgid "varepsilon"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10582 msgid "zeta"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10586 #, fuzzy
10587 msgid "eta"
10588 msgstr "Purpurová"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10591 #, fuzzy
10592 msgid "theta"
10593 msgstr "text"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10596 #, fuzzy
10597 msgid "vartheta"
10598 msgstr "Matematika"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10601 #, fuzzy
10602 msgid "iota"
10603 msgstr "Otoèi»"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10606 msgid "kappa"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10610 msgid "lambda"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10614 msgid "mu"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10618 msgid "nu"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10622 #, fuzzy
10623 msgid "xi"
10624 msgstr "x"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10627 msgid "pi"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10631 msgid "varpi"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10635 msgid "rho"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10639 msgid "sigma"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10643 msgid "varsigma"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10647 #, fuzzy
10648 msgid "tau"
10649 msgstr "Stav"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10652 #, fuzzy
10653 msgid "upsilon"
10654 msgstr "Otázka"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10657 msgid "phi"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10661 msgid "varphi"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10665 msgid "chi"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10669 #, fuzzy
10670 msgid "psi"
10671 msgstr "ps"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10674 #, fuzzy
10675 msgid "omega"
10676 msgstr "Roman"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10679 msgid "Gamma"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Delta"
10685 msgstr "Z&maza»"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Theta"
10690 msgstr "Thajsky"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10693 msgid "Lambda"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10697 msgid "Xi"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10701 msgid "Pi"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Sigma"
10707 msgstr "Malé"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10710 msgid "Upsilon"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10714 msgid "Phi"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10718 msgid "Psi"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10722 msgid "Omega"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10726 msgid "Miscellaneous"
10727 msgstr "Rôzne"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10730 #, fuzzy
10731 msgid "nabla"
10732 msgstr "D&lhá tabuµka"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10735 #, fuzzy
10736 msgid "partial"
10737 msgstr "Variabilná veµkos»"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10740 #, fuzzy
10741 msgid "infty"
10742 msgstr "Drobné"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10745 msgid "prime"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10749 #, fuzzy
10750 msgid "ell"
10751 msgstr "ispell"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10754 #, fuzzy
10755 msgid "emptyset"
10756 msgstr "prázdne"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10759 #, fuzzy
10760 msgid "exists"
10761 msgstr "Kredity"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10764 #, fuzzy
10765 msgid "forall"
10766 msgstr "Normálny"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10769 #, fuzzy
10770 msgid "imath"
10771 msgstr "matematika"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10774 #, fuzzy
10775 msgid "jmath"
10776 msgstr "matematika"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Re"
10781 msgstr "Èervená"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Im"
10786 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10789 #, fuzzy
10790 msgid "aleph"
10791 msgstr "Håbka"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10794 msgid "wp"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10798 msgid "hbar"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10802 #, fuzzy
10803 msgid "angle"
10804 msgstr "Jednoduché"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10807 #, fuzzy
10808 msgid "top"
10809 msgstr "Hore"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10812 msgid "bot"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Vert"
10818 msgstr "Ver¹"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10821 msgid "neg"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10825 #, fuzzy
10826 msgid "flat"
10827 msgstr "objekt:"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10830 #, fuzzy
10831 msgid "natural"
10832 msgstr "Podpis"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10835 msgid "sharp"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10839 msgid "surd"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10843 #, fuzzy
10844 msgid "triangle"
10845 msgstr "Jednoduché"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10848 msgid "diamondsuit"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10852 #, fuzzy
10853 msgid "heartsuit"
10854 msgstr "zdedené"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10857 msgid "clubsuit"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10861 msgid "spadesuit"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10865 msgid "textrm \\AA"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10869 #, fuzzy
10870 msgid "textrm \\O"
10871 msgstr "text"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10874 msgid "mathcircumflex"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10878 msgid "_"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10882 #, fuzzy
10883 msgid "mathrm T"
10884 msgstr "matematický re¾im"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10887 #, fuzzy
10888 msgid "mathbb N"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10892 #, fuzzy
10893 msgid "mathbb Z"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10897 #, fuzzy
10898 msgid "mathbb Q"
10899 msgstr "matematika"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10902 #, fuzzy
10903 msgid "mathbb R"
10904 msgstr "matematika"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10907 #, fuzzy
10908 msgid "mathbb C"
10909 msgstr "matematika"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10912 #, fuzzy
10913 msgid "mathbb H"
10914 msgstr "matematika"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10917 #, fuzzy
10918 msgid "mathcal F"
10919 msgstr "matematika"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10922 #, fuzzy
10923 msgid "mathcal L"
10924 msgstr "matematika"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10927 #, fuzzy
10928 msgid "mathcal H"
10929 msgstr "matematika"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10932 #, fuzzy
10933 msgid "mathcal O"
10934 msgstr "matematika"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10937 #, fuzzy
10938 msgid "phantom"
10939 msgstr "Esperanto"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10942 msgid "vphantom"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10946 msgid "hphantom"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Big Operators"
10952 msgstr "Operátory"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10955 #, fuzzy
10956 msgid "intop"
10957 msgstr "V. zarov. hore|o"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10960 #, fuzzy
10961 msgid "int"
10962 msgstr "palc."
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10965 #, fuzzy
10966 msgid "iintop"
10967 msgstr "V. zarov. hore|o"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10970 #, fuzzy
10971 msgid "iint"
10972 msgstr "palc."
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10975 #, fuzzy
10976 msgid "iiintop"
10977 msgstr "V. zarov. hore|o"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10980 msgid "iiint"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10984 msgid "iiiintop"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10988 msgid "iiiint"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10992 msgid "dotsintop"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10996 msgid "dotsint"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11000 #, fuzzy
11001 msgid "ointop"
11002 msgstr "V. zarov. hore|o"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11005 #, fuzzy
11006 msgid "oint"
11007 msgstr "palc."
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11010 #, fuzzy
11011 msgid "oiintop"
11012 msgstr "V. zarov. hore|o"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11015 #, fuzzy
11016 msgid "oiint"
11017 msgstr "Písmo:"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11020 msgid "ointctrclockwiseop"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11024 msgid "ointctrclockwise"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11028 msgid "ointclockwiseop"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11032 msgid "ointclockwise"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11036 #, fuzzy
11037 msgid "sqintop"
11038 msgstr "V. zarov. hore|o"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11041 msgid "sqint"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11045 msgid "sqiintop"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11049 msgid "sqiint"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11053 msgid "sum"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11057 #, fuzzy
11058 msgid "prod"
11059 msgstr "Chránená medzera|m"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11062 msgid "coprod"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11066 msgid "bigsqcup"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11070 msgid "bigotimes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11074 msgid "bigodot"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11078 msgid "bigoplus"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11082 msgid "bigcap"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11086 msgid "bigcup"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11090 msgid "biguplus"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11094 msgid "bigvee"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11098 msgid "bigwedge"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11102 msgid "AMS Miscellaneous"
11103 msgstr "AMS rôzne"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11106 msgid "digamma"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11110 msgid "varkappa"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11114 #, fuzzy
11115 msgid "beth"
11116 msgstr "Håbka"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11119 #, fuzzy
11120 msgid "daleth"
11121 msgstr "¹tandardné"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11124 msgid "gimel"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11128 msgid "ulcorner"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11132 msgid "urcorner"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11136 #, fuzzy
11137 msgid "llcorner"
11138 msgstr "V¹etky okraje"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11141 msgid "lrcorner"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11145 msgid "hslash"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11149 #, fuzzy
11150 msgid "vartriangle"
11151 msgstr "Variabilná veµkos»"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11154 msgid "triangledown"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11158 #, fuzzy
11159 msgid "square"
11160 msgstr "Baskitsky"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11163 #, fuzzy
11164 msgid "lozenge"
11165 msgstr "Slovinsky"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11168 msgid "circledS"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11172 msgid "measuredangle"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11176 #, fuzzy
11177 msgid "nexists"
11178 msgstr "Index |I"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11181 msgid "mho"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Finv"
11187 msgstr "palc."
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Game"
11192 msgstr "Názov"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11195 msgid "Bbbk"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11199 msgid "backprime"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11203 msgid "varnothing"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11207 msgid "blacktriangle"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11211 msgid "blacktriangledown"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11215 #, fuzzy
11216 msgid "blacksquare"
11217 msgstr "èierna"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11220 msgid "blacklozenge"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11224 msgid "bigstar"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11228 msgid "sphericalangle"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11232 #, fuzzy
11233 msgid "complement"
11234 msgstr "Komentár"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11237 #, fuzzy
11238 msgid "eth"
11239 msgstr "Håbka"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11242 msgid "diagup"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11246 msgid "diagdown"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11250 #, fuzzy
11251 msgid "AMS Arrows"
11252 msgstr "AMS ¹ípky"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11255 msgid "dashleftarrow"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11259 msgid "dashrightarrow"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11263 msgid "leftleftarrows"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11267 msgid "leftrightarrows"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11271 msgid "rightrightarrows"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11275 msgid "rightleftarrows"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Lleftarrow"
11281 msgstr "Zmaza» riadok"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Rrightarrow"
11286 msgstr "Vpravo"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11289 msgid "twoheadleftarrow"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11293 msgid "twoheadrightarrow"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11297 msgid "leftarrowtail"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11301 msgid "rightarrowtail"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11305 msgid "looparrowleft"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11309 #, fuzzy
11310 msgid "looparrowright"
11311 msgstr "Autorské práva"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11314 msgid "curvearrowleft"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11318 msgid "curvearrowright"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11322 msgid "circlearrowleft"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11326 msgid "circlearrowright"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11330 msgid "Lsh"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11334 msgid "Rsh"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11338 #, fuzzy
11339 msgid "upuparrows"
11340 msgstr "©ípky"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11343 msgid "downdownarrows"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11347 msgid "upharpoonleft"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11351 msgid "upharpoonright"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11355 msgid "downharpoonleft"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11359 msgid "downharpoonright"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11363 msgid "leftrightharpoons"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11367 msgid "rightsquigarrow"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11371 msgid "leftrightsquigarrow"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11375 #, fuzzy
11376 msgid "nleftarrow"
11377 msgstr "Zmaza» riadok"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11380 msgid "nrightarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11384 msgid "nleftrightarrow"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11388 msgid "nLeftarrow"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11392 #, fuzzy
11393 msgid "nRightarrow"
11394 msgstr "Vpravo"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11397 msgid "nLeftrightarrow"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11401 msgid "multimap"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11405 #, fuzzy
11406 msgid "AMS Relations"
11407 msgstr "AMS relácie"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11410 msgid "leqq"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11414 msgid "geqq"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11418 msgid "leqslant"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11422 msgid "geqslant"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11426 msgid "eqslantless"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11430 msgid "eqslantgtr"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11434 msgid "lesssim"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11438 msgid "gtrsim"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11442 msgid "lessapprox"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11446 msgid "gtrapprox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11450 msgid "approxeq"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11454 #, fuzzy
11455 msgid "triangleq"
11456 msgstr "Jednoduché"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11459 msgid "lessdot"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11463 msgid "gtrdot"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11467 msgid "lll"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11471 msgid "ggg"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11475 msgid "lessgtr"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11479 #, fuzzy
11480 msgid "gtrless"
11481 msgstr "Parametre"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11484 msgid "lesseqgtr"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11488 #, fuzzy
11489 msgid "gtreqless"
11490 msgstr "Parametre"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11493 msgid "lesseqqgtr"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11497 #, fuzzy
11498 msgid "gtreqqless"
11499 msgstr "Parametre"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11502 msgid "eqcirc"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11506 msgid "circeq"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11510 msgid "thicksim"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11514 msgid "thickapprox"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11518 #, fuzzy
