]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
remove one <boost/shared_ptr.hpp>
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
83 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
84 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
85 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
86 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
87 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
88 msgid "&Cancel"
89 msgstr "&Zru¹i»"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Kµúèe literatúry"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
101 msgid "&Label:"
102 msgstr "&Oznaèenie:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 msgid "&Key:"
106 msgstr "&Kµúè:"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "©týl citovania"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "&Jurabib"
118 msgstr "&Jurabib"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "&Natbib"
126 msgstr "&Natbib"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
155 msgid "&Add"
156 msgstr "&Prida»"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
162 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Prechádza»..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgid "&Content:"
192 msgstr "&Obsah:"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "v¹etky citované referencie"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "v¹etky referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
215 msgid "&Delete"
216 msgstr "&Zmaza»"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
223 msgid "&Add..."
224 msgstr "&Prida»..."
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgid "Databa&ses"
232 msgstr "Databá&zy"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "BibTeX ¹týl"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
239 msgid "St&yle"
240 msgstr "©&týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
244 msgid "Alignment"
245 msgstr "Zarovnanie"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
248 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
254 msgid "Left"
255 msgstr "Vµavo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
260 msgid "Center"
261 msgstr "Na stred"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
266 msgid "Right"
267 msgstr "Vpravo"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
270 msgid "Stretch"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
274 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
280 msgid "Top"
281 msgstr "Hore"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
284 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
286 msgid "Middle"
287 msgstr "Stred"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
292 msgid "Bottom"
293 msgstr "Dole"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
300 #, fuzzy
301 msgid "&Box:"
302 msgstr "&Dole:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
305 #, fuzzy
306 msgid "Co&ntent:"
307 msgstr "&Obsah:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
310 #, fuzzy
311 msgid "Vertical"
312 msgstr "&Vertikálne:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
315 #, fuzzy
316 msgid "Horizontal"
317 msgstr "&Horizontálne:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
320 msgid "Supported box types"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
332 msgid "None"
333 msgstr "®iadne"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
337 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
338 msgid "Parbox"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
343 msgid "Minipage"
344 msgstr "Minipage"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
347 msgid "Width value"
348 msgstr "Veµkos» ©írky"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
355 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
357 msgid "&Width:"
358 msgstr "©ír&ka:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
361 #, fuzzy
362 msgid "&Decoration:"
363 msgstr "Venovanie"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
366 #, fuzzy
367 msgid "Inner Bo&x:"
368 msgstr "V&nútorný:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
371 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
375 msgid "&Restore"
376 msgstr "O&bnovi»"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
379 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
386 msgid "&Apply"
387 msgstr "&Pou¾i»"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
391 msgid "&Height:"
392 msgstr "&Vý¹ka:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
395 msgid "&Available branches:"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
399 msgid "Select your branch"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
403 msgid "Add a new branch to the list"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
407 msgid "A&vailable Branches:"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 msgid "&New:"
412 msgstr "&Nový:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
415 msgid "Remove the selected branch"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
420 msgid "&Remove"
421 msgstr "&Odstráni»"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)aktivova»"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "A&lter farba..."
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #, fuzzy
441 msgid "&Font:"
442 msgstr "Písmo:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
445 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 msgid "Si&ze:"
447 msgstr "&Veµkos»:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
455 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
463 msgid "Default"
464 msgstr "©tandardný"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
468 msgid "Tiny"
469 msgstr "Drobné"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
473 msgid "Smallest"
474 msgstr "Najmen¹ie"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
478 msgid "Smaller"
479 msgstr "Men¹í"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
483 msgid "Small"
484 msgstr "Malé"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
488 msgid "Normal"
489 msgstr "Normálny"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
493 msgid "Large"
494 msgstr "Veµké"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 msgid "Larger"
500 msgstr "Väè¹í"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
504 msgid "Largest"
505 msgstr "Najväè¹ie"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
509 msgid "Huge"
510 msgstr "Obrovské"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
514 msgid "Huger"
515 msgstr "Ozrutné"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
518 #, fuzzy
519 msgid "&Custom Bullet:"
520 msgstr "Zákazník"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
524 #, fuzzy
525 msgid "&Level:"
526 msgstr "&Oznaèenie:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
529 msgid "Change:"
530 msgstr "Zmema:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
533 msgid "Go to next change"
534 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 msgid "&Next change"
538 msgstr "&Nasledujúca zmena"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
541 msgid "Accept this change"
542 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
545 msgid "&Accept"
546 msgstr "&Akceptova»"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
549 msgid "Reject this change"
550 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
553 msgid "&Reject"
554 msgstr "&Odmietnu»"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 msgid "Font family"
559 msgstr "Rodina písma"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
562 msgid "&Family:"
563 msgstr "&Rodina:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
567 msgid "Font shape"
568 msgstr "Tvar písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
571 msgid "S&hape:"
572 msgstr "&Tvar:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
576 msgid "Font series"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
582 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
584 msgid "Language"
585 msgstr "Jazyk"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 msgid "Font color"
590 msgstr "Farba písma"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
594 msgid "&Language:"
595 msgstr "&Jazyk:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
598 msgid "&Series:"
599 msgstr "&Série:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
602 msgid "&Color:"
603 msgstr "&Farby:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Never Toggled"
607 msgstr "Nikdy zapnuté"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
611 msgid "Font size"
612 msgstr "Veµkos» písma"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
616 msgid "Other font settings"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
620 msgid "Always Toggled"
621 msgstr "V¾dy zapnuté"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
624 msgid "&Misc:"
625 msgstr "&Rôzne:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
628 msgid "toggle font on all of the above"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
632 msgid "&Toggle all"
633 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
636 msgid "Apply each change automatically"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
640 msgid "Apply changes immediately"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
649 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
650 msgid "Close"
651 msgstr "Zavrie»"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
658 #, fuzzy
659 msgid "&Up"
660 msgstr "&Aktualizova»"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
667 #, fuzzy
668 msgid "&Down"
669 msgstr "Hotovo"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
672 msgid "D&elete"
673 msgstr "Z&maza»"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
676 #, fuzzy
677 msgid "&Selected Citations:"
678 msgstr "&Výber:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
681 #, fuzzy
682 msgid "A&vailable Citations:"
683 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "Search Citation"
688 msgstr "Citácia"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
691 #, fuzzy
692 msgid "F&ind:"
693 msgstr "&Nájs»:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
696 #, fuzzy
697 msgid "<- C&lear"
698 msgstr "&Zmaza»"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
701 #, fuzzy
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "Hµada»"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
707 #, fuzzy
708 msgid "All Fields"
709 msgstr "V¹etky súbory (*)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
712 msgid "Regular E&xpression"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
716 #, fuzzy
717 msgid "Entry Types:"
718 msgstr "Záznam"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
722 msgid "All Entry Types"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
726 #, fuzzy
727 msgid "Case Se&nsitive"
728 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
731 #, fuzzy
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "Formáty"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
736 msgid "Natbib citation style to use"
737 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
740 #, fuzzy
741 msgid "Citation st&yle:"
742 msgstr "©týl citovania:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
749 #, fuzzy
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
758 #, fuzzy
759 msgid "&Force upper case"
760 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
763 msgid "&Text after:"
764 msgstr "&Text za:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
767 msgid "Text to place after citation"
768 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
771 msgid "Text &before:"
772 msgstr "Te&xt pred:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
775 msgid "Text to place before citation"
776 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
779 msgid "A&pply"
780 msgstr "&Pou¾i»"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
783 msgid "Insert the delimiters"
784 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
787 msgid "&Insert"
788 msgstr "Vlo¾&i»"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
791 #, fuzzy
792 msgid "&Size:"
793 msgstr "Veµkos»:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
797 #, fuzzy
798 msgid "TeX Code: "
799 msgstr "TeX ¹týl|X"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
802 msgid "Match delimiter types"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
806 msgid "&Keep matched"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
810 msgid "Reset to the default settings for the document class"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
814 msgid "Use Class Defaults"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
818 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
819 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
822 msgid "Save as Document Defaults"
823 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
826 msgid "Display"
827 msgstr "Zobrazenie"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
830 msgid "Show ERT button only"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
834 msgid "&Collapsed"
835 msgstr "&Zbalené"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
838 msgid "Show ERT contents"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
842 msgid "O&pen"
843 msgstr "&Otvori»"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
846 msgid "File"
847 msgstr "Súbor"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
850 msgid "&Draft"
851 msgstr "&Konceptu"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "Externe upravi» súbor"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "&Upravi» súbor..."
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
862 msgid "Select a file"
863 msgstr "Vybra» súbor"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
868 msgid "Filename"
869 msgstr "Názov súboru"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
874 msgid "&File:"
875 msgstr "&Súbor"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
878 msgid "Template"
879 msgstr "©ablóna:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
882 msgid "Available templates"
883 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
886 msgid "LyX View"
887 msgstr "LyX zobrazenie"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
893 msgid "Screen display"
894 msgstr "Obrazovka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
899 msgid "Monochrome"
900 msgstr "Monochromaticky"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
905 msgid "Grayscale"
906 msgstr "Odtiene ¹edej"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
912 msgid "Color"
913 msgstr "Farebne"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 msgid "Preview"
917 msgstr "Náhµad"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
924 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 msgid "%"
928 msgstr "%"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
932 msgid "&Display:"
933 msgstr "&Displej:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 msgid "Sca&le:"
937 msgstr "&Mierka:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
940 msgid "Display image in LyX"
941 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 msgid "&Show in LyX"
945 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 msgid "Rotate"
949 msgstr "Otoèi»"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
955 msgid "Angle to rotate image by"
956 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
962 msgid "The origin of the rotation"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 msgid "&Origin:"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 msgid "A&ngle:"
971 msgstr "Uho&l:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 msgid "Scale"
975 msgstr "Mierka"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
979 msgid "Height of image in output"
980 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
983 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
984 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
988 msgid "&Maintain aspect ratio"
989 msgstr "Zachova» po&mer strán"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
993 msgid "Width of image in output"
994 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 msgid "Crop"
998 msgstr "Oreza»"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1002 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1007 msgid "&Get from File"
1008 msgstr "&Získa» zo súboru"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1012 msgid "Clip to bounding box values"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1017 msgid "Clip to &bounding box"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1022 msgid "&Left bottom:"
1023 msgstr "V&µavo dole:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1027 msgid "Right &top:"
1028 msgstr "Vp&ravo hore:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 msgid "x"
1032 msgstr "x"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 msgid "y"
1036 msgstr "y"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 msgid "Options"
1040 msgstr "Mo¾nosti"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 msgid "O&ption:"
1044 msgstr "M&o¾nosti:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 msgid "Forma&t:"
1048 msgstr "F&ormát:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Form"
1054 msgstr "Formáty"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1057 msgid "Use &default placement"
1058 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1061 msgid "Advanced Placement Options"
1062 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1065 msgid "&Top of page"
1066 msgstr "Vrch s&trany"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1069 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Here de&finitely"
1075 msgstr "Urèite tu!|#t"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1078 msgid "&Here if possible"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1082 msgid "&Page of floats"
1083 msgstr "&Strana objektov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1086 msgid "&Bottom of page"
1087 msgstr "S&podok strany"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1090 msgid "&Span columns"
1091 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Rotate sideways"
1096 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1099 #, fuzzy
1100 msgid "FontUi"
1101 msgstr "Písmo:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Sc&ale (%):"
1106 msgstr "Mierka%"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Typewriter:"
1111 msgstr "P&ísací stroj:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1115 msgid "&Roman:"
1116 msgstr "&Roman:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1119 #, fuzzy
1120 msgid "S&cale (%):"
1121 msgstr "Mierka%"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Sans Serif:"
1126 msgstr "Sa&ns Serif:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1129 msgid "Use &Old Style Figures"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Use true S&mall Caps"
1135 msgstr "Malé kapitálky"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1138 #, fuzzy
1139 msgid "&Default Family:"
1140 msgstr "©tan&dardné okraje"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Base Size:"
1145 msgstr "Veµkos»:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1148 msgid "&Graphics"
1149 msgstr "&Grafika"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1152 #, fuzzy
1153 msgid "E&mbed"
1154 msgstr "Prvé_meno"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1157 msgid "&Edit"
1158 msgstr "&Upravi»"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Output Size"
1167 msgstr "Výstup"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 msgstr "&Grafika"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1184 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Set &width:"
1190 msgstr "©ír&ka:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1193 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Rotate Graphics"
1199 msgstr "Grafika"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Ro&tate after scaling"
1208 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1211 msgid "Or&igin:"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1215 msgid "A&ngle (Degrees):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1220 msgid "File name of image"
1221 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1224 msgid "&Clipping"
1225 msgstr "&Orezanie"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1229 #, fuzzy
1230 msgid "y:"
1231 msgstr "y"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1235 #, fuzzy
1236 msgid "x:"
1237 msgstr "x"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1240 #, fuzzy
1241 msgid "LaTe&X and LyX options"
1242 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1255 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1256 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid "Don't un&zip on export"
1260 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1264 msgid "Additional LaTeX options"
1265 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1268 msgid "LaTeX &options:"
1269 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1272 msgid "Draft mode"
1273 msgstr "Re¾im konceptu"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1276 msgid "&Draft mode"
1277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1280 #, fuzzy
1281 msgid "S&ubfigure"
1282 msgstr "Podo&brázok"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1286 msgid "The caption for the sub-figure"
1287 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1290 msgid "Ca&ption:"
1291 msgstr "Po&pisok:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1296 msgid "URL"
1297 msgstr "URL"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&URL:"
1302 msgstr "&URL"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1306 msgid "Name associated with the URL"
1307 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1311 msgid "&Name:"
1312 msgstr "Me&no:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Listing Parameters"
1317 msgstr "Chýbajúci parameter"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1321 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1326 msgid "&Bypass validation"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1330 #, fuzzy
1331 msgid "C&aption:"
1332 msgstr "Po&pisok:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1335 #, fuzzy
1336 msgid "La&bel:"
1337 msgstr "&Oznaèenie:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1340 msgid "Mo&re parameters"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1352 msgid "Show LaTeX preview"
1353 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1356 msgid "&Show preview"
1357 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1360 msgid "File name to include"
1361 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1364 msgid "&Include Type:"
1365 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1368 msgid "Include"
1369 msgstr "Zahrnutie"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1372 msgid "Input"
1373 msgstr "Vstup"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1376 msgid "Verbatim"
1377 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Program Listing"
1382 msgstr "Inicializácia programu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Edit the file"
1387 msgstr "Naèíta» súbor"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Modules"
1392 msgstr "Stred"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1395 #, fuzzy
1396 msgid "S&elected:"
1397 msgstr "&Zmaza»"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1400 #, fuzzy
1401 msgid "A&vailable:"
1402 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Postscript driver:"
1407 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1410 msgid "Document &class:"
1411 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1414 msgid "&Options:"
1415 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Encoding"
1420 msgstr "&Kódovanie:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Other:"
1425 msgstr "V&onkaj¹í:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Language &Default"
1430 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1433 msgid "&Quote Style:"
1434 msgstr "©týl &citácii:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1437 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Listing"
1440 msgstr "Zoznam"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Main Settings"
1445 msgstr "Nastavenia literatúry"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1448 msgid "Style"
1449 msgstr "©týl"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1452 msgid "The content's base font size"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1456 #, fuzzy
1457 msgid "F&ont size:"
1458 msgstr "Veµkos» písma"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1461 msgid "The content's base font style"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Font Famil&y:"
1467 msgstr "Rodina písma"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Use extended character table"
1472 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Extended character table"
1477 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1480 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1484 msgid "Space i&n string as symbol"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1488 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1492 #, fuzzy
1493 msgid "S&pace as symbol"
1494 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1497 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Break long lines"
1503 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Placement"
1508 msgstr "&Umiestnenie:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1511 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1515 msgid "Check for floating listings"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Float"
1521 msgstr "Objekty|j"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1524 msgid "Check for inline listings"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Inline listing"
1530 msgstr "R&iadkovanie:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1533 msgid "&Placement:"
1534 msgstr "&Umiestnenie:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Line numbering"
1539 msgstr "Èís&lovanie"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1542 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Choose the font size for line numbers"
1548 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Font si&ze:"
1553 msgstr "Veµkos» písma"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1556 #, fuzzy
1557 msgid "S&tep:"
1558 msgstr "Stav"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1561 msgid "Difference between two numbered lines"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Side:"
1567 msgstr "&Veµkos»:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1570 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Dialect:"
1576 msgstr "&Súbor"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Lan&guage:"
1581 msgstr "&Jazyk:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1584 msgid "Select the programming language"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Range"
1590 msgstr "Jednoduché"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Last line:"
1595 msgstr "matematický panel"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1598 msgid "The last line to be printed"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1602 msgid "The first line to be printed"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Fi&rst line:"
1608 msgstr "Prvé_meno"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Ad&vanced"
1613 msgstr "&Zru¹i»"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1616 #, fuzzy
1617 msgid "More Parameters"
1618 msgstr "Chýbajúci parameter"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1621 msgid "Feedback window"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1625 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1629 msgid "Copy to Clip&board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1633 msgid "Update the display"
1634 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1638 msgid "&Update"
1639 msgstr "&Aktualizova»"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1642 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1643 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1646 msgid "&Default Margins"
1647 msgstr "©tan&dardné okraje"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1650 msgid "&Top:"
1651 msgstr "&Hore:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1654 msgid "&Bottom:"
1655 msgstr "&Dole:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1658 msgid "&Inner:"
1659 msgstr "V&nútorný:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1662 msgid "O&uter:"
1663 msgstr "V&onkaj¹í:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1666 msgid "Head &sep:"
1667 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1670 msgid "Head &height:"
1671 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1674 msgid "&Foot skip:"
1675 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1681 msgid "Number of rows"
1682 msgstr "Poèet riadkov"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1686 msgid "&Rows:"
1687 msgstr "&Riadky:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1693 msgid "Number of columns"
1694 msgstr "Poèet ståpcov"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1698 msgid "&Columns:"
1699 msgstr "&Ståpce:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1702 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1706 msgid "Vertical alignment"
1707 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1710 msgid "&Vertical:"
1711 msgstr "&Vertikálne:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1714 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1715 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1718 msgid "&Horizontal:"
1719 msgstr "&Horizontálne:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1722 msgid "&Use AMS math package automatically"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1726 msgid "Use AMS &math package"
1727 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1730 msgid "Use esint package &automatically"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Use &esint package"
1736 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Sort &as:"
1741 msgstr "Stav"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Description:"
1746 msgstr "Popis"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Symbol:"
1751 msgstr "Symbol"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1754 msgid "Type"
1755 msgstr "Typ"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1758 msgid "LyX internal only"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1762 msgid "LyX &Note"
1763 msgstr "LyX poz&námka"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1766 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1767 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1770 msgid "&Comment"
1771 msgstr "&Komentár"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1778 msgid "&Greyed out"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1782 msgid "Framed in box"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Framed"
1788 msgstr "Prvé_meno"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Box with shaded background"
1793 msgstr "poznámka na pozadí"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Shaded"
1798 msgstr "&Ulo¾i»"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1801 msgid "&List in Table of Contents"
1802 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1805 msgid "&Numbering"
1806 msgstr "Èís&lovanie"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Page Layout"
1812 msgstr "Formát odstavca"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Paper Format"
1817 msgstr "Formát dátumu"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1820 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1821 msgstr ""
1822 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Headings &style:"
1831 msgstr "©týl &strany:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1834 msgid "&Landscape"
1835 msgstr "Na ¹í&rku"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1838 msgid "&Portrait"
1839 msgstr "Na &vý¹ku"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1844 msgid "&Format:"
1845 msgstr "&Formát:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Orientation:"
1850 msgstr "Orientácia"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1853 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1857 msgid "&Two-sided document"
1858 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Indent Paragraph"
1863 msgstr "O&dsadi» odsek"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1866 msgid "Label Width"
1867 msgstr "©írka oznaèenia"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1871 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1872 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Lo&ngest label"
1877 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1880 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paragraph's &Default"
1886 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Justified"
1891 msgstr "Do bloku"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Left"
1896 msgstr "Vµavo"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Center"
1901 msgstr "Na stred"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Ri&ght"
1906 msgstr "Vpravo"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Line &spacing"
1911 msgstr "R&iadkovanie:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1915 msgid "Single"
1916 msgstr "Jednoduché"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1919 msgid "1.5"
1920 msgstr "1.5"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1924 msgid "Double"
1925 msgstr "Dvojité"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1931 msgid "Custom"
1932 msgstr "Vlastné"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1935 msgid "I&mmediate Apply"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1939 msgid "&Use hyperref support"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1943 msgid ""
1944 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1948 msgid "Automatically fill header"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1952 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1956 msgid "Load in &fullscreen mode"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Generate Bookmarks"
1962 msgstr "Zálo¾ky|Z"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Open bookmarks"
1967 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Number of levels"
1972 msgstr "Poèet kópií"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Numbered bookmarks"
1977 msgstr "Èíslovaný zoznam"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Header Information"
1982 msgstr "TeX informácie"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Title:"
1987 msgstr "Nadpis"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Author:"
1992 msgstr "Autor:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Subject:"
1997 msgstr "Predmet"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Keywords:"
2002 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Additional o&ptions"
2007 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2010 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Links"
2016 msgstr "Zoznam"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2019 msgid "Allows link text to break across lines."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Break links over lines"
2025 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2028 msgid "No frames around links"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Color links"
2034 msgstr "Farby"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2038 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2042 msgid "&Bibliographical backreferences"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Backreference by pa&ge number"
2048 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2051 msgid "&Alter..."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2055 msgid "C&onverter:"
2056 msgstr "K&onvertor:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2059 msgid "E&xtra flag:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&From format:"
2065 msgstr "&Formát:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&To format:"
2070 msgstr "Formát &dátumu:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2074 msgid "A&dd"
2075 msgstr "&Prida»"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2078 msgid "&Modify"
2079 msgstr "&Modifikova»"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Remo&ve"
2084 msgstr "&Odstráni»"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Converter Defi&nitions"
2089 msgstr "Definícia"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Converter File Cache"
2094 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Enabled"
2099 msgstr "D&lhá tabuµka"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Maximum Age (in days):"
2104 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2107 msgid "&Date format:"
2108 msgstr "Formát &dátumu:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2111 msgid "Date format for strftime output"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2115 msgid "Off"
2116 msgstr "Vypnuté"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2119 msgid "No math"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2123 msgid "On"
2124 msgstr "Zapnuté"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2127 msgid "Do not display"
2128 msgstr "Nezobrazova»"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2131 msgid "Display &Graphics:"
2132 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2135 msgid "Instant &Preview:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&New..."
2141 msgstr "&Nový:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2144 #, fuzzy
2145 msgid "S&hort Name:"
2146 msgstr "Stav"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Vector graphi&cs format"
2151 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Document format"
2156 msgstr "©týl dokumentu"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2159 msgid "&Viewer:"
2160 msgstr "&Zobrazovaè:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2163 msgid "Ed&itor:"
2164 msgstr "Ed&itor:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2167 msgid "S&hortcut:"
2168 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2171 msgid "E&xtension:"
2172 msgstr "Príp&ona:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Co&pier:"
2177 msgstr "Kó&pie:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2180 msgid "&E-mail:"
2181 msgstr "&E-mail:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2184 msgid "Your name"
2185 msgstr "Va¹e meno"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2188 msgid "Your E-mail address"
2189 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2193 msgid "Bro&wse..."
2194 msgstr "&Prechádza»..."
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2197 msgid "S&econd:"
2198 msgstr "Dr&uhá:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2201 msgid "&First:"
2202 msgstr "P&rvá:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2206 msgid "Br&owse..."
2207 msgstr "&Prechádza»..."
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2210 msgid "Use &keyboard map"
2211 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2214 msgid "Use b&abel"
2215 msgstr "Pou¾i» &babel"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2218 msgid "Mark &foreign languages"
2219 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2222 msgid "Auto &end"
2223 msgstr "Automatický koni&ec"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2226 msgid "&Right-to-left language support"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2230 msgid "&Global"
2231 msgstr "&Globálne"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2234 msgid "Auto &begin"
2235 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2238 msgid "Language pac&kage:"
2239 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2242 msgid "Command e&nd:"
2243 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2246 msgid "&Default language:"
2247 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2250 msgid "Command s&tart:"
2251 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2254 msgid "Set class options to default on class change"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2258 msgid "&Reset class options when document class changes"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2262 msgid ""
2263 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2264 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2265 "rather than the Cygwin teTeX."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2269 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2273 msgid "Default paper si&ze:"
2274 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2277 msgid "Te&X encoding:"
2278 msgstr "Te&X kódovanie:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2281 msgid "CheckTeX start options and flags"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Index command:"
2287 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2290 msgid "&BibTeX command:"
2291 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2296 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2299 msgid "Chec&kTeX command:"
2300 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2303 msgid "BibTeX command and options"
2304 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2307 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2311 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2316 msgid "US letter"
2317 msgstr "US letter"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2321 msgid "US legal"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2326 msgid "US executive"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2331 msgid "A3"
2332 msgstr "A3"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2336 msgid "A4"
2337 msgstr "A4"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2341 msgid "A5"
2342 msgstr "A5"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2346 msgid "B5"
2347 msgstr "B5"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2350 msgid "Ly&XServer pipe:"
2351 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2358 msgid "Browse..."
2359 msgstr "Prechádza»..."
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2362 msgid "&PATH prefix:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2366 msgid "&Temporary directory:"
2367 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2370 msgid "&Backup directory:"
2371 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2374 msgid "&Working directory:"
2375 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2378 msgid "&Document templates:"
2379 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2382 msgid ""
2383 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2384 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2385 "paragraphs are separated by a blank line."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2389 msgid "Output &line length:"
2390 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2393 msgid "&roff command:"
2394 msgstr "príkaz &roff:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2397 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Printer Command Options"
2403 msgstr "Nastavenia príkazu"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2406 msgid "Extension to be used when printing to file."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2410 msgid "File ex&tension:"
2411 msgstr "Prípona súbor&u:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Option used to print to a file."
2416 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Print to &file:"
2421 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Option used to print to non-default printer."
2426 msgstr ""
2427 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Set p&rinter:"
2432 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2435 msgid "Option used with spool command to set printer."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Spool pr&inter:"
2441 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2444 msgid ""
2445 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2446 "to print."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2450 msgid "Spool &command:"
2451 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Option used to reverse page order."
2456 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Re&verse pages:"
2461 msgstr "Opaèn&é:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2464 msgid "Lan&dscape:"
2465 msgstr "N&a ¹írku:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Number of Co&pies:"
2470 msgstr "Poèet kópií"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Option used to set number of copies."
2475 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Option used to print a range of pages."
2480 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2483 msgid "Co&llated:"
2484 msgstr "Uspo&riada»:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2487 msgid "Pa&ge range:"
2488 msgstr "Roz&sah strán:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2491 msgid "Option used to collate multiple copies."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2495 msgid "&Odd pages:"
2496 msgstr "&Nepárne strany:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2499 msgid "&Even pages:"
2500 msgstr "&Párne strany:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2503 msgid "Paper t&ype:"
2504 msgstr "&Typ papiera:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2507 msgid "Paper si&ze:"
2508 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2511 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2515 msgid "E&xtra options:"
2516 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2521 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2524 msgid ""
2525 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2526 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2527 "printers."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Adapt output to printer"
2533 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2536 msgid "Name of the default printer"
2537 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Default &printer:"
2542 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2545 msgid "Printer co&mmand:"
2546 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2549 msgid "Sa&ns Serif:"
2550 msgstr "Sa&ns Serif:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2553 msgid "T&ypewriter:"
2554 msgstr "P&ísací stroj:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2557 msgid "Screen &DPI:"
2558 msgstr "&DPI obrazovky:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2561 msgid "&Zoom %:"
2562 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2565 msgid "Font Sizes"
2566 msgstr "Veµkos» písma:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2569 msgid "Larger:"
2570 msgstr "Väè¹ie:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2573 msgid "Largest:"
2574 msgstr "Najväè¹ie:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2577 msgid "Huge:"
2578 msgstr "Obrovské:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2581 msgid "Hugest:"
2582 msgstr "Obrovské:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2585 msgid "Smallest:"
2586 msgstr "Najmen¹ie:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2589 msgid "Smaller:"
2590 msgstr "Men¹í:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2593 msgid "Small:"
2594 msgstr "Malé:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2597 msgid "Normal:"
2598 msgstr "Normálne:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2601 msgid "Tiny:"
2602 msgstr "Drobné:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2605 msgid "Large:"
2606 msgstr "Veµké:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Remove"
2611 msgstr "&Odstráni»"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2614 #, fuzzy
2615 msgid "New"
2616 msgstr "&Nový:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2619 msgid "B&rowse..."
2620 msgstr "&Prechádza»..."
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2623 msgid "&Bind file:"
2624 msgstr "&Bind súbor:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Shortcuts:"
2629 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Search"
2634 msgstr "Hµada»"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2637 msgid "Al&ternative language:"
2638 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2641 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2642 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2645 msgid "Personal &dictionary:"
2646 msgstr "Oso&bný slovník:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2649 msgid "Escape cha&racters:"
2650 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2653 msgid "Spellchec&ker executable:"
2654 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2657 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2658 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2661 msgid "Use input encod&ing"
2662 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2665 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2669 msgid "Accept compound &words"
2670 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2673 msgid "Scrolling"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2677 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2678 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2681 msgid "Documents"
2682 msgstr "Dokumenty"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2685 #, fuzzy
2686 msgid "B&ackup documents, every"
2687 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2690 msgid "minutes"
2691 msgstr "min."
