1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 msgstr "&Horizontálne:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 msgstr "&Vertikálne:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A<er farba..."
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
525 msgid "&Custom Bullet:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 msgstr "Rodina písma"
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
618 msgstr "Veµkos» písma"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
665 msgstr "&Aktualizova»"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
682 msgid "&Selected Citations:"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
744 msgid "Search Citation"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
860 msgstr "Názov súboru"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
878 msgstr "LyX zobrazenie"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
891 msgstr "Monochromaticky"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1155 msgid "Rotate Graphics"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 msgstr "Podo&brázok"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1324 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1330 msgid "Load the file"
1331 msgstr "Naèíta» súbor"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1338 msgid "Document &class:"
1339 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1346 msgid "Postscript &driver:"
1347 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1350 msgid "&Use language's default encoding"
1351 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1355 msgstr "&Kódovanie:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1358 msgid "&Quote Style:"
1359 msgstr "©týl &citácii:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1363 msgid "&Main Settings"
1364 msgstr "Nastavenia literatúry"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1371 msgid "The content's base font size"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1377 msgstr "Veµkos» písma"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1380 msgid "The content's base font style"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1385 msgid "Font st&yle:"
1386 msgstr "Veµkos» písma"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1390 msgid "Use extended character table"
1391 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1395 msgid "&Extended Chars"
1396 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1399 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1403 msgid "S&pace in string as Symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1411 msgid "S&pace as Symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1415 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1420 msgid "&Break long lines"
1421 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1431 msgstr "matematický panel"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1434 msgid "The last line to be printed"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1438 msgid "The first line to be printed"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1443 msgid "Fi&rst line:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1456 msgid "Select the programming language"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1461 msgid "Line numbering"
1462 msgstr "Èís&lovanie"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1465 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1470 msgid "Choose the font size for line numbers"
1471 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1476 msgstr "Veµkos» písma"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1495 msgstr "&Umiestnenie:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1498 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1502 msgid "Check for floating listings"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1511 msgid "Check for inline listings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1516 msgid "&Inline listing"
1517 msgstr "R&iadkovanie:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1522 msgstr "&Umiestnenie:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1530 msgid "More &Parameters"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1534 msgid "Feedback window"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1548 msgstr "&Aktualizova»"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "©tan&dardné okraje"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1584 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "Poèet riadkov"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "Poèet ståpcov"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1620 msgstr "&Vertikálne:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Horizontálne:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1631 msgid "&Use AMS math package automatically"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1635 msgid "Use AMS &math package"
1636 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1639 msgid "Use esint package &automatically"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1654 msgid "&Description:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1672 msgstr "LyX poz&námka"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1701 msgid "Box with shaded background"
1702 msgstr "poznámka na pozadí"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1710 msgid "&List in Table of Contents"
1711 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1715 msgstr "Èís&lovanie"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1719 msgstr "Veµkos» papiera"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1722 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1724 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1739 msgid "Page &style:"
1740 msgstr "©týl &strany:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1743 msgid "Style used for the page header and footer"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1747 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1751 msgid "&Two-sided document"
1752 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1756 msgstr "©írka oznaèenia"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1764 msgid "&Longest label"
1765 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1769 msgid "Indent &Paragraph"
1770 msgstr "O&dsadi» odsek"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1773 msgid "L&ine spacing:"
1774 msgstr "R&iadkovanie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1832 msgid "Converter Defi&nitions"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1837 msgstr "K&onvertor:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1845 msgid "&From format:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1851 msgstr "Formát &dátumu:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 msgstr "&Modifikova»"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1871 msgid "Converter File Cache"
1872 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1877 msgstr "D&lhá tabuµka"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1904 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1908 msgid "&Date format:"
1909 msgstr "Formát &dátumu:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1912 msgid "Date format for strftime output"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1916 msgid "Display &Graphics:"
1917 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1932 msgid "Do not display"
1933 msgstr "Nezobrazova»"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1936 msgid "Instant &Preview:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1940 msgid "&File formats"
1941 msgstr "&Formáty súborov"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1945 msgid "&Document format"
1946 msgstr "©týl dokumentu"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1950 msgid "Vector graphi&cs format"
1951 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1959 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1963 msgstr "&Zobrazovaè:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1997 msgstr "&Prechádza»..."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2010 msgstr "&Prechádza»..."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2034 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2038 msgstr "Pou¾i» &babel"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2050 msgstr "Automatický koni&ec"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X kódovanie:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2081 msgid "US executive"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2101 msgid "External Applications"
2102 msgstr "Externé aplikácie"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2105 msgid "CheckTeX start options and flags"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2109 msgid "Chec&kTeX command:"
2110 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2113 msgid "BibTeX command and options"
2114 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2125 msgid "Index command:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2146 msgstr "Prechádza»..."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2153 msgid "&Temporary directory:"
2154 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2157 msgid "&Backup directory:"
2158 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2165 msgid "&Document templates:"
2166 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2169 msgid "&roff command:"
2170 msgstr "príkaz &roff:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2174 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2175 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2176 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2180 msgid "Output &line length:"
2181 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2184 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Nastavenia príkazu"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2208 msgid "To p&rinter:"
2209 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2212 msgid "Paper si&ze:"
2213 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2217 msgstr "Do sú&boru:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2220 msgid "Spool &command:"
2221 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2225 msgstr "&Nepárne strany:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2228 msgid "Paper t&ype:"
2229 msgstr "&Typ papiera:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2232 msgid "E&xtra options:"
2233 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2236 msgid "Spool pref&ix:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2241 msgstr "Uspo&riada»:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2244 msgid "&Even pages:"
2245 msgstr "&Párne strany:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2248 msgid "File ex&tension:"
2249 msgstr "Prípona súbor&u:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Roz&sah strán:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2268 msgid "Printer co&mmand:"
2269 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2272 msgid "Printer &name:"
2273 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2276 msgid "Sa&ns Serif:"
2277 msgstr "Sa&ns Serif:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2280 msgid "T&ypewriter:"
2281 msgstr "P&ísací stroj:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2284 msgid "Screen &DPI:"
2285 msgstr "&DPI obrazovky:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2289 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2293 msgstr "Veµkos» písma:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2336 msgid "Spellchec&ker executable:"
2337 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2340 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2341 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2344 msgid "Al&ternative language:"
2345 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2348 msgid "Escape cha&racters:"
2349 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2353 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2356 msgid "Personal &dictionary:"
2357 msgstr "Oso&bný slovník:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2360 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2364 msgid "Accept compound &words"
2365 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2368 msgid "Use input encod&ing"
2369 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2381 msgstr "&Prechádza»..."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2389 msgstr "&Bind súbor:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2399 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2407 msgid "Restore cursor positions"
2408 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2411 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2436 msgid "B&ackup documents "
2437 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2448 msgid "&Maximum last files:"
2449 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2452 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2461 msgid "Page number to print from"
2462 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2469 msgid "Page number to print to"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2473 msgid "Print all pages"
2474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2485 msgid "Print &odd-numbered pages"
2486 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2489 msgid "Print &even-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2493 msgid "Print in reverse order"
2494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2497 msgid "Re&verse order"
2498 msgstr "Opaèné po&radie"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2505 msgid "Number of copies"
2506 msgstr "Poèet kópií"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2509 msgid "Collate copies"
2510 msgstr "Usporiada» kópie"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2514 msgstr "Uspo&riada»"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2521 msgid "Print Destination"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2525 msgid "Send output to the printer"
2526 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2530 msgstr "Tlaèia&reò:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2533 msgid "Send output to the given printer"
2534 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2537 msgid "Send output to a file"
2538 msgstr "Výstup do súboru"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2542 msgstr "Oznaèenia v:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2546 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2550 msgstr "<referencia>"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2553 msgid "(<reference>)"
2554 msgstr "(<referencia>)"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "na strane <strana>"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Formátovaná referencia"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2581 msgid "Update the label list"
2582 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2585 msgid "Jump to the label"
2586 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2597 msgid "Replace &with:"
2598 msgstr "Nahradi» &s:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2601 msgid "Case &sensitive"
2602 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2605 msgid "Match whole words onl&y"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2610 msgstr "Hµada» ïale&j"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2619 msgid "Replace &All"
2620 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2623 msgid "Search &backwards"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2627 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Exportné formáty:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Odporúèania:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2659 msgid "Ignore this word throughout this session"
2660 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2664 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2667 msgid "Replacement:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2671 msgid "Current word"
2672 msgstr "Aktálne slovo"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2675 msgid "Unknown word:"
2676 msgstr "Neznáme slovo:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2679 msgid "Replace with selected word"
2680 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2683 msgid "&Table Settings"
2684 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2687 msgid "Column Width"
2688 msgstr "©írka ståpca"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2691 msgid "Fixed width of the column"
2692 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2695 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2696 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2699 msgid "&Vertical alignment:"
2700 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2703 msgid "&Horizontal alignment:"
2704 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2707 msgid "Horizontal alignment in column"
2708 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2719 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2720 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2723 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2724 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2727 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2732 msgstr "Spoji» bunky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2735 msgid "&Multicolumn"
2736 msgstr "&Viacståpcové"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2739 msgid "LaTe&X argument:"
2740 msgstr "LaTe&X argument:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2743 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2744 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2752 msgstr "V¹etky okraje"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2763 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2771 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2790 msgstr "Nastavi» okraje"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2798 msgid "Additional Space"
2799 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2802 msgid "T&op of row:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2807 msgid "Botto&m of row:"
2808 msgstr "S&podok strany"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2811 msgid "Bet&ween rows:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2816 msgstr "D&lhá tabuµka"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2819 msgid "Set a page break on the current row"
2820 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2823 msgid "Page &break on current row"
2824 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2843 msgid "First header:"
2844 msgstr "Prvá hlavièka:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2847 msgid "Last footer:"
2848 msgstr "Posledná päta:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2855 msgid "Border above"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2859 msgid "Border below"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2863 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2873 msgid "This row is the header of the first page"
2874 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2877 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2882 msgid "This row is the footer of the last page"
2883 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2895 msgid "Don't output the last footer"
2896 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2904 msgid "Don't output the first header"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2912 msgid "&Use long table"
2913 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2916 msgid "Current cell:"
2917 msgstr "Aktuálna bunka:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2920 msgid "Current row position"
2921 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2924 msgid "Current column position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2928 msgid "Close this dialog"
2929 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2933 msgid "Rebuild the file lists"
2934 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2938 msgstr "&Znovu prehµada»"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2944 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2952 msgid "Selected classes or styles"
2953 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2956 msgid "LaTeX classes"
2957 msgstr "LaTeX triedy"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2960 msgid "LaTeX styles"
2961 msgstr "LaTeX ¹týly"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2964 msgid "BibTeX styles"
2965 msgstr "BibTeX ¹týly"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2968 msgid "Toggles view of the file list"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2973 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2998 msgid "&Line spacing:"
2999 msgstr "&Riadkovanie:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3003 msgid "Format text into two columns"
3004 msgstr "Formátujem dokument..."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3007 msgid "Two-&column document"
3008 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3012 msgid "Listing settings"
3013 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3017 msgstr "Polo¾ka indexu"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3021 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3029 msgid "The selected entry"
3030 msgstr "Zvolený záznam"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3037 msgid "Replace the entry with the selection"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3041 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3046 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3051 msgid "Update navigation tree"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3082 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3084 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3093 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3094 msgid "Name associated with the URL"
3095 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3098 msgid "Output as a hyperlink ?"
3099 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3102 msgid "&Generate hyperlink"
3103 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3151 msgid "Complete source"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3155 msgid "Automatic update"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3159 msgid "Default (outer)"
3160 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3168 msgstr "&Umiestnenie:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3171 msgid "Units of width value"
3172 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3179 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3180 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3181 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3182 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3184 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3185 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3187 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3189 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3190 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3191 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3194 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3195 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3196 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3204 msgid "TheoremTemplate"
3205 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3239 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3263 msgid "Corollary #:"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3268 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3277 msgid "Proposition #:"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3290 msgid "Conjecture #:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3302 msgid "Criterion #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3341 msgid "Definition #:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3367 msgid "Condition #:"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3402 msgstr "Pripomienka"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3407 msgstr "Pripomienka"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3426 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3429 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3462 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3465 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3467 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3472 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3473 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3475 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3478 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3485 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3489 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3493 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3499 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3504 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3507 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3511 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3514 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3517 msgid "Subsubsection"
3518 msgstr "Podpododdiel"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3521 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3530 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3539 msgid "Subsubsection*"
3540 msgstr "Podpododdiel*"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3543 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3546 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3549 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3552 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3554 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3556 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3557 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3561 #: src/output_plaintext.cpp:145
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3574 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3579 msgstr "Kµúèové slová"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3583 msgid "Index Terms---"
3584 msgstr "Polo¾ka indexu"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3587 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3589 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3591 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3595 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3596 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3597 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3598 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3599 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3600 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3601 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3602 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3605 msgid "Bibliography"
3606 msgstr "Literatúra "
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3612 #: src/rowpainter.cpp:524
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3626 msgid "BiographyNoPhoto"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3631 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3635 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3641 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3644 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3653 msgstr "Zoznam-èísla"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3657 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3666 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3674 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3677 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3678 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3679 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3680 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3682 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3684 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3685 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3687 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3690 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3697 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3700 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3705 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3708 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3709 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3710 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3711 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3712 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3718 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3725 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3737 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3742 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3747 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3750 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3751 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3753 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3758 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3759 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3763 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3766 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3769 msgid "Acknowledgement"
3770 msgstr "Poïakovanie"
3772 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3774 msgid "Offprint Requests to:"
3777 #: lib/layouts/aa.layout:176
3778 msgid "Correspondence to:"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3784 msgid "Acknowledgements."
3785 msgstr "Poïakovanie"
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3802 msgstr "Synonymický slovník"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3805 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3807 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3810 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3811 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3818 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3822 msgstr "Prièlenenie"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3829 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3831 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3833 msgid "Acknowledgements"
3834 msgstr "Poïakovanie"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3843 #: src/output_plaintext.cpp:157
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3849 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3853 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3856 msgid "TableComments"
3857 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3861 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3868 msgid "NoteToEditor"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3887 msgid "Subject headings:"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3892 msgid "[Acknowledgements]"
3893 msgstr "Poïakovanie"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3902 msgid "Place Figure here:"
3903 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3907 msgid "Place Table here:"
3908 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3917 msgid "Note to Editor:"
3918 msgstr "Nie je èo robi»."
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3922 msgid "References. ---"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3932 msgstr "Popis_obrázka"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3950 msgstr "Databáza:|#D"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4048 msgstr "Pripomienka"
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4084 msgid "Acknowledgement."