11519 msgid "backsim"
11520 msgstr "èierna"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11523 msgid "backsimeq"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11527 msgid "subseteqq"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11531 msgid "supseteqq"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Subset"
11537 msgstr "Predmet"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Supset"
11542 msgstr "Pododdiel"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11545 msgid "sqsubset"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11549 msgid "sqsupset"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11553 msgid "preccurlyeq"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11557 msgid "succcurlyeq"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11561 msgid "curlyeqprec"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11565 msgid "curlyeqsucc"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11569 msgid "precsim"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11573 msgid "succsim"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11577 msgid "precapprox"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11581 msgid "succapprox"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11585 msgid "vartriangleleft"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11589 #, fuzzy
11590 msgid "vartriangleright"
11591 msgstr "Èiara vpravo|p"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11594 msgid "trianglelefteq"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11598 msgid "trianglerighteq"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11602 #, fuzzy
11603 msgid "bumpeq"
11604 msgstr "modrá"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Bumpeq"
11609 msgstr "Modrá"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11612 msgid "doteqdot"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11616 msgid "risingdotseq"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11620 msgid "fallingdotseq"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11624 #, fuzzy
11625 msgid "vDash"
11626 msgstr "Dánsky"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11629 msgid "Vvdash"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11633 msgid "Vdash"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11637 msgid "shortmid"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11641 msgid "shortparallel"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11645 #, fuzzy
11646 msgid "smallsmile"
11647 msgstr "Malá"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11650 msgid "smallfrown"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11654 msgid "blacktriangleleft"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11658 msgid "blacktriangleright"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11662 #, fuzzy
11663 msgid "because"
11664 msgstr "Zní¾enie"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11667 #, fuzzy
11668 msgid "therefore"
11669 msgstr "teoréma"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11672 msgid "backepsilon"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11676 msgid "varpropto"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11680 msgid "between"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11684 msgid "pitchfork"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11688 #, fuzzy
11689 msgid "AMS Negative Relations"
11690 msgstr "AMS relácie"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11693 #, fuzzy
11694 msgid "nless"
11695 msgstr "Nezmyselné: "
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11698 #, fuzzy
11699 msgid "ngtr"
11700 msgstr "Záznam"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11703 #, fuzzy
11704 msgid "nleq"
11705 msgstr "Jednoduché"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11708 #, fuzzy
11709 msgid "ngeq"
11710 msgstr "Jednoduché"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11713 msgid "nleqslant"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11717 msgid "ngeqslant"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11721 msgid "nleqq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11725 msgid "ngeqq"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11729 msgid "lneq"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11733 #, fuzzy
11734 msgid "gneq"
11735 msgstr "Ignorova»"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11738 msgid "lneqq"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11742 msgid "gneqq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11746 #, fuzzy
11747 msgid "lvertneqq"
11748 msgstr "Slovinsky"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11751 msgid "gvertneqq"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11755 #, fuzzy
11756 msgid "lnsim"
11757 msgstr "Tvrdenie"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11760 msgid "gnsim"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11764 msgid "lnapprox"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11768 msgid "gnapprox"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11772 msgid "nprec"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11776 msgid "nsucc"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11780 #, fuzzy
11781 msgid "npreceq"
11782 msgstr "Chránená medzera|m"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11785 msgid "nsucceq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11789 msgid "precnsim"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11793 msgid "succnsim"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11797 msgid "precnapprox"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11801 msgid "succnapprox"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11805 #, fuzzy
11806 msgid "subsetneq"
11807 msgstr "Podpododdiel"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11810 msgid "supsetneq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11814 #, fuzzy
11815 msgid "subsetneqq"
11816 msgstr "Podpododdiel"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11819 msgid "supsetneqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11823 msgid "nsubseteq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11827 msgid "nsupseteq"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11831 msgid "nsupseteqq"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11835 msgid "nvdash"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11839 #, fuzzy
11840 msgid "nvDash"
11841 msgstr "Dánsky"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11844 #, fuzzy
11845 msgid "nVDash"
11846 msgstr "Dánsky"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11849 msgid "varsubsetneq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11853 msgid "varsupsetneq"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11857 msgid "varsubsetneqq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11861 msgid "varsupsetneqq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11865 msgid "ntriangleleft"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11869 #, fuzzy
11870 msgid "ntriangleright"
11871 msgstr "Celková vý¹ka"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11874 msgid "ntrianglelefteq"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11878 msgid "ntrianglerighteq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11882 #, fuzzy
11883 msgid "ncong"
11884 msgstr "¾iadna"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11887 msgid "nsim"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11891 msgid "nmid"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11895 msgid "nshortmid"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11899 msgid "nparallel"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11903 msgid "nshortparallel"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11907 #, fuzzy
11908 msgid "AMS Operators"
11909 msgstr "AMS operátory"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11912 msgid "dotplus"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11916 msgid "smallsetminus"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Cap"
11922 msgstr "Názov"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Cup"
11927 msgstr "Vystrihnú»"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11930 #, fuzzy
11931 msgid "barwedge"
11932 msgstr "Veµké"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11935 msgid "veebar"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11939 #, fuzzy
11940 msgid "doublebarwedge"
11941 msgstr "dvojitý"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11944 #, fuzzy
11945 msgid "boxminus"
11946 msgstr "min."
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11949 msgid "boxtimes"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11953 #, fuzzy
11954 msgid "boxdot"
11955 msgstr "päta"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11958 msgid "boxplus"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11962 #, fuzzy
11963 msgid "divideontimes"
11964 msgstr "Obsah"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11967 msgid "ltimes"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11971 #, fuzzy
11972 msgid "rtimes"
11973 msgstr "Britsky"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11976 msgid "leftthreetimes"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11980 msgid "rightthreetimes"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11984 msgid "curlywedge"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11988 msgid "curlyvee"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11992 msgid "circleddash"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11996 msgid "circledast"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12000 msgid "circledcirc"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12004 #, fuzzy
12005 msgid "centerdot"
12006 msgstr "Na stred"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12009 #, fuzzy
12010 msgid "intercal"
12011 msgstr "Doslovné"
12012
12013 #: src/Buffer.cpp:230
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Could not remove temporary directory"
12016 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12017
12018 #: src/Buffer.cpp:231
12019 #, fuzzy, c-format
12020 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12021 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12022
12023 #: src/Buffer.cpp:402
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Unknown document class"
12026 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12027
12028 #: src/Buffer.cpp:403
12029 #, c-format
12030 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12034 #, c-format
12035 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12036 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12037
12038 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Document header error"
12041 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12042
12043 #: src/Buffer.cpp:473
12044 msgid "\\begin_header is missing"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/Buffer.cpp:493
12048 msgid "\\begin_document is missing"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/Buffer.cpp:504
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Can't load document class"
12054 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12055
12056 #: src/Buffer.cpp:505
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12063 #: src/BufferView.cpp:913
12064 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12068 msgid ""
12069 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12070 "xcolor/soul are installed.\n"
12071 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12072 "LaTeX preamble."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12076 msgid ""
12077 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12078 "xcolor and soul are not installed.\n"
12079 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12080 "LaTeX preamble."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Document could not be read"
12086 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12087
12088 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "%1$s could not be read."
12091 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12092
12093 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Document format failure"
12096 msgstr "©týl dokumentu"
12097
12098 #: src/Buffer.cpp:677
12099 #, c-format
12100 msgid "%1$s is not a LyX document."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/Buffer.cpp:701
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Conversion failed"
12106 msgstr "Prevod"
12107
12108 #: src/Buffer.cpp:702
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12112 "it could not be created."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/Buffer.cpp:711
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Conversion script not found"
12118 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12119
12120 #: src/Buffer.cpp:712
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12124 "could not be found."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/Buffer.cpp:733
12128 msgid "Conversion script failed"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:734
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12135 "convert it."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:749
12139 #, c-format
12140 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/Buffer.cpp:785
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Backup failure"
12146 msgstr "Cesta k zálohám"
12147
12148 #: src/Buffer.cpp:786
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12152 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/Buffer.cpp:919
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Encoding error"
12158 msgstr "&Kódovanie:"
12159
12160 #: src/Buffer.cpp:920
12161 msgid ""
12162 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12163 "chosen encoding.\n"
12164 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/Buffer.cpp:1198
12168 msgid "Running chktex..."
12169 msgstr "chktex pracuje..."
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:1211
12172 msgid "chktex failure"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/Buffer.cpp:1212
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Could not run chktex successfully."
12178 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12179
12180 #: src/Buffer.cpp:1743
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Preview source code"
12183 msgstr "Náhµad|#N"
12184
12185 #: src/Buffer.cpp:1754
12186 #, c-format
12187 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/Buffer.cpp:1758
12191 #, c-format
12192 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12199 "\n"
12200 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Save changed document?"
12206 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12207
12208 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12209 msgid "&Discard"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/BufferList.cpp:348
12213 #, c-format
12214 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12215 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12216
12217 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12218 msgid "  Save seems successful. Phew."
12219 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12220
12221 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12222 msgid "  Save failed! Trying..."
12223 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12224
12225 #: src/BufferList.cpp:389
12226 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12227 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12228
12229 #: src/BufferParams.cpp:476
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "The layout file requested by this document,\n"
12233 "%1$s.layout,\n"
12234 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12235 "class or style file required by it is not\n"
12236 "available. See the Customization documentation\n"
12237 "for more information.\n"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/BufferParams.cpp:482
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Document class not available"
12243 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12244
12245 #: src/BufferParams.cpp:483
12246 #, fuzzy
12247 msgid "LyX will not be able to produce output."
12248 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12249
12250 #: src/BufferView.cpp:242
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "The document %1$s is already loaded.\n"
12254 "\n"
12255 "Do you want to revert to the saved version?"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Revert to saved document?"
12261 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12264 #, fuzzy
12265 msgid "&Revert"
12266 msgstr "Vráti»|r"
12267
12268 #: src/BufferView.cpp:246
12269 #, fuzzy
12270 msgid "&Switch to document"
12271 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12272
12273 #: src/BufferView.cpp:268
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12277 "\n"
12278 "Do you want to create a new document?"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/BufferView.cpp:271
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Create new document?"
12284 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12285
12286 #: src/BufferView.cpp:272
12287 #, fuzzy
12288 msgid "&Create"
12289 msgstr "Uspo&riada»"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:578
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Save bookmark"
12294 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12295
12296 #: src/BufferView.cpp:774
12297 msgid "No further undo information"
12298 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12299
12300 #: src/BufferView.cpp:784
12301 msgid "No further redo information"
12302 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12303
12304 #: src/BufferView.cpp:961
12305 msgid "Mark off"
12306 msgstr "Znaèka vypnutá"
12307
12308 #: src/BufferView.cpp:968
12309 msgid "Mark on"
12310 msgstr "Znaèka zapnutá"
12311
12312 #: src/BufferView.cpp:975
12313 msgid "Mark removed"
12314 msgstr "Znaèka odstránená"
12315
12316 #: src/BufferView.cpp:978
12317 msgid "Mark set"
12318 msgstr "Znaèka nastavená"
12319
12320 #: src/BufferView.cpp:1024
12321 #, c-format
12322 msgid "%1$d words in selection."
12323 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12324
12325 #: src/BufferView.cpp:1027
12326 #, c-format
12327 msgid "%1$d words in document."
12328 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12329
12330 #: src/BufferView.cpp:1032
12331 msgid "One word in selection."
12332 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12333
12334 #: src/BufferView.cpp:1034
12335 msgid "One word in document."
