]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
23a9f2940b8d5a84bc69312c3f6df5be3219bcb6
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 msgid "None"
251 msgstr "®iadne"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
256 msgid "Parbox"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
261 msgid "Minipage"
262 msgstr "Minipage"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 #, fuzzy
270 msgid "Inner Bo&x:"
271 msgstr "V&nútorný:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
274 #, fuzzy
275 msgid "&Decoration:"
276 msgstr "Venovanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgid "Height value"
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgid "Width value"
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 msgid "&Height:"
290 msgstr "&Vý¹ka:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 msgid "&Width:"
296 msgstr "©ír&ka:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Zarovnanie"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 msgid "Left"
311 msgstr "Vµavo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 msgid "Center"
318 msgstr "Na stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 msgid "Right"
324 msgstr "Vpravo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal"
333 msgstr "&Horizontálne:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
342 msgid "Top"
343 msgstr "Hore"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Stred"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Dole"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Dole:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "&Obsah:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "&Vertikálne:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 msgid "&Restore"
382 msgstr "O&bnovi»"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Pou¾i»"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 msgid "&New:"
413 msgstr "&Nový:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 msgid "&Remove"
423 msgstr "&Odstráni»"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A&lter farba..."
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Font:"
444 msgstr "Písmo:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 msgid "Si&ze:"
449 msgstr "&Veµkos»:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
463 msgid "Default"
464 msgstr "©tandardný"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
469 msgid "Tiny"
470 msgstr "Drobné"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
475 msgid "Smallest"
476 msgstr "Najmen¹ie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
481 msgid "Smaller"
482 msgstr "Men¹í"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
487 msgid "Small"
488 msgstr "Malé"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgid "Normal"
494 msgstr "Normálny"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
499 msgid "Large"
500 msgstr "Veµké"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
505 msgid "Larger"
506 msgstr "Väè¹í"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
510 msgid "Largest"
511 msgstr "Najväè¹ie"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
515 msgid "Huge"
516 msgstr "Obrovské"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
520 msgid "Huger"
521 msgstr "Ozrutné"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 #, fuzzy
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Zákazník"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #, fuzzy
530 msgid "&Level:"
531 msgstr "&Oznaèenie:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 msgid "Change:"
535 msgstr "Zmema:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgid "&Next change"
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 msgid "&Accept"
551 msgstr "&Akceptova»"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 msgid "&Reject"
559 msgstr "&Odmietnu»"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgid "Font family"
564 msgstr "Rodina písma"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 msgid "&Family:"
568 msgstr "&Rodina:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 msgid "Font shape"
573 msgstr "Tvar písma"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 msgid "S&hape:"
577 msgstr "&Tvar:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 msgid "Font series"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 msgid "Language"
590 msgstr "Jazyk"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgid "Font color"
595 msgstr "Farba písma"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
600 msgid "&Language:"
601 msgstr "&Jazyk:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 msgid "&Series:"
605 msgstr "&Série:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Farby:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 msgid "Font size"
618 msgstr "Veµkos» písma"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 msgid "&Misc:"
631 msgstr "&Rôzne:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 msgid "&Toggle all"
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 msgid "Close"
656 msgstr "Zavrie»"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #, fuzzy
664 msgid "&Up"
665 msgstr "&Aktualizova»"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #, fuzzy
673 msgid "&Down"
674 msgstr "Hotovo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
677 msgid "D&elete"
678 msgstr "Z&maza»"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
681 #, fuzzy
682 msgid "&Selected Citations:"
683 msgstr "&Výber:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
686 #, fuzzy
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
691 #, fuzzy
692 msgid "Formatting"
693 msgstr "Formáty"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
700 #, fuzzy
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
709 #, fuzzy
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
718 #, fuzzy
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
723 msgid "&Text after:"
724 msgstr "&Text za:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
732 msgstr "Te&xt pred:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
739 msgid "A&pply"
740 msgstr "&Pou¾i»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
743 #, fuzzy
744 msgid "Search Citation"
745 msgstr "Citácia"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 #, fuzzy
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
757 #, fuzzy
758 msgid "<- C&lear"
759 msgstr "&Zmaza»"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
762 #, fuzzy
763 msgid "F&ind:"
764 msgstr "&Nájs»:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 msgid "&Insert"