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2694 msgid "&Maximum last files:"
2695 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2698 msgid "&User interface file:"
2699 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Session"
2704 msgstr "Verzia"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2709 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2712 msgid "Load opened files from last session"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Restore cursor positions"
2718 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2721 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Save/restore window position"
2727 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2731 msgid "Width"
2732 msgstr "©írka"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2736 msgid "Height"
2737 msgstr "Vý¹ka"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2740 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2741 msgid "&Save"
2742 msgstr "&Ulo¾i»"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2745 msgid "Pages"
2746 msgstr "Strany"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2749 msgid "Page number to print from"
2750 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2753 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2757 msgid "Page number to print to"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2761 msgid "Print all pages"
2762 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2765 msgid "Fro&m"
2766 msgstr "&Z"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2769 msgid "&All"
2770 msgstr "&V¹etko"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2773 msgid "Print &odd-numbered pages"
2774 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2777 msgid "Print &even-numbered pages"
2778 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2781 msgid "Print in reverse order"
2782 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2785 msgid "Re&verse order"
2786 msgstr "Opaèné po&radie"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2789 msgid "Copies"
2790 msgstr "Kópie"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2793 msgid "Number of copies"
2794 msgstr "Poèet kópií"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2797 msgid "Collate copies"
2798 msgstr "Usporiada» kópie"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2801 msgid "&Collate"
2802 msgstr "Uspo&riada»"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2805 msgid "&Print"
2806 msgstr "&Tlaè"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2809 msgid "Print Destination"
2810 msgstr "Cieµ tlaèe"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2813 msgid "Send output to the printer"
2814 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2817 msgid "P&rinter:"
2818 msgstr "Tlaèia&reò:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2821 msgid "Send output to the given printer"
2822 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2825 msgid "Send output to a file"
2826 msgstr "Výstup do súboru"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2829 msgid "La&bels in:"
2830 msgstr "Oznaèenia v:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2833 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2834 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2837 msgid "<reference>"
2838 msgstr "<referencia>"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2841 msgid "(<reference>)"
2842 msgstr "(<referencia>)"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2845 msgid "<page>"
2846 msgstr "<strana>"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2849 msgid "on page <page>"
2850 msgstr "na strane <strana>"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2853 msgid "<reference> on page <page>"
2854 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2857 msgid "Formatted reference"
2858 msgstr "Formátovaná referencia"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2861 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2862 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2865 msgid "&Sort"
2866 msgstr "&Triedenie"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2869 msgid "Update the label list"
2870 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2873 msgid "Jump to the label"
2874 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2877 msgid "&Go to Label"
2878 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2881 msgid "&Find:"
2882 msgstr "&Nájs»:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2885 msgid "Replace &with:"
2886 msgstr "Nahradi» &s:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2889 msgid "Case &sensitive"
2890 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2893 msgid "Match whole words onl&y"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2897 msgid "Find &Next"
2898 msgstr "Hµada» ïale&j"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2903 msgid "&Replace"
2904 msgstr "&Nahradi»"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2907 msgid "Replace &All"
2908 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2911 msgid "Search &backwards"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2915 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2919 msgid "&Export formats:"
2920 msgstr "&Exportné formáty:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2923 msgid "&Command:"
2924 msgstr "&Príkaz:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Edit shortcut"
2929 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Clear"
2934 msgstr "&Zmaza»"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Shortcut"
2939 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Function:"
2944 msgstr "&Funkcie"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2947 msgid "Suggestions:"
2948 msgstr "Odporúèania:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2951 msgid "Replace word with current choice"
2952 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2956 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2959 msgid "Ignore this word"
2960 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2963 msgid "&Ignore"
2964 msgstr "&Ignorova»"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2967 msgid "Ignore this word throughout this session"
2968 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2971 msgid "I&gnore All"
2972 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2975 msgid "Replacement:"
2976 msgstr "Náhrada:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2979 msgid "Current word"
2980 msgstr "Aktálne slovo"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2983 msgid "Unknown word:"
2984 msgstr "Neznáme slovo:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2987 msgid "Replace with selected word"
2988 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2991 msgid "&Table Settings"
2992 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2995 msgid "Column Width"
2996 msgstr "©írka ståpca"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2999 msgid "Fixed width of the column"
3000 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3003 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3004 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3007 msgid "&Vertical alignment:"
3008 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3011 msgid "&Horizontal alignment:"
3012 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3015 msgid "Horizontal alignment in column"
3016 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3019 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3020 msgid "Justified"
3021 msgstr "Do bloku"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3024 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3025 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3028 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3029 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3032 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3033 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3036 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3037 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3040 msgid "Merge cells"
3041 msgstr "Spoji» bunky"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3044 msgid "&Multicolumn"
3045 msgstr "&Viacståpcové"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3048 msgid "LaTe&X argument:"
3049 msgstr "LaTe&X argument:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3052 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3053 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3056 msgid "&Borders"
3057 msgstr "&Okraje"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3060 msgid "All Borders"
3061 msgstr "V¹etky okraje"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3064 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3065 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3068 msgid "&Set"
3069 msgstr "Na&stavi»"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3072 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3076 msgid "C&lear"
3077 msgstr "&Zmaza»"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3080 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Fo&rmal"
3086 msgstr "Normálny"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3089 msgid "Use default (grid-like) border style"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3093 #, fuzzy
3094 msgid "De&fault"
3095 msgstr "©tandardný"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3098 msgid "Set Borders"
3099 msgstr "Nastavi» okraje"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3102 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3103 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Additional Space"
3108 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3111 msgid "T&op of row:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Botto&m of row:"
3117 msgstr "S&podok strany"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3120 msgid "Bet&ween rows:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3124 msgid "&Longtable"
3125 msgstr "D&lhá tabuµka"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3128 msgid "Set a page break on the current row"
3129 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3132 msgid "Page &break on current row"
3133 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3136 msgid "Settings"
3137 msgstr "Nastavenia"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3140 msgid "Status"
3141 msgstr "Stav"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3144 msgid "Header:"
3145 msgstr "Hlavièka:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3148 msgid "Footer:"
3149 msgstr "Päta:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3152 msgid "First header:"
3153 msgstr "Prvá hlavièka:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3156 msgid "Last footer:"
3157 msgstr "Posledná päta:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3160 msgid "Contents"
3161 msgstr "Obsah"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3164 msgid "Border above"
3165 msgstr "Okraj nad"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3168 msgid "Border below"
3169 msgstr "Okraj pod"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3172 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3177 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3178 msgid "on"
3179 msgstr "na"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3182 #, fuzzy
3183 msgid "This row is the header of the first page"
3184 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3187 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3191 #, fuzzy
3192 msgid "This row is the footer of the last page"
3193 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3199 msgid "double"
3200 msgstr "dvojitý"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Don't output the last footer"
3205 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3209 msgid "is empty"
3210 msgstr "je prázdny"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3213 msgid "Don't output the first header"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3217 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3221 msgid "&Use long table"
3222 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3225 msgid "Current cell:"
3226 msgstr "Aktuálna bunka:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3229 msgid "Current row position"
3230 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3233 msgid "Current column position"
3234 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3237 msgid "Close this dialog"
3238 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Rebuild the file lists"
3243 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3246 msgid "&Rescan"
3247 msgstr "&Znovu prehµada»"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3250 msgid ""
3251 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3252 msgstr ""
3253 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3254 "cestou"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3257 msgid "&View"
3258 msgstr "&Zobrazi»"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3261 msgid "Selected classes or styles"
3262 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3265 msgid "LaTeX classes"
3266 msgstr "LaTeX triedy"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3269 msgid "LaTeX styles"
3270 msgstr "LaTeX ¹týly"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3273 msgid "BibTeX styles"
3274 msgstr "BibTeX ¹týly"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3277 msgid "Toggles view of the file list"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3281 msgid "Show &path"
3282 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Spacing"
3287 msgstr "&Rozostupy"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Separate paragraphs with"
3292 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Listing settings"
3297 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Format text into two columns"
3302 msgstr "Formátujem dokument..."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3305 msgid "Two-&column document"
3306 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Vertical space"
3311 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3314 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3315 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3318 msgid "&Indentation"
3319 msgstr "&Odsadzovanie"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3322 msgid "&Line spacing:"
3323 msgstr "&Riadkovanie:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3326 msgid "Index entry"
3327 msgstr "Polo¾ka indexu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3330 msgid "&Keyword:"
3331 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3334 msgid "Entry"
3335 msgstr "Záznam"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3339 msgid "The selected entry"
3340 msgstr "Zvolený záznam"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3343 msgid "&Selection:"
3344 msgstr "&Výber:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3347 msgid "Replace the entry with the selection"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3351 msgid "Update navigation tree"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3357 msgid "..."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3361 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3365 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Move selected item down by one"
3371 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Move selected item up by one"
3376 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3379 msgid ""
3380 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3381 "available"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3385 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Spacing:"
3391 msgstr "&Rozostupy"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3394 msgid "&Value:"
3395 msgstr "&Hodnota:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "Ch&ráni»:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3402 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3406 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3410 msgid "Supported spacing types"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3414 msgid "DefSkip"
3415 msgstr "©tandardná"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3418 msgid "SmallSkip"
3419 msgstr "Malá"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3422 msgid "MedSkip"
3423 msgstr "Stredná"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3426 msgid "BigSkip"
3427 msgstr "Veµká"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3430 msgid "VFill"
3431 msgstr "Výplnok"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3434 msgid "Complete source"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3438 msgid "Automatic update"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3442 #, fuzzy
3443 msgid "number of needed lines"
3444 msgstr "Poèet kópií"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3447 #, fuzzy
3448 msgid "use number of lines"
3449 msgstr "Poèet kópií"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Line span:"
3454 msgstr "&Riadkovanie:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Unit of width value"
3459 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Outer (default)"
3464 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Inner"
3469 msgstr "V&nútorný:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3472 msgid "use overhang"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3476 msgid "Over&hang:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Overhang value"
3482 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Unit of overhang value"
3487 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3491 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3492 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3494 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3495 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3496 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3498 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3500 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3501 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3502 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3505 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3508 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3510 msgid "Standard"
3511 msgstr "©tandard"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3514 msgid "TheoremTemplate"
3515 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3519 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3523 msgid "Proof"
3524 msgstr "Dôkaz"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Proof:"
3529 msgstr "Dôkaz"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3532 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3533 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3539 msgid "Theorem"
3540 msgstr "Teoréma"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Theorem #:"
3545 msgstr "Teoréma"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3548 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3553 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3554 msgid "Lemma"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3558 msgid "Lemma #:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3563 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3569 msgid "Corollary"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3573 msgid "Corollary #:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3577 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3580 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3583 msgid "Proposition"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3587 msgid "Proposition #:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3596 msgid "Conjecture"
3597 msgstr "Dohad"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Conjecture #:"
3602 msgstr "Dohad"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3605 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3607 msgid "Criterion"
3608 msgstr "Kritérium"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Criterion #:"
3613 msgstr "Kritérium"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3616 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3619 msgid "Fact"
3620 msgstr "Fakt"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Fact #:"
3625 msgstr "Fakt"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3628 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3630 msgid "Axiom"
3631 msgstr "Axióma"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Axiom #:"
3636 msgstr "Axióma"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3640 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3643 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3646 msgid "Definition"
3647 msgstr "Definícia"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Definition #:"
3652 msgstr "Definícia"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3655 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3659 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3661 msgid "Example"
3662 msgstr "Príklad"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Example #:"
3667 msgstr "Príklad"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3672 msgid "Condition"
3673 msgstr "Podmienka"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Condition #:"
3678 msgstr "Podmienka"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3684 msgid "Problem"
3685 msgstr "Problém"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Problem #:"
3690 msgstr "Problém"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3695 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3696 msgid "Exercise"
3697 msgstr "Cvièenie"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Exercise #:"
3702 msgstr "Cvièenie"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3706 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3710 msgid "Remark"
3711 msgstr "Pripomienka"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Remark #:"
3716 msgstr "Pripomienka"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3719 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3721 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3723 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3724 msgid "Claim"
3725 msgstr "Tvrdenie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Claim #:"
3730 msgstr "Tvrdenie"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3733 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3735 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3736 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3738 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3739 msgid "Note"
3740 msgstr "Poznámka"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Note #:"
3745 msgstr "Poznámka"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3751 msgid "Notation"
3752 msgstr "Notácia"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Notation #:"
3757 msgstr "Notácia"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3761 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3762 msgid "Case"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3766 msgid "Case #:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3770 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3773 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3775 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3779 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3780 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3781 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3783 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3784 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3786 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3788 msgid "Section"
3789 msgstr "Oddiel"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3792 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3795 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3796 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3800 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3801 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3802 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3803 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3804 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3806 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3807 msgid "Subsection"
3808 msgstr "Pododdiel"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3811 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3814 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3816 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3818 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3822 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3823 msgid "Subsubsection"
3824 msgstr "Podpododdiel"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3827 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3831 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3832 msgid "Section*"
3833 msgstr "Oddiel*"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3836 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3839 msgid "Subsection*"
3840 msgstr "Pododdiel*"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3845 msgid "Subsubsection*"
3846 msgstr "Podpododdiel*"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3849 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3852 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3855 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3857 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3858 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3861 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3863 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3864 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3867 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3868 #: src/output_plaintext.cpp:146
3869 msgid "Abstract"
3870 msgstr "Výòatok"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Abstract---"
3875 msgstr "Výòatok"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3880 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3881 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3882 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3883 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3885 msgid "Keywords"
3886 msgstr "Kµúèové slová"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Index Terms---"
3891 msgstr "Polo¾ka indexu"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3894 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3895 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3896 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3897 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3898 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3901 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3902 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3903 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3904 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3905 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3906 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3907 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3908 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3912 msgid "Bibliography"
3913 msgstr "Literatúra "
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3918 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3919 #: src/rowpainter.cpp:474
3920 msgid "Appendix"
3921 msgstr "Príloha"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3924 msgid "Appendices"
3925 msgstr "Prílohy"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3928 msgid "Biography"
3929 msgstr "®ivotopis"
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3932 #, fuzzy
3933 msgid "BiographyNoPhoto"
3934 msgstr "®ivotopis"
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3937 msgid "Footernote"
3938 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3941 msgid "MarkBoth"
3942 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3943
3944 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3946 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3947 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3948 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3949 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3950 msgid "Itemize"
3951 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3952
3953 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3955 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3957 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3959 msgid "Enumerate"
3960 msgstr "Zoznam-èísla"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3964 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3965 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3967 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3968 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3970 msgid "Description"
3971 msgstr "Popis"
3972
3973 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3976 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3978 msgid "List"
3979 msgstr "Zoznam"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3984 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3985 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3986 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3987 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3989 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3991 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3992 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3993 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3994 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3995 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3998 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4002 msgid "Title"
4003 msgstr "Nadpis"
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4007 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4008 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4010 msgid "Subtitle"
4011 msgstr "Podnadpis"
4012
4013 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4014 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4016 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4017 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4018 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4019 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4020 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4022 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4024 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4025 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4029 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4030 msgid "Author"
4031 msgstr "Autor"
4032
4033 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4035 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4038 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4041 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4042 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4043 msgid "Address"
4044 msgstr "Adresa"
4045
4046 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4048 msgid "Offprint"
4049 msgstr "Separát"
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4053 msgid "Mail"
4054 msgstr "Po¹ta"
4055
4056 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4060 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4062 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4067 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4068 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4069 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4070 msgid "Date"
4071 msgstr "Dátum"
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4075 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4079 msgid "Acknowledgement"
4080 msgstr "Poïakovanie"
4081
4082 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Offprint Requests to:"
4085 msgstr "Separáty"
4086
4087 #: lib/layouts/aa.layout:175
4088 msgid "Correspondence to:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Acknowledgements."
4095 msgstr "Poïakovanie"
4096
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4099 msgid "LaTeX"
4100 msgstr "LaTeX"
4101
4102 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4104 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4105 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4107 msgid "Email"
4108 msgstr "E-mail"
4109
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4112 msgid "Thesaurus"
4113 msgstr "Synonymický slovník"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4116 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4117 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4118 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4121 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4123 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4124 msgid "Paragraph"
4125 msgstr "Odstavec"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4128 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4129 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4130 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4131 msgid "Affiliation"
4132 msgstr "Prièlenenie"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4135 msgid "And"
4136 msgstr "A"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4139 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4142 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4143 msgid "Acknowledgements"
4144 msgstr "Poïakovanie"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4149 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4150 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4151 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4153 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4154 #: src/output_plaintext.cpp:158
4155 msgid "References"
4156 msgstr "Referencie"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4159 msgid "PlaceFigure"
4160 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4163 msgid "PlaceTable"
4164 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4167 msgid "TableComments"
4168 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4171 msgid "TableRefs"
4172 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4175 msgid "MathLetters"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4179 msgid "NoteToEditor"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Facility"
4185 msgstr "Fakt"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Objectname"
4190 msgstr "Oktáva"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Dataset"
4195 msgstr "Dátum"
4196
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4198 msgid "Subject headings:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4202 #, fuzzy
4203 msgid "[Acknowledgements]"
4204 msgstr "Poïakovanie"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4207 #, fuzzy
4208 msgid "and"
4209 msgstr " a "
4210
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Place Figure here:"
4214 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4215
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Place Table here:"
4219 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4220
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4222 #, fuzzy
4223 msgid "[Appendix]"
4224 msgstr "Príloha"
4225
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Note to Editor:"
4229 msgstr "Nie je èo robi»."
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4232 #, fuzzy
4233 msgid "References. ---"
4234 msgstr "Odkazy: "
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Note. ---"
4239 msgstr "Poznámka"
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4242 msgid "FigCaption"
4243 msgstr "Popis_obrázka"
4244
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4246 msgid "Fig. ---"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Facility:"
4252 msgstr "&Rodina:"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4255 msgid "Obj:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Dataset:"
4261 msgstr "Databáza:|#D"
4262
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4264 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4265 #, fuzzy
4266 msgid "\\arabic{section}"
4267 msgstr "Pododdiel"
4268
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Chapter Exercises"
4272 msgstr "Cvièenie"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:50
4275 msgid "RightHeader"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:59
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Right header:"
4281 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:82
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Abstract:"
4286 msgstr "Abstrakt: "
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:91
4289 msgid "ShortTitle"
4290 msgstr "Skrátenýnadpis"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:99
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Short title:"
4295 msgstr "Krátky nadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:128
4298 msgid "TwoAuthors"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:135
4302 msgid "ThreeAuthors"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:142
4306 msgid "FourAuthors"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Affiliation:"
4313 msgstr "Prièlenenie"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:170
4316 msgid "TwoAffiliations"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:177
4320 msgid "ThreeAffiliations"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:184
4324 msgid "FourAffiliations"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4328 msgid "Journal"
4329 msgstr "Denník"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:205
4332 msgid "CopNum"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:233
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Acknowledgements:"
4338 msgstr "Poïakovanie"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4342 #: lib/layouts/spie.layout:88
4343 msgid "Acknowledgments"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:247
4347 msgid "ThickLine"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:257
4351 msgid "CenteredCaption"
4352 msgstr "Centrovaný_titulok"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Senseless!"
4358 msgstr "Nezmyselné: "
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:277
4361 msgid "FitFigure"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:283
4365 msgid "FitBitmap"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4369 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4370 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4371 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4372 msgid "*"
4373 msgstr "*"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:342
4376 msgid "Seriate"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4380 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4381 msgid "(\\alph{enumii})"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4385 #, fuzzy
4386 msgid "LatinOn"
4387 msgstr "Chorvátsky"
4388
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Latin on"
4392 msgstr "Umiestnenie"
4393
4394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4395 #, fuzzy
4396 msgid "LatinOff"
4397 msgstr "Chorvátsky"
4398
4399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Latin off"
4402 msgstr "Chorvátsky"
4403
4404 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4406 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4407 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4409 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4410 msgid "Part"
4411 msgstr "Èas»"
4412
4413 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4414 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4415 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4416 msgid "Part*"
4417 msgstr "Èas»*"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4421 msgid "MM"
4422 msgstr "MM"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Section \\arabic{section}"
4427 msgstr "Pododdiel"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4430 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4431 #, fuzzy
4432 msgid "\\Alph{section}"
4433 msgstr "Výber"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Podpododdiel"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4441 #, fuzzy
4442 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4443 msgstr "Podpododdiel"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4446 msgid "BeginFrame"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Frame"
4452 msgstr "Parametre"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4455 msgid "BeginPlainFrame"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4459 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4463 msgid "AgainFrame"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4467 msgid "Again frame with label"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4471 #, fuzzy
4472 msgid "EndFrame"
4473 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4476 msgid "________________________________"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4480 #, fuzzy
4481 msgid "FrameSubtitle"
4482 msgstr "Podnadpis"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Column"
4487 msgstr "Ståpce"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4490 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4494 msgid "Columns"
4495 msgstr "Ståpce"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4498 msgid "ColumnsCenterAligned"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4502 msgid "Columns (center aligned)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4506 msgid "ColumnsTopAligned"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4510 msgid "Columns (top aligned)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Pause"
4516 msgstr "Vlo¾i»"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4519 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Overprint"
4525 msgstr "Separát"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4528 #, fuzzy
4529 msgid "OverlayArea"
4530 msgstr "Prekrytie"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Overlayarea"
4535 msgstr "Prekrytie"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Uncover"
4540 msgstr "&Odstráni»"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4543 msgid "Uncovered on slides"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Only"
4549 msgstr "Zapnuté"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4552 msgid "Only on slides"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4556 msgid "Block"
4557 msgstr "Do bloku"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4560 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4564 #, fuzzy
4565 msgid "ExampleBlock"
4566 msgstr "Príklad"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4569 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4573 #, fuzzy
4574 msgid "AlertBlock"
4575 msgstr "Do bloku"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4578 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4582 msgid "Title (Plain Frame)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4587 msgid "Institute"
4588 msgstr "In¹titút"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4591 #, fuzzy
4592 msgid "TitleGraphic"
4593 msgstr "Grafika"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4596 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Corollary."
4600 msgstr "¥utujem."
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Definition."
4607 msgstr "Definícia"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Definitions"
4612 msgstr "Definícia"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Definitions."
4617 msgstr "Definícia"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Example."
4623 msgstr "Príklad"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Examples"
4628 msgstr "Príklad"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Examples."
4633 msgstr "Príklad"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Fact."
4639 msgstr "Fakt"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Proof."
4648 msgstr "Dôkaz"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4651 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Theorem."
4655 msgstr "Teoréma"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Separator"
4660 msgstr "Separácia"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4663 msgid "___"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4667 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4668 msgid "LyX-Code"
4669 msgstr "LyX-Code"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4672 #, fuzzy
4673 msgid "NoteItem"
4674 msgstr "Nová polo¾ka"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Note:"
4679 msgstr "Poznámka"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Alert"
4684 msgstr "Do bloku"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4687 msgid "Structure"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4692 msgid "Table"
4693 msgstr "Tabuµka"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4697 #, fuzzy
4698 msgid "List of Tables"
4699 msgstr "Zoznam "
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4703 msgid "Figure"
4704 msgstr "Obrázok"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4708 #, fuzzy
4709 msgid "List of Figures"
4710 msgstr "Zoznam "
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4713 msgid "Dialogue"
4714 msgstr "Dialóg"
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4717 msgid "Narrative"
4718 msgstr "Rozprávanie"
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4721 msgid "ACT"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4725 msgid "ACT \\arabic{act}"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4729 msgid "SCENE"
4730 msgstr "SCÉNA"
4731
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4733 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4737 msgid "SCENE*"
4738 msgstr "SCÉNA*"
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4741 msgid "AT RISE:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4745 msgid "Speaker"
4746 msgstr "Hlásateµ"
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4749 msgid "Parenthetical"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4753 msgid "("
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4757 msgid ")"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4761 msgid "CURTAIN"
4762 msgstr "OPONA"
4763
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4765 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4766 msgid "Right Address"
4767 msgstr "Adresa vpravo"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:33
4770 msgid "Mainline"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:40
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Mainline:"
4776 msgstr "Minisek"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:58
4779 msgid "Variation"
4780 msgstr "Variácia"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:62
4783 msgid "Variation:"
4784 msgstr "Variácia:"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:68
4787 msgid "SubVariation"
4788 msgstr "Podvariácia"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:71
4791 msgid "Subvariation:"
4792 msgstr "Podvariácia:"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:77
4795 msgid "SubVariation2"
4796 msgstr "Podvariácia2"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:80
4799 msgid "Subvariation(2):"
4800 msgstr "Podvariácia(2):"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:86
4803 msgid "SubVariation3"
4804 msgstr "Podvariácia3"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:89
4807 msgid "Subvariation(3):"
4808 msgstr "Podvariácia(3):"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:95
4811 msgid "SubVariation4"
4812 msgstr "Podvariácia4"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:98
4815 msgid "Subvariation(4):"
4816 msgstr "Podvariácia(4):"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:104
4819 msgid "SubVariation5"
4820 msgstr "Podvariácia5"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:107
4823 msgid "Subvariation(5):"
4824 msgstr "Podvariácia(5):"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:114
4827 msgid "HideMoves"
4828 msgstr "Skry»Pohyby"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:119
4831 msgid "HideMoves:"
4832 msgstr "Skry»Pohyby:"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:124
4835 msgid "ChessBoard"
4836 msgstr "©achovnica"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:128
4839 msgid "[chessboard]"
4840 msgstr "[¹achovnica]"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:137
4843 msgid "BoardCentered"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:142
4847 msgid "[centered board]"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:152
4851 msgid "HighLight"
4852 msgstr "Zvýraznenie"
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:157
4855 msgid "Highlights:"
4856 msgstr "Zvýraznenia:"
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:172
4859 msgid "Arrow"
4860 msgstr "©ípka"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:177
4863 msgid "Arrow:"
4864 msgstr "©ípka:"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:183
4867 msgid "KnightMove"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:188
4871 msgid "KnightMove:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4875 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4876 msgid "My Address"
4877 msgstr "Moja Adresa"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4880 msgid "Briefkopf:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4884 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4885 msgid "Send To Address"
4886 msgstr "Posla» na adresu"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4889 msgid "Adresse:"
4890 msgstr "Adresa:"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4895 msgid "Opening"
4896 msgstr "Otvorenie"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4899 msgid "Anrede:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4905 msgid "Signature"
4906 msgstr "Podpis"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4909 msgid "Unterschrift:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4915 msgid "Closing"
4916 msgstr "Ukonèenie"
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4919 msgid "Gruss:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4923 msgid "encl"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4927 msgid "Anlagen:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4931 msgid "ps"
4932 msgstr "ps"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4935 msgid "PS:"
4936 msgstr "PS:"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4940 #: src/lengthcommon.cpp:38
4941 msgid "cc"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4945 msgid "Verteiler:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4949 msgid "Betreff"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4953 msgid "Betreff:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4957 msgid "Stadt"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4961 msgid "Stadt:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4965 msgid "Datum"
4966 msgstr "Dátum"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4969 msgid "Datum:"
4970 msgstr "Dátum:"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4974 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4976 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Pododstavec"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4981 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4982 msgid "Quotation"
4983 msgstr "Oznaèenie"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4986 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4987 msgid "Quote"
4988 msgstr "Citovanie"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4991 msgid "00.00.0000"
4992 msgstr "00.00.0000"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4995 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4996 msgid "Verse"
4997 msgstr "Ver¹"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:268
5000 msgid "LaTeX Title"
5001 msgstr "LaTeX Titulok"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:301
5004 msgid "Author:"
5005 msgstr "Autor:"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:310
5008 msgid "Affil"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:323
5012 msgid "Affilation:"
5013 msgstr "Prièlenenie:"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:345
5016 msgid "Journal:"
5017 msgstr "Denník:"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:354
5020 msgid "msnumber"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:368
5024 #, fuzzy
5025 msgid "MS_number:"
5026 msgstr "Èíslo:|#s"
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:378
5029 msgid "FirstAuthor"
5030 msgstr "Prvý autor"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:391
5033 msgid "1st_author_surname:"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5038 msgid "Received"
5039 msgstr "Prijaté"
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5042 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5043 msgid "Received:"
5044 msgstr "Odmietnuté:"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5048 msgid "Accepted"
5049 msgstr "Akceptované"
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5053 msgid "Accepted:"
5054 msgstr "Akceptované:"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:444
5057 msgid "Offsets"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:457
5061 msgid "reprint_reqs_to:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5066 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Abstract."
5070 msgstr "Výòatok"
5071
5072 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Acknowledgement."
5077 msgstr "Poïakovanie"
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Author Address"
5082 msgstr "Návratová adresa"
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5086 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Address:"
5090 msgstr "Adresa"
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Author Email"
5095 msgstr "Autorov_Email"
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Email:"
5100 msgstr "E-mail"
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Author URL"
5105 msgstr "Autor_URL"
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5109 #, fuzzy
5110 msgid "URL:"
5111 msgstr "URL"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5115 msgid "Thanks"
5116 msgstr "Vïaka"
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5123 msgid "PROOF."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5146 msgid "Algorithm"
5147 msgstr "Algoritmus"
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5150 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5158 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5162 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5166 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5178 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5184 msgid "Summary"
5185 msgstr "Súhrn"
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5188 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5192 msgid "Case \\arabic{case}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5196 msgid "FrontMatter"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5200 msgid "Keyword"
5201 msgstr "Kµúèové slovo"
5202
5203 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Key words:"
5206 msgstr "Kµúèové slová"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Item"
5211 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Item:"
5216 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5219 #, fuzzy
5220 msgid "BulletedItem"
5221 msgstr "Odrá¾ky"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Bulleted Item:"
5226 msgstr "latex príloha"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5229 msgid "Begin"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5233 msgid "Begin of CV"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5237 msgid "PersonalInfo"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5241 msgid "Personal Info"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5245 msgid "MotherTongue"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5249 msgid "Mother Tongue:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5253 #, fuzzy
5254 msgid "LangHeader"
5255 msgstr "Hlavièka"
5256
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Language Header:"
5260 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5261
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Language:"
5265 msgstr "&Jazyk:"
5266
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5268 #, fuzzy
5269 msgid "LastLanguage"
5270 msgstr "Jazyk"
5271
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Last Language:"
5275 msgstr "&Jazyk:"
5276
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5278 #, fuzzy
5279 msgid "LangFooter"
5280 msgstr "Päta:"
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Language Footer:"
5285 msgstr "&Jazyk:"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5288 #, fuzzy
5289 msgid "End"
5290 msgstr " a "
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5293 msgid "End of CV"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:42
5297 msgid "Foilhead"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:61
5301 msgid "ShortFoilhead"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:67
5305 msgid "Rotatefoilhead"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:73
5309 msgid "ShortRotatefoilhead"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:82
5313 msgid "TickList"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:97
5317 msgid "_/"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:103
5321 msgid "CrossList"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:118
5325 msgid "><"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:164
5329 #, fuzzy
5330 msgid "My Logo"
5331 msgstr "Záznam"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:172
5334 msgid "My Logo:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/foils.layout:181
5338 msgid "Restriction"
5339 msgstr "Obmedzenie"
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:185
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Restriction:"
5344 msgstr "Obmedzenie"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5348 msgid "Left Header"
5349 msgstr "¥avá Hlavièka"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Left Header:"
5354 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5358 msgid "Right Header"
5359 msgstr "Pravá Hlavièka"
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Right Header:"
5364 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:205
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Right Footer"
5369 msgstr "Pravá_päta"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:209
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Right Footer:"
5374 msgstr "Pravá_päta"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Theorem #."