12336 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12337
12338 #: src/BufferView.cpp:1037
12339 msgid "Count words"
12340 msgstr "Poèet slov"
12341
12342 #: src/BufferView.cpp:1617
12343 msgid "Select LyX document to insert"
12344 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12345
12346 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12347 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12348 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12352 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12353 msgid "Documents|#o#O"
12354 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12355
12356 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12357 msgid "Examples|#E#e"
12358 msgstr "Príklady|#P#p"
12359
12360 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12361 #: src/callback.cpp:142
12362 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12363 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12364
12365 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12366 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12367 msgid "Canceled."
12368 msgstr "Zru¹ené."
12369
12370 #: src/BufferView.cpp:1647
12371 #, c-format
12372 msgid "Inserting document %1$s..."
12373 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12374
12375 #: src/BufferView.cpp:1658
12376 #, c-format
12377 msgid "Document %1$s inserted."
12378 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12379
12380 #: src/BufferView.cpp:1660
12381 #, c-format
12382 msgid "Could not insert document %1$s"
12383 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12384
12385 #: src/Chktex.cpp:71
12386 #, c-format
12387 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12388 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12389
12390 #: src/Chktex.cpp:73
12391 msgid "ChkTeX warning id # "
12392 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12393
12394 #: src/Color.cpp:268
12395 msgid "none"
12396 msgstr "¾iadna"
12397
12398 #: src/Color.cpp:269
12399 msgid "black"
12400 msgstr "èierna"
12401
12402 #: src/Color.cpp:270
12403 msgid "white"
12404 msgstr "biela"
12405
12406 #: src/Color.cpp:271
12407 msgid "red"
12408 msgstr "èervená"
12409
12410 #: src/Color.cpp:272
12411 msgid "green"
12412 msgstr "zelená"
12413
12414 #: src/Color.cpp:273
12415 msgid "blue"
12416 msgstr "modrá"
12417
12418 #: src/Color.cpp:274
12419 msgid "cyan"
12420 msgstr "modrozelená"
12421
12422 #: src/Color.cpp:275
12423 msgid "magenta"
12424 msgstr "fialová"
12425
12426 #: src/Color.cpp:276
12427 msgid "yellow"
12428 msgstr "¾ltá"
12429
12430 #: src/Color.cpp:277
12431 msgid "cursor"
12432 msgstr "kurzor"
12433
12434 #: src/Color.cpp:278
12435 msgid "background"
12436 msgstr "pozadie"
12437
12438 #: src/Color.cpp:279
12439 msgid "text"
12440 msgstr "text"
12441
12442 #: src/Color.cpp:280
12443 msgid "selection"
12444 msgstr "Výber"
12445
12446 #: src/Color.cpp:281
12447 msgid "LaTeX text"
12448 msgstr "LaTeX text"
12449
12450 #: src/Color.cpp:282
12451 msgid "previewed snippet"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12455 msgid "note"
12456 msgstr "poznámka"
12457
12458 #: src/Color.cpp:284
12459 msgid "note background"
12460 msgstr "poznámka na pozadí"
12461
12462 #: src/Color.cpp:285
12463 #, fuzzy
12464 msgid "comment"
12465 msgstr "Komentár"
12466
12467 #: src/Color.cpp:286
12468 #, fuzzy
12469 msgid "comment background"
12470 msgstr "pozadie matematiky"
12471
12472 #: src/Color.cpp:287
12473 #, fuzzy
12474 msgid "greyedout inset"
12475 msgstr "Otvorená príloha"
12476
12477 #: src/Color.cpp:288
12478 #, fuzzy
12479 msgid "greyedout inset background"
12480 msgstr "poznámka na pozadí"
12481
12482 #: src/Color.cpp:289
12483 msgid "shaded box"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/Color.cpp:290
12487 msgid "depth bar"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/Color.cpp:291
12491 msgid "language"
12492 msgstr "jazyk"
12493
12494 #: src/Color.cpp:292
12495 msgid "command inset"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/Color.cpp:293
12499 msgid "command inset background"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/Color.cpp:294
12503 msgid "command inset frame"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/Color.cpp:295
12507 msgid "special character"
12508 msgstr "©peciálny znak"
12509
12510 #: src/Color.cpp:296
12511 msgid "math"
12512 msgstr "matematika"
12513
12514 #: src/Color.cpp:297
12515 msgid "math background"
12516 msgstr "pozadie matematiky"
12517
12518 #: src/Color.cpp:298
12519 msgid "graphics background"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Color.cpp:299
12523 msgid "Math macro background"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/Color.cpp:300
12527 msgid "math frame"
12528 msgstr "matematický re¾im"
12529
12530 #: src/Color.cpp:301
12531 #, fuzzy
12532 msgid "math corners"
12533 msgstr "matematický panel"
12534
12535 #: src/Color.cpp:302
12536 msgid "math line"
12537 msgstr "matematický panel"
12538
12539 #: src/Color.cpp:303
12540 msgid "caption frame"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/Color.cpp:304
12544 msgid "collapsable inset text"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/Color.cpp:305
12548 msgid "collapsable inset frame"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Color.cpp:306
12552 msgid "inset background"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/Color.cpp:307
12556 msgid "inset frame"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Color.cpp:308
12560 msgid "LaTeX error"
12561 msgstr "LaTeX chyba"
12562
12563 #: src/Color.cpp:309
12564 msgid "end-of-line marker"
12565 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12566
12567 #: src/Color.cpp:310
12568 #, fuzzy
12569 msgid "appendix marker"
12570 msgstr "panel prílohy"
12571
12572 #: src/Color.cpp:311
12573 #, fuzzy
12574 msgid "change bar"
12575 msgstr "®iadne zmeny"
12576
12577 #: src/Color.cpp:312
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Deleted text"
12580 msgstr "latex príloha"
12581
12582 #: src/Color.cpp:313
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Added text"
12585 msgstr "latex príloha"
12586
12587 #: src/Color.cpp:314
12588 msgid "added space markers"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/Color.cpp:315
12592 msgid "top/bottom line"
12593 msgstr "horná/dolná èiara"
12594
12595 #: src/Color.cpp:316
12596 #, fuzzy
12597 msgid "table line"
12598 msgstr "Oznaèovanie"
12599
12600 #: src/Color.cpp:317
12601 #, fuzzy
12602 msgid "table on/off line"
12603 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12604
12605 #: src/Color.cpp:319
12606 msgid "bottom area"
12607 msgstr "dolná oblas»"
12608
12609 #: src/Color.cpp:320
12610 msgid "page break"
12611 msgstr "zlom strany"
12612
12613 #: src/Color.cpp:321
12614 #, fuzzy
12615 msgid "frame of button"
12616 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12617
12618 #: src/Color.cpp:322
12619 msgid "button background"
12620 msgstr "pozadie tlaèítka"
12621
12622 #: src/Color.cpp:323
12623 #, fuzzy
12624 msgid "button background under focus"
12625 msgstr "pozadie tlaèítka"
12626
12627 #: src/Color.cpp:324
12628 msgid "inherit"
12629 msgstr "zdedené"
12630
12631 #: src/Color.cpp:325
12632 msgid "ignore"
12633 msgstr "ignorova»"
12634
12635 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12636 #: src/Converter.cpp:544
12637 msgid "Cannot convert file"
12638 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12639
12640 #: src/Converter.cpp:333
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid ""
12643 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12644 "Define a converter in the preferences."
12645 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12646
12647 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Executing command: "
12650 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12651
12652 #: src/Converter.cpp:471
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Build errors"
12655 msgstr "Vytváram program"
12656
12657 #: src/Converter.cpp:472
12658 #, fuzzy
12659 msgid "There were errors during the build process."
12660 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12661
12662 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12665 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12666
12667 #: src/Converter.cpp:500
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12670 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12671
12672 #: src/Converter.cpp:546
12673 #, c-format
12674 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Converter.cpp:547
12678 #, c-format
12679 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/Converter.cpp:605
12683 msgid "Running LaTeX..."
12684 msgstr "LaTeX pracuje..."
12685
12686 #: src/Converter.cpp:623
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12690 "log %1$s."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/Converter.cpp:626
12694 #, fuzzy
12695 msgid "LaTeX failed"
12696 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12697
12698 #: src/Converter.cpp:628
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Output is empty"
12701 msgstr "je prázdny"
12702
12703 #: src/Converter.cpp:629
12704 msgid "An empty output file was generated."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "Layout had to be changed from\n"
12711 "%1$s to %2$s\n"
12712 "because of class conversion from\n"
12713 "%3$s to %4$s"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12717 msgid "Changed Layout"
12718 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12719
12720 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12724 "%2$s to %3$s"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12728 msgid "Undefined character style"
12729 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12730
12731 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "The file %1$s already exists.\n"
12735 "\n"
12736 "Do you want to over-write that file?"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Over-write file?"
12742 msgstr "Zobrazi» súbor"
12743
12744 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12745 #: src/callback.cpp:170
12746 #, fuzzy
12747 msgid "&Over-write"
12748 msgstr "P&ísací stroj:"
12749
12750 #: src/Exporter.cpp:87
12751 msgid "Over-write &all"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/Exporter.cpp:88
12755 #, fuzzy
12756 msgid "&Cancel export"
12757 msgstr "&Zru¹i»"
12758
12759 #: src/Exporter.cpp:137
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Couldn't copy file"
12762 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12763
12764 #: src/Exporter.cpp:138
12765 #, c-format
12766 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/Exporter.cpp:170
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Couldn't export file"
12772 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12773
12774 #: src/Exporter.cpp:171
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12777 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12778
12779 #: src/Exporter.cpp:205
12780 #, fuzzy
12781 msgid "File name error"
12782 msgstr "Názov súboru"
12783
12784 #: src/Exporter.cpp:206
12785 #, fuzzy
12786 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12787 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12788
12789 #: src/Exporter.cpp:245
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Document export cancelled."
12792 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12793
12794 #: src/Exporter.cpp:251
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12797 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12798
12799 #: src/Exporter.cpp:257
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Document exported as %1$s"
12802 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12803
12804 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12806 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12807 msgid "Roman"
12808 msgstr "Roman"
12809
12810 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12812 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12813 msgid "Sans Serif"
12814 msgstr "Sans Serif"
12815
12816 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12818 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12819 msgid "Typewriter"
12820 msgstr "Písací stroj"
12821
12822 #: src/Font.cpp:55
12823 msgid "Symbol"
12824 msgstr "Symbol"
12825
12826 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12827 #: src/Font.cpp:72
12828 msgid "Inherit"
12829 msgstr "Zdedené"
12830
12831 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12832 #: src/Font.cpp:72
12833 msgid "Ignore"
12834 msgstr "Ignorova»"
12835
12836 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12837 msgid "Medium"
12838 msgstr "Stredné"
12839
12840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12841 msgid "Bold"
12842 msgstr "Tuèné"
12843
12844 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12845 msgid "Upright"
12846 msgstr "Vzpriamený"
12847
12848 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12849 msgid "Italic"
12850 msgstr "Kurzíva"
12851
12852 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12853 msgid "Slanted"
12854 msgstr "Sklonený"
12855
12856 #: src/Font.cpp:63
12857 msgid "Smallcaps"
12858 msgstr "Kapitálky"
12859
12860 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12861 msgid "Increase"
12862 msgstr "Nárast"
12863
12864 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12865 msgid "Decrease"
12866 msgstr "Zní¾enie"
12867
12868 #: src/Font.cpp:72
12869 msgid "Toggle"
12870 msgstr "Prepnú»"
12871
12872 #: src/Font.cpp:512
12873 #, c-format
12874 msgid "Emphasis %1$s, "
12875 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12876
12877 #: src/Font.cpp:515
12878 #, c-format
12879 msgid "Underline %1$s, "
12880 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12881
12882 #: src/Font.cpp:518
12883 #, c-format
12884 msgid "Noun %1$s, "
12885 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12886
12887 #: src/Font.cpp:523
12888 #, c-format
12889 msgid "Language: %1$s, "
12890 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12891
12892 #: src/Font.cpp:526
12893 #, c-format
12894 msgid "  Number %1$s"
12895 msgstr "  Èíslo %1$s"
12896
12897 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12898 msgid "Cannot view file"
12899 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12900
12901 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "File does not exist: %1$s"
12904 msgstr "Súbor neexistuje."