4085 msgstr "Poïakovanie"
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4195 msgid "\\arabic{section}"
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4200 msgid "Chapter Exercises"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4219 msgstr "Skrátenýnadpis"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4223 msgid "Short title:"
4224 msgstr "Krátky nadpis"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4241 msgid "Affiliation:"
4242 msgstr "Prièlenenie"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4266 msgid "Acknowledgements:"
4267 msgstr "Poïakovanie"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4270 #: lib/layouts/spie.layout:88
4271 msgid "Acknowledgments"
4272 msgstr "Poïakovanie"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:248
4278 #: lib/layouts/apa.layout:258
4279 msgid "CenteredCaption"
4280 msgstr "Centrovaný_titulok"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4286 msgstr "Nezmyselné: "
4288 #: lib/layouts/apa.layout:280
4292 #: lib/layouts/apa.layout:286
4296 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4297 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4298 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4299 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4303 #: lib/layouts/apa.layout:344
4307 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4308 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4309 msgid "(\\alph{enumii})"
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4320 msgstr "Umiestnenie"
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4332 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4333 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4336 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4341 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4342 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4365 msgid "\\Alph{section}"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Podpododdiel"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Podpododdiel"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4388 msgid "BeginPlainFrame"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4400 msgid "Again frame with label__"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4406 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4409 msgid "________________________________ "
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4414 msgid "FrameSubtitle"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4423 msgid "start column (increase depth!), width: "
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4436 msgid "ColumnsCenterAligned"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4440 msgid "columns (center aligned) "
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4444 msgid "ColumnsTopAligned"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4448 msgid "columns (top aligned) "
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4457 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4486 msgid "uncovered on slides "
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4495 msgid "only on slides_"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4503 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4508 msgid "ExampleBlock"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4512 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4521 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4531 msgid "TitleGraphic"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4541 msgid "Definition. "
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4551 msgid "Definitions. "
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4594 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4601 msgstr "Nová polo¾ka"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4609 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4616 msgid "List of Tables"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4620 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4627 msgid "List of Figures"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4636 msgstr "Rozprávanie"
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4643 msgid "ACT \\arabic{act}"
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4651 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4667 msgid "Parenthetical"
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4683 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4684 msgid "Right Address"
4685 msgstr "Adresa vpravo"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:33
4691 #: lib/layouts/chess.layout:40
4696 #: lib/layouts/chess.layout:58
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4704 #: lib/layouts/chess.layout:68
4705 msgid "SubVariation"
4706 msgstr "Podvariácia"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:71
4709 msgid "Subvariation:"
4710 msgstr "Podvariácia:"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:77
4713 msgid "SubVariation2"
4714 msgstr "Podvariácia2"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:80
4717 msgid "Subvariation(2):"
4718 msgstr "Podvariácia(2):"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:86
4721 msgid "SubVariation3"
4722 msgstr "Podvariácia3"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:89
4725 msgid "Subvariation(3):"
4726 msgstr "Podvariácia(3):"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:95
4729 msgid "SubVariation4"
4730 msgstr "Podvariácia4"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:98
4733 msgid "Subvariation(4):"
4734 msgstr "Podvariácia(4):"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:104
4737 msgid "SubVariation5"
4738 msgstr "Podvariácia5"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:107
4741 msgid "Subvariation(5):"
4742 msgstr "Podvariácia(5):"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:114
4746 msgstr "Skry»Pohyby"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:119
4750 msgstr "Skry»Pohyby:"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:124
4756 #: lib/layouts/chess.layout:128
4757 msgid "[chessboard]"
4758 msgstr "[¹achovnica]"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:137
4761 msgid "BoardCentered"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:142
4765 msgid "[centered board]"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:152
4770 msgstr "Zvýraznenie"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:157
4774 msgstr "Zvýraznenia:"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:172
4780 #: lib/layouts/chess.layout:177
4784 #: lib/layouts/chess.layout:183
4788 #: lib/layouts/chess.layout:188
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4793 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4795 msgstr "Moja Adresa"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4802 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4803 msgid "Send To Address"
4804 msgstr "Posla» na adresu"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4827 msgid "Unterschrift:"
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4858 #: src/lengthcommon.cpp:38
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4890 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4892 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4896 msgid "Subparagraph"
4897 msgstr "Pododstavec"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4900 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4904 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4905 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4909 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4913 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4918 #: lib/layouts/egs.layout:269
4920 msgstr "LaTeX Titulok"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:304
4926 #: lib/layouts/egs.layout:313
4930 #: lib/layouts/egs.layout:327
4932 msgstr "Prièlenenie:"
4934 #: lib/layouts/egs.layout:350
4938 #: lib/layouts/egs.layout:359
4942 #: lib/layouts/egs.layout:374
4947 #: lib/layouts/egs.layout:384
4951 #: lib/layouts/egs.layout:398
4952 msgid "1st_author_surname:"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4960 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4963 msgstr "Odmietnuté:"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4968 msgstr "Akceptované"
4970 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4973 msgstr "Akceptované:"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:453
4979 #: lib/layouts/egs.layout:467
4980 msgid "reprint_reqs_to:"
4983 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4985 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4993 msgid "Author Address"
4994 msgstr "Návratová adresa"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4998 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5006 msgid "Author Email"
5007 msgstr "Autorov_Email"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5031 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5039 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5043 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5047 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5051 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5055 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5059 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5063 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5067 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5071 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5075 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5079 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5083 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5091 msgid "Case \\arabic{case}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5096 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Poïakovanie"
5099 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5105 msgstr "Kµúèové slovo"
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5110 msgstr "Kµúèové slová"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5115 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5120 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5124 msgid "BulletedItem"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5129 msgid "Bulleted Item:"
5130 msgstr "latex príloha"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5141 msgid "PersonalInfo"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5145 msgid "Personal Info"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5149 msgid "MotherTongue"
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5153 msgid "Mother Tongue:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5163 msgid "Language Header:"
5164 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5173 msgid "LastLanguage"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5178 msgid "Last Language:"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5188 msgid "Language Footer:"
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5237 #: lib/layouts/foils.layout:173
5241 #: lib/layouts/foils.layout:182
5245 #: lib/layouts/foils.layout:186
5247 msgid "Restriction:"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5253 msgstr "¥avá Hlavièka"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5257 msgid "Left Header:"
5258 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5262 msgid "Right Header"
5263 msgstr "Pravá Hlavièka"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5267 msgid "Right Header:"
5268 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:206
5272 msgid "Right Footer"
5275 #: lib/layouts/foils.layout:210
5277 msgid "Right Footer:"
5280 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5287 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5293 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5296 msgid "Corollary #."
5299 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5301 msgid "Proposition #."
5304 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5308 msgid "Definition #."
5311 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5319 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5324 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5329 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5334 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5336 msgid "Proposition*"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5346 msgstr "Krátky_text"
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5366 msgid "Unterschrift"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5404 msgid "RetourAdresse"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5409 msgid "RetourAdresse:"
5410 msgstr "Návratová adresa"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5417 msgid "MeinZeichen:"
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5429 msgid "IhrSchreiben"
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5433 msgid "IhrSchreiben:"
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5515 msgid "Postvermerk:"
5516 msgstr "K&onvertor:"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5592 msgid "ReturnAddress"
5593 msgstr "Návratová adresa"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5597 msgid "ReturnAddress:"
5598 msgstr "Návratová adresa"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5638 msgstr "Bankový_kód"
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5643 msgstr "Bankový_kód"
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5647 msgstr "Bankový úèet"
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr "Bankový úèet"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Po¹tový_komentár"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "Po¹tový_komentár"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5678 msgstr "&Referencia:"
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5783 msgid "AddressRowA:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5793 msgid "AddressRowB:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5803 msgid "AddressRowC:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5813 msgid "AddressRowD:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5823 msgid "AddressRowE:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5833 msgid "AddressRowF:"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5838 msgid "TelephoneRowA"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5843 msgid "TelephoneRowA:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5848 msgid "TelephoneRowB"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5853 msgid "TelephoneRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5858 msgid "TelephoneRowC"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5863 msgid "TelephoneRowC:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5868 msgid "TelephoneRowD"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5873 msgid "TelephoneRowD:"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5878 msgid "TelephoneRowE"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5883 msgid "TelephoneRowE:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5888 msgid "TelephoneRowF"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5893 msgid "TelephoneRowF:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5897 msgid "InternetRowA"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5901 msgid "InternetRowA:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5905 msgid "InternetRowB"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5909 msgid "InternetRowB:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5913 msgid "InternetRowC"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5917 msgid "InternetRowC:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5921 msgid "InternetRowD"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5925 msgid "InternetRowD:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5929 msgid "InternetRowE"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5933 msgid "InternetRowE:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5937 msgid "InternetRowF"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5941 msgid "InternetRowF:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6011 msgstr "Pripomienky"
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6016 msgstr "Pripomienky"
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6040 msgstr "Pokraèovanie"
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6044 msgid "(continuing)"
6045 msgstr "Pokraèovanie"
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6060 msgid "INTERCUT WITH:"
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6081 msgstr "Kµúèové slová"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6084 msgid "Classification Codes"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6093 msgid "Step \\arabic{step}."
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6099 msgstr "Vlastníctvo"
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6102 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6111 msgid "Question \\arabic{question}."
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6121 msgid "Appendices Section"
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6126 msgid "--- Appendices ---"
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6130 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6138 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6142 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6146 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6150 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6154 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6158 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6162 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6166 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6170 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6178 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6199 msgid "AddressForOffprints"
6200 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6204 msgid "Address for Offprints:"
6205 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6208 msgid "RunningTitle"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6214 msgid "Running title:"
6215 msgstr "BibTeX spustený."
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6218 msgid "RunningAuthor"
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6222 msgid "Running author:"
6225 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6239 msgid "Running LaTeX Title"
6240 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6245 msgstr "Obsah_Nadpis"
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6250 msgstr "Obsah_Nadpis"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr "Info_o_autorovi"
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "Info_o_autorovi"
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6265 msgstr "Obsah_Autor"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6270 msgstr "Obsah_Autor"
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6278 msgid "Conjecture #."
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6303 msgstr "Vlastníctvo"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6308 msgstr "Vlastníctvo"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6318 msgstr "Pripomienka"
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6329 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6339 msgid "Chapterprecis"
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6350 msgstr "Skrátenýnadpis"
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6355 msgstr "Skrátenýnadpis"
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6374 msgstr "Posledná päta:"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6383 msgid "Double Item:"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6408 msgid "EmptySection"
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6413 msgid "Empty Section"
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6418 msgid "CloseSection"
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6423 msgid "Close Section"
6426 #: lib/layouts/paper.layout:152
6430 #: lib/layouts/paper.layout:163
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6435 #: lib/layouts/slides.layout:88
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6463 msgid "Empty slide:"
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6473 msgid "ItemizeType1"
6474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6476 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6478 msgid "EnumerateType1"
6479 msgstr "Zoznam-èísla"
6481 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6483 msgid "List of Algorithms"
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6492 msgid "AltAffiliation"
6493 msgstr "Prièlenenie"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6502 msgid "Electronic Address:"
6503 msgstr "Návratová adresa"
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6507 msgid "acknowledgments"
6508 msgstr "Poïakovanie"
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6516 msgid "PACS number:"
6517 msgstr "Èíslo strany"
6519 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6520 msgid "\\arabic{chapter}"
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6524 msgid "\\Alph{chapter}"
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6530 msgstr "Oznaèovanie"
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6577 msgstr "Adresa odosielateµa"
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6580 msgid "Backaddress:"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6585 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6589 msgid "Specialmail:"
6590 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6593 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6595 msgstr "Umiestnenie"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6601 msgstr "Umiestnenie"
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6631 msgid "Your letter of:"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6648 msgid "Customer no.:"
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6657 msgid "Invoice no.:"
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6667 msgid "Next Address:"
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6672 msgid "Post Scriptum:"
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6677 msgid "Sender Name:"
6678 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6682 msgid "SenderAddress"
6683 msgstr "Posla»_na_adresu"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6687 msgid "Sender Address:"
6688 msgstr "Posla»_na_adresu"
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6691 msgid "Sender Phone:"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6708 msgid "Sender E-Mail:"
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6727 msgid "LandscapeSlide"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6732 msgid "Landscape Slide"
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6736 msgid "PortraitSlide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6741 msgid "Portrait Slide"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6749 msgid "SlideHeading"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6753 msgid "SlideSubHeading"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6757 msgid "ListOfSlides"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6762 msgid "List Of Slides"
6763 msgstr "Posledné súbory"
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6766 msgid "SlideContents"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6771 msgid "Slidecontents"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6775 msgid "ProgressContents"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6780 msgid "Progress Contents"
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6795 msgstr "Kµúèové slová"
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6803 msgid "AMS subject classifications."
6804 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6806 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6814 #: lib/layouts/slides.layout:104
6818 #: lib/layouts/slides.layout:126
6822 #: lib/layouts/slides.layout:142
6824 msgid "New Overlay:"
6827 #: lib/layouts/slides.layout:183
6830 msgstr "Nová polo¾ka"
6832 #: lib/layouts/slides.layout:208
6833 msgid "InvisibleText"
6834 msgstr "Neviditeµný text"
6836 #: lib/layouts/slides.layout:216
6838 msgid "<Invisible Text Follows>"
6839 msgstr "Neviditeµný text"
6841 #: lib/layouts/slides.layout:233
6843 msgstr "Viditeµný text"
6845 #: lib/layouts/slides.layout:241
6847 msgid "<Visible Text Follows>"
6848 msgstr "Viditeµný text"
6850 #: lib/layouts/spie.layout:53
6852 msgstr "Info_o_autorovi"
6854 #: lib/layouts/spie.layout:65
6857 msgstr "Info_o_autorovi"
6859 #: lib/layouts/spie.layout:78
6863 #: lib/layouts/spie.layout:93
6864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6867 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6872 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6873 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6876 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6878 msgid "Subsubparagraph"
6879 msgstr "Pododstavec"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6887 msgid "-- Header --"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6892 msgid "Special-section"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6897 msgid "Special-section:"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6907 msgid "AGU-journal:"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6912 msgid "Citation-number"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6917 msgid "Citation-number:"
6918 msgstr "Polo¾ka citácií"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6939 msgstr "Autorské práva"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6944 msgstr "Polo¾ka indexu"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6948 msgid "Index-terms..."
6949 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6954 msgstr "Polo¾ka indexu"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6959 msgstr "Polo¾ka indexu"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6971 msgid "Supplementary"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6975 msgid "Supplementary..."