5381 msgstr "Teoréma"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5386 msgid "Lemma #."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5392 msgid "Corollary #."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5397 msgid "Proposition #."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5401 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5402 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Definition #."
5405 msgstr "Definícia"
5406
5407 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5409 msgid "Theorem*"
5410 msgstr "Teoréma*"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5414 msgid "Lemma*"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5420 msgid "Lemma."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5425 msgid "Corollary*"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5430 msgid "Proposition*"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Proposition."
5438 msgstr "Premena"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5442 msgid "Definition*"
5443 msgstr "Definícia*"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5446 msgid "Brieftext"
5447 msgstr "Krátky_text"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Text:"
5452 msgstr "Text"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5457 msgid "Name"
5458 msgstr "Názov"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5463 msgid "Name:"
5464 msgstr "Meno:"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5467 msgid "Unterschrift"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5471 msgid "Strasse"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Strasse:"
5477 msgstr "Stav"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5480 msgid "Zusatz"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5484 msgid "Zusatz:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5488 msgid "Ort"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5492 msgid "Ort:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5496 msgid "Land"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Land:"
5502 msgstr "Na ¹írku:"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5505 msgid "RetourAdresse"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5509 #, fuzzy
5510 msgid "RetourAdresse:"
5511 msgstr "Návratová adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5514 msgid "MeinZeichen"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5518 msgid "MeinZeichen:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5522 msgid "IhrZeichen"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5526 msgid "IhrZeichen:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5530 msgid "IhrSchreiben"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5534 msgid "IhrSchreiben:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5538 msgid "Telefon"
5539 msgstr "Telefón"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Telefon:"
5544 msgstr "Telefón"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5547 msgid "Telefax"
5548 msgstr "Telefax"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Telefax:"
5553 msgstr "Telefax"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5556 msgid "Telex"
5557 msgstr "Telex"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Telex:"
5562 msgstr "Telex"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5565 msgid "EMail"
5566 msgstr "E-mail"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5569 #, fuzzy
5570 msgid "EMail:"
5571 msgstr "E-mail"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5574 msgid "HTTP"
5575 msgstr "HTTP"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5578 #, fuzzy
5579 msgid "HTTP:"
5580 msgstr "HTTP"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5584 msgid "Bank"
5585 msgstr "Banka"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Bank:"
5591 msgstr "Banka"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5594 msgid "BLZ"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5598 msgid "BLZ:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5602 msgid "Konto"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Konto:"
5608 msgstr "Písmo: "
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5611 msgid "Postvermerk"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Postvermerk:"
5617 msgstr "K&onvertor:"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5620 msgid "Adresse"
5621 msgstr "Adresa"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5624 msgid "Anrede"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5628 msgid "Anlagen"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5632 msgid "Verteiler"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5636 msgid "Gruss"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5640 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5641 msgid "Letter"
5642 msgstr "List"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Letter:"
5647 msgstr "List"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5651 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Signature:"
5654 msgstr "Podpis"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5657 msgid "Street"
5658 msgstr "Ulica"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Street:"
5663 msgstr "Ulica"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5666 msgid "Addition"
5667 msgstr "Doplnok"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Addition:"
5672 msgstr "Doplnok"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5675 msgid "Town"
5676 msgstr "Mesto"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Town:"
5681 msgstr "Mesto"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5684 msgid "State"
5685 msgstr "Stav"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5688 #, fuzzy
5689 msgid "State:"
5690 msgstr "Stav"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5693 msgid "ReturnAddress"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5697 #, fuzzy
5698 msgid "ReturnAddress:"
5699 msgstr "Návratová adresa"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5702 msgid "MyRef"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5706 #, fuzzy
5707 msgid "MyRef:"
5708 msgstr "Ref: "
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5711 msgid "YourRef"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5715 #, fuzzy
5716 msgid "YourRef:"
5717 msgstr "Ref: "
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5720 msgid "YourMail"
5721 msgstr "Vá¹ mail"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5724 #, fuzzy
5725 msgid "YourMail:"
5726 msgstr "Vá¹ mail"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5729 msgid "Phone"
5730 msgstr "Telefón"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Phone:"
5735 msgstr "Telefón"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5738 msgid "BankCode"
5739 msgstr "Bankový_kód"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5742 #, fuzzy
5743 msgid "BankCode:"
5744 msgstr "Bankový_kód"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5747 msgid "BankAccount"
5748 msgstr "Bankový úèet"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5751 #, fuzzy
5752 msgid "BankAccount:"
5753 msgstr "Bankový úèet"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5756 msgid "PostalComment"
5757 msgstr "Po¹tový_komentár"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5760 #, fuzzy
5761 msgid "PostalComment:"
5762 msgstr "Po¹tový_komentár"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Date:"
5770 msgstr "Dátum"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5773 msgid "Reference"
5774 msgstr "Referencia"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Reference:"
5779 msgstr "&Referencia:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Opening:"
5785 msgstr "Otvorenie"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5788 msgid "Encl."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5792 msgid "Encl.:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5797 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5798 msgid "cc:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Closing:"
5805 msgstr "Ukonèenie"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowA"
5810 msgstr "Názov"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowA:"
5815 msgstr "Meno:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5818 #, fuzzy
5819 msgid "NameRowB"
5820 msgstr "Názov"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5823 #, fuzzy
5824 msgid "NameRowB:"
5825 msgstr "Meno:"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5828 #, fuzzy
5829 msgid "NameRowC"
5830 msgstr "Názov"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5833 #, fuzzy
5834 msgid "NameRowC:"
5835 msgstr "Meno:"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowD"
5840 msgstr "Názov"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowD:"
5845 msgstr "Meno:"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowE"
5850 msgstr "Názov"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowE:"
5855 msgstr "Meno:"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowF"
5860 msgstr "Názov"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowF:"
5865 msgstr "Meno:"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowG"
5870 msgstr "Názov"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowG:"
5875 msgstr "Meno:"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AddressRowA"
5880 msgstr "Adresa"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5883 #, fuzzy
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "Adresa"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5888 #, fuzzy
5889 msgid "AddressRowB"
5890 msgstr "Adresa"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5893 #, fuzzy
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "Adresa"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowC"
5900 msgstr "Adresa"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Adresa"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowD"
5910 msgstr "Adresa"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "Adresa"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowE"
5920 msgstr "Adresa"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "Adresa"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowF"
5930 msgstr "Adresa"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "Adresa"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TelephoneRowA"
5940 msgstr "Telefón"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5945 msgstr "Telefón"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TelephoneRowB"
5950 msgstr "Telefón"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TelephoneRowB:"
5955 msgstr "Telefón"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TelephoneRowC"
5960 msgstr "Telefón"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowC:"
5965 msgstr "Telefón"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "Telefón"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "Telefón"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowE"
5980 msgstr "Telefón"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowE:"
5985 msgstr "Telefón"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowF"
5990 msgstr "Telefón"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TelephoneRowF:"
5995 msgstr "Telefón"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5998 msgid "InternetRowA"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6002 msgid "InternetRowA:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6006 msgid "InternetRowB"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6018 msgid "InternetRowC:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6022 msgid "InternetRowD"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6026 msgid "InternetRowD:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6030 msgid "InternetRowE"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6034 msgid "InternetRowE:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6038 msgid "InternetRowF"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankRowA"
6048 msgstr "Banka"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BankRowA:"
6053 msgstr "Banka"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6056 #, fuzzy
6057 msgid "BankRowB"
6058 msgstr "Banka"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6061 #, fuzzy
6062 msgid "BankRowB:"
6063 msgstr "Banka"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6066 #, fuzzy
6067 msgid "BankRowC"
6068 msgstr "Banka"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowC:"
6073 msgstr "Banka"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowD"
6078 msgstr "Banka"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowD:"
6083 msgstr "Banka"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowE"
6088 msgstr "Banka"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowE:"
6093 msgstr "Banka"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowF"
6098 msgstr "Banka"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6101 #, fuzzy
6102 msgid "BankRowF:"
6103 msgstr "Banka"
6104
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Claim #."
6108 msgstr "Tvrdenie"
6109
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6111 msgid "Remarks"
6112 msgstr "Pripomienky"
6113
6114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remarks #."
6117 msgstr "Pripomienky"
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6120 msgid "More"
6121 msgstr "Ïal¹ie"
6122
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6124 msgid "(MORE)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6128 msgid "FADE IN:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6132 msgid "INT."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6136 msgid "EXT."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6140 msgid "Continuing"
6141 msgstr "Pokraèovanie"
6142
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6144 #, fuzzy
6145 msgid "(continuing)"
6146 msgstr "Pokraèovanie"
6147
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6149 msgid "Transition"
6150 msgstr "Premena"
6151
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6153 msgid "TITLE OVER:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6157 msgid "INTERCUT"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6161 msgid "INTERCUT WITH:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6165 msgid "FADE OUT"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6169 msgid "General"
6170 msgstr "V¹eobecné"
6171
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6173 msgid "Scene"
6174 msgstr "Scéna"
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6177 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6178 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6179 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Keywords:"
6182 msgstr "Kµúèové slová"
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6185 msgid "Classification Codes"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Definition \\thedefinition."
6191 msgstr "Definícia"
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Step"
6196 msgstr "Stav"
6197
6198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6199 msgid "Step \\thestep."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Example \\theexample."
6205 msgstr "Príklad"
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6208 msgid "Remark \\theremark."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6212 msgid "Notation \\thenotation."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Theorem \\thetheorem."
6219 msgstr "Teoréma"
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6222 msgid "Corollary \\thecorollary."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6226 msgid "Lemma \\thelemma."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Proposition \\theproposition."
6232 msgstr "Premena"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Prop"
6237 msgstr "Vlastníctvo"
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6240 msgid "Prop \\theprop."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6245 msgid "Question"
6246 msgstr "Otázka"
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Question \\thequestion."
6251 msgstr "Otázka"
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6254 msgid "Claim \\theclaim."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6260 msgstr "Dohad"
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Appendices Section"
6265 msgstr "Prílohy"
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6268 #, fuzzy
6269 msgid "--- Appendices ---"
6270 msgstr "Prílohy"
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6273 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Review"
6279 msgstr "Náhµad"
6280
6281 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Topical"
6284 msgstr "Námet"
6285
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6287 msgid "Comment"
6288 msgstr "Komentár"
6289
6290 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Paper"
6293 msgstr "Papier"
6294
6295 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Prelim"
6298 msgstr "Tvrdenie"
6299
6300 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6301 msgid "Rapid"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6305 msgid "PACS"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6309 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6313 #, fuzzy
6314 msgid "MSC"
6315 msgstr "AMS"
6316
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6320 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6321
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6323 msgid "submitto"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6327 msgid "submit to paper:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Bibliography (plain)"
6333 msgstr "Literatúra "
6334
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Bibliography heading"
6338 msgstr "Literatúra "
6339
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6341 msgid "ABSTRACT:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6345 msgid "KEY WORDS:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Commission"
6351 msgstr "Podmienka"
6352
6353 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6354 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6358 msgid "AddressForOffprints"
6359 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6360
6361 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Address for Offprints:"
6364 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6365
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6367 msgid "RunningTitle"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6371 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Running title:"
6374 msgstr "BibTeX spustený."
6375
6376 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6377 msgid "RunningAuthor"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6381 msgid "Running author:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6385 #, fuzzy
6386 msgid "E-mail:"
6387 msgstr "E-mail"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6390 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6392 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6393 msgid "Chapter"
6394 msgstr "Kapitola"
6395
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Running LaTeX Title"
6399 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6400
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TOC Title"
6404 msgstr "Obsah_Nadpis"
6405
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6407 #, fuzzy
6408 msgid "TOC title:"
6409 msgstr "Obsah_Nadpis"
6410
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author Running"
6414 msgstr "Info_o_autorovi"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Author Running:"
6419 msgstr "Info_o_autorovi"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6422 #, fuzzy
6423 msgid "TOC Author"
6424 msgstr "Obsah_Autor"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6427 #, fuzzy
6428 msgid "TOC Author:"
6429 msgstr "Obsah_Autor"
6430
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6432 msgid "Case #."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Claim."
6440 msgstr "Tvrdenie"
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Conjecture #."
6445 msgstr "Dohad"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Example #."
6450 msgstr "Príklad"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Exercise #."
6455 msgstr "Cvièenie"
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Note #."
6460 msgstr "Poznámka"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Problem #."
6465 msgstr "Problém"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6468 msgid "Property"
6469 msgstr "Vlastníctvo"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Property #."
6474 msgstr "Vlastníctvo"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Question #."
6479 msgstr "Otázka"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Remark #."
6484 msgstr "Pripomienka"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6487 msgid "Solution"
6488 msgstr "Rie¹enie"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Solution #."
6493 msgstr "Rie¹enie"
6494
6495 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6496 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6497 msgid "Code"
6498 msgstr "Kód"
6499
6500 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6501 msgid "SGML"
6502 msgstr "SGML"
6503
6504 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Chapterprecis"
6507 msgstr "Kapitola"
6508
6509 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Epigraph"
6512 msgstr "®ivotopis"
6513
6514 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Poemtitle"
6517 msgstr "Skrátenýnadpis"
6518
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Poemtitle*"
6522 msgstr "Skrátenýnadpis"
6523
6524 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6525 msgid "Legend"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Entry:"
6531 msgstr "Záznam"
6532
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6534 #, fuzzy
6535 msgid "ListItem"
6536 msgstr "Zoznam"
6537
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6539 #, fuzzy
6540 msgid "List Item:"
6541 msgstr "Posledná päta:"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6544 #, fuzzy
6545 msgid "DoubleItem"
6546 msgstr "Dvojité"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Double Item:"
6551 msgstr "Dvojité"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Space"
6556 msgstr "&Nahradi»"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Space:"
6561 msgstr "&Nahradi»"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Computer"
6566 msgstr "Kópie"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Computer:"
6571 msgstr "V&onkaj¹í:"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6574 #, fuzzy
6575 msgid "EmptySection"
6576 msgstr "Oddiel"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Empty Section"
6581 msgstr "Oddiel"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6584 #, fuzzy
6585 msgid "CloseSection"
6586 msgstr "Výber"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Close Section"
6591 msgstr "Výber"
6592
6593 #: lib/layouts/paper.layout:149
6594 msgid "SubTitle"
6595 msgstr "Podnadpis"
6596
6597 #: lib/layouts/paper.layout:160
6598 msgid "Institution"
6599 msgstr "In¹titúcia"
6600
6601 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6602 #: lib/layouts/slides.layout:89
6603 msgid "Slide"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6607 msgid "    "
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6611 #, fuzzy
6612 msgid "EndSlide"
6613 msgstr "Na ¹í&rku"
6614
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6616 msgid "~=~"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6620 msgid "WideSlide"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6624 #, fuzzy
6625 msgid "EmptySlide"
6626 msgstr "Oddiel"
6627
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Empty slide:"
6631 msgstr "prázdne"
6632
6633 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6634 #, fuzzy
6635 msgid "ItemizeType1"
6636 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6637
6638 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6639 #, fuzzy
6640 msgid "EnumerateType1"
6641 msgstr "Zoznam-èísla"
6642
6643 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6644 #, fuzzy
6645 msgid "List of Algorithms"
6646 msgstr "Algoritmus"
6647
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6649 msgid "Preprint"
6650 msgstr "Predtlaè"
6651
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6653 #, fuzzy
6654 msgid "AltAffiliation"
6655 msgstr "Prièlenenie"
6656
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Thanks:"
6660 msgstr "Vïaka"
6661
6662 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Electronic Address:"
6665 msgstr "Návratová adresa"
6666
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6668 #, fuzzy
6669 msgid "acknowledgments"
6670 msgstr "Poïakovanie"
6671
6672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6673 #, fuzzy
6674 msgid "PACS number:"
6675 msgstr "Èíslo strany"
6676
6677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6678 #, fuzzy
6679 msgid "\\thechapter"
6680 msgstr "Kapitola"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6684 msgid "Labeling"
6685 msgstr "Oznaèovanie"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6688 msgid "L"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6692 #, fuzzy
6693 msgid "O"
6694 msgstr "Zapnuté"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6697 msgid "PS"
6698 msgstr "PS"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6701 msgid "CC"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6705 msgid "Encl"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6710 msgid "encl:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6714 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6715 msgid "Telephone"
6716 msgstr "Telefón"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6719 msgid "Telephone:"
6720 msgstr "Telefón:"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6723 msgid "Place"
6724 msgstr "Miesto"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6727 msgid "Place:"
6728 msgstr "Miesto:"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6731 msgid "Backaddress"
6732 msgstr "Adresa odosielateµa"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6735 msgid "Backaddress:"
6736 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6739 msgid "Specialmail"
6740 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Specialmail:"
6745 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6749 msgid "Location"
6750 msgstr "Umiestnenie"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Location:"
6756 msgstr "Umiestnenie"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Title:"
6761 msgstr "Nadpis"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6765 msgid "Subject"
6766 msgstr "Predmet"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Subject:"
6771 msgstr "Predmet"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6774 msgid "Yourref"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6778 msgid "Your ref.:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6782 msgid "Yourmail"
6783 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6786 msgid "Your letter of:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6790 msgid "Myref"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6794 msgid "Our ref.:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6798 msgid "Customer"
6799 msgstr "Zákazník"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Customer no.:"
6804 msgstr "Zákazník"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6807 msgid "Invoice"
6808 msgstr "Faktúra"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Invoice no.:"
6813 msgstr "Faktúra"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6816 #, fuzzy
6817 msgid "NextAddress"
6818 msgstr "Adresa"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Next Address:"
6823 msgstr "Adresa"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Post Scriptum:"
6828 msgstr "skript"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Sender Name:"
6833 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6836 #, fuzzy
6837 msgid "SenderAddress"
6838 msgstr "Posla»_na_adresu"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Sender Address:"
6843 msgstr "Posla»_na_adresu"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6846 msgid "Sender Phone:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6850 msgid "Fax"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6854 msgid "Sender Fax:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6858 #, fuzzy
6859 msgid "E-Mail"
6860 msgstr "E-mail"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6863 msgid "Sender E-Mail:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Sender URL:"
6869 msgstr "Vlo¾i» URL"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Logo"
6874 msgstr "Záznam"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Logo:"
6879 msgstr "Záznam"
6880
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6882 msgid "LandscapeSlide"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Landscape Slide"
6888 msgstr "Na ¹í&rku"
6889
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6891 msgid "PortraitSlide"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Portrait Slide"
6897 msgstr "Na &vý¹ku"
6898
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6900 msgid "Slide*"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6904 msgid "SlideHeading"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6908 msgid "SlideSubHeading"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6912 msgid "ListOfSlides"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6916 #, fuzzy
6917 msgid "List Of Slides"
6918 msgstr "Posledné súbory"
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6921 msgid "SlideContents"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Slidecontents"
6927 msgstr "Obsah"
6928
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6930 msgid "ProgressContents"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Progress Contents"
6936 msgstr "Obsah"
6937
6938 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6939 msgid "."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6944 msgid "Paragraph*"
6945 msgstr "Odstavec*"
6946
6947 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Key words."
6950 msgstr "Kµúèové slová"
6951
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6953 msgid "AMS"
6954 msgstr "AMS"
6955
6956 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AMS subject classifications."
6959 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6960
6961 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6962 msgid "Topic"
6963 msgstr "Námet"
6964
6965 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6966 msgid "MMMMM"
6967 msgstr "MMMMM"
6968
6969 #: lib/layouts/slides.layout:105
6970 msgid "New Slide:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/slides.layout:127
6974 msgid "Overlay"
6975 msgstr "Prekrytie"
6976
6977 #: lib/layouts/slides.layout:142
6978 #, fuzzy
6979 msgid "New Overlay:"
6980 msgstr "Prekrytie"
6981
6982 #: lib/layouts/slides.layout:182
6983 #, fuzzy
6984 msgid "New Note:"
6985 msgstr "Nová polo¾ka"
6986
6987 #: lib/layouts/slides.layout:207
6988 msgid "InvisibleText"
6989 msgstr "Neviditeµný text"
6990
6991 #: lib/layouts/slides.layout:214
6992 #, fuzzy
6993 msgid "<Invisible Text Follows>"
6994 msgstr "Neviditeµný text"
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:231
6997 msgid "VisibleText"
6998 msgstr "Viditeµný text"
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:238
7001 #, fuzzy
7002 msgid "<Visible Text Follows>"
7003 msgstr "Viditeµný text"
7004
7005 #: lib/layouts/spie.layout:53
7006 msgid "Authorinfo"
7007 msgstr "Info_o_autorovi"
7008
7009 #: lib/layouts/spie.layout:65
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Authorinfo:"
7012 msgstr "Info_o_autorovi"
7013
7014 #: lib/layouts/spie.layout:78
7015 msgid "ABSTRACT"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/spie.layout:93
7019 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7023 #, fuzzy
7024 msgid "email:"
7025 msgstr "E-mail"
7026
7027 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7028 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Firstname"
7034 msgstr "Prvé_meno"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Fname"
7039 msgstr "Parametre"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7043 msgid "Surname"
7044 msgstr "Priezvisko"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7048 msgid "Literal"
7049 msgstr "Doslovné"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7052 msgid "Emph"
7053 msgstr "Zvýrazni»"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Abbrev"
7058 msgstr "Náhµad"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Citation-number"
7063 msgstr "Citácia"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Volume"
7068 msgstr "Ståpce"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Day"
7073 msgstr "Zobrazenie"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Month"
7078 msgstr "Cesty"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Year"
7083 msgstr "&Zmaza»"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7086 msgid "Issue-number"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7090 msgid "Issue-day"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7094 msgid "Issue-months"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Subsubparagraph"
7100 msgstr "Pododstavec"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7103 msgid "Header"
7104 msgstr "Hlavièka"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7107 #, fuzzy
7108 msgid "-- Header --"
7109 msgstr "Hlavièka"
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Special-section"
7114 msgstr "Výber"
7115
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Special-section:"
7119 msgstr "&Výber:"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7122 #, fuzzy
7123 msgid "AGU-journal"
7124 msgstr "Denník"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7127 #, fuzzy
7128 msgid "AGU-journal:"
7129 msgstr "Denník"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Citation-number:"
7134 msgstr "Polo¾ka citácií"
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7137 msgid "AGU-volume"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7141 msgid "AGU-volume:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7145 msgid "AGU-issue"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7149 msgid "AGU-issue:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Copyright:"
7155 msgstr "Autorské práva"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Index-terms"
7160 msgstr "Polo¾ka indexu"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Index-terms..."
7165 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Index-term"
7170 msgstr "Polo¾ka indexu"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Index-term:"
7175 msgstr "Polo¾ka indexu"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7178 msgid "Cross-term"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7182 msgid "Cross-term:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Supplementary"
7188 msgstr "Súhrn"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7191 msgid "Supplementary..."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Supp-note"
7197 msgstr "poznámka"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7200 msgid "Sup-mat-note:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Cite-other"
7206 msgstr "Na stred"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Cite-other:"
7211 msgstr "©&týl citácie:"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7214 msgid "Revised"
7215 msgstr "Revidované"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Revised:"
7220 msgstr "Revidované"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Ident-line"
7225 msgstr "Podèiarknu» "
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7228 msgid "Ident-line:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Runhead"
7234 msgstr "Èervená"
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7237 msgid "Runhead:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7241 msgid "Published-online:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7245 msgid "Citation"
7246 msgstr "Citácia"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Citation:"
7251 msgstr "Citácia"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7254 msgid "Posting-order"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7258 msgid "Posting-order:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7262 msgid "AGU-pages"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7266 #, fuzzy
7267 msgid "AGU-pages:"
7268 msgstr "Nepárne strany:"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Words"
7273 msgstr "Okraje"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Words:"
7278 msgstr "Okraje"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Figures"
7283 msgstr "Obrázok"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Figures:"
7288 msgstr "Obrázok"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Tables"
7293 msgstr "Tabuµka"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Tables:"
7298 msgstr "Tabuµka"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Datasets"
7303 msgstr "Databá&zy"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Datasets:"
7308 msgstr "Databá&zy"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7311 msgid "ISSN"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7315 #, fuzzy
7316 msgid "CODEN"
7317 msgstr "SCÉNA"
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7320 #, fuzzy
7321 msgid "SS-Code"
7322 msgstr "Kód"
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7325 #, fuzzy
7326 msgid "SS-Title"
7327 msgstr "Nadpis"
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7330 #, fuzzy
7331 msgid "CCC-Code"
7332 msgstr "Kód"
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7335 msgid "Dscr"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7339 msgid "Orgdiv"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Orgname"
7345 msgstr "Priezvisko"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7348 #, fuzzy
7349 msgid "City"
7350 msgstr "Drobné"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Postcode"
7355 msgstr "Vlo¾i»"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Country"
7360 msgstr "Záznam"
7361
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7363 msgid "CCC"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7367 #, fuzzy
7368 msgid "CCC code:"
7369 msgstr "Kód"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7372 msgid "PaperId"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Paper Id:"
7378 msgstr "Papier"
7379
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7381 msgid "AuthorAddr"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Author Address:"
7387 msgstr "Návratová adresa"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7390 msgid "SlugComment"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Slug Comment:"
7396 msgstr "Komentár"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7399 msgid "Plate"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7403 msgid "Planotable"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Table Caption"
7409 msgstr "Tabuµka_popis"
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7412 #, fuzzy
7413 msgid "TableCaption"
7414 msgstr "Tabuµka_popis"
7415
7416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Current Address"
7419 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7420
7421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Current address:"
7424 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7425
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7427 #, fuzzy
7428 msgid "E-mail address:"
7429 msgstr "Adresa odosielateµa"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7432 msgid "Key words and phrases:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7436 msgid "Dedicatory"
7437 msgstr "Venovací"
7438
7439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Dedication:"
7442 msgstr "Venovanie"
7443
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7445 msgid "Translator"
7446 msgstr "Prekladateµ"
7447
7448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Translator:"
7451 msgstr "Prekladateµ"
7452
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7454 msgid "Subjectclass"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7458 #, fuzzy
7459 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7460 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Conjecture."
7466 msgstr "Dohad"
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Criterion."
7471 msgstr "Kritérium"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Algorithm."
7476 msgstr "Algoritmus"
7477
7478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Axiom."
7481 msgstr "Axióma"
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Condition."
7487 msgstr "Podmienka"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Problem."
7493 msgstr "Problém"
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Exercise."
7499 msgstr "Cvièenie"
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Remark."
7505 msgstr "Pripomienka"
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Note."
7511 msgstr "Poznámka"
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Notation."
7517 msgstr "Notácia"
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Summary."
7522 msgstr "Súhrn"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7527 msgid "Conclusion"
7528 msgstr "Záver"
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Conclusion."
7534 msgstr "Záver"
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7538 msgid "Assumption"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Assumption."
7544 msgstr "Názov"
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7549 msgstr "Poïakovanie"
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7552 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7556 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7560 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7564 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7568 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7572 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7576 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7580 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7584 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7588 msgid "Example \\arabic{example}."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7592 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7596 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7600 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7604 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7608 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7612 msgid "Note \\arabic{note}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7616 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7620 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7624 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7628 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7634 msgstr "Pododdiel"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Corollary \\thetheorem."
7640 msgstr "¥utujem."
7641
7642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7644 msgid "Lemma \\thetheorem."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Proposition \\thetheorem."
7651 msgstr "Premena"
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7657 msgstr "Dohad"
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7660 msgid "Conjecture*"
7661 msgstr "Dohad*"
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Criterion \\thetheorem."
7666 msgstr "Kritérium"
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Criterion*"
7671 msgstr "Kritérium"
7672
7673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7676 msgstr "Algoritmus"
7677
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Algorithm*"
7681 msgstr "Algoritmus"
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7685 msgid "Fact \\thetheorem."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7689 msgid "Fact*"
7690 msgstr "Fakt*"
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7693 msgid "Axiom \\thetheorem."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Axiom*"
7699 msgstr "Axióma"
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Definition \\thetheorem."
7705 msgstr "Definícia"
7706
7707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Example \\thetheorem."
7711 msgstr "Príklad"
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7714 msgid "Example*"
7715 msgstr "Príklad*"
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Condition \\thetheorem."
7720 msgstr "Podmienka"
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Condition*"
7725 msgstr "Podmienka"
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Problem \\thetheorem."
7730 msgstr "Problém"
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Problem*"
7735 msgstr "Problém"
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Exercise \\thetheorem."
7741 msgstr "Cvièenie"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Exercise*"
7746 msgstr "Cvièenie"
7747
7748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7750 msgid "Remark \\thetheorem."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7754 msgid "Remark*"
7755 msgstr "Pripomienka*"
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7759 msgid "Claim \\thetheorem."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7763 msgid "Claim*"
7764 msgstr "Tvrdenie*"
7765
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7767 msgid "Note \\thetheorem."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7771 msgid "Note*"
7772 msgstr "Poznámka*"
7773
7774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Notation \\thetheorem."
7777 msgstr "Notácia"
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Notation*"
7782 msgstr "Notácia"
7783
7784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7785 msgid "Summary \\thetheorem."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Summary*"
7791 msgstr "Súhrn"
7792
7793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7796 msgstr "Poïakovanie"
7797
7798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7799 msgid "Acknowledgement*"
7800 msgstr "Poïakovanie*"
7801
7802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7806 msgstr "Záver"
7807
7808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7809 msgid "Conclusion*"
7810 msgstr "Záver*"
7811
7812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7813 msgid "Assumption \\thetheorem."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7817 msgid "Assumption*"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Directory"
7823 msgstr "Prieèinky"
7824
7825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7826 #, fuzzy
7827 msgid "KeyCombo"
7828 msgstr "Klávesnica"
7829
7830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7831 #, fuzzy
7832 msgid "KeyCap"
7833 msgstr "Názov"
7834
7835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7836 msgid "GuiMenu"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7840 msgid "GuiMenuItem"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7844 msgid "GuiButton"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7848 msgid "MenuChoice"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7852 msgid "Chapter*"
7853 msgstr "Kapitola*"
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7856 msgid "Subparagraph*"
7857 msgstr "Pododstavec*"
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7860 msgid "Authorgroup"
7861 msgstr "Autorská_skupina"
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7864 msgid "RevisionHistory"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Revision History"
7870 msgstr "Revízia"
7871
7872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7873 msgid "Revision"
7874 msgstr "Revízia"
7875
7876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7877 msgid "RevisionRemark"
7878 msgstr "RevíznaPripomienka"
7879
7880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7881 msgid "FirstName"
7882 msgstr "Prvé_meno"
7883
7884 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7885 msgid "Scrap"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7889 msgid "\\arabic{chapter}"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7893 msgid "\\Alph{chapter}"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7897 #, fuzzy
7898 msgid "\\arabic{footnote}"
7899 msgstr "Pododdiel"
7900
7901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7902 msgid "\\Roman{section}."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7906 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7910 #, fuzzy
7911 msgid "\\Alph{subsection}."