12905
12906 #: src/Format.cpp:283
12907 #, c-format
12908 msgid "No information for viewing %1$s"
12909 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12910
12911 #: src/Format.cpp:293
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12914 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12915
12916 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Cannot edit file"
12919 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12920
12921 #: src/Format.cpp:353
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "No information for editing %1$s"
12924 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12925
12926 #: src/Format.cpp:363
12927 #, c-format
12928 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12934 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12935
12936 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12939 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12940
12941 #: src/ISpell.cpp:278
12942 msgid ""
12943 "Could not create an ispell process.\n"
12944 "You may not have the right languages installed."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/ISpell.cpp:301
12948 msgid ""
12949 "The ispell process returned an error.\n"
12950 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/ISpell.cpp:406
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12957 "$s'."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/ISpell.cpp:417
12961 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/ISpell.cpp:477
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12968 "2$s'."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/ISpell.cpp:492
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12975 "2$s'."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/Importer.cpp:47
12979 #, c-format
12980 msgid "Importing %1$s..."
12981 msgstr "Importovanie %1$s..."
12982
12983 #: src/Importer.cpp:68
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Couldn't import file"
12986 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12987
12988 #: src/Importer.cpp:69
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "No information for importing the format %1$s."
12991 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12992
12993 #: src/Importer.cpp:95
12994 msgid "imported."
12995 msgstr "importované."
12996
12997 #: src/KeySequence.cpp:157
12998 msgid "   options: "
12999 msgstr "   mo¾nosti: "
13000
13001 #: src/LaTeX.cpp:95
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13004 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13005
13006 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13007 msgid "Running MakeIndex."
13008 msgstr "MakeIndex spustený."
13009
13010 #: src/LaTeX.cpp:322
13011 msgid "Running BibTeX."
13012 msgstr "BibTeX spustený."
13013
13014 #: src/LaTeX.cpp:462
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13017 msgstr "MakeIndex spustený."
13018
13019 #: src/LyX.cpp:130
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Could not read configuration file"
13022 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13023
13024 #: src/LyX.cpp:131
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "Error while reading the configuration file\n"
13028 "%1$s.\n"
13029 "Please check your installation."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/LyX.cpp:140
13033 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13034 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13035
13036 #: src/LyX.cpp:144
13037 msgid "Done!"
13038 msgstr "Hotovo!"
13039
13040 #: src/LyX.cpp:490
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13043 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13044
13045 #: src/LyX.cpp:492
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Unable to remove temporary directory"
13048 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13049
13050 #: src/LyX.cpp:528
13051 #, c-format
13052 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13053 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13054
13055 #: src/LyX.cpp:796
13056 msgid "LyX: "
13057 msgstr "LyX: "
13058
13059 #: src/LyX.cpp:925
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Could not create temporary directory"
13062 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13063
13064 #: src/LyX.cpp:926
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "Could not create a temporary directory in\n"
13068 "%1$s. Make sure that this\n"
13069 "path exists and is writable and try again."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/LyX.cpp:1093
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Missing user LyX directory"
13075 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13076
13077 #: src/LyX.cpp:1094
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13081 "It is needed to keep your own configuration."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/LyX.cpp:1099
13085 #, fuzzy
13086 msgid "&Create directory"
13087 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13088
13089 #: src/LyX.cpp:1100
13090 #, fuzzy
13091 msgid "&Exit LyX"
13092 msgstr "Koniec"
13093
13094 #: src/LyX.cpp:1101
13095 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/LyX.cpp:1105
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13101 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13102
13103 #: src/LyX.cpp:1111
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13106 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13107
13108 #: src/LyX.cpp:1284
13109 msgid "List of supported debug flags:"
13110 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13111
13112 #: src/LyX.cpp:1288
13113 #, c-format
13114 msgid "Setting debug level to %1$s"
13115 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13116
13117 #: src/LyX.cpp:1299
13118 #, fuzzy
13119 msgid ""
13120 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13121 "Command line switches (case sensitive):\n"
13122 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13123 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13124 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13125 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13126 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13127 "                  select the features to debug.\n"
13128 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13129 "\t-x [--execute] command\n"
13130 "                  where command is a lyx command.\n"
13131 "\t-e [--export] fmt\n"
13132 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13133 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13134 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13135 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13136 "\t-version        summarize version and build info\n"
13137 "Check the LyX man page for more details."
13138 msgstr ""
13139 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13140 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13141 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13142 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13143 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13144 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13145 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13146 "                  select the features to debug.\n"
13147 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13148 "\t-x [--execute] command\n"
13149 "                  where command is a lyx command.\n"
13150 "\t-e [--export] fmt\n"
13151 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13153 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13154 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13155 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13156
13157 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13158 #, fuzzy
13159 msgid "No system directory"
13160 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13161
13162 #: src/LyX.cpp:1336
13163 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13164 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13165
13166 #: src/LyX.cpp:1346
13167 #, fuzzy
13168 msgid "No user directory"
13169 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13170
13171 #: src/LyX.cpp:1347
13172 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13173 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13174
13175 #: src/LyX.cpp:1357
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Incomplete command"
13178 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13179
13180 #: src/LyX.cpp:1358
13181 msgid "Missing command string after --execute switch"
13182 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13183
13184 #: src/LyX.cpp:1368
13185 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13186 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:1380
13189 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13190 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13191
13192 #: src/LyX.cpp:1385
13193 msgid "Missing filename for --import"
13194 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13195
13196 #: src/LyXFunc.cpp:363
13197 msgid "Unknown function."
13198 msgstr "Neznáma funkcia."
13199
13200 #: src/LyXFunc.cpp:402
13201 msgid "Nothing to do"
13202 msgstr "Nie je èo robi»."
13203
13204 #: src/LyXFunc.cpp:421
13205 msgid "Unknown action"
13206 msgstr "Neznáma akcia"
13207
13208 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13209 msgid "Command disabled"
13210 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13211
13212 #: src/LyXFunc.cpp:434
13213 msgid "Command not allowed without any document open"
13214 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13215
13216 #: src/LyXFunc.cpp:708
13217 msgid "Document is read-only"
13218 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13219
13220 #: src/LyXFunc.cpp:716
13221 msgid "This portion of the document is deleted."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/LyXFunc.cpp:735
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13228 "\n"
13229 "Do you want to save the document?"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/LyXFunc.cpp:753
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "Could not print the document %1$s.\n"
13236 "Check that your printer is set up correctly."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:756
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Print document failed"
13242 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13243
13244 #: src/LyXFunc.cpp:775
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid ""
13247 "The document could not be converted\n"
13248 "into the document class %1$s."
13249 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13250
13251 #: src/LyXFunc.cpp:778
13252 msgid "Could not change class"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:890
13256 #, c-format
13257 msgid "Saving document %1$s..."
13258 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13259
13260 #: src/LyXFunc.cpp:894
13261 msgid " done."
13262 msgstr " skonèené."
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:910
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13268 "version of the document %1$s?"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Exiting."
13274 msgstr "Koniec|K"
13275
13276 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13277 msgid "Missing argument"
13278 msgstr "Chýbajúci parameter"
13279
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13281 #, c-format
13282 msgid "Opening help file %1$s..."
13283 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13284
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Opening child document %1$s..."
13288 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Document not loaded."
13293 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13294
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13300 #, c-format
13301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13302 msgstr ""
13303 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13304 "mo¾né predefinova»"
13305
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13309 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13310
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Unable to save document defaults"
13314 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13315
13316 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13317 msgid "Converting document to new document class..."
13318 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13319
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13321 msgid "Select template file"
13322 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13323
13324 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13325 msgid "Templates|#T#t"
13326 msgstr "©ablóny|#¹"
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13329 msgid "Select document to open"
13330 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13331
13332 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13333 #, c-format
13334 msgid "Opening document %1$s..."
13335 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13336
13337 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13338 #, c-format
13339 msgid "Document %1$s opened."
13340 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13341
13342 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13343 #, c-format
13344 msgid "Could not open document %1$s"
13345 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13346
13347 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13348 #, c-format
13349 msgid "Select %1$s file to import"
13350 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13351
13352 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "The document %1$s already exists.\n"
13356 "\n"
13357 "Do you want to over-write that document?"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Over-write document?"
13363 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13366 msgid "Welcome to LyX!"
13367 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13368
13369 #: src/LyXRC.cpp:2084
13370 msgid ""
13371 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13372 "legal words?"
13373 msgstr ""
13374 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13375 "správne slová?"
13376
13377 #: src/LyXRC.cpp:2089
13378 msgid ""
13379 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13380 "document."
13381 msgstr ""
13382 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13383
13384 #: src/LyXRC.cpp:2093
13385 #, fuzzy
13386 msgid ""
13387 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13388 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13389 "specified, an internal routine is used."
13390 msgstr ""
13391 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13392 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13393 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13394
13395 #: src/LyXRC.cpp:2101
13396 msgid ""
13397 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13398 "automatically by what you type."
13399 msgstr ""
13400 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13401 "èo pí¹ete."
13402
13403 #: src/LyXRC.cpp:2105
13404 msgid ""
13405 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13406 "class change."
13407 msgstr ""
13408 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13409 "zmene triedy."
13410
13411 #: src/LyXRC.cpp:2109
13412 msgid ""
13413 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13414 msgstr ""
13415 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13416 "automatického ukladania."
13417
13418 #: src/LyXRC.cpp:2116
13419 msgid ""
13420 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13421 "the backup file in the same directory as the original file."
13422 msgstr ""
13423 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13424 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2120
13427 msgid ""
13428 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13429 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/LyXRC.cpp:2124
13433 msgid ""
13434 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13435 "its global and local bind/ directories."
13436 msgstr ""
13437 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13438 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13439
13440 #: src/LyXRC.cpp:2128
13441 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13442 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13443
13444 #: src/LyXRC.cpp:2132
13445 msgid ""
13446 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13447 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13448 msgstr ""
13449 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13450 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13451
13452 #: src/LyXRC.cpp:2142
13453 msgid ""
13454 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13455 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13456 msgstr ""
13457 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13458 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13459
13460 #: src/LyXRC.cpp:2153
13461 #, no-c-format
13462 msgid ""
13463 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13464 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13465 msgstr ""
13466 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13467 "A, %e. %B %Y\"."
13468
13469 #: src/LyXRC.cpp:2157
13470 msgid "New documents will be assigned this language."
13471 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2161
13474 msgid "Specify the default paper size."
13475 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13476
13477 #: src/LyXRC.cpp:2165
13478 msgid ""
13479 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13480 "shown after the change has been made.)"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/LyXRC.cpp:2169
13484 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/LyXRC.cpp:2173
13488 msgid ""
13489 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13490 "LyX was started from."
13491 msgstr ""
13492 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13493 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13494
13495 #: src/LyXRC.cpp:2178
13496 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13497 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2182
13500 msgid ""
13501 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13502 "recommended for non-English languages."
13503 msgstr ""
13504 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13505 "pre neanglické jazyky."
13506
13507 #: src/LyXRC.cpp:2189
13508 msgid ""
13509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2198
13515 msgid ""
13516 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13517 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13518 msgstr ""
13519 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13520 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13521 "americkej klávesnici."
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2202
13524 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13525 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13526
13527 #: src/LyXRC.cpp:2206
13528 msgid ""
13529 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13530 "document."