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6984 msgid "Sup-mat-note:"
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6995 msgstr "©&týl citácie:"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7009 msgstr "Podèiarknu» "
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7025 msgid "Published-online:"
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7038 msgid "Posting-order"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7042 msgid "Posting-order:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7052 msgstr "Nepárne strany:"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7103 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Návratová adresa"
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7127 msgid "Slug Comment:"
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Tabuµka_popis"
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7145 msgid "TableCaption"
7146 msgstr "Tabuµka_popis"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7150 msgid "Current Address"
7151 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7155 msgid "Current address:"
7156 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7160 msgid "E-mail address:"
7161 msgstr "Adresa odosielateµa"
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7164 msgid "Key words and phrases:"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7178 msgstr "Prekladateµ"
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7183 msgstr "Prekladateµ"
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7186 msgid "Subjectclass"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7190 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7195 msgid "Algorithm #."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7283 msgstr "Pripomienka*"
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7319 msgid "Acknowledgement*"
7320 msgstr "Poïakovanie*"
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7343 msgid "Subparagraph*"
7344 msgstr "Pododstavec*"
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7348 msgstr "Autorská_skupina"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7351 msgid "RevisionHistory"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7356 msgid "Revision History"
7359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7364 msgid "RevisionRemark"
7365 msgstr "RevíznaPripomienka"
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7380 msgid "Part \\Roman{part}"
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7384 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7388 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7392 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7396 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7400 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7404 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7408 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7412 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7416 msgid "\\Roman{section}."
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7420 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7425 msgid "\\Alph{subsection}."
7426 msgstr "Podpododdiel"
7428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7430 msgid "\\arabic{subsection}."
7431 msgstr "Podpododdiel"
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7435 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7436 msgstr "Podpododdiel"
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7440 msgid "\\alph{subsubsection}."
7441 msgstr "Podpododdiel"
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7445 msgid "\\alph{paragraph}."
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7475 msgstr "Vydavatelia"
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7483 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7486 msgid "Uppertitleback"
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7490 msgid "Lowertitleback"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7495 msgstr "Extra_nadpis"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7499 msgid "Captionabove"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7504 msgid "Captionbelow"
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7517 msgid "Headnote (optional):"
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7522 msgid "Corr Author:"
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7556 msgid "Austrian (new spelling)"
7573 msgid "Portuguese (Brazil)"
7574 msgstr "Portugalsky"
7594 msgid "French Canadian"
7602 msgid "Chinese (simplified)"
7606 msgid "Chinese (traditional)"
7627 msgstr "Anglický jazyk"
7654 msgid "German (new spelling)"
7657 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7688 msgstr "Jednotka ¹írky"
7719 msgstr "Portugalsky"
7738 msgid "Serbo-Croatian"
7739 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7771 msgid "Upper Sorbian"
7778 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7782 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7786 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7790 #: lib/ui/classic.ui:35
7792 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7794 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7796 msgstr "Prezeranie|P"
7798 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7800 msgstr "Navigácia|N"
7802 #: lib/ui/classic.ui:38
7804 msgstr "Dokumenty|D"
7806 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7810 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7814 #: lib/ui/classic.ui:48
7815 msgid "New from Template...|T"
7816 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7818 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7820 msgstr "Otvori»...|O"
7822 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7826 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7830 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7831 msgid "Save As...|A"
7832 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7834 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7838 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7839 msgid "Version Control|V"
7840 msgstr "Kontrola verzie|K"
7842 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7844 msgstr "Importova»|I"
7846 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7848 msgstr "Exportova»|E"
7850 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7854 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7858 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7862 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7863 msgid "Register...|R"
7864 msgstr "Registrova»...|R"
7866 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7867 msgid "Check In Changes...|I"
7868 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7870 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7871 msgid "Check Out for Edit|O"
7872 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7874 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7875 msgid "Revert to Last Version|L"
7876 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7878 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7879 msgid "Undo Last Check In|U"
7880 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7882 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7883 msgid "Show History|H"
7884 msgstr "Zobrazi» históriu"
7886 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7888 msgstr "Vlastné...|V"
7890 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7894 #: lib/ui/classic.ui:91
7898 #: lib/ui/classic.ui:93
7900 msgstr "Vystrihnú»|V"
7902 #: lib/ui/classic.ui:94
7904 msgstr "Kopírova»|o"
7906 #: lib/ui/classic.ui:95
7910 #: lib/ui/classic.ui:96
7911 msgid "Paste External Selection|x"
7912 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7914 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7915 msgid "Find & Replace...|F"
7916 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7918 #: lib/ui/classic.ui:100
7920 msgstr "Formát tabuµky|t"
7922 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7926 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7927 msgid "Spellchecker...|S"
7928 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7930 #: lib/ui/classic.ui:105
7931 msgid "Thesaurus..."
7932 msgstr "Synonymický slovník..."
7934 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7935 msgid "Count Words|W"
7936 msgstr "Poèet slov|P"
7938 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7940 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7942 #: lib/ui/classic.ui:108
7944 msgid "Change Tracking|g"
7945 msgstr "Zmeni» jazyk"
7947 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7948 msgid "Preferences...|P"
7949 msgstr "Nastavenia...|N"
7951 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7952 msgid "Reconfigure|R"
7953 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7955 #: lib/ui/classic.ui:115
7956 msgid "Selection as Lines|L"
7957 msgstr "Ako riadky|r"
7959 #: lib/ui/classic.ui:116
7960 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7961 msgstr "Ako odstavce|o"
7963 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7964 msgid "Multicolumn|M"
7965 msgstr "Viacståpcové|V"
7967 #: lib/ui/classic.ui:122
7969 msgstr "Èiara hore|h"
7971 #: lib/ui/classic.ui:123
7972 msgid "Line Bottom|B"
7973 msgstr "Èiara dole|d"
7975 #: lib/ui/classic.ui:124
7977 msgstr "Èiara vµavo|v"
7979 #: lib/ui/classic.ui:125
7980 msgid "Line Right|R"
7981 msgstr "Èiara vpravo|p"
7983 #: lib/ui/classic.ui:127
7986 msgstr "Zarovnanie|Z"
7988 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7990 msgstr "Prida» riadok|P"
7992 #: lib/ui/classic.ui:130
7993 msgid "Delete Row|w"
7994 msgstr "Zmaza» riadok"
7996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7998 msgstr "Kopírova» riadok"
8000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8005 msgid "Add Column|u"
8006 msgstr "Prida» ståpec|r"
8008 #: lib/ui/classic.ui:135
8009 msgid "Delete Column|D"
8010 msgstr "Zmaza» ståpec"
8012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8014 msgstr "Skopírova» ståpec"
8016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8017 msgid "Swap Columns"
8020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8025 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8030 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8035 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8040 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8045 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8050 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8051 msgid "Toggle Numbering|N"
8052 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8054 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8055 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8058 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8059 msgid "Change Limits Type|L"
8062 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8063 msgid "Change Formula Type|F"
8066 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8067 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8070 #: lib/ui/classic.ui:168
8072 msgstr "Zarovnanie|Z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:170
8076 msgstr "Prida» riadok|R"
8078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8079 msgid "Delete Row|D"
8080 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8082 #: lib/ui/classic.ui:175
8083 msgid "Add Column|C"
8084 msgstr "Prida» ståpec|s"
8086 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8087 msgid "Delete Column|e"
8088 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8090 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8094 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8096 msgstr "Zobrazenie|Z"
8098 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8102 #: lib/ui/classic.ui:188
8106 #: lib/ui/classic.ui:189
8110 #: lib/ui/classic.ui:190
8114 #: lib/ui/classic.ui:192
8115 msgid "Maple, simplify"
8118 #: lib/ui/classic.ui:193
8119 msgid "Maple, factor"
8122 #: lib/ui/classic.ui:194
8123 msgid "Maple, evalm"
8126 #: lib/ui/classic.ui:195
8127 msgid "Maple, evalf"
8130 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8132 msgid "Inline Formula|I"
8133 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8135 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8136 msgid "Displayed Formula|D"
8137 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8139 #: lib/ui/classic.ui:201
8140 msgid "Eqnarray Environment|q"
8143 #: lib/ui/classic.ui:202
8144 msgid "Align Environment|A"
8145 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8147 #: lib/ui/classic.ui:203
8148 msgid "AlignAt Environment"
8151 #: lib/ui/classic.ui:204
8152 msgid "Flalign Environment|F"
8155 #: lib/ui/classic.ui:207
8156 msgid "Gather Environment"
8159 #: lib/ui/classic.ui:208
8160 msgid "Multline Environment"
8161 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8163 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8165 msgstr "Matematika|#M"
8167 #: lib/ui/classic.ui:216
8168 msgid "Special Character|S"
8169 msgstr "©peciálny znak|p"
8171 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8172 msgid "Citation...|C"
8173 msgstr "Citácia...|C"
8175 #: lib/ui/classic.ui:218
8176 msgid "Cross-reference...|r"
8177 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8179 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8181 msgstr "Oznaèenie...|n"
8183 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8185 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8187 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8188 msgid "Marginal Note|M"
8189 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8191 #: lib/ui/classic.ui:222
8193 msgstr "Krátky nadpis"
8195 #: lib/ui/classic.ui:223
8197 msgid "Index Entry|I"
8198 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8200 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8201 msgid "Nomenclature Entry"
8204 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8208 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8212 #: lib/ui/classic.ui:227
8213 msgid "Lists & TOC|O"
8214 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8216 #: lib/ui/classic.ui:229
8221 #: lib/ui/classic.ui:230
8225 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8226 msgid "Graphics...|G"
8227 msgstr "Grafika...|G"
8229 #: lib/ui/classic.ui:232
8230 msgid "Tabular Material...|b"
8233 #: lib/ui/classic.ui:233
8237 #: lib/ui/classic.ui:235
8238 msgid "Include File...|d"
8239 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8241 #: lib/ui/classic.ui:236
8242 msgid "Insert File|e"
8243 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8245 #: lib/ui/classic.ui:237
8246 msgid "External Material...|x"
8247 msgstr "Externý materiál...|x"
8249 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8250 msgid "Superscript|S"
8251 msgstr "Horný index|H"
8253 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8255 msgstr "Dolný index|D"
8257 #: lib/ui/classic.ui:243
8259 msgid "Horizontal Fill|H"
8260 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8262 #: lib/ui/classic.ui:244
8263 msgid "Hyphenation Point|P"
8264 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8266 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8267 msgid "Ligature Break|k"
8268 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8270 #: lib/ui/classic.ui:246
8271 msgid "Protected Space|r"
8272 msgstr "Chránená medzera|m"
8274 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8275 msgid "Inter-word Space|w"
8276 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8278 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8279 msgid "Thin Space|T"
8280 msgstr "Úzka medzera|k"
8282 #: lib/ui/classic.ui:249
8283 msgid "Vertical Space..."
8284 msgstr "Vertikálna medzera..."
8286 #: lib/ui/classic.ui:250
8287 msgid "Line Break|L"
8288 msgstr "Zlom riadku|Z"
8290 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8292 msgstr "Trojbodka|T"
8294 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8295 msgid "End of Sentence|E"
8296 msgstr "Koniec vety|K"
8298 #: lib/ui/classic.ui:253
8299 msgid "Single Quote|Q"
8300 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8302 #: lib/ui/classic.ui:254
8303 msgid "Ordinary Quote|O"
8304 msgstr "Úvodzovky|O"
8306 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8307 msgid "Menu Separator|M"
8308 msgstr "Separátor ponuky|S"
8310 #: lib/ui/classic.ui:256
8311 msgid "Horizontal Line"
8312 msgstr "Horizontálna èiara"
8314 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8316 msgstr "Zalomenid strany"
8318 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8319 msgid "Display Formula|D"
8320 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8322 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8323 msgid "Eqnarray Environment|E"
8326 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8328 msgid "AMS align Environment|a"
8329 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8331 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8332 msgid "AMS alignat Environment|t"
8335 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8336 msgid "AMS flalign Environment|f"
8339 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8341 msgid "AMS gather Environment|g"
8342 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8344 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8346 msgid "AMS multline Environment|m"
8347 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8349 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8350 msgid "Array Environment|y"
8351 msgstr "Pole prostredia|e"
8353 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8354 msgid "Cases Environment|C"
8357 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8358 msgid "Split Environment|S"
8359 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8361 #: lib/ui/classic.ui:276
8362 msgid "Font Change|o"
8363 msgstr "Zmena písma|p"
8365 #: lib/ui/classic.ui:280
8366 msgid "Math Normal Font"
8369 #: lib/ui/classic.ui:282
8370 msgid "Math Calligraphic Family"
8373 #: lib/ui/classic.ui:283
8374 msgid "Math Fraktur Family"
8377 #: lib/ui/classic.ui:284
8378 msgid "Math Roman Family"
8381 #: lib/ui/classic.ui:285
8382 msgid "Math Sans Serif Family"
8385 #: lib/ui/classic.ui:287
8386 msgid "Math Bold Series"
8389 #: lib/ui/classic.ui:289
8390 msgid "Text Normal Font"
8393 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 msgid "Text Roman Family"
8397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8398 msgid "Text Sans Serif Family"
8401 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8405 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8406 msgid "Text Bold Series"
8409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8410 msgid "Text Medium Series"
8413 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8414 msgid "Text Italic Shape"
8417 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8418 msgid "Text Small Caps Shape"
8421 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8422 msgid "Text Slanted Shape"
8425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8426 msgid "Text Upright Shape"
8429 #: lib/ui/classic.ui:306
8430 msgid "Floatflt Figure"
8431 msgstr "Plávajúci objekt"
8433 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8434 msgid "Table of Contents|C"
8437 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8438 msgid "Index List|I"
8441 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8443 msgid "Nomenclature|N"
8446 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8447 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8448 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8450 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8451 msgid "LyX Document...|X"
8452 msgstr "LyX Dokument...|X"
8454 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8456 msgid "Plain Text...|T"
8457 msgstr "Jednoduchý text"
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8462 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8464 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8465 msgid "Track Changes|T"
8466 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8468 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8469 msgid "Merge Changes...|M"
8470 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8472 #: lib/ui/classic.ui:326
8473 msgid "Accept All Changes|A"
8474 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8476 #: lib/ui/classic.ui:327
8477 msgid "Reject All Changes|R"
8478 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8480 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8481 msgid "Show Changes in Output|S"
8482 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8484 #: lib/ui/classic.ui:335
8485 msgid "Character...|C"
8488 #: lib/ui/classic.ui:336
8489 msgid "Paragraph...|P"
8490 msgstr "Odstavec...|O"
8492 #: lib/ui/classic.ui:337
8493 msgid "Document...|D"
8494 msgstr "Dokument...|D"
8496 #: lib/ui/classic.ui:338
8497 msgid "Tabular...|T"
8498 msgstr "Tabuµka...|T"
8500 #: lib/ui/classic.ui:340
8501 msgid "Emphasize Style|E"
8502 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8504 #: lib/ui/classic.ui:341
8505 msgid "Noun Style|N"
8506 msgstr "©týl kapitálky|K"
8508 #: lib/ui/classic.ui:342
8509 msgid "Bold Style|B"
8510 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8512 #: lib/ui/classic.ui:345
8513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8514 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8516 #: lib/ui/classic.ui:346
8517 msgid "Increase Environment Depth|i"
8518 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 msgid "Start Appendix Here|S"
8524 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8525 msgid "Build Program|B"
8526 msgstr "Vytvori» program|V"
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8530 msgstr "Aktualizova»|A"
8532 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8534 msgstr "Log LaTeX|L"
8536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8540 #: lib/ui/classic.ui:361
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX informácie|X"
8544 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8546 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8548 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8549 msgid "Go to Label|L"
8550 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8556 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8557 msgid "Save Bookmark 1|S"
8558 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8560 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8561 msgid "Save Bookmark 2"
8562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8564 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8565 msgid "Save Bookmark 3"
8566 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8568 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8569 msgid "Save Bookmark 4"
8570 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8572 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8573 msgid "Save Bookmark 5"
8574 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8576 #: lib/ui/classic.ui:386
8577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8578 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8582 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8586 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8588 #: lib/ui/classic.ui:389
8589 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8590 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8592 #: lib/ui/classic.ui:390
8593 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8594 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8596 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8597 msgid "Introduction|I"
8600 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8604 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8605 msgid "User's Guide|U"
8606 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8608 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8609 msgid "Extended Features|E"
8610 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8612 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8613 msgid "Embedded Objects|m"
8616 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8617 msgid "Customization|C"
8618 msgstr "Prispôsobenie|n"
8620 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8622 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8624 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8625 msgid "Table of Contents|a"
8628 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8629 msgid "LaTeX Configuration|L"
8630 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8632 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8636 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8640 #: lib/ui/classic.ui:425
8642 msgid "Preferences..."