7912 msgstr "Podpododdiel"
7913
7914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7915 #, fuzzy
7916 msgid "\\arabic{subsection}."
7917 msgstr "Podpododdiel"
7918
7919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7920 #, fuzzy
7921 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7922 msgstr "Podpododdiel"
7923
7924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7925 #, fuzzy
7926 msgid "\\alph{subsubsection}."
7927 msgstr "Podpododdiel"
7928
7929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7930 #, fuzzy
7931 msgid "\\alph{paragraph}."
7932 msgstr " odseky"
7933
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Addpart"
7937 msgstr "Prida»"
7938
7939 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7940 msgid "Addchap"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7944 msgid "Addsec"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7948 msgid "Addchap*"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7952 msgid "Addsec*"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7956 msgid "Minisec"
7957 msgstr "Minisek"
7958
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7960 msgid "Publishers"
7961 msgstr "Vydavatelia"
7962
7963 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7964 msgid "Dedication"
7965 msgstr "Venovanie"
7966
7967 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7968 msgid "Titlehead"
7969 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7970
7971 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7972 msgid "Uppertitleback"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7976 msgid "Lowertitleback"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7980 msgid "Extratitle"
7981 msgstr "Extra_nadpis"
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Captionabove"
7986 msgstr "Názov"
7987
7988 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Captionbelow"
7991 msgstr "Názov"
7992
7993 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Dictum"
7996 msgstr "Dátum"
7997
7998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7999 #, fuzzy
8000 msgid "\\Roman{part}"
8001 msgstr "Rumunsky"
8002
8003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8004 msgid "margin"
8005 msgstr "okraje"
8006
8007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8008 msgid "foot"
8009 msgstr "päta"
8010
8011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8012 #, fuzzy
8013 msgid "comment"
8014 msgstr "Komentár"
8015
8016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8017 msgid "note"
8018 msgstr "poznámka"
8019
8020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8021 #, fuzzy
8022 msgid "greyedout"
8023 msgstr "Otvorená príloha"
8024
8025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8026 #, fuzzy
8027 msgid "framed"
8028 msgstr "Parametre"
8029
8030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8031 #, fuzzy
8032 msgid "shaded"
8033 msgstr "&Tvar:"
8034
8035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8036 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8037 msgid "ERT"
8038 msgstr "ERT"
8039
8040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8041 msgid "Idx"
8042 msgstr "Idx"
8043
8044 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8045 #, fuzzy
8046 msgid "--Separator--"
8047 msgstr "Separácia"
8048
8049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8050 #, fuzzy
8051 msgid "--- Separate Environment ---"
8052 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8053
8054 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8055 msgid "Part \\thepart"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Chapter \\thechapter"
8061 msgstr "Cvièenie"
8062
8063 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Appendix \\thechapter"
8066 msgstr "panel prílohy"
8067
8068 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8069 msgid "Headnote"
8070 msgstr "Hlavièka"
8071
8072 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8073 msgid "Headnote (optional):"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Corr Author:"
8079 msgstr "Autor"
8080
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8082 msgid "Offprints"
8083 msgstr "Separáty"
8084
8085 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Offprints:"
8088 msgstr "Separáty"
8089
8090 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8091 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8095 msgid "Case \\thetheorem."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8099 #, fuzzy
8100 msgid "endnote"
8101 msgstr "Hlavièka"
8102
8103 #: lib/layouts/hanging.module:11
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Hanging"
8106 msgstr "okraje"
8107
8108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8109 #, fuzzy
8110 msgid "noun"
8111 msgstr "¾iadna"
8112
8113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8114 #, fuzzy
8115 msgid "emph"
8116 msgstr "Zvýrazni»"
8117
8118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8119 #, fuzzy
8120 msgid "strong"
8121 msgstr "Zoznam"
8122
8123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8124 #, fuzzy
8125 msgid "code"
8126 msgstr "Kód"
8127
8128 #: lib/languages:2
8129 msgid "Afrikaans"
8130 msgstr "Afrikánsky"
8131
8132 #: lib/languages:3
8133 msgid "American"
8134 msgstr "Americky"
8135
8136 #: lib/languages:5
8137 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/languages:6
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Arabic (Arabi)"
8143 msgstr "Arabsky"
8144
8145 #: lib/languages:7
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Armenian"
8148 msgstr "Americky"
8149
8150 #: lib/languages:8
8151 msgid "Austrian"
8152 msgstr "Rakúsky"
8153
8154 #: lib/languages:9
8155 msgid "Austrian (new spelling)"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/languages:10
8159 msgid "Bahasa"
8160 msgstr "Bahasky"
8161
8162 #: lib/languages:11
8163 msgid "Belarusian"
8164 msgstr "Bielorusky"
8165
8166 #: lib/languages:12
8167 msgid "Basque"
8168 msgstr "Baskitsky"
8169
8170 #: lib/languages:13
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Portuguese (Brazil)"
8173 msgstr "Portugalsky"
8174
8175 #: lib/languages:14
8176 msgid "Breton"
8177 msgstr "Bretónsky"
8178
8179 #: lib/languages:15
8180 msgid "British"
8181 msgstr "Britsky"
8182
8183 #: lib/languages:16
8184 msgid "Bulgarian"
8185 msgstr "Bulharsky"
8186
8187 #: lib/languages:17
8188 msgid "Canadian"
8189 msgstr "Kanadsky"
8190
8191 #: lib/languages:18
8192 #, fuzzy
8193 msgid "French Canadian"
8194 msgstr "Kanadsky"
8195
8196 #: lib/languages:19
8197 msgid "Catalan"
8198 msgstr "Katalánsky"
8199
8200 #: lib/languages:20
8201 msgid "Chinese (simplified)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/languages:21
8205 msgid "Chinese (traditional)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/languages:22
8209 msgid "Croatian"
8210 msgstr "Chorvátsky"
8211
8212 #: lib/languages:23
8213 msgid "Czech"
8214 msgstr "Èesky"
8215
8216 #: lib/languages:24
8217 msgid "Danish"
8218 msgstr "Dánsky"
8219
8220 #: lib/languages:25
8221 msgid "Dutch"
8222 msgstr "Holandsky"
8223
8224 #: lib/languages:26
8225 msgid "English"
8226 msgstr "Anglický jazyk"
8227
8228 #: lib/languages:28
8229 msgid "Esperanto"
8230 msgstr "Esperanto"
8231
8232 #: lib/languages:29
8233 msgid "Estonian"
8234 msgstr "Estónsky"
8235
8236 #: lib/languages:31
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Farsi"
8239 msgstr "okraje"
8240
8241 #: lib/languages:32
8242 msgid "Finnish"
8243 msgstr "Fínsky"
8244
8245 #: lib/languages:34
8246 msgid "French"
8247 msgstr "Francúzsky"
8248
8249 #: lib/languages:35
8250 msgid "Galician"
8251 msgstr "Halièsky"
8252
8253 #: lib/languages:36
8254 msgid "German"
8255 msgstr "Nemecky"
8256
8257 #: lib/languages:37
8258 msgid "German (new spelling)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8262 msgid "Greek"
8263 msgstr "Grécky"
8264
8265 #: lib/languages:39
8266 msgid "Hebrew"
8267 msgstr "Hebrejsky"
8268
8269 #: lib/languages:43
8270 msgid "Irish"
8271 msgstr "Írsky"
8272
8273 #: lib/languages:44
8274 msgid "Italian"
8275 msgstr "Taliansky"
8276
8277 #: lib/languages:45
8278 msgid "Japanese"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/languages:46
8282 msgid "Japanese (non-CJK)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/languages:47
8286 msgid "Kazakh"
8287 msgstr "Kaza¹sky"
8288
8289 #: lib/languages:49
8290 msgid "Korean"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/languages:52
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Lithuanian"
8296 msgstr "Jednotka ¹írky"
8297
8298 #: lib/languages:53
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Latvian"
8301 msgstr "Chorvátsky"
8302
8303 #: lib/languages:54
8304 msgid "Icelandic"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/languages:55
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Hungarian"
8310 msgstr "Bulharsky"
8311
8312 #: lib/languages:56
8313 msgid "Norsk"
8314 msgstr "Nórsky"
8315
8316 #: lib/languages:57
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Nynorsk"
8319 msgstr "Nórsky"
8320
8321 #: lib/languages:58
8322 msgid "Polish"
8323 msgstr "Poµsky"
8324
8325 #: lib/languages:59
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Portuguese"
8328 msgstr "Portugalsky"
8329
8330 #: lib/languages:60
8331 msgid "Romanian"
8332 msgstr "Rumunsky"
8333
8334 #: lib/languages:61
8335 msgid "Russian"
8336 msgstr "Rusky"
8337
8338 #: lib/languages:62
8339 msgid "Scottish"
8340 msgstr "©kótsky"
8341
8342 #: lib/languages:63
8343 msgid "Serbian"
8344 msgstr "Srbsky"
8345
8346 #: lib/languages:64
8347 msgid "Serbo-Croatian"
8348 msgstr "Srbo-chorvátsky"
8349
8350 #: lib/languages:65
8351 msgid "Spanish"
8352 msgstr "©panielsky"
8353
8354 #: lib/languages:66
8355 msgid "Slovak"
8356 msgstr "Slovensky"
8357
8358 #: lib/languages:67
8359 msgid "Slovene"
8360 msgstr "Slovinsky"
8361
8362 #: lib/languages:68
8363 msgid "Swedish"
8364 msgstr "©védsky"
8365
8366 #: lib/languages:69
8367 msgid "Thai"
8368 msgstr "Thajsky"
8369
8370 #: lib/languages:70
8371 msgid "Turkish"
8372 msgstr "Turecky"
8373
8374 #: lib/languages:71
8375 msgid "Ukrainian"
8376 msgstr "Ukrajinsky"
8377
8378 #: lib/languages:74
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Vietnamese"
8381 msgstr "Názov súboru"
8382
8383 #: lib/languages:75
8384 msgid "Welsh"
8385 msgstr "Walesky"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8388 msgid "File|F"
8389 msgstr "Súbor|S"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8392 msgid "Edit|E"
8393 msgstr "Upravi»|E"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8396 msgid "Insert|I"
8397 msgstr "Vlo¾i»|I"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:35
8400 msgid "Layout|L"
8401 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8404 msgid "View|V"
8405 msgstr "Prezeranie|P"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8408 msgid "Navigate|N"
8409 msgstr "Navigácia|N"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:38
8412 msgid "Documents|D"
8413 msgstr "Dokumenty|D"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8416 msgid "Help|H"
8417 msgstr "Pomocník|c"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8420 msgid "New|N"
8421 msgstr "Nový|N"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:48
8424 msgid "New from Template...|T"
8425 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8428 msgid "Open...|O"
8429 msgstr "Otvori»...|O"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8432 msgid "Close|C"
8433 msgstr "Zavrie»|Z"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8436 msgid "Save|S"
8437 msgstr "Ulo¾i»|U"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8440 msgid "Save As...|A"
8441 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:54
8444 msgid "Revert|R"
8445 msgstr "Vráti»|r"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8448 msgid "Version Control|V"
8449 msgstr "Kontrola verzie|K"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8452 msgid "Import|I"
8453 msgstr "Importova»|I"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8456 msgid "Export|E"
8457 msgstr "Exportova»|E"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8460 msgid "Print...|P"
8461 msgstr "Tlaè...|T"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8464 msgid "Fax...|F"
8465 msgstr "Fax...|F"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8468 msgid "Exit|x"
8469 msgstr "Koniec|K"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8472 msgid "Register...|R"
8473 msgstr "Registrova»...|R"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8476 msgid "Check In Changes...|I"
8477 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8480 msgid "Check Out for Edit|O"
8481 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8484 msgid "Revert to Last Version|L"
8485 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8488 msgid "Undo Last Check In|U"
8489 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8492 msgid "Show History|H"
8493 msgstr "Zobrazi» históriu"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8496 msgid "Custom...|C"
8497 msgstr "Vlastné...|V"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8500 msgid "Undo|U"
8501 msgstr "Spä»|S"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:91
8504 msgid "Redo|d"
8505 msgstr "Opä»|O"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:93
8508 msgid "Cut|C"
8509 msgstr "Vystrihnú»|V"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:94
8512 msgid "Copy|o"
8513 msgstr "Kopírova»|o"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:95
8516 msgid "Paste|a"
8517 msgstr "Vlo¾i»|l"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:96
8520 msgid "Paste External Selection|x"
8521 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8524 msgid "Find & Replace...|F"
8525 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:100
8528 msgid "Tabular|T"
8529 msgstr "Formát tabuµky|t"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8532 msgid "Math|M"
8533 msgstr "Matemat.|M"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8536 msgid "Spellchecker...|S"
8537 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:105
8540 msgid "Thesaurus..."
8541 msgstr "Synonymický slovník..."
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8544 msgid "Count Words|W"
8545 msgstr "Poèet slov|P"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8548 msgid "Check TeX|h"
8549 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:108
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Change Tracking|g"
8554 msgstr "Zmeni» jazyk"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8557 msgid "Preferences...|P"
8558 msgstr "Nastavenia...|N"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8561 msgid "Reconfigure|R"
8562 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:115
8565 msgid "Selection as Lines|L"
8566 msgstr "Ako riadky|r"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:116
8569 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8570 msgstr "Ako odstavce|o"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8573 msgid "Multicolumn|M"
8574 msgstr "Viacståpcové|V"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:122
8577 msgid "Line Top|T"
8578 msgstr "Èiara hore|h"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:123
8581 msgid "Line Bottom|B"
8582 msgstr "Èiara dole|d"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:124
8585 msgid "Line Left|L"
8586 msgstr "Èiara vµavo|v"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:125
8589 msgid "Line Right|R"
8590 msgstr "Èiara vpravo|p"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:127
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Alignment|i"
8595 msgstr "Zarovnanie|Z"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8598 msgid "Add Row|A"
8599 msgstr "Prida» riadok|P"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:130
8602 msgid "Delete Row|w"
8603 msgstr "Zmaza» riadok"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8606 msgid "Copy Row"
8607 msgstr "Kopírova» riadok"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8610 msgid "Swap Rows"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8614 msgid "Add Column|u"
8615 msgstr "Prida» ståpec|r"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:135
8618 msgid "Delete Column|D"
8619 msgstr "Zmaza» ståpec"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8622 msgid "Copy Column"
8623 msgstr "Skopírova» ståpec"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8626 msgid "Swap Columns"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Left|L"
8632 msgstr "Vµavo|#a"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Center|C"
8637 msgstr "Na stred"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Right|R"
8642 msgstr "Vpravo|#r"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Top|T"
8647 msgstr "Hore|#H"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Middle|M"
8652 msgstr "Stred"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bottom|B"
8657 msgstr "Dole|#D"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8660 msgid "Toggle Numbering|N"
8661 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8664 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8668 msgid "Change Limits Type|L"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8672 msgid "Change Formula Type|F"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8676 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:168
8680 msgid "Alignment|A"
8681 msgstr "Zarovnanie|Z"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:170
8684 msgid "Add Row|R"
8685 msgstr "Prida» riadok|R"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8688 msgid "Delete Row|D"
8689 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:175
8692 msgid "Add Column|C"
8693 msgstr "Prida» ståpec|s"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8696 msgid "Delete Column|e"
8697 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8700 msgid "Default|t"
8701 msgstr "©tandard|t"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8704 msgid "Display|D"
8705 msgstr "Zobrazenie|Z"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8708 msgid "Inline|I"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:188
8712 msgid "Octave"
8713 msgstr "Oktáva"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:189
8716 msgid "Maxima"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:190
8720 msgid "Mathematica"
8721 msgstr "Matematika"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:192
8724 msgid "Maple, simplify"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:193
8728 msgid "Maple, factor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:194
8732 msgid "Maple, evalm"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:195
8736 msgid "Maple, evalf"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8741 msgid "Inline Formula|I"
8742 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8745 msgid "Displayed Formula|D"
8746 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:201
8749 msgid "Eqnarray Environment|q"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:202
8753 msgid "Align Environment|A"
8754 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:203
8757 msgid "AlignAt Environment"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:204
8761 msgid "Flalign Environment|F"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:207
8765 msgid "Gather Environment"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:208
8769 msgid "Multline Environment"
8770 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8773 msgid "Math|h"
8774 msgstr "Matematika|#M"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:216
8777 msgid "Special Character|S"
8778 msgstr "©peciálny znak|p"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8781 msgid "Citation...|C"
8782 msgstr "Citácia...|C"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:218
8785 msgid "Cross-reference...|r"
8786 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8789 msgid "Label...|L"
8790 msgstr "Oznaèenie...|n"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8793 msgid "Footnote|F"
8794 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8797 msgid "Marginal Note|M"
8798 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:222
8801 msgid "Short Title"
8802 msgstr "Krátky nadpis"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:223
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Index Entry|I"
8807 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:224
8810 msgid "Nomenclature Entry"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:225
8814 msgid "URL...|U"
8815 msgstr "URL...|U"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8818 msgid "Note|N"
8819 msgstr "Poznámka|P"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:227
8822 msgid "Lists & TOC|O"
8823 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:229
8826 #, fuzzy
8827 msgid "TeX Code|T"
8828 msgstr "TeX|#T"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:230
8831 msgid "Minipage|p"
8832 msgstr "Minipage|p"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8835 msgid "Graphics...|G"
8836 msgstr "Grafika...|G"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:232
8839 msgid "Tabular Material...|b"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:233
8843 msgid "Floats|a"
8844 msgstr "Objekty|j"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:235
8847 msgid "Include File...|d"
8848 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:236
8851 msgid "Insert File|e"
8852 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:237
8855 msgid "External Material...|x"
8856 msgstr "Externý materiál...|x"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8859 msgid "Superscript|S"
8860 msgstr "Horný index|H"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8863 msgid "Subscript|u"
8864 msgstr "Dolný index|D"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:243
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Horizontal Fill|H"
8869 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:244
8872 msgid "Hyphenation Point|P"
8873 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8876 msgid "Ligature Break|k"
8877 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:246
8880 msgid "Protected Space|r"
8881 msgstr "Chránená medzera|m"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8884 msgid "Inter-word Space|w"
8885 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8888 msgid "Thin Space|T"
8889 msgstr "Úzka medzera|k"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:249
8892 msgid "Vertical Space..."
8893 msgstr "Vertikálna medzera..."
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:250
8896 msgid "Line Break|L"
8897 msgstr "Zlom riadku|Z"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8900 msgid "Ellipsis|i"
8901 msgstr "Trojbodka|T"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8904 msgid "End of Sentence|E"
8905 msgstr "Koniec vety|K"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:253
8908 msgid "Single Quote|Q"
8909 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:254
8912 msgid "Ordinary Quote|O"
8913 msgstr "Úvodzovky|O"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8916 msgid "Menu Separator|M"
8917 msgstr "Separátor ponuky|S"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:256
8920 msgid "Horizontal Line"
8921 msgstr "Horizontálna èiara"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8924 msgid "Page Break"
8925 msgstr "Zalomenid strany"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8928 msgid "Display Formula|D"
8929 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8932 msgid "Eqnarray Environment|E"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8936 #, fuzzy
8937 msgid "AMS align Environment|a"
8938 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8941 msgid "AMS alignat Environment|t"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8945 msgid "AMS flalign Environment|f"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8949 #, fuzzy
8950 msgid "AMS gather Environment|g"
8951 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8954 #, fuzzy
8955 msgid "AMS multline Environment|m"
8956 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8959 msgid "Array Environment|y"
8960 msgstr "Pole prostredia|e"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8963 msgid "Cases Environment|C"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8967 msgid "Split Environment|S"
8968 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:276
8971 msgid "Font Change|o"
8972 msgstr "Zmena písma|p"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:280
8975 msgid "Math Normal Font"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:282
8979 msgid "Math Calligraphic Family"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:283
8983 msgid "Math Fraktur Family"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:284
8987 msgid "Math Roman Family"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:285
8991 msgid "Math Sans Serif Family"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:287
8995 msgid "Math Bold Series"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:289
8999 msgid "Text Normal Font"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9003 msgid "Text Roman Family"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9007 msgid "Text Sans Serif Family"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9011 msgid "Text Typewriter Family"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9015 msgid "Text Bold Series"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9019 msgid "Text Medium Series"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9023 msgid "Text Italic Shape"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9027 msgid "Text Small Caps Shape"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9031 msgid "Text Slanted Shape"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9035 msgid "Text Upright Shape"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:306
9039 msgid "Floatflt Figure"
9040 msgstr "Plávajúci objekt"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9043 msgid "Table of Contents|C"
9044 msgstr "Obsah|O"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9047 msgid "Index List|I"
9048 msgstr "Index |I"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Nomenclature|N"
9053 msgstr "Poznámka|P"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9056 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9057 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9060 msgid "LyX Document...|X"
9061 msgstr "LyX Dokument...|X"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Plain Text...|T"
9066 msgstr "Jednoduchý text"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9071 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9074 msgid "Track Changes|T"
9075 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9078 msgid "Merge Changes...|M"
9079 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:326
9082 msgid "Accept All Changes|A"
9083 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:327
9086 msgid "Reject All Changes|R"
9087 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9090 msgid "Show Changes in Output|S"
9091 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:335
9094 msgid "Character...|C"
9095 msgstr "Znak...|Z"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:336
9098 msgid "Paragraph...|P"
9099 msgstr "Odstavec...|O"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:337
9102 msgid "Document...|D"
9103 msgstr "Dokument...|D"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:338
9106 msgid "Tabular...|T"
9107 msgstr "Tabuµka...|T"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:340
9110 msgid "Emphasize Style|E"
9111 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:341
9114 msgid "Noun Style|N"
9115 msgstr "©týl kapitálky|K"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:342
9118 msgid "Bold Style|B"
9119 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:345
9122 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9123 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:346
9126 msgid "Increase Environment Depth|i"
9127 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:347
9130 msgid "Start Appendix Here|S"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9134 msgid "Build Program|B"
9135 msgstr "Vytvori» program|V"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9138 msgid "Update|U"
9139 msgstr "Aktualizova»|A"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9142 msgid "LaTeX Log|L"
9143 msgstr "Log LaTeX|L"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9146 msgid "Outline|O"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:361
9150 msgid "TeX Information|X"
9151 msgstr "TeX informácie|X"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9154 msgid "Next Note|N"
9155 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9158 msgid "Go to Label|L"
9159 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9162 msgid "Bookmarks|B"
9163 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9166 msgid "Save Bookmark 1|S"
9167 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9170 msgid "Save Bookmark 2"
9171 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9174 msgid "Save Bookmark 3"
9175 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9178 msgid "Save Bookmark 4"
9179 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9182 msgid "Save Bookmark 5"
9183 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:386
9186 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9187 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:387
9190 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9191 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:388
9194 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9195 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:389
9198 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9199 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:390
9202 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9203 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9206 msgid "Introduction|I"
9207 msgstr "Úvod|I"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9210 msgid "Tutorial|T"
9211 msgstr "Príruèka|P"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9214 msgid "User's Guide|U"
9215 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9218 msgid "Extended Features|E"
9219 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9222 msgid "Embedded Objects|m"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9226 msgid "Customization|C"
9227 msgstr "Prispôsobenie|n"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9230 msgid "FAQ|F"
9231 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9234 msgid "Table of Contents|a"
9235 msgstr "Obsah|O"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9238 msgid "LaTeX Configuration|L"
9239 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9242 msgid "About LyX|X"
9243 msgstr "O LyXe|X"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9246 msgid "About LyX"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:425
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Preferences..."
9252 msgstr "Nastavenia...|N"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:426
9255 msgid "Quit LyX"
9256 msgstr "Ukonèi» LyX"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9259 msgid "Document|D"
9260 msgstr "Dokument|D"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9263 msgid "Tools|T"
9264 msgstr "Nástroje|t"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9267 msgid "New from Template...|m"
9268 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Open Recent|t"
9273 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Save All|l"
9278 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Revert to Saved|R"
9283 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9286 msgid "New Window|W"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9290 msgid "Close Window|d"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9294 msgid "Redo|R"
9295 msgstr "Znova|Z"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9299 msgid "Cut"
9300 msgstr "Vystrihnú»"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9303 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9304 msgid "Copy"
9305 msgstr "Kopírova»"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9308 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9309 msgid "Paste"
9310 msgstr "Vlo¾i»"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Paste Recent|e"
9315 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Paste Special"
9320 msgstr "Vlo¾i»|l"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Select All"
9325 msgstr "Vybra» súbor"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Move Paragraph Up|o"
9330 msgstr ", Odstavec: "
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Move Paragraph Down|v"
9335 msgstr ", Odstavec: "
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Text Style|S"
9340 msgstr "TeX ¹týl|X"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9343 msgid "Paragraph Settings...|P"
9344 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9347 msgid "Table|T"
9348 msgstr "Tabuµka|T"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Rows & Columns|C"
9353 msgstr "Prida» ståpec|s"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Increase List Depth|I"
9358 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Decrease List Depth|D"
9363 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9366 msgid "Dissolve Inset|l"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9370 #, fuzzy
9371 msgid "TeX Code Settings...|C"
9372 msgstr "LaTeX nastavenia"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Float Settings...|a"
9377 msgstr "Nastavenia objektu"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9380 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Note Settings...|N"
9386 msgstr "Nastavenia objektu"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Branch Settings...|B"
9391 msgstr "Nastavenia literatúry"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Box Settings...|x"
9396 msgstr "Nastavenia objektu"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Table Settings...|a"
9401 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Plain Text|T"
9406 msgstr "Jednoduchý text"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9411 msgstr "Ascii text ako riadky"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Selection|S"
9416 msgstr "&Výber:"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Selection, Join Lines|i"
9421 msgstr "Ako riadky|r"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9424 msgid "Dissolve CharStyle"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Customized...|C"
9430 msgstr "Vlastné...|V"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Capitalize|a"
9435 msgstr "Katalánsky"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Uppercase|U"
9440 msgstr "Aktualizova»|A"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9443 msgid "Lowercase|L"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Top Line|T"
9449 msgstr "Hore|#H"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Bottom Line|B"
9454 msgstr "Dole|#D"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Left Line|L"
9459 msgstr "ako riadky|r"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Right Line|R"
9464 msgstr "Vpravo|#r"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Copy Row|o"
9469 msgstr "Kopírova» riadok"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9472 msgid "Swap Rows|S"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Copy Column|p"
9478 msgstr "Skopírova» ståpec"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Swap Columns|w"
9483 msgstr "Prida» ståpec|s"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Text Style|T"
9488 msgstr "TeX ¹týl|X"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Split Cell|C"
9493 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Add Line Above|A"
9498 msgstr "Ohranièenie nad"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Add Line Below|B"
9503 msgstr "Ohranièenie pod"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Delete Line Above|D"
9508 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Delete Line Below|e"
9513 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Add Line to Left"
9518 msgstr "Èiara vµavo|v"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Add Line to Right"
9523 msgstr "Èiara vpravo|p"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Delete Line to Left"
9528 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Delete Line to Right"
9533 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9536 msgid "Math Normal Font|N"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9540 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9544 msgid "Math Fraktur Family|F"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9548 msgid "Math Roman Family|R"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9552 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Math Bold Series|B"
9558 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Text Normal Font|T"
9563 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Octave|O"
9568 msgstr "Oktáva"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9571 msgid "Maxima|M"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Mathematica|a"
9577 msgstr "Matematika"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9580 msgid "Maple, simplify|s"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9584 msgid "Maple, factor|f"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9588 msgid "Maple, evalm|e"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9592 msgid "Maple, evalf|v"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Open All Insets|O"
9598 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9601 msgid "Close All Insets|C"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9605 #, fuzzy
9606 msgid "View Source|S"
9607 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Toolbars|b"
9612 msgstr "Nástrojové panely"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Special Character|p"
9617 msgstr "©peciálny znak|p"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Formatting|o"
9622 msgstr "Formáty"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9625 msgid "List / TOC|i"
9626 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Float|a"
9631 msgstr "Objekty|j"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9634 msgid "Branch|B"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Custom insets"
9640 msgstr "Zákazník"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9643 #, fuzzy
9644 msgid "File|e"
9645 msgstr "Súbor|S"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9648 msgid "Box[[Menu]]"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Cross-Reference...|R"
9654 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9657 msgid "Caption"
9658 msgstr "Názov"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Index Entry|d"
9663 msgstr "Polo¾ka indexu"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9668 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Table...|T"
9673 msgstr "Tabuµka...|T"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9676 msgid "Hyperlink|k"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Short Title|S"
9682 msgstr "Krátky nadpis"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9685 #, fuzzy
9686 msgid "TeX Code|X"
9687 msgstr "TeX ¹týl|X"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9692 msgstr "Inicializácia programu"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9695 msgid "Ordinary Quote|Q"
9696 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Single Quote|S"
9701 msgstr "Jednod.|#J"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9704 msgid "Phonetic Symbols|y"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Protected Space|P"
9710 msgstr "Chránená medzera|m"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Horizontal Fill|F"
9715 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Horizontal Line|L"
9720 msgstr "Horizontálna èiara"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Vertical Space...|V"
9725 msgstr "Vertikálna medzera..."