13531 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2210
13534 msgid ""
13535 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13536 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13537
13538 #: src/LyXRC.cpp:2214
13539 msgid ""
13540 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13541 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13542 "name of the second language."
13543 msgstr ""
13544 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13545 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2218
13548 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13549 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2222
13552 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13553 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13554
13555 #: src/LyXRC.cpp:2226
13556 msgid ""
13557 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13558 "\\documentclass."
13559 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2230
13562 msgid ""
13563 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13564 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13565 msgstr ""
13566 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13567 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2234
13570 msgid ""
13571 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13572 "document is the default language."
13573 msgstr ""
13574 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13575 "jazyk."
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2238
13578 #, fuzzy
13579 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13580 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2242
13583 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2246
13587 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13588 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2250
13591 msgid ""
13592 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13593 "of the document."
13594 msgstr ""
13595 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13596 "jazyk dokumentu."
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2254
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13601 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2259
13604 msgid ""
13605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13606 "variable. Use the OS native format."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2266
13610 msgid ""
13611 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13612 msgstr ""
13613 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13614 "ispell_english\"."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2270
13617 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/LyXRC.cpp:2274
13621 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2278
13625 msgid "Scale the preview size to suit."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2282
13629 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13630 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2286
13633 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13634 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13635
13636 #: src/LyXRC.cpp:2290
13637 msgid ""
13638 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13639 "environment variable PRINTER."
13640 msgstr ""
13641 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13642 "premennú prostredia PRINTER."
13643
13644 #: src/LyXRC.cpp:2294
13645 msgid "The option to print only even pages."
13646 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2298
13649 msgid ""
13650 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13651 "the filename of the DVI file to be printed."
13652 msgstr ""
13653 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13654 "súboru."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2302
13657 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13658 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2306
13661 msgid "The option to print out in landscape."
13662 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2310
13665 msgid "The option to print only odd pages."
13666 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2314
13669 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13670 msgstr ""
13671 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13672 "vytlaèi»."
13673
13674 #: src/LyXRC.cpp:2318
13675 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13676 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2322
13679 msgid "The option to specify paper type."
13680 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13681
13682 #: src/LyXRC.cpp:2326
13683 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13684 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2330
13687 msgid ""
13688 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13689 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13690 "arguments."
13691 msgstr ""
13692 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13693 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2334
13696 msgid ""
13697 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13698 "prepended along with the printer name after the spool command."
13699 msgstr ""
13700 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13701 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2338
13704 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13705 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2342
13708 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13709 msgstr ""
13710 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2346
13713 msgid ""
13714 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13715 "command."
13716 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2350
13719 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13720 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2354
13723 msgid ""
13724 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13725 msgstr ""
13726 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13727 "Arabèinu)."
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2358
13730 msgid ""
13731 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13732 "wrong, override the setting here."
13733 msgstr ""
13734 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13735 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2364
13738 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13739 msgstr ""
13740 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2373
13743 msgid ""
13744 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13745 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13746 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2377
13750 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13751 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2382
13754 #, no-c-format
13755 msgid ""
13756 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13757 "roughly the same size as on paper."
13758 msgstr ""
13759 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13760 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2387
13763 msgid ""
13764 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13765 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2391
13769 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2395
13773 msgid ""
13774 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13775 "\".out\". Only for advanced users."
13776 msgstr ""
13777 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13778 "pokroèilých u¾ívateµov."
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2402
13781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13782 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2406
13785 #, fuzzy
13786 msgid "What command runs the spellchecker?"
13787 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2410
13790 msgid ""
13791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13792 "when you quit LyX."
13793 msgstr ""
13794 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13795 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2414
13798 msgid ""
13799 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13800 "value selects the directory LyX was started from."
13801 msgstr ""
13802 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13803 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2424
13806 msgid ""
13807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13808 "will look in its global and local ui/ directories."
13809 msgstr ""
13810 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13811 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2437
13814 #, fuzzy
13815 msgid ""
13816 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13817 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13818 "may not work with all dictionaries."
13819 msgstr ""
13820 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13821 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13822 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2444
13825 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/LyXVC.cpp:100
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Document not saved"
13831 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13832
13833 #: src/LyXVC.cpp:101
13834 #, fuzzy
13835 msgid "You must save the document before it can be registered."
13836 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13837
13838 #: src/LyXVC.cpp:130
13839 msgid "LyX VC: Initial description"
13840 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13841
13842 #: src/LyXVC.cpp:131
13843 msgid "(no initial description)"
13844 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13845
13846 #: src/LyXVC.cpp:146
13847 msgid "LyX VC: Log Message"
13848 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13849
13850 #: src/LyXVC.cpp:149
13851 msgid "(no log message)"
13852 msgstr "(bez logovacej správy)"
13853
13854 #: src/LyXVC.cpp:171
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13858 "changes.\n"
13859 "\n"
13860 "Do you want to revert to the saved version?"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXVC.cpp:174
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Revert to stored version of document?"
13866 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13867
13868 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13869 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13870 #: src/MenuBackend.cpp:813
13871 #, fuzzy
13872 msgid "No Document Open!"
13873 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13874
13875 #: src/MenuBackend.cpp:540
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Plain Text"
13878 msgstr "Jednoduchý text"
13879
13880 #: src/MenuBackend.cpp:542
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Plain Text, Join Lines"
13883 msgstr "Ascii text ako riadky"
13884
13885 #: src/MenuBackend.cpp:714
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Master Document"
13888 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13889
13890 #: src/MenuBackend.cpp:743
13891 #, fuzzy
13892 msgid "List of listings"
13893 msgstr "Zoznam "
13894
13895 #: src/MenuBackend.cpp:747
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Other floats"
13898 msgstr "Iné ("
13899
13900 #: src/MenuBackend.cpp:757
13901 msgid "No Table of contents"
13902 msgstr "Bez obsahu"
13903
13904 #: src/MenuBackend.cpp:802
13905 msgid " (auto)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/MenuBackend.cpp:821
13909 #, fuzzy
13910 msgid "No Branch in Document!"
13911 msgstr "Dokument"
13912
13913 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13914 msgid "Senseless with this layout!"
13915 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13916
13917 #: src/SpellBase.cpp:51
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Native OS API not yet supported."
13920 msgstr "E¹te nie je podporované"
13921
13922 #: src/Text.cpp:133
13923 msgid "Unknown layout"
13924 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13925
13926 #: src/Text.cpp:134
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13930 "Trying to use the default instead.\n"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/Text.cpp:165
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Unknown Inset"
13936 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13937
13938 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Change tracking error"
13941 msgstr "Zmeni» jazyk"
13942
13943 #: src/Text.cpp:272
13944 #, c-format
13945 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Text.cpp:285
13949 #, c-format
13950 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Text.cpp:292
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Unknown token"
13956 msgstr "Neznámy token: "
13957
13958 #: src/Text.cpp:727
13959 msgid ""
13960 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13961 "Tutorial."
13962 msgstr ""
13963 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13964 "Príruèku."
13965
13966 #: src/Text.cpp:738
13967 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13968 msgstr ""
13969 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13970 "Príruèku."
13971
13972 #: src/Text.cpp:1740
13973 #, fuzzy
13974 msgid "[Change Tracking] "
13975 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13976
13977 #: src/Text.cpp:1746
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Change: "
13980 msgstr "Strana: "
13981
13982 #: src/Text.cpp:1750
13983 #, fuzzy
13984 msgid " at "
13985 msgstr " na "
13986
13987 #: src/Text.cpp:1760
13988 #, c-format
13989 msgid "Font: %1$s"
13990 msgstr "Písmo: %1$s"
13991
13992 #: src/Text.cpp:1765
13993 #, c-format
13994 msgid ", Depth: %1$d"
13995 msgstr ", Håbka: %1$d"
13996
13997 #: src/Text.cpp:1771
13998 msgid ", Spacing: "
13999 msgstr ", Riadkovanie: "
14000
14001 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14002 msgid "OneHalf"
14003 msgstr "Polovièné"
14004
14005 #: src/Text.cpp:1783
14006 msgid "Other ("
14007 msgstr "Iné ("
14008
14009 #: src/Text.cpp:1792
14010 #, fuzzy
14011 msgid ", Inset: "
14012 msgstr ", Håbka: "
14013
14014 #: src/Text.cpp:1793
14015 msgid ", Paragraph: "
14016 msgstr ", Odstavec: "
14017
14018 #: src/Text.cpp:1794
14019 msgid ", Id: "
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Text.cpp:1795
14023 #, fuzzy
14024 msgid ", Position: "
14025 msgstr "   mo¾nosti: "
14026
14027 #: src/Text.cpp:1801
14028 msgid ", Char: 0x"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/Text.cpp:1803
14032 msgid ", Boundary: "
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/Text2.cpp:583
14036 #, fuzzy
14037 msgid "No font change defined."
14038 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14039
14040 #: src/Text2.cpp:624
14041 msgid "Nothing to index!"
14042 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14043
14044 #: src/Text2.cpp:626
14045 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14046 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14047
14048 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14049 msgid "Math editor mode"
14050 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14051
14052 #: src/Text3.cpp:712
14053 msgid "Unknown spacing argument: "
14054 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14055
14056 #: src/Text3.cpp:885
14057 msgid "Layout "
14058 msgstr "Formát "
14059
14060 #: src/Text3.cpp:886
14061 msgid " not known"
14062 msgstr " neznámy"
14063
14064 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14065 msgid "Character set"
14066 msgstr "Znaková sada"
14067
14068 #: src/Text3.cpp:1546
14069 msgid "Paragraph layout set"
14070 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14071
14072 #: src/VSpace.cpp:490
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Default skip"
14075 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14076
14077 #: src/VSpace.cpp:493
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Small skip"
14080 msgstr "Malá"
14081
14082 #: src/VSpace.cpp:496
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Medium skip"
14085 msgstr "Stredná"
14086
14087 #: src/VSpace.cpp:499
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Big skip"
14090 msgstr "Veµká"
14091
14092 #: src/VSpace.cpp:502
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Vertical fill"
14095 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14096
14097 #: src/VSpace.cpp:509
14098 #, fuzzy
14099 msgid "protected"
14100 msgstr "Chránená medzera|m"
14101
14102 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "The specified document\n"
14106 "%1$s\n"
14107 "could not be read."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Could not read document"
14113 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14114
14115 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid ""
14118 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14119 "\n"
14120 "Recover emergency save?"
14121 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14122
14123 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14124 msgid "Load emergency save?"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&Recover"
14130 msgstr "&Odstráni»"
14131
14132 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14133 msgid "&Load Original"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14140 "\n"
14141 "Load the backup instead?"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Load backup?"
14147 msgstr "Prejs» dozadu"
14148
14149 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14150 #, fuzzy
14151 msgid "&Load backup"
14152 msgstr "&Ís» spä»"
14153
14154 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14155 msgid "Load &original"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14161 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14162
14163 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Retrieve from version control?"
14166 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14167
14168 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14169 #, fuzzy
14170 msgid "&Retrieve"
14171 msgstr "O&bnovi»"
14172
14173 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "The specified document template\n"
14177 "%1$s\n"
14178 "could not be read."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Could not read template"
14184 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14185
14186 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14187 msgid "\\arabic{enumi}."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14191 msgid "\\roman{enumiii}."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14195 msgid "\\Alph{enumiv}."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14199 msgid "No more insets"
14200 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14201
14202 #: src/callback.cpp:114
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "The document %1$s could not be saved.\n"
14206 "\n"
14207 "Do you want to rename the document and try again?"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/callback.cpp:116
14211 msgid "Rename and save?"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/callback.cpp:117
14215 #, fuzzy
14216 msgid "&Rename"
14217 msgstr "Meno"
14218
14219 #: src/callback.cpp:134
14220 msgid "Choose a filename to save document as"
14221 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14222
14223 #: src/callback.cpp:218
14224 #, c-format
14225 msgid "Auto-saving %1$s"
14226 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14227
14228 #: src/callback.cpp:258
14229 msgid "Autosave failed!"