8643 msgstr "Nastavenia...|N"
8645 #: lib/ui/classic.ui:426
8647 msgstr "Ukonèi» LyX"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8658 msgid "New from Template...|m"
8659 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8663 msgid "Open Recent|t"
8664 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8667 msgid "New Window|W"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8671 msgid "Close Window|d"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8695 msgid "Paste Recent|e"
8696 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8700 msgid "Paste Special"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8706 msgstr "Vybra» súbor"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8710 msgid "Move Paragraph Up|o"
8711 msgstr ", Odstavec: "
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8715 msgid "Move Paragraph Down|v"
8716 msgstr ", Odstavec: "
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8720 msgid "Text Style|S"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8724 msgid "Paragraph Settings...|P"
8725 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8733 msgid "Rows & Columns|C"
8734 msgstr "Prida» ståpec|s"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8738 msgid "Increase List Depth|I"
8739 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8743 msgid "Decrease List Depth|D"
8744 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8747 msgid "Dissolve Inset|l"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8752 msgid "TeX Code Settings...|C"
8753 msgstr "LaTeX nastavenia"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8757 msgid "Float Settings...|a"
8758 msgstr "Nastavenia objektu"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8766 msgid "Note Settings...|N"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8771 msgid "Branch Settings...|B"
8772 msgstr "Nastavenia literatúry"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8776 msgid "Box Settings...|x"
8777 msgstr "Nastavenia objektu"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8781 msgid "Table Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8786 msgid "Plain Text|T"
8787 msgstr "Jednoduchý text"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8792 msgstr "Ascii text ako riadky"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8801 msgid "Selection, Join Lines|i"
8802 msgstr "Ako riadky|r"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8806 msgid "Customized...|C"
8807 msgstr "Vlastné...|V"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8811 msgid "Capitalize|a"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8817 msgstr "Aktualizova»|A"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8830 msgid "Bottom Line|B"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8836 msgstr "ako riadky|r"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8840 msgid "Right Line|R"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8846 msgstr "Kopírova» riadok"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "Skopírova» ståpec"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Prida» ståpec|s"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8864 msgid "Text Style|T"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Ohranièenie nad"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Ohranièenie pod"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Èiara vµavo|v"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Èiara vpravo|p"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8913 msgid "Math Normal Font|N"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8921 msgid "Math Fraktur Family|F"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8925 msgid "Math Roman Family|R"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8934 msgid "Math Bold Series|B"
8935 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8939 msgid "Text Normal Font|T"
8940 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8953 msgid "Mathematica|a"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8957 msgid "Maple, simplify|s"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8961 msgid "Maple, factor|f"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8965 msgid "Maple, evalm|e"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8969 msgid "Maple, evalf|v"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8974 msgid "Open All Insets|O"
8975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8978 msgid "Close All Insets|C"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8983 msgid "View Source|S"
8984 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8989 msgstr "Nástrojové panely"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8993 msgid "Special Character|p"
8994 msgstr "©peciálny znak|p"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8998 msgid "Formatting|o"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9002 msgid "List / TOC|i"
9003 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9025 msgid "Cross-Reference...|R"
9026 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9034 msgid "Index Entry|d"
9035 msgstr "Polo¾ka indexu"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9039 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9040 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9045 msgstr "Tabuµka...|T"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9049 msgid "Short Title|S"
9050 msgstr "Krátky nadpis"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9059 msgid "Program Listing"
9060 msgstr "Inicializácia programu"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9068 msgid "Single Quote|S"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Chránená medzera|m"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Horizontálna èiara"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Vertikálna medzera..."
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9097 msgid "Hyphenation Point|H"
9098 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9102 msgid "Line Break|B"
9103 msgstr "Zlom riadku|Z"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9107 msgid "Page Break|a"
9108 msgstr "Zalomenid strany"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9112 msgid "Clear Page|C"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9116 msgid "Clear Double Page|D"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9121 msgid "Numbered Formula|N"
9122 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9126 msgid "Aligned Environment|l"
9127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9131 msgid "AlignedAt Environment|v"
9132 msgstr "Zarovnanie|#A"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9136 msgid "Gathered Environment|h"
9137 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9141 msgid "Delimiters|r"
9142 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9147 msgstr "Matematická matica"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9151 msgid "Toggle Math Panels"
9152 msgstr "Matematický panel"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9156 msgid "Text Wrap Float|W"
9157 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9161 msgid "External Material...|M"
9162 msgstr "Externý materiál...|x"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9166 msgid "Child Document...|d"
9167 msgstr "Dokument...|D"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9179 msgid "Greyed Out|G"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9183 msgid "Change Tracking|C"
9184 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9187 msgid "Start Appendix Here|A"
9188 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9192 msgid "Compressed|m"
9193 msgstr "Komprimované|o"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9196 msgid "Settings...|S"
9197 msgstr "Nastavenia...|N"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9201 msgid "Accept Change|A"
9202 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9206 msgid "Reject Change|R"
9207 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9211 msgid "Accept All Changes|c"
9212 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9216 msgid "Reject All Changes|e"
9217 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9221 msgid "Next Change|C"
9222 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9226 msgid "Next Cross-Reference|R"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9231 msgid "Clear Bookmarks|C"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9235 msgid "Thesaurus...|T"
9236 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9239 msgid "TeX Information|I"
9240 msgstr "TeX informácie|i"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9243 msgid "New document"
9244 msgstr "Nový dokument"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9247 msgid "Open document"
9248 msgstr "Otvori» dokument"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9251 msgid "Save document"
9252 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9255 msgid "Print document"
9256 msgstr "Tlaèi» dokument"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9260 msgid "Check spelling"
9261 msgstr "Kontrola TeXu"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9272 msgid "Find and replace"
9273 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9276 msgid "Toggle emphasis"
9277 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9285 msgstr "Pou¾i» posledné"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9289 msgstr "Vlo¾i» mat."
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9292 msgid "Insert graphics"
9293 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9297 msgid "Toggle Outline"
9298 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9302 msgid "Toggle Math Toolbar"
9303 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9307 msgid "Toggle Table Toolbar"
9308 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9316 msgid "Numbered list"
9317 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9320 msgid "Itemized list"
9321 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9324 msgid "Increase depth"
9325 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9328 msgid "Decrease depth"
9329 msgstr "Zní¾enie håbky"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9333 msgid "Insert figure float"
9334 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9338 msgid "Insert table float"
9339 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9342 msgid "Insert label"
9343 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9346 msgid "Insert cross-reference"
9347 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9350 msgid "Insert citation"
9351 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9354 msgid "Insert index entry"
9355 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9359 msgid "Insert nomenclature entry"
9360 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9364 msgid "Insert footnote"
9365 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9368 msgid "Insert margin note"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9374 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9382 msgid "Insert TeX code"
9383 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9386 msgid "Include file"
9387 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9392 msgstr "LaTeX ¹týly"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9396 msgid "Paragraph settings"
9397 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9402 msgstr "Prida» riadok|P"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9407 msgstr "Prida» ståpec|r"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9412 msgstr "Zmaza» riadok"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9416 msgid "Delete column"
9417 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9421 msgid "Set top line"
9422 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9426 msgid "Set bottom line"
9427 msgstr "horná/dolná èiara"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9431 msgid "Set left line"
9432 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9436 msgid "Set right line"
9437 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9441 msgid "Set all lines"
9442 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9446 msgid "Unset all lines"
9447 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9452 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9456 msgid "Align center"
9457 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9462 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9467 msgstr "V. zarov. hore|o"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9471 msgid "Align middle"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9476 msgid "Align bottom"
9477 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9482 msgstr "Otoèi» &bunky"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9486 msgid "Rotate table"
9487 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9491 msgid "Set multi-column"
9492 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9501 msgid "Set display mode"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9506 msgstr "Dolný index"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9510 msgstr "Horný index"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9514 msgid "Insert square root"
9515 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9523 msgid "Insert standard fraction"
9524 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9529 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9533 msgid "Insert integral"
9534 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9538 msgid "Insert product"
9539 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9558 msgid "Insert delimiters"
9559 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9562 msgid "Insert matrix"
9563 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9567 msgid "Insert cases environment"
9568 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9572 msgid "Command Buffer"
9573 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9582 msgid "Track changes"
9583 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9587 msgid "Show changes in output"
9588 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9593 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9597 msgid "Accept change"
9598 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9602 msgid "Reject change"
9603 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9607 msgid "Merge changes"
9608 msgstr "Spoji» bunky"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9612 msgid "Accept all changes"
9613 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9617 msgid "Reject all changes"
9618 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9623 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9628 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9633 msgstr "Prezeranie|P"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9638 msgstr "&Aktualizova»"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9641 msgid "View PDF (pdflatex)"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9645 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9650 msgid "View PostScript"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9655 msgid "Update PostScript"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9661 msgstr "Matematický panel"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9665 msgid "Math Spacings"
9666 msgstr "LyX: Matematický panel"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9681 msgstr "LyX: Matematický panel"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9845 msgstr "Vlastníctvo"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9854 msgid "Thin space\t\\,"
9855 msgstr "Úzka medzera|k"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9859 msgid "Medium space\t\\:"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9864 msgid "Thick space\t\\;"
9865 msgstr "Úzka medzera|k"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9868 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9872 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9877 msgid "Negative space\t\\!"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9881 msgid "Square root\t\\sqrt"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9885 msgid "Other root\t\\root"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9906 msgid "Standard\t\\frac"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9911 msgid "No hor. line\t\\atop"
9912 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9915 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9919 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9923 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9927 msgid "Binomial\t\\choose"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9931 msgid "Roman\t\\mathrm"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9935 msgid "Bold\t\\mathbf"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9944 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9945 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9949 msgid "Italic\t\\mathit"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9955 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9966 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9970 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9999 msgid "Frame Decorations"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10066 msgid "overleftarrow"
10067 msgstr "Zmaza» riadok"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10070 msgid "overrightarrow"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10074 msgid "overleftrightarrow"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10085 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10092 msgid "underleftarrow"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10096 msgid "underrightarrow"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10100 msgid "underleftrightarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10115 msgstr "Zmaza» riadok"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10131 msgid "updownarrow"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10135 msgid "leftrightarrow"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10158 msgid "Updownarrow"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10162 msgid "Leftrightarrow"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10166 msgid "Longleftrightarrow"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10170 msgid "Longleftarrow"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10174 msgid "Longrightarrow"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10178 msgid "longleftrightarrow"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10182 msgid "longleftarrow"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10186 msgid "longrightarrow"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10190 msgid "leftharpoondown"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10194 msgid "rightharpoondown"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10217 msgid "leftharpoonup"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10221 msgid "rightharpoonup"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10225 msgid "hookleftarrow"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10229 msgid "hookrightarrow"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10243 msgid "rightleftharpoons"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10278 msgid "bigtriangleup"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10296 msgid "bigtriangledown"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10314 msgid "triangleright"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10331 msgid "triangleleft"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10413 msgstr "Chránená medzera|m"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10430 msgstr "Chránená medzera|m"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10460 msgstr "Variabilná veµkos»"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10465 msgstr "Podpododdiel"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10526 msgstr "Vlastníctvo"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10561 msgstr "¹tandardné"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10589 msgstr "Matematika"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10717 msgid "Miscellaneous"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10723 msgstr "D&lhá tabuµka"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10728 msgstr "Variabilná veµkos»"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10762 msgstr "matematika"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10767 msgstr "matematika"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10777 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10795 msgstr "Jednoduché"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10836 msgstr "Jednoduché"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10839 msgid "diamondsuit"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10856 msgid "textrm \\AA"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10865 msgid "mathcircumflex"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10875 msgstr "matematický re¾im"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10880 msgstr "matematika"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10885 msgstr "matematika"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10890 msgstr "matematika"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10895 msgstr "matematika"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10900 msgstr "matematika"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10905 msgstr "matematika"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10910 msgstr "matematika"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10915 msgstr "matematika"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10920 msgstr "matematika"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10925 msgstr "matematika"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10942 msgid "Big Operators"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10948 msgstr "V. zarov. hore|o"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10958 msgstr "V. zarov. hore|o"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10968 msgstr "V. zarov. hore|o"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10993 msgstr "V. zarov. hore|o"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11003 msgstr "V. zarov. hore|o"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11011 msgid "ointctrclockwiseop"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11015 msgid "ointctrclockwise"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11019 msgid "ointclockwiseop"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11023 msgid "ointclockwise"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11029 msgstr "V. zarov. hore|o"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11050 msgstr "Chránená medzera|m"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11093 msgid "AMS Miscellaneous"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11112 msgstr "¹tandardné"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11129 msgstr "V¹etky okraje"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11141 msgid "vartriangle"
11142 msgstr "Variabilná veµkos»"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11145 msgid "triangledown"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11163 msgid "measuredangle"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11198 msgid "blacktriangle"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11202 msgid "blacktriangledown"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11207 msgid "blacksquare"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11211 msgid "blacklozenge"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11219 msgid "sphericalangle"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11246 msgid "dashleftarrow"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11250 msgid "dashrightarrow"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11254 msgid "leftleftarrows"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11258 msgid "leftrightarrows"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11262 msgid "rightrightarrows"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11266 msgid "rightleftarrows"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11272 msgstr "Zmaza» riadok"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11276 msgid "Rrightarrow"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11280 msgid "twoheadleftarrow"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11284 msgid "twoheadrightarrow"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11288 msgid "leftarrowtail"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11292 msgid "rightarrowtail"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11296 msgid "looparrowleft"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11301 msgid "looparrowright"
11302 msgstr "Autorské práva"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11305 msgid "curvearrowleft"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11309 msgid "curvearrowright"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11313 msgid "circlearrowleft"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11317 msgid "circlearrowright"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11334 msgid "downdownarrows"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11338 msgid "upharpoonleft"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11342 msgid "upharpoonright"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11346 msgid "downharpoonleft"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11350 msgid "downharpoonright"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11354 msgid "leftrightharpoons"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11358 msgid "rightsquigarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11362 msgid "leftrightsquigarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11368 msgstr "Zmaza» riadok"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11371 msgid "nrightarrow"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11375 msgid "nleftrightarrow"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11384 msgid "nRightarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11388 msgid "nLeftrightarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11397 msgid "AMS Relations"
11398 msgstr "AMS relácie"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11417 msgid "eqslantless"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11447 msgstr "Jednoduché"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11505 msgid "thickapprox"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11544 msgid "preccurlyeq"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11548 msgid "succcurlyeq"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11552 msgid "curlyeqprec"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11556 msgid "curlyeqsucc"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11576 msgid "vartriangleleft"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11581 msgid "vartriangleright"
11582 msgstr "Èiara vpravo|p"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11585 msgid "trianglelefteq"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11589 msgid "trianglerighteq"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11607 msgid "risingdotseq"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11611 msgid "fallingdotseq"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11632 msgid "shortparallel"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11645 msgid "blacktriangleleft"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11649 msgid "blacktriangleright"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11663 msgid "backepsilon"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11680 msgid "AMS Negative Relations"
11681 msgstr "AMS relácie"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11686 msgstr "Nezmyselné: "
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11696 msgstr "Jednoduché"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11701 msgstr "Jednoduché"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11773 msgstr "Chránená medzera|m"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11788 msgid "precnapprox"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11792 msgid "succnapprox"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11798 msgstr "Podpododdiel"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11807 msgstr "Podpododdiel"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11840 msgid "varsubsetneq"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11844 msgid "varsupsetneq"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11848 msgid "varsubsetneqq"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11852 msgid "varsupsetneqq"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11856 msgid "ntriangleleft"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11861 msgid "ntriangleright"
11862 msgstr "Celková vý¹ka"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11865 msgid "ntrianglelefteq"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11869 msgid "ntrianglerighteq"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11894 msgid "nshortparallel"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11899 msgid "AMS Operators"
11900 msgstr "AMS operátory"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11907 msgid "smallsetminus"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11918 msgstr "Vystrihnú»"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11931 msgid "doublebarwedge"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11954 msgid "divideontimes"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11967 msgid "leftthreetimes"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11971 msgid "rightthreetimes"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11983 msgid "circleddash"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11991 msgid "circledcirc"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12004 #: src/Buffer.cpp:230
12006 msgid "Could not remove temporary directory"
12007 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12009 #: src/Buffer.cpp:231
12011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12012 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12014 #: src/Buffer.cpp:402
12016 msgid "Unknown document class"
12017 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12019 #: src/Buffer.cpp:403
12021 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12024 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12026 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12027 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12029 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12031 msgid "Document header error"
12032 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12034 #: src/Buffer.cpp:473
12035 msgid "\\begin_header is missing"
12038 #: src/Buffer.cpp:493
12039 msgid "\\begin_document is missing"
12042 #: src/Buffer.cpp:504
12044 msgid "Can't load document class"
12045 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12047 #: src/Buffer.cpp:505
12050 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12053 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12054 #: src/BufferView.cpp:913
12055 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12058 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12061 "xcolor/soul are installed.\n"
12062 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12066 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12068 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12069 "xcolor and soul are not installed.\n"
12070 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12074 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12076 msgid "Document could not be read"
12077 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12079 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12081 msgid "%1$s could not be read."