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Hyphenation Point|H"
9730 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Line Break|B"
9735 msgstr "Zlom riadku|Z"
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Page Break|a"
9740 msgstr "Zalomenid strany"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Clear Page|C"
9745 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9748 msgid "Clear Double Page|D"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Numbered Formula|N"
9754 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Aligned Environment|l"
9759 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9762 #, fuzzy
9763 msgid "AlignedAt Environment|v"
9764 msgstr "Zarovnanie|#A"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Gathered Environment|h"
9769 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Delimiters|r"
9774 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Matrix|x"
9779 msgstr "Matematická matica"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Toggle Math Panels"
9784 msgstr "Matematický panel"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Figure Wrap Float|F"
9789 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Table Wrap Float|T"
9794 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9797 #, fuzzy
9798 msgid "External Material...|M"
9799 msgstr "Externý materiál...|x"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Child Document...|d"
9804 msgstr "Dokument...|D"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9807 #, fuzzy
9808 msgid "LyX Note|N"
9809 msgstr "Poznámka|P"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9812 msgid "Comment|C"
9813 msgstr "Komentár"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Framed|F"
9818 msgstr "Parametre"
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9821 msgid "Greyed Out|G"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Shaded|S"
9827 msgstr "&Tvar:"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9830 msgid "Change Tracking|C"
9831 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9834 msgid "Start Appendix Here|A"
9835 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9838 msgid "Save in Bundled Format|F"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Compressed|m"
9844 msgstr "Komprimované|o"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9847 msgid "Settings...|S"
9848 msgstr "Nastavenia...|N"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Accept Change|A"
9853 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Reject Change|R"
9858 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Accept All Changes|c"
9863 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Reject All Changes|e"
9868 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Next Change|C"
9873 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Next Cross-Reference|R"
9878 msgstr "Referencia"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Clear Bookmarks|C"
9883 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9884
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9886 msgid "Thesaurus...|T"
9887 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9890 msgid "TeX Information|I"
9891 msgstr "TeX informácie|i"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Shortcuts|S"
9896 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9899 msgid "New document"
9900 msgstr "Nový dokument"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9903 msgid "Open document"
9904 msgstr "Otvori» dokument"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9907 msgid "Save document"
9908 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9911 msgid "Print document"
9912 msgstr "Tlaèi» dokument"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Check spelling"
9917 msgstr "Kontrola TeXu"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9920 msgid "Undo"
9921 msgstr "Spä»"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9924 msgid "Redo"
9925 msgstr "Znova"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9928 msgid "Find and replace"
9929 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9932 msgid "Toggle emphasis"
9933 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9936 msgid "Toggle noun"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9940 msgid "Apply last"
9941 msgstr "Pou¾i» posledné"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9944 msgid "Insert math"
9945 msgstr "Vlo¾i» mat."
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9948 msgid "Insert graphics"
9949 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9952 msgid "Insert table"
9953 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Toggle Outline"
9958 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Toggle Math Toolbar"
9963 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Toggle Table Toolbar"
9968 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Extra"
9973 msgstr "extra"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9976 msgid "Numbered list"
9977 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9980 msgid "Itemized list"
9981 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9984 msgid "Increase depth"
9985 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9988 msgid "Decrease depth"
9989 msgstr "Zní¾enie håbky"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Insert figure float"
9994 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Insert table float"
9999 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10002 msgid "Insert label"
10003 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10006 msgid "Insert cross-reference"
10007 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10010 msgid "Insert citation"
10011 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10014 msgid "Insert index entry"
10015 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Insert nomenclature entry"
10020 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Insert footnote"
10025 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10028 msgid "Insert margin note"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Insert note"
10034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Insert Hyperlink"
10039 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert TeX code"
10044 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10047 msgid "Include file"
10048 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Text style"
10053 msgstr "LaTeX ¹týly"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Paragraph settings"
10058 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Add row"
10063 msgstr "Prida» riadok|P"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Add column"
10068 msgstr "Prida» ståpec|r"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Delete row"
10073 msgstr "Zmaza» riadok"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Delete column"
10078 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Set top line"
10083 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Set bottom line"
10088 msgstr "horná/dolná èiara"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Set left line"
10093 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Set right line"
10098 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Set all lines"
10103 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Unset all lines"
10108 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Align left"
10113 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Align center"
10118 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Align right"
10123 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Align top"
10128 msgstr "V. zarov. hore|o"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Align middle"
10133 msgstr "Zarovnanie"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Align bottom"
10138 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Rotate cell"
10143 msgstr "Otoèi» &bunky"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Rotate table"
10148 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Set multi-column"
10153 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Math"
10158 msgstr "Cesty"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Set display mode"
10163 msgstr "Obrazovka"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10166 msgid "Subscript"
10167 msgstr "Dolný index"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10170 msgid "Superscript"
10171 msgstr "Horný index"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Insert square root"
10176 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10179 msgid "Insert root"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Insert standard fraction"
10185 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Insert sum"
10190 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Insert integral"
10195 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Insert product"
10200 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Insert ( )"
10205 msgstr "&Vlo¾i»"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Insert [ ]"
10210 msgstr "&Vlo¾i»"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Insert { }"
10215 msgstr "&Vlo¾i»"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Insert delimiters"
10220 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10223 msgid "Insert matrix"
10224 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Insert cases environment"
10229 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Command Buffer"
10234 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Track changes"
10239 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Show changes in output"
10244 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Next change"
10249 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Accept change"
10254 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Reject change"
10259 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Merge changes"
10264 msgstr "Spoji» bunky"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Accept all changes"
10269 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Reject all changes"
10274 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Next note"
10279 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10282 #, fuzzy
10283 msgid "View/Update"
10284 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10287 #, fuzzy
10288 msgid "View DVI"
10289 msgstr "Prezeranie|P"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Update DVI"
10294 msgstr "&Aktualizova»"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10297 msgid "View PDF (pdflatex)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10301 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10305 #, fuzzy
10306 msgid "View PostScript"
10307 msgstr "skript"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Update PostScript"
10312 msgstr "skript"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Math Panels"
10317 msgstr "Matematický panel"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Math Spacings"
10322 msgstr "LyX: Matematický panel"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Styles"
10327 msgstr "©týl"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Fractions"
10332 msgstr "LyX: Matematický panel"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Fonts"
10338 msgstr "Písmo:"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Functions"
10343 msgstr "&Funkcie"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10346 msgid "arccos"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10350 #, fuzzy
10351 msgid "arcsin"
10352 msgstr "okraje"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10355 #, fuzzy
10356 msgid "arctan"
10357 msgstr "Katalánsky"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10360 #, fuzzy
10361 msgid "arg"
10362 msgstr "Veµké"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10365 msgid "bmod"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10369 msgid "cos"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10373 #, fuzzy
10374 msgid "cosh"
10375 msgstr "©kótsky"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10378 #, fuzzy
10379 msgid "cot"
10380 msgstr "Komentár"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10383 #, fuzzy
10384 msgid "coth"
10385 msgstr "©kótsky"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10388 msgid "csc"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10392 msgid "deg"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10396 #, fuzzy
10397 msgid "det"
10398 msgstr "¹tandardné"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10401 #, fuzzy
10402 msgid "dim"
10403 msgstr "Stredné"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10406 #, fuzzy
10407 msgid "exp"
10408 msgstr "ex"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10411 msgid "gcd"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10415 #, fuzzy
10416 msgid "hom"
10417 msgstr "teoréma"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10420 #, fuzzy
10421 msgid "inf"
10422 msgstr "palc."
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10425 #, fuzzy
10426 msgid "ker"
10427 msgstr "Hlásateµ"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10430 msgid "lg"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10434 #, fuzzy
10435 msgid "lim"
10436 msgstr "Tvrdenie"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10439 msgid "liminf"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10443 msgid "limsup"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10447 msgid "ln"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10451 #, fuzzy
10452 msgid "log"
10453 msgstr "&Globálne"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10456 msgid "max"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10460 #, fuzzy
10461 msgid "min"
10462 msgstr "palc."
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10465 #, fuzzy
10466 msgid "sec"
10467 msgstr "Minisek"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10470 #, fuzzy
10471 msgid "sin"
10472 msgstr "palc."
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10475 #, fuzzy
10476 msgid "sinh"
10477 msgstr "palc."
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10480 msgid "sup"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10484 #, fuzzy
10485 msgid "tan"
10486 msgstr " a "
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10489 #, fuzzy
10490 msgid "tanh"
10491 msgstr "Francúzsky"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Pr"
10496 msgstr "Vlastníctvo"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Spacings"
10501 msgstr "&Rozostupy"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Thin space\t\\,"
10506 msgstr "Úzka medzera|k"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Medium space\t\\:"
10511 msgstr "Stredná"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Thick space\t\\;"
10516 msgstr "Úzka medzera|k"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10519 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10523 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Negative space\t\\!"
10529 msgstr "Stredná"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Roots"
10534 msgstr "päta"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10537 msgid "Square root\t\\sqrt"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10541 msgid "Other root\t\\root"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10545 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10549 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10553 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10557 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Standard\t\\frac"
10563 msgstr "©tandard"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10566 #, fuzzy
10567 msgid "No hor. line\t\\atop"
10568 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10571 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10575 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10579 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10583 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10587 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10591 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10595 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10599 msgid "Binomial\t\\choose"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10603 msgid "Roman\t\\mathrm"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10607 msgid "Bold\t\\mathbf"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10611 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10617 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Italic\t\\mathit"
10622 msgstr "Kurzíva"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10627 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10630 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10634 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10638 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10642 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10646 msgid "Dots"
10647 msgstr "Bodky"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10650 #, fuzzy
10651 msgid "ldots"
10652 msgstr "Bodky"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10655 #, fuzzy
10656 msgid "cdots"
10657 msgstr "Bodky"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10660 #, fuzzy
10661 msgid "vdots"
10662 msgstr "Bodky"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10665 #, fuzzy
10666 msgid "ddots"
10667 msgstr "Bodky"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Frame Decorations"
10672 msgstr "Venovanie"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10675 #, fuzzy
10676 msgid "hat"
10677 msgstr "Kapitola"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10680 #, fuzzy
10681 msgid "tilde"
10682 msgstr "Súbor"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10685 msgid "bar"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10689 #, fuzzy
10690 msgid "grave"
10691 msgstr "zelená"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10694 msgid "dot"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10698 msgid "check"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10702 msgid "widehat"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10706 msgid "widetilde"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10710 msgid "vec"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10714 #, fuzzy
10715 msgid "acute"
10716 msgstr "Dátum"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10719 msgid "ddot"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10723 #, fuzzy
10724 msgid "breve"
10725 msgstr "Náhµad"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10728 #, fuzzy
10729 msgid "overline"
10730 msgstr "Slovinsky"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10733 msgid "overbrace"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10737 #, fuzzy
10738 msgid "overleftarrow"
10739 msgstr "Zmaza» riadok"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10742 msgid "overrightarrow"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10746 msgid "overleftrightarrow"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10750 #, fuzzy
10751 msgid "overset"
10752 msgstr "Obnovi»"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10755 #, fuzzy
10756 msgid "underline"
10757 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10760 msgid "underbrace"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10764 msgid "underleftarrow"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10768 msgid "underrightarrow"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10772 msgid "underleftrightarrow"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10776 #, fuzzy
10777 msgid "underset"
10778 msgstr "Ver¹"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10781 msgid "Arrows"
10782 msgstr "©ípky"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10785 #, fuzzy
10786 msgid "leftarrow"
10787 msgstr "Zmaza» riadok"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10790 msgid "rightarrow"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10794 msgid "downarrow"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10798 #, fuzzy
10799 msgid "uparrow"
10800 msgstr "©ípka"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10803 msgid "updownarrow"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10807 msgid "leftrightarrow"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Leftarrow"
10813 msgstr "Vµavo"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Rightarrow"
10818 msgstr "Vpravo"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10821 msgid "Downarrow"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Uparrow"
10827 msgstr "©ípka"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10830 msgid "Updownarrow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10834 msgid "Leftrightarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10838 msgid "Longleftrightarrow"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10842 msgid "Longleftarrow"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10846 msgid "Longrightarrow"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10850 msgid "longleftrightarrow"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10854 msgid "longleftarrow"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10858 msgid "longrightarrow"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10862 msgid "leftharpoondown"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10866 msgid "rightharpoondown"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10870 #, fuzzy
10871 msgid "mapsto"
10872 msgstr "Názov"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10875 msgid "longmapsto"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10879 #, fuzzy
10880 msgid "nwarrow"
10881 msgstr "©ípka"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10884 #, fuzzy
10885 msgid "nearrow"
10886 msgstr "©ípka"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10889 msgid "leftharpoonup"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10893 msgid "rightharpoonup"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10897 msgid "hookleftarrow"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10901 msgid "hookrightarrow"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10905 #, fuzzy
10906 msgid "swarrow"
10907 msgstr "©ípka"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10910 #, fuzzy
10911 msgid "searrow"
10912 msgstr "©ípka"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10915 msgid "rightleftharpoons"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10919 msgid "Operators"
10920 msgstr "Operátory"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10923 msgid "pm"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10927 msgid "cap"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10931 #, fuzzy
10932 msgid "diamond"
10933 msgstr " a "
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10936 #, fuzzy
10937 msgid "oplus"
10938 msgstr "Ståpce"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10941 #, fuzzy
10942 msgid "mp"
10943 msgstr "Zvýrazni»"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10946 msgid "cup"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10950 msgid "bigtriangleup"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10954 #, fuzzy
10955 msgid "ominus"
10956 msgstr "min."
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10959 msgid "times"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10963 #, fuzzy
10964 msgid "uplus"
10965 msgstr "Výstup"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10968 msgid "bigtriangledown"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10972 #, fuzzy
10973 msgid "otimes"
10974 msgstr "Kópie"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10977 msgid "div"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10981 msgid "sqcap"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10985 #, fuzzy
10986 msgid "triangleright"
10987 msgstr "Celková vý¹ka"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10990 #, fuzzy
10991 msgid "oslash"
10992 msgstr "Poµsky"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10995 msgid "cdot"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10999 msgid "sqcup"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11003 msgid "triangleleft"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11007 #, fuzzy
11008 msgid "odot"
11009 msgstr "päta"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11012 msgid "star"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11016 #, fuzzy
11017 msgid "vee"
11018 msgstr "Slovinsky"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11021 #, fuzzy
11022 msgid "amalg"
11023 msgstr "E-mail"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11026 msgid "bigcirc"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11030 #, fuzzy
11031 msgid "setminus"
11032 msgstr "min."
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11035 msgid "wedge"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11039 #, fuzzy
11040 msgid "dagger"
11041 msgstr "Väè¹í"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11044 msgid "circ"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11048 #, fuzzy
11049 msgid "bullet"
11050 msgstr "Odrá¾ky"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11053 msgid "wr"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11057 #, fuzzy
11058 msgid "ddagger"
11059 msgstr "Väè¹í"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11062 msgid "Relations"
11063 msgstr "Relácie"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11066 msgid "leq"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11070 msgid "geq"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11074 msgid "equiv"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11078 #, fuzzy
11079 msgid "models"
11080 msgstr "Kód"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11083 #, fuzzy
11084 msgid "prec"
11085 msgstr "Chránená medzera|m"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11088 msgid "succ"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11092 msgid "sim"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11096 msgid "perp"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11100 #, fuzzy
11101 msgid "preceq"
11102 msgstr "Chránená medzera|m"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11105 msgid "succeq"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11109 msgid "simeq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11113 msgid "mid"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11117 #, fuzzy
11118 msgid "ll"
11119 msgstr "&V¹etko"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11122 msgid "gg"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11126 msgid "asymp"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11130 #, fuzzy
11131 msgid "parallel"
11132 msgstr "Variabilná veµkos»"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11135 #, fuzzy
11136 msgid "subset"
11137 msgstr "Podpododdiel"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11140 msgid "supset"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11144 msgid "approx"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11148 #, fuzzy
11149 msgid "smile"
11150 msgstr "Súbor"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11153 msgid "subseteq"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11157 msgid "supseteq"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11161 #, fuzzy
11162 msgid "cong"
11163 msgstr "na"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11166 #, fuzzy
11167 msgid "frown"
11168 msgstr "Mesto"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11171 msgid "sqsubseteq"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11175 msgid "sqsupseteq"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11179 #, fuzzy
11180 msgid "doteq"
11181 msgstr "poznámka"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11184 msgid "neq"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11188 msgid "in"
11189 msgstr "palc."
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11192 msgid "ni"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11196 #, fuzzy
11197 msgid "propto"
11198 msgstr "Vlastníctvo"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11201 #, fuzzy
11202 msgid "notin"
11203 msgstr "poznámka"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11206 msgid "vdash"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11210 msgid "dashv"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11214 #, fuzzy
11215 msgid "bowtie"
11216 msgstr "poznámka"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11219 msgid "alpha"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11223 msgid "beta"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11227 msgid "gamma"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11231 #, fuzzy
11232 msgid "delta"
11233 msgstr "¹tandardné"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11236 #, fuzzy
11237 msgid "epsilon"
11238 msgstr "Verzia"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11241 msgid "varepsilon"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11245 msgid "zeta"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11249 #, fuzzy
11250 msgid "eta"
11251 msgstr "Purpurová"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11254 #, fuzzy
11255 msgid "theta"
11256 msgstr "text"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11259 #, fuzzy
11260 msgid "vartheta"
11261 msgstr "Matematika"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11264 #, fuzzy
11265 msgid "iota"
11266 msgstr "Otoèi»"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11269 msgid "kappa"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11273 msgid "lambda"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11277 msgid "mu"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11281 msgid "nu"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11285 #, fuzzy
11286 msgid "xi"
11287 msgstr "x"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11290 msgid "pi"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11294 msgid "varpi"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11298 msgid "rho"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11302 #, fuzzy
11303 msgid "varrho"
11304 msgstr "©ípka"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11307 msgid "sigma"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11311 msgid "varsigma"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11315 #, fuzzy
11316 msgid "tau"
11317 msgstr "Stav"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11320 #, fuzzy
11321 msgid "upsilon"
11322 msgstr "Otázka"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11325 msgid "phi"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11329 msgid "varphi"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11333 msgid "chi"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11337 #, fuzzy
11338 msgid "psi"
11339 msgstr "ps"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11342 #, fuzzy
11343 msgid "omega"
11344 msgstr "Roman"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11347 msgid "Gamma"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Delta"
11353 msgstr "Z&maza»"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Theta"
11358 msgstr "Thajsky"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11361 msgid "Lambda"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11365 msgid "Xi"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11369 msgid "Pi"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Sigma"
11375 msgstr "Malé"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11378 msgid "Upsilon"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11382 msgid "Phi"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11386 msgid "Psi"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11390 msgid "Omega"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11394 msgid "Miscellaneous"
11395 msgstr "Rôzne"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11398 #, fuzzy
11399 msgid "nabla"
11400 msgstr "D&lhá tabuµka"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11403 #, fuzzy
11404 msgid "partial"
11405 msgstr "Variabilná veµkos»"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11408 #, fuzzy
11409 msgid "infty"
11410 msgstr "Drobné"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11413 msgid "prime"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11417 #, fuzzy
11418 msgid "ell"
11419 msgstr "ispell"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11422 #, fuzzy
11423 msgid "emptyset"
11424 msgstr "prázdne"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11427 #, fuzzy
11428 msgid "exists"
11429 msgstr "Kredity"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11432 #, fuzzy
11433 msgid "forall"
11434 msgstr "Normálny"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11437 #, fuzzy
11438 msgid "imath"
11439 msgstr "matematika"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11442 #, fuzzy
11443 msgid "jmath"
11444 msgstr "matematika"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Re"
11449 msgstr "Èervená"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Im"
11454 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11457 #, fuzzy
11458 msgid "aleph"
11459 msgstr "Håbka"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11462 msgid "wp"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11466 msgid "hbar"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11470 #, fuzzy
11471 msgid "angle"
11472 msgstr "Jednoduché"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11475 #, fuzzy
11476 msgid "top"
11477 msgstr "Hore"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11480 msgid "bot"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Vert"
11486 msgstr "Ver¹"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11489 msgid "neg"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11493 #, fuzzy
11494 msgid "flat"
11495 msgstr "objekt:"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11498 #, fuzzy
11499 msgid "natural"
11500 msgstr "Podpis"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11503 msgid "sharp"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11507 msgid "surd"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11511 #, fuzzy
11512 msgid "triangle"
11513 msgstr "Jednoduché"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11516 msgid "diamondsuit"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11520 #, fuzzy
11521 msgid "heartsuit"
11522 msgstr "zdedené"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11525 msgid "clubsuit"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11529 msgid "spadesuit"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11533 msgid "textrm \\AA"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11537 #, fuzzy
11538 msgid "textrm \\O"
11539 msgstr "text"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11542 msgid "mathcircumflex"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11546 msgid "_"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11550 #, fuzzy
11551 msgid "mathrm T"
11552 msgstr "matematický re¾im"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11555 #, fuzzy
11556 msgid "mathbb N"
11557 msgstr "matematika"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11560 #, fuzzy
11561 msgid "mathbb Z"
11562 msgstr "matematika"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11565 #, fuzzy
11566 msgid "mathbb Q"
11567 msgstr "matematika"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11570 #, fuzzy
11571 msgid "mathbb R"
11572 msgstr "matematika"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11575 #, fuzzy
11576 msgid "mathbb C"
11577 msgstr "matematika"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11580 #, fuzzy
11581 msgid "mathbb H"
11582 msgstr "matematika"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11585 #, fuzzy
11586 msgid "mathcal F"
11587 msgstr "matematika"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11590 #, fuzzy
11591 msgid "mathcal L"
11592 msgstr "matematika"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11595 #, fuzzy
11596 msgid "mathcal H"
11597 msgstr "matematika"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11600 #, fuzzy
11601 msgid "mathcal O"
11602 msgstr "matematika"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11605 #, fuzzy
11606 msgid "phantom"
11607 msgstr "Esperanto"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11610 msgid "vphantom"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11614 msgid "hphantom"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Big Operators"
11620 msgstr "Operátory"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11623 #, fuzzy
11624 msgid "intop"
11625 msgstr "V. zarov. hore|o"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11628 #, fuzzy
11629 msgid "int"
11630 msgstr "palc."
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11633 #, fuzzy
11634 msgid "iintop"
11635 msgstr "V. zarov. hore|o"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11638 #, fuzzy
11639 msgid "iint"
11640 msgstr "palc."
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11643 #, fuzzy
11644 msgid "iiintop"
11645 msgstr "V. zarov. hore|o"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11648 msgid "iiint"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11652 msgid "iiiintop"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11656 msgid "iiiint"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11660 msgid "dotsintop"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11664 msgid "dotsint"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11668 #, fuzzy
11669 msgid "ointop"
11670 msgstr "V. zarov. hore|o"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11673 #, fuzzy
11674 msgid "oint"
11675 msgstr "palc."
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11678 #, fuzzy
11679 msgid "oiintop"
11680 msgstr "V. zarov. hore|o"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11683 #, fuzzy
11684 msgid "oiint"
11685 msgstr "Písmo:"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11688 msgid "ointctrclockwiseop"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11692 msgid "ointctrclockwise"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11696 msgid "ointclockwiseop"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11700 msgid "ointclockwise"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11704 #, fuzzy
11705 msgid "sqintop"
11706 msgstr "V. zarov. hore|o"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11709 msgid "sqint"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11713 msgid "sqiintop"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11717 msgid "sqiint"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11721 msgid "sum"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11725 #, fuzzy
11726 msgid "prod"
11727 msgstr "Chránená medzera|m"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11730 msgid "coprod"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11734 msgid "bigsqcup"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11738 msgid "bigotimes"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11742 msgid "bigodot"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11746 msgid "bigoplus"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11750 msgid "bigcap"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11754 msgid "bigcup"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11758 msgid "biguplus"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11762 msgid "bigvee"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11766 msgid "bigwedge"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11770 msgid "AMS Miscellaneous"
11771 msgstr "AMS rôzne"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11774 msgid "digamma"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11778 msgid "varkappa"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11782 #, fuzzy
11783 msgid "beth"
11784 msgstr "Håbka"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11787 #, fuzzy
11788 msgid "daleth"
11789 msgstr "¹tandardné"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11792 msgid "gimel"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11796 msgid "ulcorner"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11800 msgid "urcorner"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11804 #, fuzzy
11805 msgid "llcorner"
11806 msgstr "V¹etky okraje"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11809 msgid "lrcorner"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11813 msgid "hslash"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11817 #, fuzzy
11818 msgid "vartriangle"
11819 msgstr "Variabilná veµkos»"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11822 msgid "triangledown"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11826 #, fuzzy
11827 msgid "square"
11828 msgstr "Baskitsky"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11831 #, fuzzy
11832 msgid "lozenge"
11833 msgstr "Slovinsky"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11836 msgid "circledS"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11840 msgid "measuredangle"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11844 #, fuzzy
11845 msgid "nexists"
11846 msgstr "Index |I"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11849 msgid "mho"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Finv"
11855 msgstr "palc."
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Game"
11860 msgstr "Názov"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11863 msgid "Bbbk"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11867 msgid "backprime"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11871 msgid "varnothing"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11875 msgid "blacktriangle"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11879 msgid "blacktriangledown"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11883 #, fuzzy
11884 msgid "blacksquare"
11885 msgstr "èierna"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11888 msgid "blacklozenge"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11892 msgid "bigstar"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11896 msgid "sphericalangle"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11900 #, fuzzy
11901 msgid "complement"
11902 msgstr "Komentár"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11905 #, fuzzy
11906 msgid "eth"
11907 msgstr "Håbka"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11910 msgid "diagup"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11914 msgid "diagdown"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11918 #, fuzzy
11919 msgid "AMS Arrows"
11920 msgstr "AMS ¹ípky"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11923 msgid "dashleftarrow"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11927 msgid "dashrightarrow"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11931 msgid "leftleftarrows"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11935 msgid "leftrightarrows"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11939 msgid "rightrightarrows"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11943 msgid "rightleftarrows"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Lleftarrow"
11949 msgstr "Zmaza» riadok"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Rrightarrow"
11954 msgstr "Vpravo"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11957 msgid "twoheadleftarrow"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11961 msgid "twoheadrightarrow"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11965 msgid "leftarrowtail"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11969 msgid "rightarrowtail"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11973 msgid "looparrowleft"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11977 #, fuzzy
11978 msgid "looparrowright"
11979 msgstr "Autorské práva"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11982 msgid "curvearrowleft"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11986 msgid "curvearrowright"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11990 msgid "circlearrowleft"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11994 msgid "circlearrowright"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11998 msgid "Lsh"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12002 msgid "Rsh"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12006 #, fuzzy
12007 msgid "upuparrows"
12008 msgstr "©ípky"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12011 msgid "downdownarrows"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12015 msgid "upharpoonleft"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12019 msgid "upharpoonright"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12023 msgid "downharpoonleft"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12027 msgid "downharpoonright"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12031 msgid "leftrightharpoons"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12035 msgid "rightsquigarrow"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12039 msgid "leftrightsquigarrow"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12043 #, fuzzy
12044 msgid "nleftarrow"
12045 msgstr "Zmaza» riadok"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12048 msgid "nrightarrow"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12052 msgid "nleftrightarrow"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12056 msgid "nLeftarrow"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12060 #, fuzzy
12061 msgid "nRightarrow"
12062 msgstr "Vpravo"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12065 msgid "nLeftrightarrow"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12069 msgid "multimap"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12073 #, fuzzy
12074 msgid "AMS Relations"
12075 msgstr "AMS relácie"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12078 msgid "leqq"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12082 msgid "geqq"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12086 msgid "leqslant"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12090 msgid "geqslant"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12094 msgid "eqslantless"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12098 msgid "eqslantgtr"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12102 msgid "lesssim"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12106 msgid "gtrsim"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12110 msgid "lessapprox"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12114 msgid "gtrapprox"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12118 msgid "approxeq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12122 #, fuzzy
12123 msgid "triangleq"
12124 msgstr "Jednoduché"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12127 msgid "lessdot"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12131 msgid "gtrdot"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12135 msgid "lll"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12139 msgid "ggg"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12143 msgid "lessgtr"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12147 #, fuzzy
12148 msgid "gtrless"
12149 msgstr "Parametre"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12152 msgid "lesseqgtr"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12156 #, fuzzy
12157 msgid "gtreqless"
12158 msgstr "Parametre"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12161 msgid "lesseqqgtr"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12165 #, fuzzy
12166 msgid "gtreqqless"
12167 msgstr "Parametre"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12170 msgid "eqcirc"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12174 msgid "circeq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12178 msgid "thicksim"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12182 msgid "thickapprox"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12186 #, fuzzy
12187 msgid "backsim"
12188 msgstr "èierna"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12191 msgid "backsimeq"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12195 msgid "subseteqq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12199 msgid "supseteqq"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Subset"
12205 msgstr "Predmet"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Supset"
12210 msgstr "Pododdiel"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12213 msgid "sqsubset"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12217 msgid "sqsupset"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12221 msgid "preccurlyeq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12225 msgid "succcurlyeq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12229 msgid "curlyeqprec"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12233 msgid "curlyeqsucc"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12237 msgid "precsim"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12241 msgid "succsim"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12245 msgid "precapprox"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12249 msgid "succapprox"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12253 msgid "vartriangleleft"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12257 #, fuzzy
12258 msgid "vartriangleright"
12259 msgstr "Èiara vpravo|p"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12262 msgid "trianglelefteq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12266 msgid "trianglerighteq"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12270 #, fuzzy
12271 msgid "bumpeq"
12272 msgstr "modrá"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Bumpeq"
12277 msgstr "Modrá"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12280 msgid "doteqdot"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12284 msgid "risingdotseq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12288 msgid "fallingdotseq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12292 #, fuzzy
12293 msgid "vDash"
12294 msgstr "Dánsky"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12297 msgid "Vvdash"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12301 msgid "Vdash"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12305 msgid "shortmid"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12309 msgid "shortparallel"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12313 #, fuzzy
12314 msgid "smallsmile"
12315 msgstr "Malá"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12318 msgid "smallfrown"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12322 msgid "blacktriangleleft"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12326 msgid "blacktriangleright"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12330 #, fuzzy
12331 msgid "because"
12332 msgstr "Zní¾enie"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12335 #, fuzzy
12336 msgid "therefore"
12337 msgstr "teoréma"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12340 msgid "backepsilon"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12344 msgid "varpropto"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12348 msgid "between"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12352 msgid "pitchfork"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12356 #, fuzzy
12357 msgid "AMS Negative Relations"
12358 msgstr "AMS relácie"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12361 #, fuzzy
12362 msgid "nless"
12363 msgstr "Nezmyselné: "
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12366 #, fuzzy
12367 msgid "ngtr"
12368 msgstr "Záznam"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12371 #, fuzzy
12372 msgid "nleq"
12373 msgstr "Jednoduché"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12376 #, fuzzy
12377 msgid "ngeq"
12378 msgstr "Jednoduché"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12381 msgid "nleqslant"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12385 msgid "ngeqslant"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12389 msgid "nleqq"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12393 msgid "ngeqq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12397 msgid "lneq"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12401 #, fuzzy
12402 msgid "gneq"
12403 msgstr "Ignorova»"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12406 msgid "lneqq"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12410 msgid "gneqq"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12414 #, fuzzy
12415 msgid "lvertneqq"
12416 msgstr "Slovinsky"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12419 msgid "gvertneqq"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12423 #, fuzzy
12424 msgid "lnsim"
12425 msgstr "Tvrdenie"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12428 msgid "gnsim"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12432 msgid "lnapprox"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12436 msgid "gnapprox"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12440 msgid "nprec"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12444 msgid "nsucc"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12448 #, fuzzy
12449 msgid "npreceq"
12450 msgstr "Chránená medzera|m"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12453 msgid "nsucceq"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12457 msgid "precnsim"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12461 msgid "succnsim"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12465 msgid "precnapprox"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12469 msgid "succnapprox"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12473 #, fuzzy
12474 msgid "subsetneq"
12475 msgstr "Podpododdiel"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12478 msgid "supsetneq"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12482 #, fuzzy
12483 msgid "subsetneqq"
12484 msgstr "Podpododdiel"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12487 msgid "supsetneqq"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12491 msgid "nsubseteq"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12495 msgid "nsupseteq"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12499 msgid "nsupseteqq"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12503 msgid "nvdash"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12507 #, fuzzy
12508 msgid "nvDash"
12509 msgstr "Dánsky"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12512 #, fuzzy
12513 msgid "nVDash"
12514 msgstr "Dánsky"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12517 msgid "varsubsetneq"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12521 msgid "varsupsetneq"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12525 msgid "varsubsetneqq"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12529 msgid "varsupsetneqq"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12533 msgid "ntriangleleft"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12537 #, fuzzy
12538 msgid "ntriangleright"
12539 msgstr "Celková vý¹ka"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12542 msgid "ntrianglelefteq"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12546 msgid "ntrianglerighteq"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12550 #, fuzzy
12551 msgid "ncong"
12552 msgstr "¾iadna"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12555 msgid "nsim"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12559 msgid "nmid"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12563 msgid "nshortmid"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12567 msgid "nparallel"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12571 msgid "nshortparallel"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12575 #, fuzzy
12576 msgid "AMS Operators"
12577 msgstr "AMS operátory"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12580 msgid "dotplus"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12584 msgid "smallsetminus"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Cap"
12590 msgstr "Názov"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Cup"
12595 msgstr "Vystrihnú»"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12598 #, fuzzy
12599 msgid "barwedge"
12600 msgstr "Veµké"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12603 msgid "veebar"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12607 #, fuzzy
12608 msgid "doublebarwedge"
12609 msgstr "dvojitý"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12612 #, fuzzy
12613 msgid "boxminus"
12614 msgstr "min."