14230 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14231
14232 #: src/callback.cpp:285
14233 msgid "Autosaving current document..."
14234 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14235
14236 #: src/callback.cpp:349
14237 msgid "Select file to insert"
14238 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14239
14240 #: src/callback.cpp:368
14241 #, c-format
14242 msgid ""
14243 "Could not read the specified document\n"
14244 "%1$s\n"
14245 "due to the error: %2$s"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/callback.cpp:370
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Could not read file"
14251 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14252
14253 #: src/callback.cpp:378
14254 #, c-format
14255 msgid ""
14256 "Could not open the specified document\n"
14257 "%1$s\n"
14258 "due to the error: %2$s"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Could not open file"
14264 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14265
14266 #: src/callback.cpp:404
14267 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/callback.cpp:405
14271 msgid ""
14272 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14273 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14274 "If this does not give the correct result\n"
14275 "then please change the encoding of the file\n"
14276 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/callback.cpp:422
14280 msgid "Running configure..."
14281 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14282
14283 #: src/callback.cpp:431
14284 msgid "Reloading configuration..."
14285 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14286
14287 #: src/callback.cpp:436
14288 #, fuzzy
14289 msgid "System reconfigured"
14290 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14291
14292 #: src/callback.cpp:437
14293 msgid ""
14294 "The system has been reconfigured.\n"
14295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14296 "updated document class specifications."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14300 msgid "No debugging message"
14301 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14302
14303 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14304 msgid "General information"
14305 msgstr "V¹eobecné informácie"
14306
14307 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Developers' general debug messages"
14310 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14311
14312 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14313 msgid "All debugging messages"
14314 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14315
14316 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14317 #, c-format
14318 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14319 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14320
14321 #: src/debug.cpp:46
14322 msgid "Program initialisation"
14323 msgstr "Inicializácia programu"
14324
14325 #: src/debug.cpp:47
14326 msgid "Keyboard events handling"
14327 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14328
14329 #: src/debug.cpp:48
14330 msgid "GUI handling"
14331 msgstr "Spravovanie GUI"
14332
14333 #: src/debug.cpp:49
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Lyxlex grammar parser"
14336 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14337
14338 #: src/debug.cpp:50
14339 msgid "Configuration files reading"
14340 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14341
14342 #: src/debug.cpp:51
14343 msgid "Custom keyboard definition"
14344 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14345
14346 #: src/debug.cpp:52
14347 msgid "LaTeX generation/execution"
14348 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14349
14350 #: src/debug.cpp:53
14351 msgid "Math editor"
14352 msgstr "Editor matematiky"
14353
14354 #: src/debug.cpp:54
14355 msgid "Font handling"
14356 msgstr "Manipulácia s písmom"
14357
14358 #: src/debug.cpp:55
14359 msgid "Textclass files reading"
14360 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14361
14362 #: src/debug.cpp:56
14363 msgid "Version control"
14364 msgstr "Kontrola verzií"
14365
14366 #: src/debug.cpp:57
14367 msgid "External control interface"
14368 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14369
14370 #: src/debug.cpp:58
14371 msgid "Keep *roff temporary files"
14372 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14373
14374 #: src/debug.cpp:59
14375 msgid "User commands"
14376 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14377
14378 #: src/debug.cpp:60
14379 msgid "The LyX Lexxer"
14380 msgstr "LyX Lexxer"
14381
14382 #: src/debug.cpp:61
14383 msgid "Dependency information"
14384 msgstr "Informácie o závislostiach"
14385
14386 #: src/debug.cpp:62
14387 msgid "LyX Insets"
14388 msgstr "LyX prílohy"
14389
14390 #: src/debug.cpp:63
14391 msgid "Files used by LyX"
14392 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14393
14394 #: src/debug.cpp:64
14395 msgid "Workarea events"
14396 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14397
14398 #: src/debug.cpp:65
14399 msgid "Insettext/tabular messages"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/debug.cpp:66
14403 msgid "Graphics conversion and loading"
14404 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14405
14406 #: src/debug.cpp:67
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Change tracking"
14409 msgstr "Zmeni» jazyk"
14410
14411 #: src/debug.cpp:68
14412 #, fuzzy
14413 msgid "External template/inset messages"
14414 msgstr "Externé aplikácie"
14415
14416 #: src/debug.cpp:69
14417 msgid "RowPainter profiling"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14421 msgid " (changed)"
14422 msgstr " (zmenený)"
14423
14424 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14425 msgid " (read only)"
14426 msgstr " (iba pre èítanie)"
14427
14428 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14429 msgid "Formatting document..."
14430 msgstr "Formátujem dokument..."
14431
14432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14434 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14435
14436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14437 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14438 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14439
14440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14441 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14442 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14443
14444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14445 #, fuzzy
14446 msgid ""
14447 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14448 "1995-2006 LyX Team"
14449 msgstr ""
14450 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14451 "1995-2001 LyX Team"
14452
14453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14454 msgid ""
14455 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14456 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14457 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14458 "any later version."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14462 #, fuzzy
14463 msgid ""
14464 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14465 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14466 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14467 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14468 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14469 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14470 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14471 msgstr ""
14472 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14473 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14474 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14475 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14476 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14477 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14478 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14479
14480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14481 msgid "LyX Version "
14482 msgstr "LyX verzia "
14483
14484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14485 msgid "Library directory: "
14486 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14487
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14489 msgid "User directory: "
14490 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14493 #, fuzzy
14494 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14495 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14498 msgid "Select a BibTeX database to add"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14502 #, fuzzy
14503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14504 msgstr "BibTeX ¹týly"
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14507 msgid "Select a BibTeX style"
14508 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14511 msgid "No frame drawn"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14515 msgid "Rectangular box"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14519 msgid "Oval box, thin"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14523 msgid "Oval box, thick"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14527 msgid "Shadow box"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Double box"
14533 msgstr "Dvojité"
14534
14535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14536 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14537 msgid "Depth"
14538 msgstr "Håbka"
14539
14540 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14541 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14542 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14543 msgid "Total Height"
14544 msgstr "Celková vý¹ka"
14545
14546 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14547 #, c-format
14548 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14552 msgid "Select external file"
14553 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14557 msgid "Top left"
14558 msgstr "¥avý horný"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14562 msgid "Bottom left"
14563 msgstr "¥avý dolný"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14567 msgid "Baseline left"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14572 msgid "Top center"
14573 msgstr "Horný stredný"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14577 msgid "Bottom center"
14578 msgstr "Dolný stredný"
14579
14580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Baseline center"
14584 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14585
14586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14588 msgid "Top right"
14589 msgstr "Horný pravý"
14590
14591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14593 msgid "Bottom right"
14594 msgstr "Dolný pravý"
14595
14596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Baseline right"
14600 msgstr "Èiara vpravo|p"
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14603 msgid "Select graphics file"
14604 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14607 msgid "Clipart|#C#c"
14608 msgstr "Klipart|#K#k"
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14611 msgid "Select document to include"
14612 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14615 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14616 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14619 msgid "LaTeX Log"
14620 msgstr "Log LaTeXu"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14623 msgid "Literate Programming Build Log"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14627 msgid "lyx2lyx Error Log"
14628 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14631 msgid "Version Control Log"
14632 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14635 msgid "No LaTeX log file found."
14636 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14639 #, fuzzy
14640 msgid "No literate programming build log file found."
14641 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14644 #, fuzzy
14645 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14646 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14649 msgid "No version control log file found."
14650 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14653 msgid "Choose bind file"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14657 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14661 msgid "Choose UI file"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14665 #, fuzzy
14666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14667 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14668
14669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14670 msgid "Choose keyboard map"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14674 #, fuzzy
14675 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14676 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14680 msgid "Choose personal dictionary"
14681 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14682
14683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14684 msgid "*.pws"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14688 #, fuzzy
14689 msgid "*.ispell"
14690 msgstr "ispell"
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14693 msgid "Print to file"
14694 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14697 msgid "PostScript files (*.ps)"
14698 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Spellchecker error"
14703 msgstr "Kontrola pravopisu"
14704
14705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14706 #, fuzzy
14707 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14708 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14714 "Maybe it has been killed."
14715 msgstr ""
14716 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14717 "Mo¾no bola zabitá."
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14720 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14724 msgid "The spellchecker has failed"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14728 #, fuzzy, c-format
14729 msgid "%1$d words checked."
14730 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14733 msgid "One word checked."