12082 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12084 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12086 msgid "Document format failure"
12087 msgstr "©týl dokumentu"
12089 #: src/Buffer.cpp:677
12091 msgid "%1$s is not a LyX document."
12094 #: src/Buffer.cpp:701
12096 msgid "Conversion failed"
12099 #: src/Buffer.cpp:702
12102 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12103 "it could not be created."
12106 #: src/Buffer.cpp:711
12108 msgid "Conversion script not found"
12109 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12111 #: src/Buffer.cpp:712
12114 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12115 "could not be found."
12118 #: src/Buffer.cpp:733
12119 msgid "Conversion script failed"
12122 #: src/Buffer.cpp:734
12125 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12129 #: src/Buffer.cpp:749
12131 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12134 #: src/Buffer.cpp:785
12136 msgid "Backup failure"
12137 msgstr "Cesta k zálohám"
12139 #: src/Buffer.cpp:786
12142 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12143 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12146 #: src/Buffer.cpp:919
12148 msgid "Encoding error"
12149 msgstr "&Kódovanie:"
12151 #: src/Buffer.cpp:920
12153 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12154 "chosen encoding.\n"
12155 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12158 #: src/Buffer.cpp:1198
12159 msgid "Running chktex..."
12160 msgstr "chktex pracuje..."
12162 #: src/Buffer.cpp:1211
12163 msgid "chktex failure"
12166 #: src/Buffer.cpp:1212
12168 msgid "Could not run chktex successfully."
12169 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12171 #: src/Buffer.cpp:1743
12173 msgid "Preview source code"
12176 #: src/Buffer.cpp:1754
12178 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12181 #: src/Buffer.cpp:1758
12183 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12186 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12189 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12191 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12194 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12196 msgid "Save changed document?"
12197 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12199 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12203 #: src/BufferList.cpp:348
12205 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12206 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12208 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12209 msgid " Save seems successful. Phew."
12210 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12212 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12213 msgid " Save failed! Trying..."
12214 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12216 #: src/BufferList.cpp:389
12217 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12218 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12220 #: src/BufferParams.cpp:476
12223 "The layout file requested by this document,\n"
12225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12226 "class or style file required by it is not\n"
12227 "available. See the Customization documentation\n"
12228 "for more information.\n"
12231 #: src/BufferParams.cpp:482
12233 msgid "Document class not available"
12234 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12236 #: src/BufferParams.cpp:483
12238 msgid "LyX will not be able to produce output."
12239 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12241 #: src/BufferView.cpp:242
12244 "The document %1$s is already loaded.\n"
12246 "Do you want to revert to the saved version?"
12249 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12251 msgid "Revert to saved document?"
12252 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12254 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12259 #: src/BufferView.cpp:246
12261 msgid "&Switch to document"
12262 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12264 #: src/BufferView.cpp:268
12267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12269 "Do you want to create a new document?"
12272 #: src/BufferView.cpp:271
12274 msgid "Create new document?"
12275 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12277 #: src/BufferView.cpp:272
12280 msgstr "Uspo&riada»"
12282 #: src/BufferView.cpp:578
12284 msgid "Save bookmark"
12285 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12287 #: src/BufferView.cpp:774
12288 msgid "No further undo information"
12289 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12291 #: src/BufferView.cpp:784
12292 msgid "No further redo information"
12293 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12295 #: src/BufferView.cpp:961
12297 msgstr "Znaèka vypnutá"
12299 #: src/BufferView.cpp:968
12301 msgstr "Znaèka zapnutá"
12303 #: src/BufferView.cpp:975
12304 msgid "Mark removed"
12305 msgstr "Znaèka odstránená"
12307 #: src/BufferView.cpp:978
12309 msgstr "Znaèka nastavená"
12311 #: src/BufferView.cpp:1024
12313 msgid "%1$d words in selection."
12314 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12316 #: src/BufferView.cpp:1027
12318 msgid "%1$d words in document."
12319 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12321 #: src/BufferView.cpp:1032
12322 msgid "One word in selection."
12323 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12325 #: src/BufferView.cpp:1034
12326 msgid "One word in document."
12327 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12329 #: src/BufferView.cpp:1037
12330 msgid "Count words"
12331 msgstr "Poèet slov"
12333 #: src/BufferView.cpp:1617
12334 msgid "Select LyX document to insert"
12335 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12337 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12338 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12340 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12343 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12344 msgid "Documents|#o#O"
12345 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12347 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12348 msgid "Examples|#E#e"
12349 msgstr "Príklady|#P#p"
12351 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12352 #: src/callback.cpp:142
12353 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12354 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12356 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12357 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12361 #: src/BufferView.cpp:1647
12363 msgid "Inserting document %1$s..."
12364 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12366 #: src/BufferView.cpp:1658
12368 msgid "Document %1$s inserted."
12369 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12371 #: src/BufferView.cpp:1660
12373 msgid "Could not insert document %1$s"
12374 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12376 #: src/Chktex.cpp:71
12378 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12379 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12381 #: src/Chktex.cpp:73
12382 msgid "ChkTeX warning id # "
12383 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12385 #: src/Color.cpp:268
12389 #: src/Color.cpp:269
12393 #: src/Color.cpp:270
12397 #: src/Color.cpp:271
12401 #: src/Color.cpp:272
12405 #: src/Color.cpp:273
12409 #: src/Color.cpp:274
12411 msgstr "modrozelená"
12413 #: src/Color.cpp:275
12417 #: src/Color.cpp:276
12421 #: src/Color.cpp:277
12425 #: src/Color.cpp:278
12429 #: src/Color.cpp:279
12433 #: src/Color.cpp:280
12437 #: src/Color.cpp:281
12439 msgstr "LaTeX text"
12441 #: src/Color.cpp:282
12442 msgid "previewed snippet"
12445 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12449 #: src/Color.cpp:284
12450 msgid "note background"
12451 msgstr "poznámka na pozadí"
12453 #: src/Color.cpp:285
12458 #: src/Color.cpp:286
12460 msgid "comment background"
12461 msgstr "pozadie matematiky"
12463 #: src/Color.cpp:287
12465 msgid "greyedout inset"
12466 msgstr "Otvorená príloha"
12468 #: src/Color.cpp:288
12470 msgid "greyedout inset background"
12471 msgstr "poznámka na pozadí"
12473 #: src/Color.cpp:289
12477 #: src/Color.cpp:290
12481 #: src/Color.cpp:291
12485 #: src/Color.cpp:292
12486 msgid "command inset"
12489 #: src/Color.cpp:293
12490 msgid "command inset background"
12493 #: src/Color.cpp:294
12494 msgid "command inset frame"
12497 #: src/Color.cpp:295
12498 msgid "special character"
12499 msgstr "©peciálny znak"
12501 #: src/Color.cpp:296
12503 msgstr "matematika"
12505 #: src/Color.cpp:297
12506 msgid "math background"
12507 msgstr "pozadie matematiky"
12509 #: src/Color.cpp:298
12510 msgid "graphics background"
12513 #: src/Color.cpp:299
12514 msgid "Math macro background"
12517 #: src/Color.cpp:300
12519 msgstr "matematický re¾im"
12521 #: src/Color.cpp:301
12523 msgid "math corners"
12524 msgstr "matematický panel"
12526 #: src/Color.cpp:302
12528 msgstr "matematický panel"
12530 #: src/Color.cpp:303
12531 msgid "caption frame"
12534 #: src/Color.cpp:304
12535 msgid "collapsable inset text"
12538 #: src/Color.cpp:305
12539 msgid "collapsable inset frame"
12542 #: src/Color.cpp:306
12543 msgid "inset background"
12546 #: src/Color.cpp:307
12547 msgid "inset frame"
12550 #: src/Color.cpp:308
12551 msgid "LaTeX error"
12552 msgstr "LaTeX chyba"
12554 #: src/Color.cpp:309
12555 msgid "end-of-line marker"
12556 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12558 #: src/Color.cpp:310
12560 msgid "appendix marker"
12561 msgstr "panel prílohy"
12563 #: src/Color.cpp:311
12566 msgstr "®iadne zmeny"
12568 #: src/Color.cpp:312
12570 msgid "Deleted text"
12571 msgstr "latex príloha"
12573 #: src/Color.cpp:313
12576 msgstr "latex príloha"
12578 #: src/Color.cpp:314
12579 msgid "added space markers"
12582 #: src/Color.cpp:315
12583 msgid "top/bottom line"
12584 msgstr "horná/dolná èiara"
12586 #: src/Color.cpp:316
12589 msgstr "Oznaèovanie"
12591 #: src/Color.cpp:317
12593 msgid "table on/off line"
12594 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12596 #: src/Color.cpp:319
12597 msgid "bottom area"
12598 msgstr "dolná oblas»"
12600 #: src/Color.cpp:320
12602 msgstr "zlom strany"
12604 #: src/Color.cpp:321
12606 msgid "frame of button"
12607 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12609 #: src/Color.cpp:322
12610 msgid "button background"
12611 msgstr "pozadie tlaèítka"
12613 #: src/Color.cpp:323
12615 msgid "button background under focus"
12616 msgstr "pozadie tlaèítka"
12618 #: src/Color.cpp:324
12622 #: src/Color.cpp:325
12626 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12627 #: src/Converter.cpp:544
12628 msgid "Cannot convert file"
12629 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12631 #: src/Converter.cpp:333
12634 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12635 "Define a converter in the preferences."
12636 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12638 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12640 msgid "Executing command: "
12641 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12643 #: src/Converter.cpp:471
12645 msgid "Build errors"
12646 msgstr "Vytváram program"
12648 #: src/Converter.cpp:472
12650 msgid "There were errors during the build process."
12651 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12653 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12655 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12656 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12658 #: src/Converter.cpp:500
12660 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12661 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12663 #: src/Converter.cpp:546
12665 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12668 #: src/Converter.cpp:547
12670 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12673 #: src/Converter.cpp:605
12674 msgid "Running LaTeX..."
12675 msgstr "LaTeX pracuje..."
12677 #: src/Converter.cpp:623
12680 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12684 #: src/Converter.cpp:626
12686 msgid "LaTeX failed"
12687 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12689 #: src/Converter.cpp:628
12691 msgid "Output is empty"
12692 msgstr "je prázdny"
12694 #: src/Converter.cpp:629
12695 msgid "An empty output file was generated."