772 msgstr "Vlo¾&i»"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #, fuzzy
776 msgid "&Size:"
777 msgstr "Veµkos»:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
781 #, fuzzy
782 msgid "TeX Code: "
783 msgstr "TeX ¹týl|X"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
810 msgid "Display"
811 msgstr "Zobrazenie"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
818 msgid "&Inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
826 msgid "&Collapsed"
827 msgstr "&Zbalené"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
834 msgid "O&pen"
835 msgstr "&Otvori»"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
838 msgid "File"
839 msgstr "Súbor"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
842 msgid "&Draft"
843 msgstr "&Konceptu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
859 msgid "Filename"
860 msgstr "Názov súboru"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
865 msgid "&File:"
866 msgstr "&Súbor"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
869 msgid "Template"
870 msgstr "©ablóna:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
877 msgid "LyX View"
878 msgstr "LyX zobrazenie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
885 msgstr "Obrazovka"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
890 msgid "Monochrome"
891 msgstr "Monochromaticky"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
896 msgid "Grayscale"
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
902 msgid "Color"
903 msgstr "Farebne"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
906 msgid "Preview"
907 msgstr "Náhµad"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
917 msgid "%"
918 msgstr "%"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
922 msgid "&Display:"
923 msgstr "&Displej:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
926 msgid "Sca&le:"
927 msgstr "&Mierka:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
934 msgid "&Show in LyX"
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
938 msgid "Rotate"
939 msgstr "Otoèi»"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
956 msgid "&Origin:"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
960 msgid "A&ngle:"
961 msgstr "Uho&l:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
964 msgid "Scale"
965 msgstr "Mierka"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
987 msgid "Crop"
988 msgstr "Oreza»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1017 msgid "Right &top:"
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1021 msgid "x"
1022 msgstr "x"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1025 msgid "y"
1026 msgstr "y"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1029 msgid "Options"
1030 msgstr "Mo¾nosti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1033 msgid "O&ption:"
1034 msgstr "M&o¾nosti:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1037 msgid "Forma&t:"
1038 msgstr "F&ormát:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Form"
1043 msgstr "Formáty"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 #, fuzzy
1089 msgid "FontUi"
1090 msgstr "Písmo:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sc&ale (%):"
1095 msgstr "Mierka%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1104 msgid "&Roman:"
1105 msgstr "&Roman:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1108 #, fuzzy
1109 msgid "S&cale (%):"
1110 msgstr "Mierka%"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Base Size:"
1134 msgstr "Veµkos»:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1137 msgid "&Graphics"
1138 msgstr "&Grafika"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1141 msgid "&Edit"
1142 msgstr "&Upravi»"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rotate Graphics"
1156 msgstr "Grafika"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1163 msgid "Or&igin:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Output Size"
1169 msgstr "Výstup"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1183 msgstr "&Grafika"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set &width:"
1192 msgstr "©ír&ka:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1199 msgid "&Clipping"
1200 msgstr "&Orezanie"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1204 #, fuzzy
1205 msgid "y:"
1206 msgstr "y"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1210 #, fuzzy
1211 msgid "x:"
1212 msgstr "x"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1215 #, fuzzy
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1237 msgid "Draft mode"
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1241 msgid "&Draft mode"
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&ubfigure"
1247 msgstr "Podo&brázok"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1255 msgid "Ca&ption:"
1256 msgstr "Po&pisok:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1274 #, fuzzy
1275 msgid "C&aption:"
1276 msgstr "Po&pisok:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "La&bel:"
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1312 msgid "Include"
1313 msgstr "Zahrnutie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1316 msgid "Input"
1317 msgstr "Vstup"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 msgid "Verbatim"
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1324 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Listing"
1327 msgstr "Zoznam"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1330 msgid "Load the file"
1331 msgstr "Naèíta» súbor"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1334 msgid "&Load"
1335 msgstr "&Naèíta»"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1338 msgid "Document &class:"
1339 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1342 msgid "&Options:"
1343 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1346 msgid "Postscript &driver:"
1347 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1350 msgid "&Use language's default encoding"
1351 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1354 msgid "&Encoding:"
1355 msgstr "&Kódovanie:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1358 msgid "&Quote Style:"
1359 msgstr "©týl &citácii:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Main Settings"
1364 msgstr "Nastavenia literatúry"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1367 msgid "Style"
1368 msgstr "©týl"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1371 msgid "The content's base font size"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1375 #, fuzzy
1376 msgid "F&ont size:"