14734 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14735
14736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Spelling check completed"
14739 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14742 msgid "Table of Contents"
14743 msgstr "Obsah"
14744
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14746 #, c-format
14747 msgid "%1$s and %2$s"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14751 #, c-format
14752 msgid "%1$s et al."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14756 msgid "No year"
14757 msgstr "Bez roku"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14760 #, fuzzy
14761 msgid "before"
14762 msgstr "Text pred:"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14771 msgid "No change"
14772 msgstr "®iadne zmeny"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14781 msgid "Reset"
14782 msgstr "Obnovi»"
14783
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14785 msgid "Small Caps"
14786 msgstr "Malé kapitálky"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14789 msgid "Emph"
14790 msgstr "Zvýrazni»"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14793 msgid "Underbar"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14797 msgid "Noun"
14798 msgstr "Kapitálky"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14801 msgid "No color"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14805 msgid "Black"
14806 msgstr "Èierna"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14809 msgid "White"
14810 msgstr "Biela"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14813 msgid "Red"
14814 msgstr "Èervená"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14817 msgid "Green"
14818 msgstr "Zelená"
14819
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14821 msgid "Blue"
14822 msgstr "Modrá"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14825 msgid "Cyan"
14826 msgstr "Azúrová"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14829 msgid "Magenta"
14830 msgstr "Purpurová"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14833 msgid "Yellow"
14834 msgstr "®ltá"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14837 #, fuzzy
14838 msgid "System files|#S#s"
14839 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14840
14841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14842 #, fuzzy
14843 msgid "User files|#U#u"
14844 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14845
14846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Could not update TeX information"
14849 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14850
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14852 #, c-format
14853 msgid "The script `%s' failed."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Maths"
14859 msgstr "Cesty"
14860
14861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Dings 1"
14864 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14865
14866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Dings 2"
14869 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14870
14871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Dings 3"
14874 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14875
14876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Dings 4"
14879 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14880
14881 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Index Entry"
14884 msgstr "Polo¾ka indexu"
14885
14886 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14887 msgid "Label"
14888 msgstr "Oznaèenie"
14889
14890 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14891 #, fuzzy
14892 msgid "LaTeX Source"
14893 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14894
14895 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Outline"
14898 msgstr "Vonkaj¹í"
14899
14900 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14901 msgid "Directories"
14902 msgstr "Prieèinky"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14905 msgid "Small-sized icons"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14909 msgid "Normal-sized icons"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14913 msgid "Big-sized icons"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14917 msgid "LyX"
14918 msgstr "LyX"
14919
14920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14921 #, fuzzy
14922 msgid "unknown version"
14923 msgstr "Neznáma akcia"
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14926 msgid "Bibliography Entry Settings"
14927 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14928
14929 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14930 #, fuzzy
14931 msgid "BibTeX Bibliography"
14932 msgstr "Literatúra "
14933
14934 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Box Settings"
14937 msgstr "Nastavenia"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Branch Settings"
14942 msgstr "Nastavenia literatúry"
14943
14944 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Branch"
14947 msgstr "Francúzsky"
14948
14949 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14950 msgid "Activated"
14951 msgstr "Aktivované"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Yes"
14957 msgstr "&Áno"
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14960 #, fuzzy
14961 msgid "No"
14962 msgstr "&Nie"
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Merge Changes"
14967 msgstr "Spoji» bunky"
14968
14969 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Change by %1$s\n"
14973 "\n"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14977 #, c-format
14978 msgid "Change made at %1$s\n"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Text Style"
14984 msgstr "TeX ¹týl|X"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14987 msgid "Previous command"
14988 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14991 msgid "Next command"
14992 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14995 msgid "big[[delimiter size]]"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14999 msgid "Big[[delimiter size]]"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15003 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15007 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Math Delimiter"
15013 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15016 msgid "LyX: Delimiters"
15017 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15021 #, fuzzy
15022 msgid "(None)"
15023 msgstr "®iadne"
15024
15025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Variable"
15028 msgstr "Variabilná veµkos»"
15029
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15031 msgid "Computer Modern Roman"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15035 msgid "Latin Modern Roman"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15039 msgid "AE (Almost European)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Times Roman"
15045 msgstr "Roman"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Palatino"
15050 msgstr "Tabuµka_popis"
15051
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15053 msgid "Bitstream Charter"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15057 msgid "New Century Schoolbook"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Bookman"
15063 msgstr "Roman"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15066 msgid "Utopia"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Bera Serif"
15072 msgstr "Sans Serif"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15075 msgid "Concrete Roman"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15079 msgid "Zapf Chancery"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15083 msgid "Computer Modern Sans"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15087 msgid "Latin Modern Sans"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15091 msgid "Helvetica"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15095 msgid "Avant Garde"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15099 msgid "Bera Sans"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15103 #, fuzzy
15104 msgid "CM Bright"
15105 msgstr "Horný pravý"
15106
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15108 msgid "Computer Modern Typewriter"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Latin Modern Typewriter"
15114 msgstr "Písací stroj"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Courier"
15119 msgstr "Kópie"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15122 msgid "Bera Mono"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15126 msgid "LuxiMono"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15130 #, fuzzy
15131 msgid "CM Typewriter Light"
15132 msgstr "Písací stroj"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15135 msgid ""
15136 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15140 msgid "Length"
15141 msgstr "Då¾ka"
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15145 msgid " (not installed)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15150 msgid "default"
15151 msgstr "¹tandardné"
15152
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15154 msgid "10"
15155 msgstr "10"
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15158 msgid "11"
15159 msgstr "11"
15160
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15162 msgid "12"
15163 msgstr "12"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15166 msgid "empty"
15167 msgstr "prázdne"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15170 msgid "plain"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15174 msgid "headings"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15178 msgid "fancy"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15182 msgid "B3"
15183 msgstr "B3"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15186 msgid "B4"
15187 msgstr "B4"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15190 #, fuzzy
15191 msgid "LaTeX default"
15192 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15195 msgid "``text''"
15196 msgstr "``text''"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15199 msgid "''text''"
15200 msgstr "''text''"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15203 msgid ",,text``"
15204 msgstr ",,text``"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15207 msgid ",,text''"
15208 msgstr ",,text''"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15211 #, fuzzy
15212 msgid "<<text>>"
15213 msgstr "text"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15216 #, fuzzy
15217 msgid ">>text<<"
15218 msgstr "text"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15221 msgid "Numbered"
15222 msgstr "Èíslované"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15225 msgid "Appears in TOC"
15226 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15229 msgid "Author-year"
15230 msgstr "Autor-rok"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15233 msgid "Numerical"
15234 msgstr "Èíselný"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15237 #, c-format
15238 msgid "Unavailable: %1$s"
15239 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Document Class"
15244 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Text Layout"
15249 msgstr "Rozlo¾enie"
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Page Layout"
15254 msgstr "Formát odstavca"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Page Margins"
15259 msgstr "Okraje"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Numbering & TOC"
15264 msgstr "Èíslovanie"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Math Options"
15269 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Float Placement"
15274 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15277 msgid "Bullets"
15278 msgstr "Odrá¾ky"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15281 msgid "Branches"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15285 msgid "LaTeX Preamble"
15286 msgstr "Preambula LaTeXu"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15289 msgid "Document Settings"
15290 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15293 #, fuzzy
15294 msgid "TeX Code Settings"
15295 msgstr "LaTeX nastavenia"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15298 msgid "External Material"
15299 msgstr "Externý materiál"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15302 msgid "Scale%"
15303 msgstr "Mierka%"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15306 msgid "Float Settings"
15307 msgstr "Nastavenia objektu"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15310 msgid "Graphics"
15311 msgstr "Grafika"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15314 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15315 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15316 msgid ""
15317 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Child Document"
15323 msgstr "Dokument"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15326 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15330 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15334 #, fuzzy
15335 msgid "No language"
15336 msgstr "jazyk"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15339 #, fuzzy
15340 msgid "common"
15341 msgstr "Komentár"
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15344 msgid "primitive"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15348 #, fuzzy
15349 msgid "No dialect"
15350 msgstr "Bez obrázku"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Program Listing Settings"
15355 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Math Matrix"
15360 msgstr "Matematická matica"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15363 #, fuzzy
15364 msgid "LyX: Insert Matrix"
15365 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Note Settings"
15370 msgstr "Nastavenia objektu"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15373 msgid ""
15374 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15375 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15376 "\n"
15377 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15378 "the items is used."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Paragraph Settings"
15384 msgstr "Nastavenia literatúry"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15387 msgid "Look and feel"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Language settings"
15393 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Outputs"
15398 msgstr "Výstup"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15401 msgid "Plain text"
15402 msgstr "Jednoduchý text"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15405 msgid "Date format"
15406 msgstr "Formát dátumu"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15409 msgid "Keyboard"
15410 msgstr "Klávesnica"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15413 msgid "Screen fonts"
15414 msgstr "Písma obrazovky"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15417 msgid "Colors"
15418 msgstr "Farby"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15421 msgid "Paths"
15422 msgstr "Cesty"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15425 msgid "Select a document templates directory"
15426 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15429 msgid "Select a temporary directory"
15430 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15433 msgid "Select a backups directory"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15437 msgid "Select a document directory"
15438 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15441 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15445 msgid "Spellchecker"
15446 msgstr "Kontrola pravopisu"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15449 msgid "ispell"
15450 msgstr "ispell"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15453 msgid "aspell"
15454 msgstr "aspell"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15457 #, fuzzy
15458 msgid "hspell"
15459 msgstr "ispell"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15462 msgid "pspell (library)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15466 msgid "aspell (library)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15470 msgid "Converters"
15471 msgstr "Konvertor"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Copiers"
15476 msgstr "Kópie"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15479 msgid "File formats"
15480 msgstr "Formáty súborov"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Format in use"
15485 msgstr "Formáty"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15488 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15489 msgstr ""
15490 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15493 msgid "Printer"
15494 msgstr "Tlaèiareò"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15497 msgid "User interface"
15498 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Identity"
15503 msgstr "&Odsadi»"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15506 msgid "Preferences"
15507 msgstr "Nastavenia"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Print Document"
15512 msgstr "Dokument"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15515 msgid "Cross-reference"
15516 msgstr "Krí¾ová referencia"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15519 msgid "&Go Back"
15520 msgstr "Ís» s&pä»"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15523 msgid "Jump back"
15524 msgstr "Prejs» dozadu"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15527 msgid "Jump to label"
15528 msgstr "Skok na oznaèenie"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15531 msgid "Find and Replace"
15532 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15535 msgid "Send Document to Command"
15536 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15539 msgid "Show File"
15540 msgstr "Zobrazi» súbor"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15543 msgid "Table Settings"
15544 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15547 msgid "Insert Table"
15548 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15551 msgid "TeX Information"
15552 msgstr "TeX informácie"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15555 msgid "Vertical Space Settings"
15556 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Text Wrap Settings"
15561 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15564 #, fuzzy
15565 msgid "space"
15566 msgstr "&Nahradi»"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Invalid filename"
15571 msgstr "In¹talované súbory"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15574 #, fuzzy
15575 msgid ""
15576 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15577 "characters:\n"
15578 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15581 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15582 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15583 #, c-format
15584 msgid "LyX: %1$s"
15585 msgstr "LyX: %1$s"
15586
15587 #: src/insets/Inset.cpp:255
15588 msgid "Opened inset"
15589 msgstr "Otvorená príloha"
15590
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15592 #, fuzzy
15593 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15594 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15595
15596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Export Warning!"
15599 msgstr "Varovanie!"
15600
15601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15602 msgid ""
15603 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15604 "BibTeX will be unable to find them."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15608 msgid ""
15609 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15610 "BibTeX will be unable to find it."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Boxed"
15616 msgstr "Tuèné"
15617
15618 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Frameless"
15621 msgstr "Parametre"
15622
15623 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15624 msgid "ovalbox"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15628 msgid "Ovalbox"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15632 msgid "Shadowbox"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Doublebox"
15638 msgstr "Dvojité"
15639
15640 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Opened Box Inset"
15643 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15644
15645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Opened Branch Inset"
15648 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15649
15650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15651 msgid "Branch: "
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15655 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Undef: "
15658 msgstr "Ref: "
15659
15660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15661 #, fuzzy
15662 msgid "branch"
15663 msgstr "Francúzsky"
15664
15665 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15666 msgid "Opened Caption Inset"
15667 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15668
15669 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Senseless!!! "
15672 msgstr "Nezmyselné: "
15673
15674 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Opened CharStyle Inset"
15677 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15678
15679 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15680 #, fuzzy
15681 msgid "LaTeX Command: "
15682 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15683
15684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Unknown inset name: "
15687 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15688
15689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Inset Command: "
15692 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15693
15694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Unknown parameter name: "
15697 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15698
15699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15700 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15704 msgid "Opened ERT Inset"
15705 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15706
15707 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15708 msgid "ERT"
15709 msgstr "ERT"
15710
15711 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Opened Environment Inset: "
15714 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15715
15716 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15717 #, c-format
15718 msgid "External template %1$s is not installed"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15723 msgid "float: "
15724 msgstr "objekt:"
15725
15726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15727 msgid "Opened Float Inset"
15728 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15729
15730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15731 #, fuzzy
15732 msgid "float"
15733 msgstr "objekt:"
15734
15735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15736 msgid " (sideways)"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15740 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15741 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15742
15743 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15744 #, c-format
15745 msgid "List of %1$s"
15746 msgstr "Zoznam %1$s"
15747
15748 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15749 msgid "foot"
15750 msgstr "päta"
15751
15752 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15753 msgid "Opened Footnote Inset"
15754 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15755
15756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15757 #, fuzzy
15758 msgid "footnote"
15759 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15760
15761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15762 #, fuzzy, c-format
15763 msgid ""
15764 "Could not copy the file\n"
15765 "%1$s\n"
15766 "into the temporary directory."