12698 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12701 "Layout had to be changed from\n"
12703 "because of class conversion from\n"
12707 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12708 msgid "Changed Layout"
12709 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12711 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12714 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12718 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12719 msgid "Undefined character style"
12720 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12722 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12725 "The file %1$s already exists.\n"
12727 "Do you want to over-write that file?"
12730 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12732 msgid "Over-write file?"
12733 msgstr "Zobrazi» súbor"
12735 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12736 #: src/callback.cpp:170
12738 msgid "&Over-write"
12739 msgstr "P&ísací stroj:"
12741 #: src/Exporter.cpp:87
12742 msgid "Over-write &all"
12745 #: src/Exporter.cpp:88
12747 msgid "&Cancel export"
12750 #: src/Exporter.cpp:137
12752 msgid "Couldn't copy file"
12753 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12755 #: src/Exporter.cpp:138
12757 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12760 #: src/Exporter.cpp:170
12762 msgid "Couldn't export file"
12763 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12765 #: src/Exporter.cpp:171
12767 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12768 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12770 #: src/Exporter.cpp:205
12772 msgid "File name error"
12773 msgstr "Názov súboru"
12775 #: src/Exporter.cpp:206
12777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12778 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12780 #: src/Exporter.cpp:245
12782 msgid "Document export cancelled."
12783 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12785 #: src/Exporter.cpp:251
12787 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12788 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12790 #: src/Exporter.cpp:257
12792 msgid "Document exported as %1$s"
12793 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12795 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12797 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12801 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12803 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12805 msgstr "Sans Serif"
12807 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12809 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12811 msgstr "Písací stroj"
12817 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12822 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12827 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12831 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12835 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12837 msgstr "Vzpriamený"
12839 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12843 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12851 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12855 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12863 #: src/Font.cpp:512
12865 msgid "Emphasis %1$s, "
12866 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12868 #: src/Font.cpp:515
12870 msgid "Underline %1$s, "
12871 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12873 #: src/Font.cpp:518
12875 msgid "Noun %1$s, "
12876 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12878 #: src/Font.cpp:523
12880 msgid "Language: %1$s, "
12881 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12883 #: src/Font.cpp:526
12885 msgid " Number %1$s"
12886 msgstr " Èíslo %1$s"
12888 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12889 msgid "Cannot view file"
12890 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12892 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12894 msgid "File does not exist: %1$s"
12895 msgstr "Súbor neexistuje."
12897 #: src/Format.cpp:283
12899 msgid "No information for viewing %1$s"
12900 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12902 #: src/Format.cpp:293
12904 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12905 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12907 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12909 msgid "Cannot edit file"
12910 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12912 #: src/Format.cpp:353
12914 msgid "No information for editing %1$s"
12915 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12917 #: src/Format.cpp:363
12919 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12922 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12924 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12925 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12927 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12929 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12930 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12932 #: src/ISpell.cpp:278
12934 "Could not create an ispell process.\n"
12935 "You may not have the right languages installed."
12938 #: src/ISpell.cpp:301
12940 "The ispell process returned an error.\n"
12941 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12944 #: src/ISpell.cpp:406
12947 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12951 #: src/ISpell.cpp:417
12952 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12955 #: src/ISpell.cpp:477
12958 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12962 #: src/ISpell.cpp:492
12965 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12969 #: src/Importer.cpp:47
12971 msgid "Importing %1$s..."
12972 msgstr "Importovanie %1$s..."
12974 #: src/Importer.cpp:68
12976 msgid "Couldn't import file"
12977 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12979 #: src/Importer.cpp:69
12981 msgid "No information for importing the format %1$s."
12982 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12984 #: src/Importer.cpp:95
12986 msgstr "importované."
12988 #: src/KeySequence.cpp:157
12990 msgstr " mo¾nosti: "
12992 #: src/LaTeX.cpp:95
12994 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12995 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12997 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12998 msgid "Running MakeIndex."
12999 msgstr "MakeIndex spustený."
13001 #: src/LaTeX.cpp:322
13002 msgid "Running BibTeX."
13003 msgstr "BibTeX spustený."
13005 #: src/LaTeX.cpp:462
13007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13008 msgstr "MakeIndex spustený."
13012 msgid "Could not read configuration file"
13013 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13018 "Error while reading the configuration file\n"
13020 "Please check your installation."
13024 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13025 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13033 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13034 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13038 msgid "Unable to remove temporary directory"
13039 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13043 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13044 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13052 msgid "Could not create temporary directory"
13053 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13058 "Could not create a temporary directory in\n"
13059 "%1$s. Make sure that this\n"
13060 "path exists and is writable and try again."
13063 #: src/LyX.cpp:1093
13065 msgid "Missing user LyX directory"
13066 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13068 #: src/LyX.cpp:1094
13071 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13072 "It is needed to keep your own configuration."
13075 #: src/LyX.cpp:1099
13077 msgid "&Create directory"
13078 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13080 #: src/LyX.cpp:1100
13085 #: src/LyX.cpp:1101
13086 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13089 #: src/LyX.cpp:1105
13091 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13092 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13094 #: src/LyX.cpp:1111
13096 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13097 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13099 #: src/LyX.cpp:1284
13100 msgid "List of supported debug flags:"
13101 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13103 #: src/LyX.cpp:1288
13105 msgid "Setting debug level to %1$s"
13106 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13108 #: src/LyX.cpp:1299
13111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13112 "Command line switches (case sensitive):\n"
13113 "\t-help summarize LyX usage\n"
13114 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13115 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13116 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13118 " select the features to debug.\n"
13119 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13120 "\t-x [--execute] command\n"
13121 " where command is a lyx command.\n"
13122 "\t-e [--export] fmt\n"
13123 " where fmt is the export format of choice.\n"
13124 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13125 " where fmt is the import format of choice\n"
13126 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13127 "\t-version summarize version and build info\n"
13128 "Check the LyX man page for more details."
13130 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13131 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13132 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13133 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13134 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13135 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13137 " select the features to debug.\n"
13138 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13139 "\t-x [--execute] command\n"
13140 " where command is a lyx command.\n"
13141 "\t-e [--export] fmt\n"
13142 " where fmt is the export format of choice.\n"
13143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13144 " where fmt is the import format of choice\n"
13145 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13146 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13148 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13150 msgid "No system directory"
13151 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13153 #: src/LyX.cpp:1336
13154 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13155 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13157 #: src/LyX.cpp:1346
13159 msgid "No user directory"
13160 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13162 #: src/LyX.cpp:1347
13163 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13164 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13166 #: src/LyX.cpp:1357
13168 msgid "Incomplete command"
13169 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13171 #: src/LyX.cpp:1358
13172 msgid "Missing command string after --execute switch"
13173 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13175 #: src/LyX.cpp:1368
13176 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13177 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13179 #: src/LyX.cpp:1380
13180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13181 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13183 #: src/LyX.cpp:1385
13184 msgid "Missing filename for --import"
13185 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:363
13188 msgid "Unknown function."
13189 msgstr "Neznáma funkcia."
13191 #: src/LyXFunc.cpp:402
13192 msgid "Nothing to do"
13193 msgstr "Nie je èo robi»."
13195 #: src/LyXFunc.cpp:421
13196 msgid "Unknown action"
13197 msgstr "Neznáma akcia"
13199 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13200 msgid "Command disabled"
13201 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13203 #: src/LyXFunc.cpp:434
13204 msgid "Command not allowed without any document open"
13205 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:708
13208 msgid "Document is read-only"
13209 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:716
13212 msgid "This portion of the document is deleted."
13215 #: src/LyXFunc.cpp:735
13218 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13220 "Do you want to save the document?"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:753
13226 "Could not print the document %1$s.\n"
13227 "Check that your printer is set up correctly."
13230 #: src/LyXFunc.cpp:756
13232 msgid "Print document failed"
13233 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13235 #: src/LyXFunc.cpp:775
13238 "The document could not be converted\n"
13239 "into the document class %1$s."
13240 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13242 #: src/LyXFunc.cpp:778
13243 msgid "Could not change class"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:890
13248 msgid "Saving document %1$s..."
13249 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13251 #: src/LyXFunc.cpp:894
13253 msgstr " skonèené."
13255 #: src/LyXFunc.cpp:910
13258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13259 "version of the document %1$s?"
13262 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13267 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13268 msgid "Missing argument"
13269 msgstr "Chýbajúci parameter"
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13273 msgid "Opening help file %1$s..."
13274 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13276 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13278 msgid "Opening child document %1$s..."
13279 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13283 msgid "Document not loaded."
13284 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13287 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13292 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13294 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13295 "mo¾né predefinova»"
13297 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13299 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13300 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13304 msgid "Unable to save document defaults"
13305 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13307 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13308 msgid "Converting document to new document class..."
13309 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13312 msgid "Select template file"
13313 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13316 msgid "Templates|#T#t"
13317 msgstr "©ablóny|#¹"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13320 msgid "Select document to open"
13321 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13325 msgid "Opening document %1$s..."
13326 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13328 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13330 msgid "Document %1$s opened."
13331 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13333 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13335 msgid "Could not open document %1$s"
13336 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13338 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13340 msgid "Select %1$s file to import"
13341 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13343 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13346 "The document %1$s already exists.\n"
13348 "Do you want to over-write that document?"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13353 msgid "Over-write document?"
13354 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13356 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13357 msgid "Welcome to LyX!"
13358 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13360 #: src/LyXRC.cpp:2084
13362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13365 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13368 #: src/LyXRC.cpp:2089
13370 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13373 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2093
13378 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13379 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13380 "specified, an internal routine is used."
13382 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13383 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13384 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2101
13388 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13389 "automatically by what you type."
13391 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13394 #: src/LyXRC.cpp:2105
13396 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13399 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13402 #: src/LyXRC.cpp:2109
13404 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13406 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13407 "automatického ukladania."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2116
13411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13412 "the backup file in the same directory as the original file."
13414 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13415 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2120
13419 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13420 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2124
13425 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13426 "its global and local bind/ directories."
13428 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13429 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2128
13432 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13433 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2132
13437 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13438 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13440 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13441 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13443 #: src/LyXRC.cpp:2142
13445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13448 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13449 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2153
13454 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13455 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13457 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13460 #: src/LyXRC.cpp:2157
13461 msgid "New documents will be assigned this language."
13462 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2161
13465 msgid "Specify the default paper size."
13466 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13468 #: src/LyXRC.cpp:2165
13470 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13471 "shown after the change has been made.)"
13474 #: src/LyXRC.cpp:2169
13475 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2173
13480 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13481 "LyX was started from."
13483 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13484 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2178
13487 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13488 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2182
13492 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13493 "recommended for non-English languages."
13495 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13496 "pre neanglické jazyky."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2189
13500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13501 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13502 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2198
13507 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13508 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13510 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13511 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13512 "americkej klávesnici."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2202
13515 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13516 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13518 #: src/LyXRC.cpp:2206
13520 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13522 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2210
13526 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13527 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2214
13531 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13532 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13533 "name of the second language."
13535 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13536 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2218
13539 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13540 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2222
13543 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13544 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2226
13548 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13550 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2230
13554 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13555 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13557 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13558 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2234
13562 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13563 "document is the default language."
13565 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13568 #: src/LyXRC.cpp:2238
13570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13571 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2242
13574 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2246
13578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13579 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2250
13583 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13586 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13589 #: src/LyXRC.cpp:2254
13591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13592 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2259
13596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13597 "variable. Use the OS native format."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2266
13602 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13604 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13605 "ispell_english\"."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2270
13608 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13611 #: src/LyXRC.cpp:2274
13612 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13615 #: src/LyXRC.cpp:2278
13616 msgid "Scale the preview size to suit."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2282
13620 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13621 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2286
13624 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13625 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2290
13629 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13630 "environment variable PRINTER."
13632 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13633 "premennú prostredia PRINTER."
13635 #: src/LyXRC.cpp:2294
13636 msgid "The option to print only even pages."
13637 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2298
13641 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13642 "the filename of the DVI file to be printed."
13644 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13647 #: src/LyXRC.cpp:2302
13648 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13649 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13651 #: src/LyXRC.cpp:2306
13652 msgid "The option to print out in landscape."
13653 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2310
13656 msgid "The option to print only odd pages."
13657 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2314
13660 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13662 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13665 #: src/LyXRC.cpp:2318
13666 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13667 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2322
13670 msgid "The option to specify paper type."
13671 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2326
13674 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13675 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2330
13679 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13680 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13683 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13684 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2334
13688 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13689 "prepended along with the printer name after the spool command."
13691 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13692 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13694 #: src/LyXRC.cpp:2338
13695 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13696 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2342
13699 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13701 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2346
13705 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13707 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2350
13710 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13711 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2354
13715 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13717 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13720 #: src/LyXRC.cpp:2358
13722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13723 "wrong, override the setting here."
13725 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13726 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2364
13729 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13731 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2373
13735 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13736 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13737 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2377
13741 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13742 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2382
13747 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13748 "roughly the same size as on paper."
13750 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13751 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2387
13755 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13756 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2391
13760 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2395
13765 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13766 "\".out\". Only for advanced users."
13768 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13769 "pokroèilých u¾ívateµov."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2402
13772 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13773 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2406
13777 msgid "What command runs the spellchecker?"
13778 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13780 #: src/LyXRC.cpp:2410
13782 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13783 "when you quit LyX."
13785 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13786 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2414
13790 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13791 "value selects the directory LyX was started from."
13793 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13794 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2424
13798 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13799 "will look in its global and local ui/ directories."
13801 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13802 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2437
13807 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13808 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13809 "may not work with all dictionaries."
13811 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13812 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13813 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2444
13816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13819 #: src/LyXVC.cpp:100
13821 msgid "Document not saved"
13822 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13824 #: src/LyXVC.cpp:101
13826 msgid "You must save the document before it can be registered."
13827 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13829 #: src/LyXVC.cpp:130
13830 msgid "LyX VC: Initial description"
13831 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13833 #: src/LyXVC.cpp:131
13834 msgid "(no initial description)"
13835 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13837 #: src/LyXVC.cpp:146
13838 msgid "LyX VC: Log Message"
13839 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13841 #: src/LyXVC.cpp:149
13842 msgid "(no log message)"
13843 msgstr "(bez logovacej správy)"
13845 #: src/LyXVC.cpp:171
13848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13851 "Do you want to revert to the saved version?"
13854 #: src/LyXVC.cpp:174
13856 msgid "Revert to stored version of document?"
13857 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13859 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13860 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13861 msgid "No Documents Open!"