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12617 msgid "boxtimes"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12621 #, fuzzy
12622 msgid "boxdot"
12623 msgstr "päta"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12626 msgid "boxplus"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12630 #, fuzzy
12631 msgid "divideontimes"
12632 msgstr "Obsah"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12635 msgid "ltimes"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12639 #, fuzzy
12640 msgid "rtimes"
12641 msgstr "Britsky"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12644 msgid "leftthreetimes"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12648 msgid "rightthreetimes"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12652 msgid "curlywedge"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12656 msgid "curlyvee"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12660 msgid "circleddash"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12664 msgid "circledast"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12668 msgid "circledcirc"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12672 #, fuzzy
12673 msgid "centerdot"
12674 msgstr "Na stred"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12677 #, fuzzy
12678 msgid "intercal"
12679 msgstr "Doslovné"
12680
12681 #: lib/external_templates:37
12682 msgid "RasterImage"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12686 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/external_templates:45
12690 msgid "A bitmap file.\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/external_templates:102
12694 #, fuzzy
12695 msgid "XFig"
12696 msgstr "Obrázok"
12697
12698 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12699 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/external_templates:105
12703 #, fuzzy
12704 msgid "An Xfig figure.\n"
12705 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12706
12707 #: lib/external_templates:154
12708 #, fuzzy
12709 msgid "ChessDiagram"
12710 msgstr "©achovnica"
12711
12712 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12713 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/external_templates:157
12717 msgid ""
12718 "A chess position diagram.\n"
12719 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12720 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12721 "the position that you want to display.\n"
12722 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12723 "and remember to type in a relative path\n"
12724 "to the LyX document location.\n"
12725 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12726 "to enable general editing of the board.\n"
12727 "You might also check out the\n"
12728 "'Options->Test legality' option, and\n"
12729 "remember to middle and right click to\n"
12730 "insert new material in the board.\n"
12731 "In order for this to work, you have to\n"
12732 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12733 "that TeX will find it, and you will need\n"
12734 "to install the skak package from CTAN.\n"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/external_templates:199
12738 msgid "LilyPond"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12742 msgid "Lilypond typeset music"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/external_templates:202
12746 msgid ""
12747 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12748 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12749 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12750 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/external_templates:251
12754 msgid ""
12755 "Today's date.\n"
12756 "Read 'info date' for more information.\n"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12760 #, c-format
12761 msgid "%1$s and %2$s"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12765 #, c-format
12766 msgid "%1$s et al."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12770 msgid "No year"
12771 msgstr "Bez roku"
12772
12773 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12774 #, fuzzy
12775 msgid "before"
12776 msgstr "Text pred:"
12777
12778 #: src/Buffer.cpp:268
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Could not remove temporary directory"
12781 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12782
12783 #: src/Buffer.cpp:269
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12786 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12787
12788 #: src/Buffer.cpp:501
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Unknown document class"
12791 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12792
12793 #: src/Buffer.cpp:502
12794 #, c-format
12795 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12799 #, c-format
12800 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12801 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12802
12803 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Document header error"
12806 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12807
12808 #: src/Buffer.cpp:516
12809 msgid "\\begin_header is missing"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/Buffer.cpp:536
12813 msgid "\\begin_document is missing"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/Buffer.cpp:548
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Can't load document class"
12819 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12820
12821 #: src/Buffer.cpp:549
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12828 #: src/BufferView.cpp:1163
12829 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12833 msgid ""
12834 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12835 "xcolor/soul are installed.\n"
12836 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12837 "LaTeX preamble."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12841 msgid ""
12842 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12843 "xcolor and soul are not installed.\n"
12844 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12845 "LaTeX preamble."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Document could not be read"
12851 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12852
12853 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "%1$s could not be read."
12856 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12857
12858 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Document format failure"
12861 msgstr "©týl dokumentu"
12862
12863 #: src/Buffer.cpp:736
12864 #, c-format
12865 msgid "%1$s is not a LyX document."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Buffer.cpp:773
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Conversion failed"
12871 msgstr "Prevod"
12872
12873 #: src/Buffer.cpp:774
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12877 "it could not be created."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/Buffer.cpp:783
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Conversion script not found"
12883 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12884
12885 #: src/Buffer.cpp:784
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12889 "could not be found."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Buffer.cpp:805
12893 msgid "Conversion script failed"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Buffer.cpp:806
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12900 "convert it."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:821
12904 #, c-format
12905 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/Buffer.cpp:860
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Backup failure"
12911 msgstr "Cesta k zálohám"
12912
12913 #: src/Buffer.cpp:861
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12917 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:871
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12924 "overwrite this file?"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/Buffer.cpp:873
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Overwrite modified file?"
12930 msgstr "Zobrazi» súbor"
12931
12932 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12934 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12935 #, fuzzy
12936 msgid "&Overwrite"
12937 msgstr "P&ísací stroj:"
12938
12939 #: src/Buffer.cpp:1034
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Encoding error"
12942 msgstr "&Kódovanie:"
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:1035
12945 msgid ""
12946 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12947 "chosen encoding.\n"
12948 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/Buffer.cpp:1316
12952 msgid "Running chktex..."
12953 msgstr "chktex pracuje..."
12954
12955 #: src/Buffer.cpp:1329
12956 msgid "chktex failure"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/Buffer.cpp:1330
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Could not run chktex successfully."
12962 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12963
12964 #: src/Buffer.cpp:1851
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Preview source code"
12967 msgstr "Náhµad|#N"
12968
12969 #: src/Buffer.cpp:1864
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12972 msgstr "Náhµad|#N"
12973
12974 #: src/Buffer.cpp:1868
12975 #, c-format
12976 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/Buffer.cpp:1973
12980 #, c-format
12981 msgid "Auto-saving %1$s"
12982 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12983
12984 #: src/Buffer.cpp:2025
12985 msgid "Autosave failed!"
12986 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12987
12988 #: src/Buffer.cpp:2048
12989 msgid "Autosaving current document..."
12990 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12991
12992 #: src/Buffer.cpp:2086
12993 msgid "Choose a filename to save document as"
12994 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12995
12996 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12997 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13001 msgid "Documents|#o#O"
13002 msgstr "Dokumenty|#o#O"
13003
13004 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13005 msgid "Templates|#T#t"
13006 msgstr "©ablóny|#¹"
13007
13008 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13009 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13010 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13011 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
13012
13013 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "The document %1$s already exists.\n"
13017 "\n"
13018 "Do you want to overwrite that document?"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Overwrite document?"
13024 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13025
13026 #: src/Buffer.cpp:2162
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "The document %1$s could not be saved.\n"
13030 "\n"
13031 "Do you want to rename the document and try again?"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/Buffer.cpp:2165
13035 msgid "Rename and save?"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/Buffer.cpp:2166
13039 #, fuzzy
13040 msgid "&Rename"
13041 msgstr "Meno"
13042
13043 #: src/Buffer.cpp:2228
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Couldn't export file"
13046 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13047
13048 #: src/Buffer.cpp:2229
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13051 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13052
13053 #: src/Buffer.cpp:2263
13054 #, fuzzy
13055 msgid "File name error"
13056 msgstr "Názov súboru"
13057
13058 #: src/Buffer.cpp:2264
13059 #, fuzzy
13060 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13061 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13062
13063 #: src/Buffer.cpp:2304
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Document export cancelled."
13066 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13067
13068 #: src/Buffer.cpp:2310
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13071 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13072
13073 #: src/Buffer.cpp:2316
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Document exported as %1$s"
13076 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13077
13078 #: src/Buffer.cpp:2387
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "The specified document\n"
13082 "%1$s\n"
13083 "could not be read."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/Buffer.cpp:2389
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Could not read document"
13089 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13090
13091 #: src/Buffer.cpp:2399
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid ""
13094 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13095 "\n"
13096 "Recover emergency save?"
13097 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13098
13099 #: src/Buffer.cpp:2402
13100 msgid "Load emergency save?"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/Buffer.cpp:2403
13104 #, fuzzy
13105 msgid "&Recover"
13106 msgstr "&Odstráni»"
13107
13108 #: src/Buffer.cpp:2403
13109 msgid "&Load Original"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/Buffer.cpp:2423
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13116 "\n"
13117 "Load the backup instead?"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/Buffer.cpp:2426
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Load backup?"
13123 msgstr "Prejs» dozadu"
13124
13125 #: src/Buffer.cpp:2427
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Load backup"
13128 msgstr "&Ís» spä»"
13129
13130 #: src/Buffer.cpp:2427
13131 msgid "Load &original"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/Buffer.cpp:2460
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13137 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13138
13139 #: src/Buffer.cpp:2462
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Retrieve from version control?"
13142 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13143
13144 #: src/Buffer.cpp:2463
13145 #, fuzzy
13146 msgid "&Retrieve"
13147 msgstr "O&bnovi»"
13148
13149 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13153 "\n"
13154 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Save changed document?"
13160 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13161
13162 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13163 msgid "&Discard"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/BufferList.cpp:344
13167 #, c-format
13168 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13169 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13170
13171 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13172 msgid "  Save seems successful. Phew."
13173 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13174
13175 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13176 msgid "  Save failed! Trying..."
13177 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13178
13179 #: src/BufferList.cpp:385
13180 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13181 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13182
13183 #: src/BufferParams.cpp:489
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "The layout file requested by this document,\n"
13187 "%1$s.layout,\n"
13188 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13189 "class or style file required by it is not\n"
13190 "available. See the Customization documentation\n"
13191 "for more information.\n"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/BufferParams.cpp:495
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Document class not available"
13197 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13198
13199 #: src/BufferParams.cpp:496
13200 #, fuzzy
13201 msgid "LyX will not be able to produce output."
13202 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13203
13204 #: src/BufferParams.cpp:1303
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13207 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13208
13209 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Could not load class"
13212 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13213
13214 #: src/BufferParams.cpp:1337
13215 #, c-format
13216 msgid ""
13217 "The module %1$s has been requested by\n"
13218 "this document but has not been found in the list of\n"
13219 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13220 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/BufferParams.cpp:1341
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Module not available"
13226 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13227
13228 #: src/BufferParams.cpp:1342
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Some layouts may not be available."
13231 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13232
13233 #: src/BufferView.cpp:199
13234 msgid "No more insets"
13235 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13236
13237 #: src/BufferView.cpp:734
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Save bookmark"
13240 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13241
13242 #: src/BufferView.cpp:1025
13243 msgid "No further undo information"
13244 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13245
13246 #: src/BufferView.cpp:1034
13247 msgid "No further redo information"
13248 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13249
13250 #: src/BufferView.cpp:1223
13251 msgid "Mark off"
13252 msgstr "Znaèka vypnutá"
13253
13254 #: src/BufferView.cpp:1230
13255 msgid "Mark on"
13256 msgstr "Znaèka zapnutá"
13257
13258 #: src/BufferView.cpp:1237
13259 msgid "Mark removed"
13260 msgstr "Znaèka odstránená"
13261
13262 #: src/BufferView.cpp:1240
13263 msgid "Mark set"
13264 msgstr "Znaèka nastavená"
13265
13266 #: src/BufferView.cpp:1286
13267 #, c-format
13268 msgid "%1$d words in selection."
13269 msgstr "%1$d slov vo výbere."
13270
13271 #: src/BufferView.cpp:1289
13272 #, c-format
13273 msgid "%1$d words in document."
13274 msgstr "%1$d slov v dokumente."
13275
13276 #: src/BufferView.cpp:1294
13277 msgid "One word in selection."
13278 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
13279
13280 #: src/BufferView.cpp:1296
13281 msgid "One word in document."
13282 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
13283
13284 #: src/BufferView.cpp:1299
13285 msgid "Count words"
13286 msgstr "Poèet slov"
13287
13288 #: src/BufferView.cpp:1944
13289 msgid "Select LyX document to insert"
13290 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
13291
13292 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13293 msgid "Examples|#E#e"
13294 msgstr "Príklady|#P#p"
13295
13296 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13297 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13298 msgid "Canceled."
13299 msgstr "Zru¹ené."
13300
13301 #: src/BufferView.cpp:1976
13302 #, c-format
13303 msgid "Inserting document %1$s..."
13304 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13305
13306 #: src/BufferView.cpp:1987
13307 #, c-format
13308 msgid "Document %1$s inserted."
13309 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13310
13311 #: src/BufferView.cpp:1989
13312 #, c-format
13313 msgid "Could not insert document %1$s"
13314 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13315
13316 #: src/BufferView.cpp:2192
13317 msgid "Select file to insert"
13318 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13319
13320 #: src/BufferView.cpp:2214
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "Could not read the specified document\n"
13324 "%1$s\n"
13325 "due to the error: %2$s"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/BufferView.cpp:2216
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Could not read file"
13331 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13332
13333 #: src/BufferView.cpp:2225
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Could not open the specified document\n"
13337 "%1$s\n"
13338 "due to the error: %2$s"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Could not open file"
13344 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13345
13346 #: src/BufferView.cpp:2251
13347 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/BufferView.cpp:2252
13351 msgid ""
13352 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13353 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13354 "If this does not give the correct result\n"
13355 "then please change the encoding of the file\n"
13356 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/Chktex.cpp:71
13360 #, c-format
13361 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13362 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13363
13364 #: src/Chktex.cpp:73
13365 msgid "ChkTeX warning id # "
13366 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13367
13368 #: src/Color.cpp:157
13369 msgid "none"
13370 msgstr "¾iadna"
13371
13372 #: src/Color.cpp:158
13373 msgid "black"
13374 msgstr "èierna"
13375
13376 #: src/Color.cpp:159
13377 msgid "white"
13378 msgstr "biela"
13379
13380 #: src/Color.cpp:160
13381 msgid "red"
13382 msgstr "èervená"
13383
13384 #: src/Color.cpp:161
13385 msgid "green"
13386 msgstr "zelená"
13387
13388 #: src/Color.cpp:162
13389 msgid "blue"
13390 msgstr "modrá"
13391
13392 #: src/Color.cpp:163
13393 msgid "cyan"
13394 msgstr "modrozelená"
13395
13396 #: src/Color.cpp:164
13397 msgid "magenta"
13398 msgstr "fialová"
13399
13400 #: src/Color.cpp:165
13401 msgid "yellow"
13402 msgstr "¾ltá"
13403
13404 #: src/Color.cpp:166
13405 msgid "cursor"
13406 msgstr "kurzor"
13407
13408 #: src/Color.cpp:167
13409 msgid "background"
13410 msgstr "pozadie"
13411
13412 #: src/Color.cpp:168
13413 msgid "text"
13414 msgstr "text"
13415
13416 #: src/Color.cpp:169
13417 msgid "selection"
13418 msgstr "Výber"
13419
13420 #: src/Color.cpp:170
13421 msgid "LaTeX text"
13422 msgstr "LaTeX text"
13423
13424 #: src/Color.cpp:171
13425 msgid "previewed snippet"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/Color.cpp:173
13429 msgid "note background"
13430 msgstr "poznámka na pozadí"
13431
13432 #: src/Color.cpp:175
13433 #, fuzzy
13434 msgid "comment background"
13435 msgstr "pozadie matematiky"
13436
13437 #: src/Color.cpp:176
13438 #, fuzzy
13439 msgid "greyedout inset"
13440 msgstr "Otvorená príloha"
13441
13442 #: src/Color.cpp:177
13443 #, fuzzy
13444 msgid "greyedout inset background"
13445 msgstr "poznámka na pozadí"
13446
13447 #: src/Color.cpp:178
13448 msgid "shaded box"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Color.cpp:179
13452 msgid "depth bar"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/Color.cpp:180
13456 msgid "language"
13457 msgstr "jazyk"
13458
13459 #: src/Color.cpp:181
13460 msgid "command inset"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/Color.cpp:182
13464 msgid "command inset background"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/Color.cpp:183
13468 msgid "command inset frame"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/Color.cpp:184
13472 msgid "special character"
13473 msgstr "©peciálny znak"
13474
13475 #: src/Color.cpp:185
13476 msgid "math"
13477 msgstr "matematika"
13478
13479 #: src/Color.cpp:186
13480 msgid "math background"
13481 msgstr "pozadie matematiky"
13482
13483 #: src/Color.cpp:187
13484 msgid "graphics background"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/Color.cpp:188
13488 msgid "Math macro background"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/Color.cpp:189
13492 msgid "math frame"
13493 msgstr "matematický re¾im"
13494
13495 #: src/Color.cpp:190
13496 #, fuzzy
13497 msgid "math corners"
13498 msgstr "matematický panel"
13499
13500 #: src/Color.cpp:191
13501 msgid "math line"
13502 msgstr "matematický panel"
13503
13504 #: src/Color.cpp:192
13505 msgid "caption frame"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/Color.cpp:193
13509 msgid "collapsable inset text"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/Color.cpp:194
13513 msgid "collapsable inset frame"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/Color.cpp:195
13517 msgid "inset background"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/Color.cpp:196
13521 msgid "inset frame"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/Color.cpp:197
13525 msgid "LaTeX error"
13526 msgstr "LaTeX chyba"
13527
13528 #: src/Color.cpp:198
13529 msgid "end-of-line marker"
13530 msgstr "oznaèenie konca riadku"
13531
13532 #: src/Color.cpp:199
13533 #, fuzzy
13534 msgid "appendix marker"
13535 msgstr "panel prílohy"
13536
13537 #: src/Color.cpp:200
13538 #, fuzzy
13539 msgid "change bar"
13540 msgstr "®iadne zmeny"
13541
13542 #: src/Color.cpp:201
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Deleted text"
13545 msgstr "latex príloha"
13546
13547 #: src/Color.cpp:202
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Added text"
13550 msgstr "latex príloha"
13551
13552 #: src/Color.cpp:203
13553 msgid "added space markers"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/Color.cpp:204
13557 msgid "top/bottom line"
13558 msgstr "horná/dolná èiara"
13559
13560 #: src/Color.cpp:205
13561 #, fuzzy
13562 msgid "table line"
13563 msgstr "Oznaèovanie"
13564
13565 #: src/Color.cpp:206
13566 #, fuzzy
13567 msgid "table on/off line"
13568 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13569
13570 #: src/Color.cpp:208
13571 msgid "bottom area"
13572 msgstr "dolná oblas»"
13573
13574 #: src/Color.cpp:209
13575 msgid "page break"
13576 msgstr "zlom strany"
13577
13578 #: src/Color.cpp:210
13579 #, fuzzy
13580 msgid "frame of button"
13581 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
13582
13583 #: src/Color.cpp:211
13584 msgid "button background"
13585 msgstr "pozadie tlaèítka"
13586
13587 #: src/Color.cpp:212
13588 #, fuzzy
13589 msgid "button background under focus"
13590 msgstr "pozadie tlaèítka"
13591
13592 #: src/Color.cpp:213
13593 msgid "inherit"
13594 msgstr "zdedené"
13595
13596 #: src/Color.cpp:214
13597 msgid "ignore"
13598 msgstr "ignorova»"
13599
13600 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13601 #: src/Converter.cpp:546
13602 msgid "Cannot convert file"
13603 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13604
13605 #: src/Converter.cpp:333
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid ""
13608 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13609 "Define a converter in the preferences."
13610 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
13611
13612 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Executing command: "
13615 msgstr "Vykonávam príkaz:"
13616
13617 #: src/Converter.cpp:473
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Build errors"
13620 msgstr "Vytváram program"
13621
13622 #: src/Converter.cpp:474
13623 #, fuzzy
13624 msgid "There were errors during the build process."
13625 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
13626
13627 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13630 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
13631
13632 #: src/Converter.cpp:502
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13635 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13636
13637 #: src/Converter.cpp:548
13638 #, c-format
13639 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/Converter.cpp:549
13643 #, c-format
13644 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/Converter.cpp:605
13648 msgid "Running LaTeX..."
13649 msgstr "LaTeX pracuje..."
13650
13651 #: src/Converter.cpp:623
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13655 "log %1$s."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/Converter.cpp:626
13659 #, fuzzy
13660 msgid "LaTeX failed"
13661 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13662
13663 #: src/Converter.cpp:628
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Output is empty"
13666 msgstr "je prázdny"
13667
13668 #: src/Converter.cpp:629
13669 msgid "An empty output file was generated."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13673 #, c-format
13674 msgid ""
13675 "Layout had to be changed from\n"
13676 "%1$s to %2$s\n"
13677 "because of class conversion from\n"
13678 "%3$s to %4$s"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13682 msgid "Changed Layout"
13683 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
13684
13685 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13689 "%2$s to %3$s"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Undefined flex inset"
13695 msgstr "Otvorený text prílohy"
13696
13697 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Overwrite external file?"
13700 msgstr "Zobrazi» súbor"
13701
13702 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13703 #, c-format
13704 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Copy file failure"
13710 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13711
13712 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13716 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13720 msgid "Update embedded file?"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13724 #, c-format
13725 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Save failure"
13731 msgstr "Cesta k zálohám"
13732
13733 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13734 #, c-format
13735 msgid ""
13736 "Cannot create file %1$s.\n"
13737 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13741 #, c-format
13742 msgid ""
13743 "The file %1$s already exists.\n"
13744 "\n"
13745 "Do you want to overwrite that file?"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Overwrite file?"
13751 msgstr "Zobrazi» súbor"
13752
13753 #: src/Exporter.cpp:58
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Overwrite &all"
13756 msgstr "Zobrazi» súbor"
13757
13758 #: src/Exporter.cpp:59
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Cancel export"
13761 msgstr "&Zru¹i»"
13762
13763 #: src/Exporter.cpp:99
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Couldn't copy file"
13766 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
13767
13768 #: src/Exporter.cpp:100
13769 #, c-format
13770 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13776 msgid "Roman"
13777 msgstr "Roman"
13778
13779 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13782 msgid "Sans Serif"
13783 msgstr "Sans Serif"
13784
13785 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13788 msgid "Typewriter"
13789 msgstr "Písací stroj"
13790
13791 #: src/Font.cpp:60
13792 msgid "Symbol"
13793 msgstr "Symbol"
13794
13795 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13796 #: src/Font.cpp:77
13797 msgid "Inherit"
13798 msgstr "Zdedené"
13799
13800 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13801 #: src/Font.cpp:77
13802 msgid "Ignore"
13803 msgstr "Ignorova»"
13804
13805 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13806 msgid "Medium"
13807 msgstr "Stredné"
13808
13809 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13810 msgid "Bold"
13811 msgstr "Tuèné"
13812
13813 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13814 msgid "Upright"
13815 msgstr "Vzpriamený"
13816
13817 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13818 msgid "Italic"
13819 msgstr "Kurzíva"
13820
13821 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13822 msgid "Slanted"
13823 msgstr "Sklonený"
13824
13825 #: src/Font.cpp:68
13826 msgid "Smallcaps"
13827 msgstr "Kapitálky"
13828
13829 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13830 msgid "Increase"
13831 msgstr "Nárast"
13832
13833 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13834 msgid "Decrease"
13835 msgstr "Zní¾enie"
13836
13837 #: src/Font.cpp:77
13838 msgid "Toggle"
13839 msgstr "Prepnú»"
13840
13841 #: src/Font.cpp:517
13842 #, c-format
13843 msgid "Emphasis %1$s, "
13844 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13845
13846 #: src/Font.cpp:520
13847 #, c-format
13848 msgid "Underline %1$s, "
13849 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13850
13851 #: src/Font.cpp:523
13852 #, c-format
13853 msgid "Noun %1$s, "
13854 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13855
13856 #: src/Font.cpp:528
13857 #, c-format
13858 msgid "Language: %1$s, "
13859 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13860
13861 #: src/Font.cpp:531
13862 #, c-format
13863 msgid "  Number %1$s"
13864 msgstr "  Èíslo %1$s"
13865
13866 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13867 msgid "Cannot view file"
13868 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13869
13870 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "File does not exist: %1$s"
13873 msgstr "Súbor neexistuje."
13874
13875 #: src/Format.cpp:279
13876 #, c-format
13877 msgid "No information for viewing %1$s"
13878 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13879
13880 #: src/Format.cpp:289
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13883 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13884
13885 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Cannot edit file"
13888 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13889
13890 #: src/Format.cpp:349
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid "No information for editing %1$s"
13893 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13894
13895 #: src/Format.cpp:359
13896 #, c-format
13897 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13903 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13904
13905 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13908 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13909
13910 #: src/ISpell.cpp:277
13911 msgid ""
13912 "Could not create an ispell process.\n"
13913 "You may not have the right languages installed."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/ISpell.cpp:300
13917 msgid ""
13918 "The ispell process returned an error.\n"
13919 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/ISpell.cpp:405
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13926 "$s'."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/ISpell.cpp:416
13930 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/ISpell.cpp:476
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13937 "2$s'."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/ISpell.cpp:491
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13944 "2$s'."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/Importer.cpp:47
13948 #, c-format
13949 msgid "Importing %1$s..."
13950 msgstr "Importovanie %1$s..."
13951
13952 #: src/Importer.cpp:68
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Couldn't import file"
13955 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13956
13957 #: src/Importer.cpp:69
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "No information for importing the format %1$s."
13960 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13961
13962 #: src/Importer.cpp:82
13963 #, fuzzy
13964 msgid "file not imported!"
13965 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13966
13967 #: src/Importer.cpp:103
13968 msgid "imported."
13969 msgstr "importované."
13970
13971 #: src/KeySequence.cpp:171
13972 msgid "   options: "
13973 msgstr "   mo¾nosti: "
13974
13975 #: src/LaTeX.cpp:94
13976 #, fuzzy, c-format
13977 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13978 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13979
13980 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13981 msgid "Running MakeIndex."
13982 msgstr "MakeIndex spustený."
13983
13984 #: src/LaTeX.cpp:320
13985 msgid "Running BibTeX."
13986 msgstr "BibTeX spustený."
13987
13988 #: src/LaTeX.cpp:460
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13991 msgstr "MakeIndex spustený."
13992
13993 #: src/LyX.cpp:131
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Could not read configuration file"
13996 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13997
13998 #: src/LyX.cpp:132
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "Error while reading the configuration file\n"
14002 "%1$s.\n"
14003 "Please check your installation."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/LyX.cpp:141
14007 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14008 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14009
14010 #: src/LyX.cpp:145
14011 msgid "Done!"
14012 msgstr "Hotovo!"
14013
14014 #: src/LyX.cpp:518
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14017 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14018
14019 #: src/LyX.cpp:520
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Unable to remove temporary directory"
14022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14023
14024 #: src/LyX.cpp:556
14025 #, c-format
14026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14027 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14028
14029 #: src/LyX.cpp:627
14030 msgid "No textclass is found"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyX.cpp:628
14034 msgid ""
14035 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14036 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/LyX.cpp:632
14040 #, fuzzy
14041 msgid "&Reconfigure"
14042 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14043
14044 #: src/LyX.cpp:633
14045 #, fuzzy
14046 msgid "&Use Default"
14047 msgstr "©tandardný"
14048
14049 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&Exit LyX"
14052 msgstr "Koniec"
14053
14054 #: src/LyX.cpp:866
14055 msgid "LyX: "
14056 msgstr "LyX: "
14057
14058 #: src/LyX.cpp:1004
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Could not create temporary directory"
14061 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14062
14063 #: src/LyX.cpp:1005
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "Could not create a temporary directory in\n"
14067 "%1$s. Make sure that this\n"
14068 "path exists and is writable and try again."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyX.cpp:1167
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Missing user LyX directory"
14074 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14075
14076 #: src/LyX.cpp:1168
14077 #, c-format
14078 msgid ""
14079 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14080 "It is needed to keep your own configuration."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyX.cpp:1173
14084 #, fuzzy
14085 msgid "&Create directory"
14086 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14087
14088 #: src/LyX.cpp:1175
14089 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyX.cpp:1179
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14095 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14096
14097 #: src/LyX.cpp:1184
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14100 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14101
14102 #: src/LyX.cpp:1357
14103 msgid "List of supported debug flags:"
14104 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14105
14106 #: src/LyX.cpp:1361
14107 #, c-format
14108 msgid "Setting debug level to %1$s"
14109 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14110
14111 #: src/LyX.cpp:1372
14112 #, fuzzy
14113 msgid ""
14114 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14115 "Command line switches (case sensitive):\n"
14116 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14117 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14118 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14119 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14120 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14121 "                  select the features to debug.\n"
14122 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14123 "\t-x [--execute] command\n"
14124 "                  where command is a lyx command.\n"
14125 "\t-e [--export] fmt\n"
14126 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14127 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14128 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14129 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14130 "\t-version        summarize version and build info\n"
14131 "Check the LyX man page for more details."