15767 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15768
15769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15770 #, c-format
15771 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15775 #, c-format
15776 msgid "Graphics file: %1$s"
15777 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15778
15779 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Horizontal Fill"
15782 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15783
15784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15785 msgid "Verbatim Input"
15786 msgstr "Doslovný vstup"
15787
15788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15789 msgid "Verbatim Input*"
15790 msgstr "Verbatim vstup*"
15791
15792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Program Listing "
15795 msgstr "Inicializácia programu"
15796
15797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15798 msgid "Recursive input"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15802 #, c-format
15803 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Included file `%1$s'\n"
15810 "has textclass `%2$s'\n"
15811 "while parent file has textclass `%3$s'."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15815 msgid "Different textclasses"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15819 msgid "Idx"
15820 msgstr "Idx"
15821
15822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15823 msgid "Index"
15824 msgstr "Index"
15825
15826 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Opened Listing Inset"
15829 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15830
15831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15832 msgid "A value is expected."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15841 msgid "Unbalanced braces!"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15845 msgid "Please specify true or false."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15849 msgid "Only true or false is allowed."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15853 msgid "Please specify an integer value."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15857 msgid "An integer is expected."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15861 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15865 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15869 #, c-format
15870 msgid "Please specify one of %1$s."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15874 #, c-format
15875 msgid "Try one of %1$s."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15879 #, c-format
15880 msgid "I guess you mean %1$s."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15884 #, c-format
15885 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15889 #, c-format
15890 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15894 msgid ""
15895 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15899 msgid ""
15900 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15901 "trblTRBL"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15905 msgid ""
15906 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15907 "right, bottom left and top left corner."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15911 msgid "Enter something like \\color{white}"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15915 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15919 msgid "auto, last or a number"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15923 msgid ""
15924 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15925 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
15926 "listing inset)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15930 msgid ""
15931 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15932 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
15933 "listing inset)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Parameter %1$s: "
15939 msgstr " Makro: %s: "
15940
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15942 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15948 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15949
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15953 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15954
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15956 #, c-format
15957 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15961 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15962 msgid "margin"
15963 msgstr "okraje"
15964
15965 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15967 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15968
15969 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Nom"
15972 msgstr "&Nie"
15973
15974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Nomenclature"
15977 msgstr "Dohad"
15978
15979 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15980 msgid "Comment"
15981 msgstr "Komentár"
15982
15983 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15984 msgid "Greyed out"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Framed"
15990 msgstr "Parametre"
15991
15992 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Shaded"
15995 msgstr "&Tvar:"
15996
15997 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15998 msgid "Opened Note Inset"
15999 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16000
16001 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16002 msgid "opt"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16007 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16008
16009 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Clear Page"
16012 msgstr "&Zmaza»"
16013
16014 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16015 msgid "Clear Double Page"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16019 msgid "Ref: "
16020 msgstr "Ref: "
16021
16022 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Equation"
16025 msgstr "Oznaèenie"
16026
16027 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16028 #, fuzzy
16029 msgid "EqRef: "
16030 msgstr "Ref: "
16031
16032 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16033 msgid "Page Number"
16034 msgstr "Èíslo strany"
16035
16036 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16037 msgid "Page: "
16038 msgstr "Strana: "
16039
16040 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16041 msgid "Textual Page Number"
16042 msgstr "Textové èíslo strany"
16043
16044 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16045 msgid "TextPage: "
16046 msgstr "TextStrana: "
16047
16048 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16049 msgid "Standard+Textual Page"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16053 msgid "Ref+Text: "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16057 msgid "PrettyRef"
16058 msgstr "PeknýOdkaz"
16059
16060 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16061 #, fuzzy
16062 msgid "FormatRef: "
16063 msgstr "F&ormát:"
16064
16065 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Unknown TOC type"
16068 msgstr "Neznámy token: "
16069
16070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Opened table"
16073 msgstr "Otvori» súbor"
16074
16075 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16076 msgid "Error setting multicolumn"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16080 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16084 msgid "Opened Text Inset"
16085 msgstr "Otvorený text prílohy"
16086
16087 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16088 msgid "Url: "
16089 msgstr "Url: "
16090
16091 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16092 msgid "HtmlUrl: "
16093 msgstr "HtmlUrl: "
16094
16095 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Vertical Space"
16098 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16099
16100 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16101 msgid "wrap: "
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16105 msgid "Opened Wrap Inset"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16109 msgid "wrap"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Not shown."
16115 msgstr " neznámy"
16116
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16118 msgid "Loading..."
16119 msgstr "Naèítavam..."
16120
16121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16122 msgid "Converting to loadable format..."
16123 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16124
16125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16126 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16130 msgid "Scaling etc..."
16131 msgstr "Mením atï..."
16132
16133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16134 msgid "Ready to display"
16135 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16136
16137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16138 msgid "No file found!"
16139 msgstr "Súbor nenájdený!"
16140
16141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16142 msgid "Error converting to loadable format"
16143 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16144
16145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16146 msgid "Error loading file into memory"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16150 msgid "Error generating the pixmap"
16151 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16152
16153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16154 msgid "No image"
16155 msgstr "Bez obrázku"
16156
16157 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16158 msgid "Preview loading"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Preview ready"
16164 msgstr "Náhµad|#N"
16165
16166 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Preview failed"
16169 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:37
16172 msgid "sp"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lengthcommon.cpp:37
16176 msgid "pt"
16177 msgstr "bod"
16178
16179 #: src/lengthcommon.cpp:37
16180 msgid "bp"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/lengthcommon.cpp:37
16184 msgid "dd"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lengthcommon.cpp:37
16188 msgid "mm"
16189 msgstr "mm"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:37
16192 msgid "pc"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/lengthcommon.cpp:38
16196 msgid "cm"
16197 msgstr "cm"
16198
16199 #: src/lengthcommon.cpp:38
16200 msgid "ex"
16201 msgstr "ex"
16202
16203 #: src/lengthcommon.cpp:38
16204 msgid "em"
16205 msgstr "em"
16206
16207 #: src/lengthcommon.cpp:39
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Text Width %"
16210 msgstr "Pevná ¹írka"
16211
16212 #: src/lengthcommon.cpp:39
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Column Width %"
16215 msgstr "©írka ståpca"
16216
16217 #: src/lengthcommon.cpp:39
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Page Width %"
16220 msgstr "©írka oznaèenia"
16221
16222 #: src/lengthcommon.cpp:39
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Line Width %"
16225 msgstr "©írka oznaèenia"
16226
16227 #: src/lengthcommon.cpp:40
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Text Height %"
16230 msgstr "Celková vý¹ka"
16231
16232 #: src/lengthcommon.cpp:40
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Page Height %"
16235 msgstr "Celková vý¹ka"
16236
16237 #: src/lyxfind.cpp:136
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Search error"
16240 msgstr "Hµada»"
16241
16242 #: src/lyxfind.cpp:137
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Search string is empty"
16245 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16246
16247 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16248 msgid "String not found!"
16249 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16250
16251 #: src/lyxfind.cpp:323
16252 msgid "String has been replaced."
16253 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16254
16255 #: src/lyxfind.cpp:326
16256 msgid " strings have been replaced."
16257 msgstr " re»azce boli nahradené."
16258
16259 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16260 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16261 #, c-format
16262 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16266 #, c-format
16267 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16271 msgid "Only one row"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16275 msgid "Only one column"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16279 #, fuzzy
16280 msgid "No hline to delete"
16281 msgstr "Nie je èo robi»."
16282
16283 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16284 msgid "No vline to delete"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16290 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16291
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16293 #, fuzzy
16294 msgid "No number"
16295 msgstr "  Èíslo "
16296
16297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Number"
16300 msgstr "Èíslovanie"
16301
16302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16303 #, c-format
16304 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16308 #, c-format
16309 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16313 #, c-format
16314 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16318 msgid "create new math text environment ($...$)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16322 msgid "entered math text mode (textrm)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid " Macro: %1$s: "
16328 msgstr " Makro: %s: "
16329
16330 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16331 #, fuzzy
16332 msgid "math macro"
16333 msgstr "pozadie matematiky"
16334
16335 #: src/output.cpp:39
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid ""
16338 "Could not open the specified document\n"
16339 "%1$s."
16340 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16341
16342 #: src/output_plaintext.cpp:148
16343 msgid "Abstract: "
16344 msgstr "Abstrakt: "
16345
16346 #: src/output_plaintext.cpp:160
16347 msgid "References: "
16348 msgstr "Odkazy: "
16349
16350 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16351 msgid "All files (*)"
16352 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16353
16354 #: src/support/Package.cpp.in:448
16355 #, fuzzy
16356 msgid "LyX binary not found"
16357 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16358
16359 #: src/support/Package.cpp.in:449
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/support/Package.cpp.in:569
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16369 "\t%1$s\n"
16370 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16371 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16375 #, fuzzy
16376 msgid "File not found"
16377 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16378
16379 #: src/support/Package.cpp.in:655
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Invalid %1$s switch.\n"
16383 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/support/Package.cpp.in:682
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16390 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/support/Package.cpp.in:707
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16397 "%2$s is not a directory."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/support/Package.cpp.in:709
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Directory not found"
16403 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16404
16405 #: src/support/os_win32.cpp:335
16406 #, fuzzy
16407 msgid "System file not found"
16408 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16409
16410 #: src/support/os_win32.cpp:336
16411 msgid ""
16412 "Unable to load shfolder.dll\n"
16413 "Please install."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/support/os_win32.cpp:341
16417 #, fuzzy
16418 msgid "System function not found"
16419 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16420
16421 #: src/support/os_win32.cpp:342
16422 msgid ""
16423 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16424 "Don't know how to proceed. Sorry."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/support/userinfo.cpp:44
16428 msgid "Unknown user"
16429 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "Listings"
16433 #~ msgstr "Zoznam"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16437 #~ msgstr "Obsah"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "Toc"
16441 #~ msgstr "Námet"
16442
16443 #~ msgid "Table of Contents|T"
16444 #~ msgstr "Obsah|O"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "OK"
16448 #~ msgstr "&OK"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Chinese"
16452 #~ msgstr "Kópie"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Upper"
16456 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16457
16458 #~ msgid "Table of contents"
16459 #~ msgstr "Obsah"
16460
16461 #~ msgid "theorem"
16462 #~ msgstr "teoréma"
16463
16464 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16465 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16466
16467 #, fuzzy
16468 #~ msgid "Number style"
16469 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "Error closing file"
16473 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16474
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "block "
16477 #~ msgstr "Do bloku"
16478
16479 #, fuzzy
16480 #~ msgid "Corollary.  "
16481 #~ msgstr "¥utujem."
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Basic style"
16485 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "&Caption"
16489 #~ msgstr "Názov"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16493 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "&Label"
16497 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "A Label for the caption"
16501 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "<- P&romote"
16505 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "D&own"
16509 #~ msgstr "Hotovo"
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "Upd&ate"
16513 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "SubSection"
16517 #~ msgstr "Pododdiel"
16518
16519 #~ msgid ""
16520 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16521 #~ "font change."
16522 #~ msgstr ""
16523 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16524 #~ "definovanie zmeny písma."
16525
16526 #~ msgid "Unknown toc list"
16527 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "Insert glossary entry"
16531 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "Glo"
16535 #~ msgstr "&Globálne"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "TeX Code:"
16539 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16540
16541 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16542 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16543
16544 #~ msgid "&Detach panel"
16545 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16546
16547 #~ msgid "Select a page of symbols"
16548 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16549
16550 #~ msgid "Insert spacing"
16551 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16552
16553 #~ msgid "Set limits style"
16554 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16555
16556 #~ msgid "Set math font"
16557 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16558
16559 #~ msgid "Insert fraction"
16560 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16561
16562 #~ msgid "Math Panel|l"
16563 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "Math Panel|P"
16567 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16568
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "Show math panel"
16571 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16575 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16579 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16583 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16587 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "Insert math delimiters"
16591 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16592
16593 #~ msgid "E&xtra options"
16594 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16595
16596 #~ msgid "Alig&nment:"
16597 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16598
16599 #~ msgid "&From:"
16600 #~ msgstr "&Z:"
16601
16602 #~ msgid "&Converters"
16603 #~ msgstr "&Konvertory"
16604
16605 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16606 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16607
16608 #~ msgid "Class Settings"
16609 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16610
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16613 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16614
16615 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16616 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "#*"
16620 #~ msgstr "*"
16621
16622 #~ msgid "PrettyRef: "
16623 #~ msgstr "PeknáRef: "
16624
16625 #~ msgid "Opening child document "
16626 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "Caption."
16630 #~ msgstr "Názov"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Special Insets|S"
16634 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "Insets|n"
16638 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"