13862 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13864 #: src/MenuBackend.cpp:540
13867 msgstr "Jednoduchý text"
13869 #: src/MenuBackend.cpp:542
13871 msgid "Plain Text, Join Lines"
13872 msgstr "Ascii text ako riadky"
13874 #: src/MenuBackend.cpp:714
13876 msgid "Master Document"
13877 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13879 #: src/MenuBackend.cpp:743
13881 msgid "List of listings"
13884 #: src/MenuBackend.cpp:747
13886 msgid "Other floats"
13889 #: src/MenuBackend.cpp:757
13890 msgid "No Table of contents"
13891 msgstr "Bez obsahu"
13893 #: src/MenuBackend.cpp:802
13897 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13898 msgid "Senseless with this layout!"
13899 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13901 #: src/SpellBase.cpp:51
13903 msgid "Native OS API not yet supported."
13904 msgstr "E¹te nie je podporované"
13906 #: src/Text.cpp:133
13907 msgid "Unknown layout"
13908 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13910 #: src/Text.cpp:134
13913 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13914 "Trying to use the default instead.\n"
13917 #: src/Text.cpp:165
13919 msgid "Unknown Inset"
13920 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13922 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13924 msgid "Change tracking error"
13925 msgstr "Zmeni» jazyk"
13927 #: src/Text.cpp:272
13929 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13932 #: src/Text.cpp:285
13934 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13937 #: src/Text.cpp:292
13939 msgid "Unknown token"
13940 msgstr "Neznámy token: "
13942 #: src/Text.cpp:726
13944 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13947 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13950 #: src/Text.cpp:737
13951 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13953 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13956 #: src/Text.cpp:1739
13958 msgid "[Change Tracking] "
13959 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13961 #: src/Text.cpp:1745
13966 #: src/Text.cpp:1749
13971 #: src/Text.cpp:1759
13974 msgstr "Písmo: %1$s"
13976 #: src/Text.cpp:1764
13978 msgid ", Depth: %1$d"
13979 msgstr ", Håbka: %1$d"
13981 #: src/Text.cpp:1770
13982 msgid ", Spacing: "
13983 msgstr ", Riadkovanie: "
13985 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13989 #: src/Text.cpp:1782
13993 #: src/Text.cpp:1791
13998 #: src/Text.cpp:1792
13999 msgid ", Paragraph: "
14000 msgstr ", Odstavec: "
14002 #: src/Text.cpp:1793
14006 #: src/Text.cpp:1794
14008 msgid ", Position: "
14009 msgstr " mo¾nosti: "
14011 #: src/Text.cpp:1800
14015 #: src/Text.cpp:1802
14016 msgid ", Boundary: "
14019 #: src/Text2.cpp:583
14021 msgid "No font change defined."
14022 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14024 #: src/Text2.cpp:624
14025 msgid "Nothing to index!"
14026 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14028 #: src/Text2.cpp:626
14029 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14030 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14032 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14033 msgid "Math editor mode"
14034 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14036 #: src/Text3.cpp:714
14037 msgid "Unknown spacing argument: "
14038 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14040 #: src/Text3.cpp:887
14044 #: src/Text3.cpp:888
14048 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14049 msgid "Character set"
14050 msgstr "Znaková sada"
14052 #: src/Text3.cpp:1548
14053 msgid "Paragraph layout set"
14054 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14056 #: src/VSpace.cpp:490
14058 msgid "Default skip"
14059 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14061 #: src/VSpace.cpp:493
14066 #: src/VSpace.cpp:496
14068 msgid "Medium skip"
14071 #: src/VSpace.cpp:499
14076 #: src/VSpace.cpp:502
14078 msgid "Vertical fill"
14079 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14081 #: src/VSpace.cpp:509
14084 msgstr "Chránená medzera|m"
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14089 "The specified document\n"
14091 "could not be read."
14094 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14096 msgid "Could not read document"
14097 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14102 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14104 "Recover emergency save?"
14105 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14108 msgid "Load emergency save?"
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14114 msgstr "&Odstráni»"
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14117 msgid "&Load Original"
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14123 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14125 "Load the backup instead?"
14128 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14130 msgid "Load backup?"
14131 msgstr "Prejs» dozadu"
14133 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14135 msgid "&Load backup"
14138 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14139 msgid "Load &original"
14142 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14144 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14145 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14147 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14149 msgid "Retrieve from version control?"
14150 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14152 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14160 "The specified document template\n"
14162 "could not be read."
14165 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14167 msgid "Could not read template"
14168 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14170 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14171 msgid "\\arabic{enumi}."
14174 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14175 msgid "\\roman{enumiii}."
14178 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14179 msgid "\\Alph{enumiv}."
14182 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14183 msgid "No more insets"
14184 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14186 #: src/callback.cpp:114
14189 "The document %1$s could not be saved.\n"
14191 "Do you want to rename the document and try again?"
14194 #: src/callback.cpp:116
14195 msgid "Rename and save?"
14198 #: src/callback.cpp:117
14203 #: src/callback.cpp:134
14204 msgid "Choose a filename to save document as"
14205 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14207 #: src/callback.cpp:218
14209 msgid "Auto-saving %1$s"
14210 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14212 #: src/callback.cpp:258
14213 msgid "Autosave failed!"
14214 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14216 #: src/callback.cpp:285
14217 msgid "Autosaving current document..."
14218 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14220 #: src/callback.cpp:349
14221 msgid "Select file to insert"
14222 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14224 #: src/callback.cpp:368
14227 "Could not read the specified document\n"
14229 "due to the error: %2$s"
14232 #: src/callback.cpp:370
14234 msgid "Could not read file"
14235 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14237 #: src/callback.cpp:378
14240 "Could not open the specified document\n"
14242 "due to the error: %2$s"
14245 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14247 msgid "Could not open file"
14248 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14250 #: src/callback.cpp:404
14251 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14254 #: src/callback.cpp:405
14256 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14257 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14258 "If this does not give the correct result\n"
14259 "then please change the encoding of the file\n"
14260 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14263 #: src/callback.cpp:422
14264 msgid "Running configure..."
14265 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14267 #: src/callback.cpp:431
14268 msgid "Reloading configuration..."
14269 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14271 #: src/callback.cpp:436
14273 msgid "System reconfigured"
14274 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14276 #: src/callback.cpp:437
14278 "The system has been reconfigured.\n"
14279 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14280 "updated document class specifications."
14283 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14284 msgid "No debugging message"
14285 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14287 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14288 msgid "General information"
14289 msgstr "V¹eobecné informácie"
14291 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14293 msgid "Developers' general debug messages"
14294 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14296 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14297 msgid "All debugging messages"
14298 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14300 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14302 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14303 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14305 #: src/debug.cpp:46
14306 msgid "Program initialisation"
14307 msgstr "Inicializácia programu"
14309 #: src/debug.cpp:47
14310 msgid "Keyboard events handling"
14311 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14313 #: src/debug.cpp:48
14314 msgid "GUI handling"
14315 msgstr "Spravovanie GUI"
14317 #: src/debug.cpp:49
14319 msgid "Lyxlex grammar parser"
14320 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14322 #: src/debug.cpp:50
14323 msgid "Configuration files reading"
14324 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14326 #: src/debug.cpp:51
14327 msgid "Custom keyboard definition"
14328 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14330 #: src/debug.cpp:52
14331 msgid "LaTeX generation/execution"
14332 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14334 #: src/debug.cpp:53
14335 msgid "Math editor"
14336 msgstr "Editor matematiky"
14338 #: src/debug.cpp:54
14339 msgid "Font handling"
14340 msgstr "Manipulácia s písmom"
14342 #: src/debug.cpp:55
14343 msgid "Textclass files reading"
14344 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14346 #: src/debug.cpp:56
14347 msgid "Version control"
14348 msgstr "Kontrola verzií"
14350 #: src/debug.cpp:57
14351 msgid "External control interface"
14352 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14354 #: src/debug.cpp:58
14355 msgid "Keep *roff temporary files"
14356 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14358 #: src/debug.cpp:59
14359 msgid "User commands"
14360 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14362 #: src/debug.cpp:60
14363 msgid "The LyX Lexxer"
14364 msgstr "LyX Lexxer"
14366 #: src/debug.cpp:61
14367 msgid "Dependency information"
14368 msgstr "Informácie o závislostiach"
14370 #: src/debug.cpp:62
14372 msgstr "LyX prílohy"
14374 #: src/debug.cpp:63
14375 msgid "Files used by LyX"
14376 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14378 #: src/debug.cpp:64
14379 msgid "Workarea events"
14380 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14382 #: src/debug.cpp:65
14383 msgid "Insettext/tabular messages"
14386 #: src/debug.cpp:66
14387 msgid "Graphics conversion and loading"
14388 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14390 #: src/debug.cpp:67
14392 msgid "Change tracking"
14393 msgstr "Zmeni» jazyk"
14395 #: src/debug.cpp:68
14397 msgid "External template/inset messages"
14398 msgstr "Externé aplikácie"
14400 #: src/debug.cpp:69
14401 msgid "RowPainter profiling"
14404 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14406 msgstr " (zmenený)"
14408 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14409 msgid " (read only)"
14410 msgstr " (iba pre èítanie)"
14412 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14413 msgid "Formatting document..."
14414 msgstr "Formátujem dokument..."
14416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14417 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14418 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14421 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14422 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14425 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14426 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14431 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14432 "1995-2006 LyX Team"
14434 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14435 "1995-2001 LyX Team"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14440 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14441 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14442 "any later version."
14445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14448 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14449 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14450 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14451 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14452 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14453 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14454 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14456 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14457 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14458 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14459 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14460 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14461 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14462 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14465 msgid "LyX Version "
14466 msgstr "LyX verzia "
14468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14469 msgid "Library directory: "
14470 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14473 msgid "User directory: "
14474 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14478 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14479 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14482 msgid "Select a BibTeX database to add"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14487 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14488 msgstr "BibTeX ¹týly"
14490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14491 msgid "Select a BibTeX style"
14492 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14495 msgid "No frame drawn"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14499 msgid "Rectangular box"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14503 msgid "Oval box, thin"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14507 msgid "Oval box, thick"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14526 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14527 msgid "Total Height"
14528 msgstr "Celková vý¹ka"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14532 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14536 msgid "Select external file"
14537 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14542 msgstr "¥avý horný"
14544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14546 msgid "Bottom left"
14547 msgstr "¥avý dolný"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14551 msgid "Baseline left"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14557 msgstr "Horný stredný"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14561 msgid "Bottom center"
14562 msgstr "Dolný stredný"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14567 msgid "Baseline center"
14568 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14573 msgstr "Horný pravý"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14577 msgid "Bottom right"
14578 msgstr "Dolný pravý"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14583 msgid "Baseline right"
14584 msgstr "Èiara vpravo|p"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14587 msgid "Select graphics file"
14588 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14591 msgid "Clipart|#C#c"
14592 msgstr "Klipart|#K#k"
14594 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14595 msgid "Select document to include"
14596 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14599 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14600 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14604 msgstr "Log LaTeXu"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14607 msgid "Literate Programming Build Log"
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14611 msgid "lyx2lyx Error Log"
14612 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14615 msgid "Version Control Log"
14616 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14619 msgid "No LaTeX log file found."
14620 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14624 msgid "No literate programming build log file found."
14625 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14629 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14630 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14633 msgid "No version control log file found."
14634 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14637 msgid "Choose bind file"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14641 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14645 msgid "Choose UI file"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14650 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14651 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14654 msgid "Choose keyboard map"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14659 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14660 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14664 msgid "Choose personal dictionary"
14665 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14676 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14677 msgid "Print to file"
14678 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14681 msgid "PostScript files (*.ps)"
14682 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14686 msgid "Spellchecker error"
14687 msgstr "Kontrola pravopisu"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14691 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14692 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14697 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14698 "Maybe it has been killed."
14700 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14701 "Mo¾no bola zabitá."
14703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14704 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14708 msgid "The spellchecker has failed"
14711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14713 msgid "%1$d words checked."
14714 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14717 msgid "One word checked."
14718 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14722 msgid "Spelling check completed"
14723 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14726 msgid "Table of Contents"
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14731 msgid "%1$s and %2$s"
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14736 msgid "%1$s et al."
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14746 msgstr "Text pred:"
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14756 msgstr "®iadne zmeny"
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14770 msgstr "Malé kapitálky"
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14822 msgid "System files|#S#s"
14823 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14827 msgid "User files|#U#u"
14828 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14832 msgid "Could not update TeX information"
14833 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14837 msgid "The script `%s' failed."
14840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14848 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14853 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14858 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14863 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14865 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14867 msgid "Index Entry"
14868 msgstr "Polo¾ka indexu"
14870 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14874 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14876 msgid "LaTeX Source"
14877 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14879 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14884 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14885 msgid "Directories"
14888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14889 msgid "Small-sized icons"
14892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14893 msgid "Normal-sized icons"
14896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14897 msgid "Big-sized icons"
14900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14906 msgid "unknown version"
14907 msgstr "Neznáma akcia"
14909 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14910 msgid "Bibliography Entry Settings"
14911 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14913 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14915 msgid "BibTeX Bibliography"
14916 msgstr "Literatúra "
14918 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14920 msgid "Box Settings"
14921 msgstr "Nastavenia"
14923 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14925 msgid "Branch Settings"
14926 msgstr "Nastavenia literatúry"
14928 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14931 msgstr "Francúzsky"
14933 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14935 msgstr "Aktivované"
14937 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14943 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14948 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14950 msgid "Merge Changes"
14951 msgstr "Spoji» bunky"
14953 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14960 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14962 msgid "Change made at %1$s\n"
14965 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14968 msgstr "TeX ¹týl|X"
14970 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14971 msgid "Previous command"
14972 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14974 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14975 msgid "Next command"
14976 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14978 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14979 msgid "big[[delimiter size]]"
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14983 msgid "Big[[delimiter size]]"
14986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14987 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14991 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14996 msgid "Math Delimiter"
14997 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15000 msgid "LyX: Delimiters"
15001 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15004 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15012 msgstr "Variabilná veµkos»"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15015 msgid "Computer Modern Roman"
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15019 msgid "Latin Modern Roman"
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15023 msgid "AE (Almost European)"
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15028 msgid "Times Roman"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15034 msgstr "Tabuµka_popis"
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15037 msgid "Bitstream Charter"
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15041 msgid "New Century Schoolbook"
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15056 msgstr "Sans Serif"
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15059 msgid "Concrete Roman"
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15063 msgid "Zapf Chancery"
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15067 msgid "Computer Modern Sans"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15071 msgid "Latin Modern Sans"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15079 msgid "Avant Garde"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15089 msgstr "Horný pravý"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15092 msgid "Computer Modern Typewriter"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15097 msgid "Latin Modern Typewriter"
15098 msgstr "Písací stroj"
15100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15115 msgid "CM Typewriter Light"
15116 msgstr "Písací stroj"
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15120 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15129 msgid " (not installed)"
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15135 msgstr "¹tandardné"
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15175 msgid "LaTeX default"
15176 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15209 msgid "Appears in TOC"
15210 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15213 msgid "Author-year"
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15222 msgid "Unavailable: %1$s"
15223 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15227 msgid "Document Class"
15228 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15232 msgid "Text Layout"
15233 msgstr "Rozlo¾enie"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15237 msgid "Page Layout"
15238 msgstr "Formát odstavca"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15242 msgid "Page Margins"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15247 msgid "Numbering & TOC"
15248 msgstr "Èíslovanie"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15252 msgid "Math Options"
15253 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15257 msgid "Float Placement"
15258 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15269 msgid "LaTeX Preamble"
15270 msgstr "Preambula LaTeXu"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15273 msgid "Document Settings"
15274 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15276 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15278 msgid "TeX Code Settings"
15279 msgstr "LaTeX nastavenia"
15281 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15282 msgid "External Material"
15283 msgstr "Externý materiál"
15285 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15289 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15290 msgid "Float Settings"
15291 msgstr "Nastavenia objektu"
15293 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15297 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15298 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15299 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15301 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15304 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15306 msgid "Child Document"
15309 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15310 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15313 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15314 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15317 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15319 msgid "No language"
15322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15327 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15331 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15334 msgstr "Bez obrázku"
15336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15338 msgid "Program Listing Settings"
15339 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15341 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15343 msgid "Math Matrix"
15344 msgstr "Matematická matica"
15346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15348 msgid "LyX: Insert Matrix"
15349 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15351 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15353 msgid "Note Settings"
15354 msgstr "Nastavenia objektu"
15356 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15358 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15359 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15361 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15362 "the items is used."