14132 msgstr ""
14133 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14134 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14135 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14136 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14137 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14138 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14139 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14140 "                  select the features to debug.\n"
14141 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14142 "\t-x [--execute] command\n"
14143 "                  where command is a lyx command.\n"
14144 "\t-e [--export] fmt\n"
14145 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14146 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14147 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14148 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14149 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14150
14151 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14152 #, fuzzy
14153 msgid "No system directory"
14154 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14155
14156 #: src/LyX.cpp:1409
14157 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14158 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14159
14160 #: src/LyX.cpp:1419
14161 #, fuzzy
14162 msgid "No user directory"
14163 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14164
14165 #: src/LyX.cpp:1420
14166 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14167 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14168
14169 #: src/LyX.cpp:1430
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Incomplete command"
14172 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14173
14174 #: src/LyX.cpp:1431
14175 msgid "Missing command string after --execute switch"
14176 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14177
14178 #: src/LyX.cpp:1441
14179 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14180 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14181
14182 #: src/LyX.cpp:1453
14183 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14184 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14185
14186 #: src/LyX.cpp:1458
14187 msgid "Missing filename for --import"
14188 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14189
14190 #: src/LyXFunc.cpp:150
14191 msgid "Running configure..."
14192 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14193
14194 #: src/LyXFunc.cpp:160
14195 msgid "Reloading configuration..."
14196 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14197
14198 #: src/LyXFunc.cpp:166
14199 #, fuzzy
14200 msgid "System reconfiguration failed"
14201 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14202
14203 #: src/LyXFunc.cpp:167
14204 msgid ""
14205 "The system reconfiguration has failed.\n"
14206 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14207 "Please reconfigure again if needed."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXFunc.cpp:173
14211 #, fuzzy
14212 msgid "System reconfigured"
14213 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14214
14215 #: src/LyXFunc.cpp:174
14216 msgid ""
14217 "The system has been reconfigured.\n"
14218 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14219 "updated document class specifications."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/LyXFunc.cpp:415
14223 msgid "Unknown function."
14224 msgstr "Neznáma funkcia."
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:455
14227 msgid "Nothing to do"
14228 msgstr "Nie je èo robi»."
14229
14230 #: src/LyXFunc.cpp:474
14231 msgid "Unknown action"
14232 msgstr "Neznáma akcia"
14233
14234 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14235 msgid "Command disabled"
14236 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14237
14238 #: src/LyXFunc.cpp:487
14239 msgid "Command not allowed without any document open"
14240 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14241
14242 #: src/LyXFunc.cpp:762
14243 msgid "Document is read-only"
14244 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14245
14246 #: src/LyXFunc.cpp:771
14247 msgid "This portion of the document is deleted."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/LyXFunc.cpp:790
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14254 "\n"
14255 "Do you want to save the document?"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXFunc.cpp:808
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "Could not print the document %1$s.\n"
14262 "Check that your printer is set up correctly."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/LyXFunc.cpp:811
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Print document failed"
14268 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14269
14270 #: src/LyXFunc.cpp:830
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14273 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14274
14275 #: src/LyXFunc.cpp:947
14276 #, c-format
14277 msgid "Saving document %1$s..."
14278 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14279
14280 #: src/LyXFunc.cpp:951
14281 msgid " done."
14282 msgstr " skonèené."
14283
14284 #: src/LyXFunc.cpp:968
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Saving all documents..."
14287 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14288
14289 #: src/LyXFunc.cpp:981
14290 #, fuzzy
14291 msgid "All documents saved."
14292 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14293
14294 #: src/LyXFunc.cpp:991
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14298 "version of the document %1$s?"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXFunc.cpp:993
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Revert to saved document?"
14304 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14305
14306 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14307 #, fuzzy
14308 msgid "&Revert"
14309 msgstr "Vráti»|r"
14310
14311 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Exiting."
14314 msgstr "Koniec|K"
14315
14316 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14317 msgid "Missing argument"
14318 msgstr "Chýbajúci parameter"
14319
14320 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14321 #, c-format
14322 msgid "Opening help file %1$s..."
14323 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14324
14325 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid "Opening child document %1$s..."
14328 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14329
14330 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14331 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14335 #, c-format
14336 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14337 msgstr ""
14338 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14339 "mo¾né predefinova»"
14340
14341 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14344 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14345
14346 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Unable to save document defaults"
14349 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14350
14351 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14352 #, fuzzy, c-format
14353 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14354 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
14355
14356 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14357 #, fuzzy
14358 msgid "off"
14359 msgstr "Vypnuté"
14360
14361 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14362 #, fuzzy
14363 msgid "auto"
14364 msgstr "Dátum"
14365
14366 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14367 #, c-format
14368 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14372 msgid "Select template file"
14373 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14374
14375 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14376 msgid "Select document to open"
14377 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14378
14379 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14380 #, c-format
14381 msgid "Opening document %1$s..."
14382 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14383
14384 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14385 #, c-format
14386 msgid "Document %1$s opened."
14387 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14388
14389 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14390 #, c-format
14391 msgid "Could not open document %1$s"
14392 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14393
14394 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14395 #, c-format
14396 msgid "Select %1$s file to import"
14397 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14398
14399 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Document %1$s reloaded."
14402 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14403
14404 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Could not reload document %1$s"
14407 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14408
14409 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14410 msgid "Welcome to LyX!"
14411 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14412
14413 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14414 msgid "Converting document to new document class..."
14415 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2315
14418 msgid ""
14419 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14420 "legal words?"
14421 msgstr ""
14422 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14423 "správne slová?"
14424
14425 #: src/LyXRC.cpp:2320
14426 msgid ""
14427 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14428 "document."
14429 msgstr ""
14430 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14431
14432 #: src/LyXRC.cpp:2324
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14436 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14437 "specified, an internal routine is used."
14438 msgstr ""
14439 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14440 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14441 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14442
14443 #: src/LyXRC.cpp:2332
14444 msgid ""
14445 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14446 "automatically by what you type."
14447 msgstr ""
14448 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14449 "èo pí¹ete."
14450
14451 #: src/LyXRC.cpp:2336
14452 msgid ""
14453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14454 "class change."
14455 msgstr ""
14456 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14457 "zmene triedy."
14458
14459 #: src/LyXRC.cpp:2340
14460 msgid ""
14461 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14462 msgstr ""
14463 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14464 "automatického ukladania."
14465
14466 #: src/LyXRC.cpp:2347
14467 msgid ""
14468 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14469 "the backup file in the same directory as the original file."
14470 msgstr ""
14471 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14472 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14473
14474 #: src/LyXRC.cpp:2351
14475 msgid ""
14476 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14477 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/LyXRC.cpp:2355
14481 msgid ""
14482 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14483 "its global and local bind/ directories."
14484 msgstr ""
14485 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14486 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14487
14488 #: src/LyXRC.cpp:2359
14489 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14490 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14491
14492 #: src/LyXRC.cpp:2363
14493 msgid ""
14494 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14495 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14496 msgstr ""
14497 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14498 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14499
14500 #: src/LyXRC.cpp:2373
14501 msgid ""
14502 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14503 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14504 msgstr ""
14505 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14506 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14507
14508 #: src/LyXRC.cpp:2384
14509 #, no-c-format
14510 msgid ""
14511 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14512 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14513 msgstr ""
14514 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14515 "A, %e. %B %Y\"."
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2388
14518 msgid "New documents will be assigned this language."
14519 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2392
14522 msgid "Specify the default paper size."
14523 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14524
14525 #: src/LyXRC.cpp:2396
14526 msgid ""
14527 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14528 "shown after the change has been made.)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2400
14532 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/LyXRC.cpp:2404
14536 msgid ""
14537 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14538 "LyX was started from."
14539 msgstr ""
14540 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14541 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14542
14543 #: src/LyXRC.cpp:2409
14544 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14545 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14546
14547 #: src/LyXRC.cpp:2413
14548 msgid ""
14549 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14550 "recommended for non-English languages."
14551 msgstr ""
14552 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
14553 "pre neanglické jazyky."
14554
14555 #: src/LyXRC.cpp:2420
14556 msgid ""
14557 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14558 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14559 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/LyXRC.cpp:2429
14563 msgid ""
14564 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14565 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14566 msgstr ""
14567 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
14568 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
14569 "americkej klávesnici."
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2433
14572 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14573 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
14574
14575 #: src/LyXRC.cpp:2437
14576 msgid ""
14577 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14578 "document."
14579 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
14580
14581 #: src/LyXRC.cpp:2441
14582 msgid ""
14583 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14584 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
14585
14586 #: src/LyXRC.cpp:2445
14587 msgid ""
14588 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14589 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14590 "name of the second language."
14591 msgstr ""
14592 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
14593 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
14594
14595 #: src/LyXRC.cpp:2449
14596 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14597 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
14598
14599 #: src/LyXRC.cpp:2453
14600 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
14602
14603 #: src/LyXRC.cpp:2457
14604 msgid ""
14605 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14606 "\\documentclass."
14607 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
14608
14609 #: src/LyXRC.cpp:2461
14610 msgid ""
14611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14613 msgstr ""
14614 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
14615 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
14616
14617 #: src/LyXRC.cpp:2465
14618 msgid ""
14619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14620 "document is the default language."
14621 msgstr ""
14622 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
14623 "jazyk."
14624
14625 #: src/LyXRC.cpp:2469
14626 #, fuzzy
14627 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14628 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
14629
14630 #: src/LyXRC.cpp:2473
14631 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/LyXRC.cpp:2477
14635 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14636 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2481
14639 msgid ""
14640 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14641 "of the document."
14642 msgstr ""
14643 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
14644 "jazyk dokumentu."
14645
14646 #: src/LyXRC.cpp:2485
14647 #, fuzzy, c-format
14648 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14649 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
14650
14651 #: src/LyXRC.cpp:2490
14652 msgid ""
14653 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14654 "variable. Use the OS native format."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/LyXRC.cpp:2497
14658 msgid ""
14659 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14660 msgstr ""
14661 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
14662 "ispell_english\"."
14663
14664 #: src/LyXRC.cpp:2501
14665 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/LyXRC.cpp:2505
14669 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/LyXRC.cpp:2509
14673 msgid "Scale the preview size to suit."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/LyXRC.cpp:2513
14677 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14678 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
14679
14680 #: src/LyXRC.cpp:2517
14681 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14682 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
14683
14684 #: src/LyXRC.cpp:2521
14685 msgid ""
14686 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14687 "environment variable PRINTER."
14688 msgstr ""
14689 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
14690 "premennú prostredia PRINTER."
14691
14692 #: src/LyXRC.cpp:2525
14693 msgid "The option to print only even pages."
14694 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
14695
14696 #: src/LyXRC.cpp:2529
14697 msgid ""
14698 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14699 "the filename of the DVI file to be printed."
14700 msgstr ""
14701 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
14702 "súboru."
14703
14704 #: src/LyXRC.cpp:2533
14705 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14706 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
14707
14708 #: src/LyXRC.cpp:2537
14709 msgid "The option to print out in landscape."
14710 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
14711
14712 #: src/LyXRC.cpp:2541
14713 msgid "The option to print only odd pages."
14714 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
14715
14716 #: src/LyXRC.cpp:2545
14717 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14718 msgstr ""
14719 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
14720 "vytlaèi»."
14721
14722 #: src/LyXRC.cpp:2549
14723 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14724 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
14725
14726 #: src/LyXRC.cpp:2553
14727 msgid "The option to specify paper type."
14728 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
14729
14730 #: src/LyXRC.cpp:2557
14731 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14732 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14733
14734 #: src/LyXRC.cpp:2561
14735 msgid ""
14736 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14737 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14738 "arguments."
14739 msgstr ""
14740 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
14741 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
14742
14743 #: src/LyXRC.cpp:2565
14744 msgid ""
14745 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14746 "prepended along with the printer name after the spool command."
14747 msgstr ""
14748 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
14749 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
14750
14751 #: src/LyXRC.cpp:2569
14752 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14753 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
14754
14755 #: src/LyXRC.cpp:2573
14756 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14757 msgstr ""
14758 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
14759
14760 #: src/LyXRC.cpp:2577
14761 msgid ""
14762 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14763 "command."
14764 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
14765
14766 #: src/LyXRC.cpp:2581
14767 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14768 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14769
14770 #: src/LyXRC.cpp:2585
14771 msgid ""
14772 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14773 msgstr ""
14774 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
14775 "Arabèinu)."
14776
14777 #: src/LyXRC.cpp:2589
14778 msgid ""
14779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14780 "wrong, override the setting here."
14781 msgstr ""
14782 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
14783 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
14784
14785 #: src/LyXRC.cpp:2595
14786 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14787 msgstr ""
14788 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
14789
14790 #: src/LyXRC.cpp:2604
14791 msgid ""
14792 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14793 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14794 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/LyXRC.cpp:2608
14798 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14799 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
14800
14801 #: src/LyXRC.cpp:2613
14802 #, no-c-format
14803 msgid ""
14804 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14805 "roughly the same size as on paper."
14806 msgstr ""
14807 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
14808 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
14809
14810 #: src/LyXRC.cpp:2618
14811 msgid ""
14812 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14813 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/LyXRC.cpp:2622
14817 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/LyXRC.cpp:2626
14821 msgid ""
14822 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14823 "\".out\". Only for advanced users."
14824 msgstr ""
14825 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
14826 "pokroèilých u¾ívateµov."
14827
14828 #: src/LyXRC.cpp:2633
14829 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14830 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
14831
14832 #: src/LyXRC.cpp:2637
14833 #, fuzzy
14834 msgid "What command runs the spellchecker?"
14835 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
14836
14837 #: src/LyXRC.cpp:2641
14838 msgid ""
14839 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14840 "when you quit LyX."
14841 msgstr ""
14842 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
14843 "odstránené pri ukonèení LyXu."
14844
14845 #: src/LyXRC.cpp:2645
14846 msgid ""
14847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14848 "value selects the directory LyX was started from."
14849 msgstr ""
14850 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
14851 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14852
14853 #: src/LyXRC.cpp:2655
14854 msgid ""
14855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14856 "will look in its global and local ui/ directories."
14857 msgstr ""
14858 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
14859 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
14860
14861 #: src/LyXRC.cpp:2668
14862 #, fuzzy
14863 msgid ""
14864 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14865 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14866 "may not work with all dictionaries."
14867 msgstr ""
14868 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
14869 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
14870 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
14871
14872 #: src/LyXRC.cpp:2675
14873 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/LyXVC.cpp:99
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Document not saved"
14879 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14880
14881 #: src/LyXVC.cpp:100
14882 #, fuzzy
14883 msgid "You must save the document before it can be registered."
14884 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14885
14886 #: src/LyXVC.cpp:129
14887 msgid "LyX VC: Initial description"
14888 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14889
14890 #: src/LyXVC.cpp:130
14891 msgid "(no initial description)"
14892 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14893
14894 #: src/LyXVC.cpp:145
14895 msgid "LyX VC: Log Message"
14896 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14897
14898 #: src/LyXVC.cpp:148
14899 msgid "(no log message)"
14900 msgstr "(bez logovacej správy)"
14901
14902 #: src/LyXVC.cpp:170
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14906 "changes.\n"
14907 "\n"
14908 "Do you want to revert to the saved version?"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/LyXVC.cpp:173
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Revert to stored version of document?"
14914 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14915
14916 #: src/MenuBackend.cpp:509
14917 #, fuzzy
14918 msgid "No Documents Open!"
14919 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14920
14921 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14922 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14923 #, fuzzy
14924 msgid "No Document Open!"
14925 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14926
14927 #: src/MenuBackend.cpp:576
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Plain Text"
14930 msgstr "Jednoduchý text"
14931
14932 #: src/MenuBackend.cpp:578
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Plain Text, Join Lines"
14935 msgstr "Ascii text ako riadky"
14936
14937 #: src/MenuBackend.cpp:755
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Master Document"
14940 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14941
14942 #: src/MenuBackend.cpp:784
14943 #, fuzzy
14944 msgid "List of listings"
14945 msgstr "Zoznam "
14946
14947 #: src/MenuBackend.cpp:788
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Other floats"
14950 msgstr "Iné ("
14951
14952 #: src/MenuBackend.cpp:798
14953 msgid "No Table of contents"
14954 msgstr "Bez obsahu"
14955
14956 #: src/MenuBackend.cpp:844
14957 msgid " (auto)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/MenuBackend.cpp:863
14961 #, fuzzy
14962 msgid "No Branch in Document!"
14963 msgstr "Dokument"
14964
14965 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14966 msgid "Senseless with this layout!"
14967 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14968
14969 #: src/Paragraph.cpp:1577
14970 msgid "Alignment not permitted"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/Paragraph.cpp:1578
14974 msgid ""
14975 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14976 "Setting to default."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/SpellBase.cpp:51
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Native OS API not yet supported."
14982 msgstr "E¹te nie je podporované"
14983
14984 #: src/Text.cpp:122
14985 msgid "Unknown layout"
14986 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14987
14988 #: src/Text.cpp:123
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14992 "Trying to use the default instead.\n"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Text.cpp:154
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Unknown Inset"
14998 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14999
15000 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Change tracking error"
15003 msgstr "Zmeni» jazyk"
15004
15005 #: src/Text.cpp:261
15006 #, c-format
15007 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/Text.cpp:274
15011 #, c-format
15012 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/Text.cpp:281
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Unknown token"
15018 msgstr "Neznámy token: "
15019
15020 #: src/Text.cpp:534
15021 msgid ""
15022 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15023 "Tutorial."
15024 msgstr ""
15025 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15026 "Príruèku."
15027
15028 #: src/Text.cpp:545
15029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15030 msgstr ""
15031 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15032 "Príruèku."
15033
15034 #: src/Text.cpp:1198
15035 #, fuzzy
15036 msgid "[Change Tracking] "
15037 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15038
15039 #: src/Text.cpp:1204
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Change: "
15042 msgstr "Strana: "
15043
15044 #: src/Text.cpp:1208
15045 #, fuzzy
15046 msgid " at "
15047 msgstr " na "
15048
15049 #: src/Text.cpp:1218
15050 #, c-format
15051 msgid "Font: %1$s"
15052 msgstr "Písmo: %1$s"
15053
15054 #: src/Text.cpp:1223
15055 #, c-format
15056 msgid ", Depth: %1$d"
15057 msgstr ", Håbka: %1$d"
15058
15059 #: src/Text.cpp:1229
15060 msgid ", Spacing: "
15061 msgstr ", Riadkovanie: "
15062
15063 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15064 msgid "OneHalf"
15065 msgstr "Polovièné"
15066
15067 #: src/Text.cpp:1241
15068 msgid "Other ("
15069 msgstr "Iné ("
15070
15071 #: src/Text.cpp:1250
15072 #, fuzzy
15073 msgid ", Inset: "
15074 msgstr ", Håbka: "
15075
15076 #: src/Text.cpp:1251
15077 msgid ", Paragraph: "
15078 msgstr ", Odstavec: "
15079
15080 #: src/Text.cpp:1252
15081 msgid ", Id: "
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/Text.cpp:1253
15085 #, fuzzy
15086 msgid ", Position: "
15087 msgstr "   mo¾nosti: "
15088
15089 #: src/Text.cpp:1259
15090 msgid ", Char: 0x"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Text.cpp:1261
15094 msgid ", Boundary: "
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/Text2.cpp:401
15098 #, fuzzy
15099 msgid "No font change defined."
15100 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15101
15102 #: src/Text2.cpp:442
15103 msgid "Nothing to index!"
15104 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15105
15106 #: src/Text2.cpp:444
15107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15108 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15109
15110 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15111 msgid "Math editor mode"
15112 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15113
15114 #: src/Text3.cpp:655
15115 msgid "Unknown spacing argument: "
15116 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15117
15118 #: src/Text3.cpp:831
15119 msgid "Layout "
15120 msgstr "Formát "
15121
15122 #: src/Text3.cpp:832
15123 msgid " not known"
15124 msgstr " neznámy"
15125
15126 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15127 msgid "Character set"
15128 msgstr "Znaková sada"
15129
15130 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15131 msgid "Paragraph layout set"
15132 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15133
15134 #: src/Thesaurus.cpp:62
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Thesaurus failure"
15137 msgstr "Synonymický slovník"
15138
15139 #: src/Thesaurus.cpp:63
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15143 "\n"
15144 "%1$s."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/VSpace.cpp:470
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Default skip"
15150 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15151
15152 #: src/VSpace.cpp:473
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Small skip"
15155 msgstr "Malá"
15156
15157 #: src/VSpace.cpp:476
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Medium skip"
15160 msgstr "Stredná"
15161
15162 #: src/VSpace.cpp:479
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Big skip"
15165 msgstr "Veµká"
15166
15167 #: src/VSpace.cpp:482
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Vertical fill"
15170 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15171
15172 #: src/VSpace.cpp:489
15173 #, fuzzy
15174 msgid "protected"
15175 msgstr "Chránená medzera|m"
15176
15177 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15181 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Reload saved document?"
15187 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15188
15189 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15190 #, fuzzy
15191 msgid "&Reload"
15192 msgstr "&Naèíta»"
15193
15194 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15195 #, fuzzy
15196 msgid "&Keep Changes"
15197 msgstr "Spoji» bunky"
15198
15199 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15203 "\n"
15204 "Do you want to create a new document?"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Create new document?"
15210 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15211
15212 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15213 #, fuzzy
15214 msgid "&Create"
15215 msgstr "Uspo&riada»"
15216
15217 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "The specified document template\n"
15221 "%1$s\n"
15222 "could not be read."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Could not read template"
15228 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15229
15230 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15231 msgid "\\arabic{enumi}."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15235 msgid "\\roman{enumiii}."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15239 msgid "\\Alph{enumiv}."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Senseless!!! "
15245 msgstr "Nezmyselné: "
15246
15247 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15248 msgid "No debugging message"
15249 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
15250
15251 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15252 msgid "General information"
15253 msgstr "V¹eobecné informácie"
15254
15255 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Developers' general debug messages"
15258 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15259
15260 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15261 msgid "All debugging messages"
15262 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15263
15264 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15265 #, c-format
15266 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15267 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
15268
15269 #: src/debug.cpp:46
15270 msgid "Program initialisation"
15271 msgstr "Inicializácia programu"
15272
15273 #: src/debug.cpp:47
15274 msgid "Keyboard events handling"
15275 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
15276
15277 #: src/debug.cpp:48
15278 msgid "GUI handling"
15279 msgstr "Spravovanie GUI"
15280
15281 #: src/debug.cpp:49
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Lyxlex grammar parser"
15284 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
15285
15286 #: src/debug.cpp:50
15287 msgid "Configuration files reading"
15288 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
15289
15290 #: src/debug.cpp:51
15291 msgid "Custom keyboard definition"
15292 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
15293
15294 #: src/debug.cpp:52
15295 msgid "LaTeX generation/execution"
15296 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
15297
15298 #: src/debug.cpp:53
15299 msgid "Math editor"
15300 msgstr "Editor matematiky"
15301
15302 #: src/debug.cpp:54
15303 msgid "Font handling"
15304 msgstr "Manipulácia s písmom"
15305
15306 #: src/debug.cpp:55
15307 msgid "Textclass files reading"
15308 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
15309
15310 #: src/debug.cpp:56
15311 msgid "Version control"
15312 msgstr "Kontrola verzií"
15313
15314 #: src/debug.cpp:57
15315 msgid "External control interface"
15316 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
15317
15318 #: src/debug.cpp:58
15319 msgid "Keep *roff temporary files"
15320 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
15321
15322 #: src/debug.cpp:59
15323 msgid "User commands"
15324 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
15325
15326 #: src/debug.cpp:60
15327 msgid "The LyX Lexxer"
15328 msgstr "LyX Lexxer"
15329
15330 #: src/debug.cpp:61
15331 msgid "Dependency information"
15332 msgstr "Informácie o závislostiach"
15333
15334 #: src/debug.cpp:62
15335 msgid "LyX Insets"
15336 msgstr "LyX prílohy"
15337
15338 #: src/debug.cpp:63
15339 msgid "Files used by LyX"
15340 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
15341
15342 #: src/debug.cpp:64
15343 msgid "Workarea events"
15344 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
15345
15346 #: src/debug.cpp:65
15347 msgid "Insettext/tabular messages"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/debug.cpp:66
15351 msgid "Graphics conversion and loading"
15352 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
15353
15354 #: src/debug.cpp:67
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Change tracking"
15357 msgstr "Zmeni» jazyk"
15358
15359 #: src/debug.cpp:68
15360 #, fuzzy
15361 msgid "External template/inset messages"
15362 msgstr "Externé aplikácie"
15363
15364 #: src/debug.cpp:69
15365 msgid "RowPainter profiling"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Document not loaded."
15371 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15372
15373 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15374 msgid " (changed)"
15375 msgstr " (zmenený)"
15376
15377 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15378 msgid " (read only)"
15379 msgstr " (iba pre èítanie)"
15380
15381 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15387 msgid "No change"
15388 msgstr "®iadne zmeny"
15389
15390 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15396 msgid "Reset"
15397 msgstr "Obnovi»"
15398
15399 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15400 #, fuzzy
15401 msgid "System files|#S#s"
15402 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15403
15404 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15405 #, fuzzy
15406 msgid "User files|#U#u"
15407 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15408
15409 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Could not update TeX information"
15412 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15413
15414 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15415 #, c-format
15416 msgid "The script `%s' failed."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15420 msgid "Standard[[Bullets]]"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Maths"
15426 msgstr "Cesty"
15427
15428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Dings 1"
15431 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Dings 2"
15436 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Dings 3"
15441 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Dings 4"
15446 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15449 msgid "Directories"
15450 msgstr "Prieèinky"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15453 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15454 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15457 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15458 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15461 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15462 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
15463
15464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15465 #, fuzzy
15466 msgid ""
15467 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15468 "1995-2006 LyX Team"
15469 msgstr ""
15470 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15471 "1995-2001 LyX Team"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15474 msgid ""
15475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15478 "any later version."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15482 #, fuzzy
15483 msgid ""
15484 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15485 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15486 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15487 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15488 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15489 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15490 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15491 msgstr ""
15492 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
15493 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
15494 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
15495 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
15496 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
15497 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
15498 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
15499
15500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15501 msgid "LyX Version "
15502 msgstr "LyX verzia "
15503
15504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15505 msgid "Library directory: "
15506 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
15507
15508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15509 msgid "User directory: "
15510 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15511
15512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15513 #, fuzzy
15514 msgid "About %1"
15515 msgstr "O LyXe|X"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15519 msgid "Preferences"
15520 msgstr "Nastavenia"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Reconfigure"
15525 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Quit %1"
15530 msgstr "Ukonèi» LyX"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15533 msgid ""
15534 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15535 "documents and exit.\n"
15536 "\n"
15537 "Exception: "
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15542 msgid "Software exception Detected"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15546 msgid ""
15547 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15548 "unsaved documents and exit."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15552 msgid "Bibliography Entry Settings"
15553 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15556 #, fuzzy
15557 msgid "BibTeX Bibliography"
15558 msgstr "Literatúra "
15559
15560 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15561 #, fuzzy
15562 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15563 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15566 msgid "Select a BibTeX database to add"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15570 #, fuzzy
15571 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15572 msgstr "BibTeX ¹týly"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15575 msgid "Select a BibTeX style"
15576 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15579 msgid "No frame drawn"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15583 msgid "Rectangular box"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15587 msgid "Oval box, thin"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15591 msgid "Oval box, thick"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15595 msgid "Shadow box"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Double box"
15601 msgstr "Dvojité"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15605 msgid "Depth"
15606 msgstr "Håbka"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15611 msgid "Total Height"
15612 msgstr "Celková vý¹ka"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Box Settings"
15617 msgstr "Nastavenia"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Branch Settings"
15622 msgstr "Nastavenia literatúry"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Branch"
15627 msgstr "Francúzsky"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15630 msgid "Activated"
15631 msgstr "Aktivované"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Yes"
15637 msgstr "&Áno"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15640 #, fuzzy
15641 msgid "No"
15642 msgstr "&Nie"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Merge Changes"
15647 msgstr "Spoji» bunky"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Change by %1$s\n"
15653 "\n"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15657 #, c-format
15658 msgid "Change made at %1$s\n"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15662 msgid "Small Caps"
15663 msgstr "Malé kapitálky"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15666 msgid "Underbar"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15670 msgid "Noun"
15671 msgstr "Kapitálky"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15674 msgid "No color"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15678 msgid "Black"
15679 msgstr "Èierna"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15682 msgid "White"
15683 msgstr "Biela"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15686 msgid "Red"
15687 msgstr "Èervená"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15690 msgid "Green"
15691 msgstr "Zelená"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15694 msgid "Blue"
15695 msgstr "Modrá"
15696
15697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15698 msgid "Cyan"
15699 msgstr "Azúrová"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15702 msgid "Magenta"
15703 msgstr "Purpurová"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15706 msgid "Yellow"
15707 msgstr "®ltá"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Text Style"
15712 msgstr "TeX ¹týl|X"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Keys"
15717 msgstr "&Kµúè:"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15720 msgid "Next command"
15721 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15724 msgid "big[[delimiter size]]"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15728 msgid "Big[[delimiter size]]"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Math Delimiter"
15742 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15746 #, fuzzy
15747 msgid "(None)"
15748 msgstr "®iadne"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Variable"
15753 msgstr "Variabilná veµkos»"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15756 msgid "Computer Modern Roman"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15760 msgid "Latin Modern Roman"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15764 msgid "AE (Almost European)"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Times Roman"
15770 msgstr "Roman"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Palatino"
15775 msgstr "Tabuµka_popis"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15778 msgid "Bitstream Charter"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15782 msgid "New Century Schoolbook"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Bookman"
15788 msgstr "Roman"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15791 msgid "Utopia"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Bera Serif"
15797 msgstr "Sans Serif"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15800 msgid "Concrete Roman"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15804 msgid "Zapf Chancery"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15808 msgid "Computer Modern Sans"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15812 msgid "Latin Modern Sans"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15816 msgid "Helvetica"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15820 msgid "Avant Garde"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15824 msgid "Bera Sans"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15828 #, fuzzy
15829 msgid "CM Bright"
15830 msgstr "Horný pravý"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15833 msgid "Computer Modern Typewriter"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Latin Modern Typewriter"
15839 msgstr "Písací stroj"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Courier"
15844 msgstr "Kópie"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15847 msgid "Bera Mono"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15851 msgid "LuxiMono"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15855 #, fuzzy
15856 msgid "CM Typewriter Light"
15857 msgstr "Písací stroj"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15860 msgid "Document Settings"
15861 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15864 msgid ""
15865 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15869 msgid "Length"
15870 msgstr "Då¾ka"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15874 msgid " (not installed)"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15878 msgid "10"
15879 msgstr "10"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15882 msgid "11"
15883 msgstr "11"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15886 msgid "12"
15887 msgstr "12"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15890 msgid "empty"
15891 msgstr "prázdne"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15894 msgid "plain"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15898 msgid "headings"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15902 msgid "fancy"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15906 msgid "B3"
15907 msgstr "B3"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15910 msgid "B4"
15911 msgstr "B4"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15914 #, fuzzy
15915 msgid "LaTeX default"
15916 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15919 msgid "``text''"
15920 msgstr "``text''"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15923 msgid "''text''"
15924 msgstr "''text''"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15927 msgid ",,text``"
15928 msgstr ",,text``"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15931 msgid ",,text''"
15932 msgstr ",,text''"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15935 #, fuzzy
15936 msgid "<<text>>"
15937 msgstr "text"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15940 #, fuzzy
15941 msgid ">>text<<"
15942 msgstr "text"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15945 msgid "Numbered"
15946 msgstr "Èíslované"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15949 msgid "Appears in TOC"
15950 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15953 msgid "Author-year"
15954 msgstr "Autor-rok"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15957 msgid "Numerical"
15958 msgstr "Èíselný"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15961 #, c-format
15962 msgid "Unavailable: %1$s"
15963 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Document Class"
15968 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Text Layout"
15973 msgstr "Rozlo¾enie"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Page Margins"
15978 msgstr "Okraje"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Numbering & TOC"
15983 msgstr "Èíslovanie"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15986 #, fuzzy
15987 msgid "PDF Properties"
15988 msgstr "Vlastníctvo"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Math Options"
15993 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Float Placement"
15998 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16001 msgid "Bullets"
16002 msgstr "Odrá¾ky"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16005 msgid "Branches"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16009 msgid "LaTeX Preamble"
16010 msgstr "Preambula LaTeXu"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16013 #, fuzzy
16014 msgid "TeX Code Settings"
16015 msgstr "LaTeX nastavenia"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16018 #, c-format
16019 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16023 msgid "Top left"
16024 msgstr "¥avý horný"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16027 msgid "Bottom left"
16028 msgstr "¥avý dolný"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16031 msgid "Baseline left"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16035 msgid "Top center"
16036 msgstr "Horný stredný"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16039 msgid "Bottom center"
16040 msgstr "Dolný stredný"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Baseline center"
16045 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16048 msgid "Top right"
16049 msgstr "Horný pravý"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16052 msgid "Bottom right"
16053 msgstr "Dolný pravý"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Baseline right"
16058 msgstr "Èiara vpravo|p"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16061 msgid "External Material"
16062 msgstr "Externý materiál"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16065 msgid "Scale%"
16066 msgstr "Mierka%"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16069 msgid "Select external file"
16070 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16073 msgid "Float Settings"
16074 msgstr "Nastavenia objektu"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16077 msgid "Graphics"
16078 msgstr "Grafika"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16081 msgid "Select graphics file"
16082 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16085 msgid "Clipart|#C#c"
16086 msgstr "Klipart|#K#k"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16089 msgid "Hyperlink"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Child Document"
16095 msgstr "Dokument"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16100 msgid ""
16101 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16105 msgid "Select document to include"
16106 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16109 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16110 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16113 msgid ""
16114 "The format of the entry in the index.\n"
16115 "\n"
16116 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16117 "another with \"!\":\n"
16118 "\n"
16119 "cars!mileage\n"
16120 "\n"
16121 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16122 "\n"
16123 "cars!mileage|see{economy}\n"
16124 "\n"
16125 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16126 "documentation.\n"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Index Entry"
16132 msgstr "Polo¾ka indexu"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16135 msgid "Label"
16136 msgstr "Oznaèenie"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16139 #, fuzzy
16140 msgid "No language"
16141 msgstr "jazyk"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Program Listing Settings"
16146 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16149 #, fuzzy
16150 msgid "No dialect"
16151 msgstr "Bez obrázku"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16154 msgid "LaTeX Log"
16155 msgstr "Log LaTeXu"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16158 msgid "Literate Programming Build Log"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16162 msgid "lyx2lyx Error Log"
16163 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16166 msgid "Version Control Log"
16167 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16170 msgid "No LaTeX log file found."
16171 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16174 #, fuzzy
16175 msgid "No literate programming build log file found."
16176 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16179 #, fuzzy
16180 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16181 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16184 msgid "No version control log file found."
16185 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Math Matrix"
16190 msgstr "Matematická matica"
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Note Settings"
16195 msgstr "Nastavenia objektu"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Paragraph Settings"
16200 msgstr "Nastavenia literatúry"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16203 msgid ""
16204 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16205 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16206 "\n"
16207 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16208 "the items is used."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16212 msgid "Plain text"
16213 msgstr "Jednoduchý text"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16216 msgid "Date format"
16217 msgstr "Formát dátumu"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16220 msgid "Keyboard"
16221 msgstr "Klávesnica"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16224 msgid "Screen fonts"
16225 msgstr "Písma obrazovky"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16228 msgid "Colors"
16229 msgstr "Farby"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16232 msgid "Paths"
16233 msgstr "Cesty"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16236 msgid "Select a document templates directory"
16237 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16240 msgid "Select a temporary directory"
16241 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16244 msgid "Select a backups directory"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16248 msgid "Select a document directory"
16249 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16252 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16256 msgid "Spellchecker"
16257 msgstr "Kontrola pravopisu"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16260 msgid "ispell"
16261 msgstr "ispell"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16264 msgid "aspell"
16265 msgstr "aspell"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16268 #, fuzzy
16269 msgid "hspell"
16270 msgstr "ispell"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16273 msgid "pspell (library)"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16277 msgid "aspell (library)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16281 msgid "Converters"
16282 msgstr "Konvertor"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16285 msgid "File formats"
16286 msgstr "Formáty súborov"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Format in use"
16291 msgstr "Formáty"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16294 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16295 msgstr ""
16296 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16299 msgid "Printer"
16300 msgstr "Tlaèiareò"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16303 msgid "User interface"
16304 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Shortcuts"
16309 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Function"
16314 msgstr "&Funkcie"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Failed to create shortcut"
16320 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16325 msgstr "Neznáma funkcia."
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Invalid key sequence"
16330 msgstr "In¹talované súbory"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16333 msgid "Shortcut is alreay defined"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16337 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Identity"
16343 msgstr "&Odsadi»"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16346 msgid "Choose bind file"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16350 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16354 msgid "Choose UI file"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16358 #, fuzzy
16359 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16360 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16363 msgid "Choose keyboard map"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16367 #, fuzzy
16368 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16369 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16372 msgid "Choose personal dictionary"
16373 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16376 msgid "*.pws"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16380 #, fuzzy
16381 msgid "*.ispell"
16382 msgstr "ispell"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Print Document"
16387 msgstr "Dokument"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16390 msgid "Print to file"
16391 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16394 msgid "PostScript files (*.ps)"
16395 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16398 msgid "Cross-reference"
16399 msgstr "Krí¾ová referencia"
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16402 msgid "&Go Back"
16403 msgstr "Ís» s&pä»"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16406 msgid "Jump back"
16407 msgstr "Prejs» dozadu"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16410 msgid "Jump to label"
16411 msgstr "Skok na oznaèenie"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16414 msgid "Find and Replace"
16415 msgstr "Hµada» a nahradi»"
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16418 msgid "Send Document to Command"
16419 msgstr "Posla» dokument príkazu"
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16422 msgid "Show File"
16423 msgstr "Zobrazi» súbor"
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Spellchecker error"
16428 msgstr "Kontrola pravopisu"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16431 #, fuzzy
16432 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16433 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16436 #, fuzzy
16437 msgid ""
16438 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16439 "Maybe it has been killed."
16440 msgstr ""
16441 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
16442 "Mo¾no bola zabitá."
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16445 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16449 msgid "The spellchecker has failed"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "%1$d words checked."
16455 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16458 msgid "One word checked."
16459 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Spelling check completed"
16464 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16467 msgid "Table Settings"
16468 msgstr "Nastavenia tabuµky"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16471 msgid "Insert Table"
16472 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16475 msgid "TeX Information"
16476 msgstr "TeX informácie"
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16479 msgid "Table of Contents"
16480 msgstr "Obsah"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16483 msgid "Vertical Space Settings"
16484 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16487 msgid "Small-sized icons"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16491 msgid "Normal-sized icons"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16495 msgid "Big-sized icons"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16499 #, fuzzy
16500 msgid "unknown version"
16501 msgstr "Neznáma akcia"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16504 msgid "LyX"
16505 msgstr "LyX"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16508 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16509 #, fuzzy
16510 msgid "LaTeX Source"
16511 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16514 msgid "DocBook Source"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Literate Source"
16520 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Wrap Float Settings"
16525 msgstr "Nastavenia objektu"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16528 msgid "Click to detach"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Outline"
16534 msgstr "Vonkaj¹í"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16537 #, fuzzy
16538 msgid "space"
16539 msgstr "&Nahradi»"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Invalid filename"
16546 msgstr "In¹talované súbory"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16549 #, fuzzy
16550 msgid ""
16551 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16552 "characters:\n"
16553 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16556 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16557 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16558 #, c-format
16559 msgid "LyX: %1$s"
16560 msgstr "LyX: %1$s"
16561
16562 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16564 msgid ""
16565 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16566 "file through LaTeX: "
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/insets/Inset.cpp:270
16570 msgid "Opened inset"
16571 msgstr "Otvorená príloha"
16572
16573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16574 #, fuzzy
16575 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16576 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
16577
16578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Export Warning!"
16581 msgstr "Varovanie!"
16582
16583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16584 msgid ""
16585 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16586 "BibTeX will be unable to find them."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16590 msgid ""
16591 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16592 "BibTeX will be unable to find it."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Boxed"
16598 msgstr "Tuèné"
16599
16600 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Frameless"
16603 msgstr "Parametre"
16604
16605 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16606 msgid "ovalbox"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16610 msgid "Ovalbox"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16614 msgid "Shadowbox"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Doublebox"
16620 msgstr "Dvojité"
16621
16622 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Opened Box Inset"
16625 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16626
16627 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16628 msgid "Box"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Opened Branch Inset"
16634 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16635
16636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16637 msgid "Branch: "
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Undef: "
16643 msgstr "Ref: "
16644
16645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16646 #, fuzzy
16647 msgid "branch"
16648 msgstr "Francúzsky"
16649
16650 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16651 msgid "Opened Caption Inset"
16652 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16653
16654 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16655 #, fuzzy
16656 msgid "LaTeX Command: "
16657 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
16658
16659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16660 #, fuzzy
16661 msgid "InsetCommand Error: "
16662 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16663
16664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16665 #, fuzzy
16666 msgid "InsetCommand error:"
16667 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16668
16669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Unknown inset name: "
16672 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16673
16674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Inset Command: "
16677 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16678
16679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Unknown parameter name: "
16682 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16683
16684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16685 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16689 msgid "Opened ERT Inset"
16690 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
16691
16692 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Opened Environment Inset: "
16695 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16696
16697 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16698 #, c-format
16699 msgid "External template %1$s is not installed"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Opened Flex Inset"
16705 msgstr "Otvorený text prílohy"
16706
16707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16708 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16709 msgid "float: "
16710 msgstr "objekt:"
16711
16712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16713 msgid "Opened Float Inset"
16714 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16715
16716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16717 #, fuzzy
16718 msgid "float"
16719 msgstr "objekt:"
16720
16721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16722 msgid " (sideways)"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16726 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16727 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
16728
16729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16730 #, c-format
16731 msgid "List of %1$s"
16732 msgstr "Zoznam %1$s"
16733
16734 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16735 msgid "Opened Footnote Inset"
16736 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
16737
16738 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16739 #, fuzzy
16740 msgid "footnote"
16741 msgstr "Poznámka pod èiarou"
16742
16743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid ""
16746 "Could not copy the file\n"
16747 "%1$s\n"
16748 "into the temporary directory."
16749 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
16750
16751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16752 #, c-format
16753 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16757 #, c-format
16758 msgid "Graphics file: %1$s"
16759 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
16760
16761 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Horizontal Fill"
16764 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16765
16766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16767 msgid "Verbatim Input"
16768 msgstr "Doslovný vstup"
16769
16770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16771 msgid "Verbatim Input*"
16772 msgstr "Verbatim vstup*"
16773
16774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16775 msgid "Recursive input"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16779 #, c-format
16780 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "Included file `%1$s'\n"
16787 "has textclass `%2$s'\n"
16788 "while parent file has textclass `%3$s'."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16792 msgid "Different textclasses"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Included file `%1$s'\n"
16799 "uses module `%2$s'\n"
16800 "which is not used in parent file."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Module not found"
16806 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16807
16808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Program Listing "
16811 msgstr "Inicializácia programu"
16812
16813 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16814 msgid "Index"
16815 msgstr "Index"
16816
16817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Information regarding "
16820 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16821
16822 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16823 msgid " "
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Unknown Info: "
16829 msgstr "Neznáme slovo:"
16830
16831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16832 #, fuzzy
16833 msgid "yes"
16834 msgstr "©týl"
16835
16836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16837 #, fuzzy
16838 msgid "no"
16839 msgstr "Spä»"
16840
16841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16842 msgid "No menu entry for "
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Opened Listing Inset"
16848 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16849
16850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16851 msgid "A value is expected."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16860 msgid "Unbalanced braces!"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16864 msgid "Please specify true or false."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16868 msgid "Only true or false is allowed."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16872 msgid "Please specify an integer value."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16876 msgid "An integer is expected."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16880 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16884 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16888 #, c-format
16889 msgid "Please specify one of %1$s."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16893 #, c-format
16894 msgid "Try one of %1$s."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16898 #, c-format
16899 msgid "I guess you mean %1$s."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16903 #, c-format
16904 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16908 #, c-format
16909 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16913 msgid ""
16914 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16918 msgid ""
16919 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16920 "trblTRBL"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16924 msgid ""
16925 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16926 "right, bottom left and top left corner."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16930 msgid "Enter something like \\color{white}"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16934 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16938 msgid "auto, last or a number"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16942 msgid ""
16943 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16944 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16945 "defining a listing inset)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16949 msgid ""
16950 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16951 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16952 "a listing inset)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16956 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16962 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16963
16964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16967 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16968
16969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Parameter %1$s: "
16972 msgstr " Makro: %s: "
16973
16974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16977 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16978
16979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16980 #, c-format
16981 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16985 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16986 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16987
16988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Nom"
16991 msgstr "&Nie"
16992
16993 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Nomenclature"
16996 msgstr "Dohad"
16997
16998 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16999 msgid "Greyed out"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Framed"
17005 msgstr "Parametre"
17006
17007 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Shaded"
17010 msgstr "&Tvar:"
17011
17012 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17013 msgid "Opened Note Inset"
17014 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17015
17016 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17017 msgid "opt"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17021 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17022 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17023
17024 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Clear Page"
17027 msgstr "&Zmaza»"
17028
17029 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17030 msgid "Clear Double Page"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17034 msgid "Ref: "
17035 msgstr "Ref: "
17036
17037 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Equation"
17040 msgstr "Oznaèenie"
17041
17042 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17043 #, fuzzy
17044 msgid "EqRef: "
17045 msgstr "Ref: "
17046
17047 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17048 msgid "Page Number"
17049 msgstr "Èíslo strany"
17050
17051 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17052 msgid "Page: "
17053 msgstr "Strana: "
17054
17055 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17056 msgid "Textual Page Number"
17057 msgstr "Textové èíslo strany"
17058
17059 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17060 msgid "TextPage: "
17061 msgstr "TextStrana: "
17062
17063 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17064 msgid "Standard+Textual Page"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17068 msgid "Ref+Text: "
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17072 msgid "PrettyRef"
17073 msgstr "PeknýOdkaz"
17074
17075 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17076 #, fuzzy
17077 msgid "FormatRef: "
17078 msgstr "F&ormát:"
17079
17080 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Unknown TOC type"
17083 msgstr "Neznámy token: "
17084
17085 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Opened table"
17088 msgstr "Otvori» súbor"
17089
17090 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17091 msgid "Error setting multicolumn"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17095 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17099 msgid "Opened Text Inset"
17100 msgstr "Otvorený text prílohy"
17101
17102 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Vertical Space"
17105 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
17106
17107 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17108 msgid "wrap: "
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17112 msgid "Opened Wrap Inset"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17116 msgid "wrap"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Not shown."
17122 msgstr " neznámy"
17123
17124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17125 msgid "Loading..."
17126 msgstr "Naèítavam..."
17127
17128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17129 msgid "Converting to loadable format..."
17130 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
17131
17132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17137 msgid "Scaling etc..."
17138 msgstr "Mením atï..."
17139
17140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17141 msgid "Ready to display"
17142 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
17143
17144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17145 msgid "No file found!"
17146 msgstr "Súbor nenájdený!"
17147
17148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17149 msgid "Error converting to loadable format"
17150 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
17151
17152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17153 msgid "Error loading file into memory"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17157 msgid "Error generating the pixmap"
17158 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
17159
17160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17161 msgid "No image"
17162 msgstr "Bez obrázku"
17163
17164 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17165 msgid "Preview loading"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Preview ready"
17171 msgstr "Náhµad|#N"
17172
17173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Preview failed"
17176 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
17177
17178 #: src/lengthcommon.cpp:37
17179 msgid "sp"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/lengthcommon.cpp:37
17183 msgid "pt"
17184 msgstr "bod"
17185
17186 #: src/lengthcommon.cpp:37
17187 msgid "bp"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/lengthcommon.cpp:37
17191 msgid "dd"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/lengthcommon.cpp:37
17195 msgid "mm"
17196 msgstr "mm"
17197
17198 #: src/lengthcommon.cpp:37
17199 msgid "pc"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/lengthcommon.cpp:38
17203 msgid "cm"
17204 msgstr "cm"
17205
17206 #: src/lengthcommon.cpp:38
17207 msgid "ex"
17208 msgstr "ex"
17209
17210 #: src/lengthcommon.cpp:38
17211 msgid "em"
17212 msgstr "em"
17213
17214 #: src/lengthcommon.cpp:39
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Text Width %"
17217 msgstr "Pevná ¹írka"
17218
17219 #: src/lengthcommon.cpp:39
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Column Width %"
17222 msgstr "©írka ståpca"
17223
17224 #: src/lengthcommon.cpp:39
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Page Width %"
17227 msgstr "©írka oznaèenia"
17228
17229 #: src/lengthcommon.cpp:39
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Line Width %"
17232 msgstr "©írka oznaèenia"
17233
17234 #: src/lengthcommon.cpp:40
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Text Height %"
17237 msgstr "Celková vý¹ka"
17238
17239 #: src/lengthcommon.cpp:40
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Page Height %"
17242 msgstr "Celková vý¹ka"
17243
17244 #: src/lyxfind.cpp:118
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Search error"
17247 msgstr "Hµada»"
17248
17249 #: src/lyxfind.cpp:119
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Search string is empty"
17252 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
17253
17254 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17255 msgid "String not found!"
17256 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17257
17258 #: src/lyxfind.cpp:307
17259 msgid "String has been replaced."
17260 msgstr "Re»azec bol nahradený."
17261
17262 #: src/lyxfind.cpp:310
17263 msgid " strings have been replaced."
17264 msgstr " re»azce boli nahradené."
17265
17266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17267 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17268 #, c-format
17269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17273 #, c-format
17274 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17278 msgid "Only one row"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17282 msgid "Only one column"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17286 #, fuzzy
17287 msgid "No hline to delete"
17288 msgstr "Nie je èo robi»."
17289
17290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17291 msgid "No vline to delete"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17297 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17298
17299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17300 #, fuzzy
17301 msgid "No number"
17302 msgstr "  Èíslo "
17303
17304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Number"
17307 msgstr "Èíslovanie"
17308
17309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17310 #, c-format
17311 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17315 #, c-format
17316 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17320 #, c-format
17321 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17325 msgid "create new math text environment ($...$)"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17329 msgid "entered math text mode (textrm)"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17333 msgid "Standard[[mathref]]"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17337 #, fuzzy, c-format
17338 msgid " Macro: %1$s: "
17339 msgstr " Makro: %s: "
17340
17341 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17342 #, fuzzy
17343 msgid "math macro"
17344 msgstr "pozadie matematiky"
17345
17346 #: src/output.cpp:39
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid ""
17349 "Could not open the specified document\n"
17350 "%1$s."
17351 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17352
17353 #: src/output_plaintext.cpp:149
17354 msgid "Abstract: "
17355 msgstr "Abstrakt: "
17356
17357 #: src/output_plaintext.cpp:161
17358 msgid "References: "
17359 msgstr "Odkazy: "
17360
17361 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17362 msgid "All files (*)"
17363 msgstr "V¹etky súbory (*)"
17364
17365 #: src/support/Package.cpp:449
17366 #, fuzzy
17367 msgid "LyX binary not found"
17368 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17369
17370 #: src/support/Package.cpp:450
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/support/Package.cpp:570
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17380 "\t%1$s\n"
17381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17382 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17386 #, fuzzy
17387 msgid "File not found"
17388 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17389
17390 #: src/support/Package.cpp:656
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "Invalid %1$s switch.\n"
17394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/support/Package.cpp:683
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/support/Package.cpp:707
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17408 "%2$s is not a directory."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/support/Package.cpp:709
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Directory not found"
17414 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17415
17416 #: src/support/filetools.cpp:284
17417 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17418 msgstr "sk"
17419
17420 #: src/support/os_win32.cpp:326
17421 #, fuzzy
17422 msgid "System file not found"
17423 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17424
17425 #: src/support/os_win32.cpp:327
17426 msgid ""
17427 "Unable to load shfolder.dll\n"
17428 "Please install."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/support/os_win32.cpp:332
17432 #, fuzzy
17433 msgid "System function not found"
17434 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17435
17436 #: src/support/os_win32.cpp:333
17437 msgid ""
17438 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17439 "Don't know how to proceed. Sorry."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/support/userinfo.cpp:44
17443 msgid "Unknown user"
17444 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
17445
17446 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17447 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
17448
17449 #~ msgid "Paper Size"
17450 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
17451
17452 #, fuzzy
17453 #~ msgid "&Right"
17454 #~ msgstr "Vpravo"
17455
17456 #~ msgid "&Colors"
17457 #~ msgstr "&Farby"
17458
17459 #~ msgid "&File formats"
17460 #~ msgstr "&Formáty súborov"
17461
17462 #~ msgid "F&ormat:"
17463 #~ msgstr "F&ormát:"
17464
17465 #~ msgid "&GUI name:"
17466 #~ msgstr "&GUI názov"
17467
17468 #~ msgid "External Applications"
17469 #~ msgstr "Externé aplikácie"
17470
17471 #~ msgid " every"
17472 #~ msgstr " ka¾dých"
17473
17474 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17475 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
17476
17477 #~ msgid "Default (outer)"
17478 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
17479
17480 #~ msgid "Outer"
17481 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
17482
17483 #~ msgid "&Units:"
17484 #~ msgstr "&Jednotky:"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Case."
17488 #~ msgstr "Vlo¾i»"
17489
17490 #~ msgid "Magyar"
17491 #~ msgstr "Maïarsky"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Upper Sorbian"
17495 #~ msgstr "Srbsky"
17496
17497 #~ msgid "Insert URL"
17498 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
17499
17500 #~ msgid "Undefined character style"
17501 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
17502
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "The document could not be converted\n"
17506 #~ "into the document class %1$s."
17507 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "&Switch to document"
17511 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
17512
17513 #~ msgid "Formatting document..."
17514 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
17515
17516 #~ msgid "Previous command"
17517 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
17518
17519 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17520 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
17521
17522 #, fuzzy
17523 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17524 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
17525
17526 #, fuzzy
17527 #~ msgid "Language settings"
17528 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17529
17530 #, fuzzy
17531 #~ msgid "Outputs"
17532 #~ msgstr "Výstup"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "Copiers"
17536 #~ msgstr "Kópie"
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17540 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
17541
17542 #, fuzzy
17543 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17544 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17545
17546 #~ msgid "Url: "
17547 #~ msgstr "Url: "
17548
17549 #~ msgid "HtmlUrl: "
17550 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17551
17552 #~ msgid "To &file:"
17553 #~ msgstr "Do sú&boru:"
17554
17555 #~ msgid "Printer &name:"
17556 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
17557
17558 #, fuzzy
17559 #~ msgid "Columns "
17560 #~ msgstr "Ståpce"
17561
17562 #, fuzzy
17563 #~ msgid "Overprint "
17564 #~ msgstr "Separát"
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Conjecture "
17568 #~ msgstr "Dohad"
17569
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Font st&yle:"
17572 #~ msgstr "Veµkos» písma"
17573
17574 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17575 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
17576
17577 #~ msgid "&Type:"
17578 #~ msgstr "&Typ:"
17579
17580 #, fuzzy
17581 #~ msgid "Part "
17582 #~ msgstr "Èas»"
17583
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "columns "
17586 #~ msgstr "Ståpce"
17587
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "overprint "
17590 #~ msgstr "Predtlaè"
17591
17592 #, fuzzy
17593 #~ msgid "overlayarea"
17594 #~ msgstr "Prekrytie"
17595
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "Corollary_"
17598 #~ msgstr "¥utujem."
17599
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "Definition. "
17602 #~ msgstr "Definícia"
17603
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "Example. "
17606 #~ msgstr "Príklad"
17607
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "Fact. "
17610 #~ msgstr "Fakt"
17611
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "Proof. "
17614 #~ msgstr "Dôkaz"
17615
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "Theorem. "
17618 #~ msgstr "Teoréma"
17619
17620 #, fuzzy
17621 #~ msgid "note: "
17622 #~ msgstr "poznámka"
17623
17624 #, fuzzy
17625 #~ msgid "&Extended Chars"
17626 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
17627
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "Placement:"
17630 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
17631
17632 #~ msgid "default"
17633 #~ msgstr "¹tandardné"
17634
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "common"
17637 #~ msgstr "Komentár"
17638
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "Listings"
17641 #~ msgstr "Zoznam"
17642
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17645 #~ msgstr "Obsah"
17646
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "Toc"
17649 #~ msgstr "Námet"
17650
17651 #~ msgid "Table of Contents|T"
17652 #~ msgstr "Obsah|O"
17653
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "OK"
17656 #~ msgstr "&OK"
17657
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid "Chinese"
17660 #~ msgstr "Kópie"
17661
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Upper"
17664 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
17665
17666 #~ msgid "Table of contents"
17667 #~ msgstr "Obsah"
17668
17669 #~ msgid "theorem"
17670 #~ msgstr "teoréma"
17671
17672 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17673 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
17674
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "Number style"
17677 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
17678
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "Error closing file"
17681 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
17682
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "block "
17685 #~ msgstr "Do bloku"
17686
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "Corollary.  "
17689 #~ msgstr "¥utujem."
17690
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "Basic style"
17693 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
17694
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "&Caption"
17697 #~ msgstr "Názov"
17698
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17701 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
17702
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "&Label"
17705 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
17706
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "A Label for the caption"
17709 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
17710
17711 #, fuzzy
17712 #~ msgid "<- P&romote"
17713 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
17714
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "D&own"
17717 #~ msgstr "Hotovo"
17718
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "Upd&ate"
17721 #~ msgstr "&Aktualizova»"
17722
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "SubSection"
17725 #~ msgstr "Pododdiel"
17726
17727 #~ msgid ""
17728 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17729 #~ "font change."
17730 #~ msgstr ""
17731 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
17732 #~ "definovanie zmeny písma."
17733
17734 #~ msgid "Unknown toc list"
17735 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17736
17737 #, fuzzy
17738 #~ msgid "Insert glossary entry"
17739 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
17740
17741 #, fuzzy
17742 #~ msgid "Glo"
17743 #~ msgstr "&Globálne"
17744
17745 #, fuzzy
17746 #~ msgid "TeX Code:"
17747 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
17748
17749 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17750 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
17751
17752 #~ msgid "&Detach panel"
17753 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
17754
17755 #~ msgid "Insert spacing"
17756 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
17757
17758 #~ msgid "Set limits style"
17759 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
17760
17761 #~ msgid "Set math font"
17762 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
17763
17764 #~ msgid "Insert fraction"
17765 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
17766
17767 #~ msgid "Math Panel|l"
17768 #~ msgstr "Matematický panel|M"
17769
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "Math Panel|P"
17772 #~ msgstr "Matematický panel|M"
17773
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "Show math panel"
17776 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
17777
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17780 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
17781
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17784 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
17785
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17788 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
17789
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17792 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
17793
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Insert math delimiters"
17796 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
17797
17798 #~ msgid "E&xtra options"
17799 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
17800
17801 #~ msgid "Alig&nment:"
17802 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
17803
17804 #~ msgid "&From:"
17805 #~ msgstr "&Z:"
17806
17807 #~ msgid "&Converters"
17808 #~ msgstr "&Konvertory"
17809
17810 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17811 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
17812
17813 #~ msgid "Class Settings"
17814 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
17815
17816 #, fuzzy
17817 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17818 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
17819
17820 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17821 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
17822
17823 #, fuzzy
17824 #~ msgid "#*"
17825 #~ msgstr "*"
17826
17827 #~ msgid "PrettyRef: "
17828 #~ msgstr "PeknáRef: "
17829
17830 #~ msgid "Opening child document "
17831 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
17832
17833 #, fuzzy
17834 #~ msgid "Special Insets|S"
17835 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17836
17837 #, fuzzy
17838 #~ msgid "Insets|n"
17839 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"