15365 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15367 msgid "Paragraph Settings"
15368 msgstr "Nastavenia literatúry"
15370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15371 msgid "Look and feel"
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15376 msgid "Language settings"
15377 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15386 msgstr "Jednoduchý text"
15388 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15389 msgid "Date format"
15390 msgstr "Formát dátumu"
15392 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15394 msgstr "Klávesnica"
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15397 msgid "Screen fonts"
15398 msgstr "Písma obrazovky"
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15409 msgid "Select a document templates directory"
15410 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15413 msgid "Select a temporary directory"
15414 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15416 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15417 msgid "Select a backups directory"
15420 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15421 msgid "Select a document directory"
15422 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15425 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15429 msgid "Spellchecker"
15430 msgstr "Kontrola pravopisu"
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15446 msgid "pspell (library)"
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15450 msgid "aspell (library)"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15463 msgid "File formats"
15464 msgstr "Formáty súborov"
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15468 msgid "Format in use"
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15474 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15481 msgid "User interface"
15482 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15490 msgid "Preferences"
15491 msgstr "Nastavenia"
15493 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15495 msgid "Print Document"
15498 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15499 msgid "Cross-reference"
15500 msgstr "Krí¾ová referencia"
15502 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15506 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15508 msgstr "Prejs» dozadu"
15510 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15511 msgid "Jump to label"
15512 msgstr "Skok na oznaèenie"
15514 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15515 msgid "Find and Replace"
15516 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15518 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15519 msgid "Send Document to Command"
15520 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15522 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15524 msgstr "Zobrazi» súbor"
15526 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15527 msgid "Table Settings"
15528 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15530 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15531 msgid "Insert Table"
15532 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15534 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15535 msgid "TeX Information"
15536 msgstr "TeX informácie"
15538 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15539 msgid "Vertical Space Settings"
15540 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15542 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15544 msgid "Text Wrap Settings"
15545 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15547 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15554 msgid "Invalid filename"
15555 msgstr "In¹talované súbory"
15557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15560 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15562 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15564 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15565 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15566 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15571 #: src/insets/Inset.cpp:268
15572 msgid "Opened inset"
15573 msgstr "Otvorená príloha"
15575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15577 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15578 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15582 msgid "Export Warning!"
15583 msgstr "Varovanie!"
15585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15587 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15588 "BibTeX will be unable to find them."
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15593 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find it."
15597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15611 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15615 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15619 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15624 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15626 msgid "Opened Box Inset"
15627 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15631 msgid "Opened Branch Inset"
15632 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15639 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15647 msgstr "Francúzsky"
15649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15650 msgid "Opened Caption Inset"
15651 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15653 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15655 msgid "Senseless!!! "
15656 msgstr "Nezmyselné: "
15658 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15660 msgid "Opened CharStyle Inset"
15661 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15663 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15665 msgid "LaTeX Command: "
15666 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15670 msgid "Unknown inset name: "
15671 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15675 msgid "Inset Command: "
15676 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15680 msgid "Unknown parameter name: "
15681 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15684 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15687 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15688 msgid "Opened ERT Inset"
15689 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15691 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15695 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15697 msgid "Opened Environment Inset: "
15698 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15700 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15702 msgid "External template %1$s is not installed"
15705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15710 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15711 msgid "Opened Float Inset"
15712 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15720 msgid " (sideways)"
15723 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15724 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15725 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15727 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15729 msgid "List of %1$s"
15730 msgstr "Zoznam %1$s"
15732 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15737 msgid "Opened Footnote Inset"
15738 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15740 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15743 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15748 "Could not copy the file\n"
15750 "into the temporary directory."
15751 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15760 msgid "Graphics file: %1$s"
15761 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15763 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15765 msgid "Horizontal Fill"
15766 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15769 msgid "Verbatim Input"
15770 msgstr "Doslovný vstup"
15772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15773 msgid "Verbatim Input*"
15774 msgstr "Verbatim vstup*"
15776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15778 msgid "Program Listing "
15779 msgstr "Inicializácia programu"
15781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15782 msgid "Recursive input"
15785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15787 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15793 "Included file `%1$s'\n"
15794 "has textclass `%2$s'\n"
15795 "while parent file has textclass `%3$s'."
15798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15799 msgid "Different textclasses"
15802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15810 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15812 msgid "Opened Listing Inset"
15813 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15816 msgid "A value is expected."
15819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15825 msgid "Unbalanced braces!"
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15829 msgid "Please specify true or false."
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15833 msgid "Only true or false is allowed."
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15837 msgid "Please specify an integer value."
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15841 msgid "An integer is expected."
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15845 msgid "Please specify a latex length expression."
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15849 msgid "Invalid latex length expression."
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15854 msgid "Please specify one of %1$s."
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15859 msgid "Try one of %1$s."
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15864 msgid "I guess you mean %1$s."
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15869 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15874 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15879 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15884 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15890 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15891 "right, bottom left and top left corner."
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15895 msgid "Enter something like \\color{white}"
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15899 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15903 msgid "auto, last or a number"
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15908 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15909 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15914 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15915 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15920 msgid "Parameter %1$s: "
15921 msgstr " Makro: %s: "
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15924 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15929 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15930 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15935 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15944 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15947 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15948 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15952 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15953 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15954 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15963 msgid "Nomenclature"
15966 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15970 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15974 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15979 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15984 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15985 msgid "Opened Note Inset"
15986 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15988 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15992 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15993 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15994 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15996 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16001 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16002 msgid "Clear Double Page"
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16014 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16020 msgid "Page Number"
16021 msgstr "Èíslo strany"
16023 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16027 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16028 msgid "Textual Page Number"
16029 msgstr "Textové èíslo strany"
16031 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16033 msgstr "TextStrana: "
16035 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16036 msgid "Standard+Textual Page"
16039 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16043 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16045 msgstr "PeknýOdkaz"
16047 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16049 msgid "FormatRef: "
16052 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16054 msgid "Unknown TOC type"
16055 msgstr "Neznámy token: "
16057 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16059 msgid "Opened table"
16060 msgstr "Otvori» súbor"
16062 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16063 msgid "Error setting multicolumn"
16066 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16067 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16070 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16071 msgid "Opened Text Inset"
16072 msgstr "Otvorený text prílohy"
16074 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16078 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16084 msgid "Vertical Space"
16085 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16091 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16092 msgid "Opened Wrap Inset"
16095 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16106 msgstr "Naèítavam..."
16108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16109 msgid "Converting to loadable format..."
16110 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16113 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16117 msgid "Scaling etc..."
16118 msgstr "Mením atï..."
16120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16121 msgid "Ready to display"
16122 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16125 msgid "No file found!"
16126 msgstr "Súbor nenájdený!"
16128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16129 msgid "Error converting to loadable format"
16130 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16133 msgid "Error loading file into memory"
16136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16137 msgid "Error generating the pixmap"
16138 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16142 msgstr "Bez obrázku"
16144 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16145 msgid "Preview loading"
16148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16150 msgid "Preview ready"
16153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16155 msgid "Preview failed"
16156 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16158 #: src/lengthcommon.cpp:37
16162 #: src/lengthcommon.cpp:37
16166 #: src/lengthcommon.cpp:37
16170 #: src/lengthcommon.cpp:37
16174 #: src/lengthcommon.cpp:37
16178 #: src/lengthcommon.cpp:37
16182 #: src/lengthcommon.cpp:38
16186 #: src/lengthcommon.cpp:38
16190 #: src/lengthcommon.cpp:38
16194 #: src/lengthcommon.cpp:39
16196 msgid "Text Width %"
16197 msgstr "Pevná ¹írka"
16199 #: src/lengthcommon.cpp:39
16201 msgid "Column Width %"
16202 msgstr "©írka ståpca"
16204 #: src/lengthcommon.cpp:39
16206 msgid "Page Width %"
16207 msgstr "©írka oznaèenia"
16209 #: src/lengthcommon.cpp:39
16211 msgid "Line Width %"
16212 msgstr "©írka oznaèenia"
16214 #: src/lengthcommon.cpp:40
16216 msgid "Text Height %"
16217 msgstr "Celková vý¹ka"
16219 #: src/lengthcommon.cpp:40
16221 msgid "Page Height %"
16222 msgstr "Celková vý¹ka"
16224 #: src/lyxfind.cpp:136
16226 msgid "Search error"
16229 #: src/lyxfind.cpp:137
16231 msgid "Search string is empty"
16232 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16234 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16235 msgid "String not found!"
16236 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16238 #: src/lyxfind.cpp:323
16239 msgid "String has been replaced."
16240 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16242 #: src/lyxfind.cpp:326
16243 msgid " strings have been replaced."
16244 msgstr " re»azce boli nahradené."
16246 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16247 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16249 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16252 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16254 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16258 msgid "Only one row"
16261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16262 msgid "Only one column"
16265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16267 msgid "No hline to delete"
16268 msgstr "Nie je èo robi»."
16270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16271 msgid "No vline to delete"
16274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16276 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16277 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16287 msgstr "Èíslovanie"
16289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16291 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16296 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16301 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16305 msgid "create new math text environment ($...$)"
16308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16309 msgid "entered math text mode (textrm)"
16312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16314 msgid " Macro: %1$s: "
16315 msgstr " Makro: %s: "
16317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16320 msgstr "pozadie matematiky"
16322 #: src/output.cpp:39
16325 "Could not open the specified document\n"
16327 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16329 #: src/output_plaintext.cpp:148
16331 msgstr "Abstrakt: "
16333 #: src/output_plaintext.cpp:160
16334 msgid "References: "
16337 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16338 msgid "All files (*)"
16339 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16341 #: src/support/Package.cpp.in:448
16343 msgid "LyX binary not found"
16344 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16346 #: src/support/Package.cpp.in:449
16349 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16352 #: src/support/Package.cpp.in:569
16355 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16357 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16358 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16361 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16363 msgid "File not found"
16364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16366 #: src/support/Package.cpp.in:655
16369 "Invalid %1$s switch.\n"
16370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16373 #: src/support/Package.cpp.in:682
16376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16380 #: src/support/Package.cpp.in:707
16383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16384 "%2$s is not a directory."
16387 #: src/support/Package.cpp.in:709
16389 msgid "Directory not found"
16390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16392 #: src/support/os_win32.cpp:335
16394 msgid "System file not found"
16395 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16397 #: src/support/os_win32.cpp:336
16399 "Unable to load shfolder.dll\n"
16403 #: src/support/os_win32.cpp:341
16405 msgid "System function not found"
16406 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16408 #: src/support/os_win32.cpp:342
16410 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16411 "Don't know how to proceed. Sorry."
16414 #: src/support/userinfo.cpp:44
16415 msgid "Unknown user"
16416 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16419 #~ msgid "Listings"
16423 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16430 #~ msgid "Table of Contents|T"
16431 #~ msgstr "Obsah|O"
16443 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16445 #~ msgid "Table of contents"
16449 #~ msgstr "teoréma"
16451 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16452 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16455 #~ msgid "Number style"
16456 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16459 #~ msgid "Error closing file"
16460 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16464 #~ msgstr "Do bloku"
16467 #~ msgid "Corollary. "
16468 #~ msgstr "¥utujem."
16471 #~ msgid "Basic style"
16472 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16475 #~ msgid "&Caption"
16479 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16480 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16484 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16487 #~ msgid "A Label for the caption"
16488 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16491 #~ msgid "<- P&romote"
16492 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16500 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16503 #~ msgid "SubSection"
16504 #~ msgstr "Pododdiel"
16507 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16510 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16511 #~ "definovanie zmeny písma."
16513 #~ msgid "Unknown toc list"
16514 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16517 #~ msgid "Insert glossary entry"
16518 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16522 #~ msgstr "&Globálne"
16525 #~ msgid "TeX Code:"
16526 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16528 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16529 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16531 #~ msgid "&Detach panel"
16532 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16534 #~ msgid "Select a page of symbols"
16535 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16537 #~ msgid "Insert spacing"
16538 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16540 #~ msgid "Set limits style"
16541 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16543 #~ msgid "Set math font"
16544 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16546 #~ msgid "Insert fraction"
16547 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16549 #~ msgid "Math Panel|l"
16550 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16553 #~ msgid "Math Panel|P"
16554 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16556 #~ msgid "Insert table"
16557 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16560 #~ msgid "Show math panel"
16561 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16564 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16565 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16568 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16569 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16572 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16573 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16576 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16577 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16580 #~ msgid "Insert math delimiters"
16581 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16583 #~ msgid "E&xtra options"
16584 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16586 #~ msgid "Alig&nment:"
16587 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16592 #~ msgid "&Converters"
16593 #~ msgstr "&Konvertory"
16595 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16596 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16598 #~ msgid "Class Settings"
16599 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16602 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16603 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16605 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16606 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16612 #~ msgid "PrettyRef: "
16613 #~ msgstr "PeknáRef: "
16615 #~ msgid "Opening child document "
16616 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16619 #~ msgid "Caption."
16623 #~ msgid "Special Insets|S"
16624 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16627 #~ msgid "Insets|n"
16628 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"