1377 msgstr "Veµkos» písma"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1380 msgid "The content's base font style"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Font st&yle:"
1386 msgstr "Veµkos» písma"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Use extended character table"
1391 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Extended Chars"
1396 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1399 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1403 msgid "S&pace in string as Symbol"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1411 msgid "S&pace as Symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1415 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Break long lines"
1421 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Range"
1426 msgstr "Jednoduché"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Last line:"
1431 msgstr "matematický panel"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1434 msgid "The last line to be printed"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1438 msgid "The first line to be printed"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Fi&rst line:"
1444 msgstr "Prvé_meno"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Dialect:"
1453 msgstr "&Súbor"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1456 msgid "Select the programming language"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Line numbering"
1462 msgstr "Èís&lovanie"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1465 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Choose the font size for line numbers"
1471 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Font si&ze:"
1476 msgstr "Veµkos» písma"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1479 #, fuzzy
1480 msgid "S&tep:"
1481 msgstr "Stav"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Side: "
1490 msgstr "&Veµkos»:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Placement"
1495 msgstr "&Umiestnenie:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1498 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1502 msgid "Check for floating listings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Float"
1508 msgstr "Objekty|j"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1511 msgid "Check for inline listings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Inline listing"
1517 msgstr "R&iadkovanie:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Placement:"
1522 msgstr "&Umiestnenie:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Ad&vanced"
1527 msgstr "&Zru¹i»"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1530 msgid "More &Parameters"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1534 msgid "Feedback window"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1547 msgid "&Update"
1548 msgstr "&Aktualizova»"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "©tan&dardné okraje"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1559 msgid "&Top:"
1560 msgstr "&Hore:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1563 msgid "&Bottom:"
1564 msgstr "&Dole:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1567 msgid "&Inner:"
1568 msgstr "V&nútorný:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1571 msgid "O&uter:"
1572 msgstr "V&onkaj¹í:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1575 msgid "Head &sep:"
1576 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1583 msgid "&Foot skip:"
1584 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "Poèet riadkov"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1595 msgid "&Rows:"
1596 msgstr "&Riadky:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "Poèet ståpcov"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1607 msgid "&Columns:"
1608 msgstr "&Ståpce:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1619 msgid "&Vertical:"
1620 msgstr "&Vertikálne:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Horizontálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1631 msgid "&Use AMS math package automatically"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1635 msgid "Use AMS &math package"
1636 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1639 msgid "Use esint package &automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Sort &as:"
1650 msgstr "Stav"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Description:"
1655 msgstr "Popis"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Symbol:"
1660 msgstr "Symbol"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1663 msgid "Type"
1664 msgstr "Typ"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1671 msgid "LyX &Note"
1672 msgstr "LyX poz&námka"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1679 msgid "&Comment"
1680 msgstr "&Komentár"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1687 msgid "&Greyed out"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Framed"
1697 msgstr "Prvé_meno"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Box with shaded background"
1702 msgstr "poznámka na pozadí"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Shaded"
1707 msgstr "&Ulo¾i»"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1710 msgid "&List in Table of Contents"
1711 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1714 msgid "&Numbering"
1715 msgstr "Èís&lovanie"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1718 msgid "Paper Size"
1719 msgstr "Veµkos» papiera"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1722 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1723 msgstr ""
1724 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1727 msgid "Orientation"
1728 msgstr "Orientácia"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1731 msgid "&Portrait"
1732 msgstr "Na &vý¹ku"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1735 msgid "&Landscape"
1736 msgstr "Na ¹í&rku"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1739 msgid "Page &style:"
1740 msgstr "©týl &strany:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1743 msgid "Style used for the page header and footer"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1747 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1751 msgid "&Two-sided document"
1752 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1755 msgid "Label Width"
1756 msgstr "©írka oznaèenia"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1764 msgid "&Longest label"
1765 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Indent &Paragraph"
1770 msgstr "O&dsadi» odsek"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1773 msgid "L&ine spacing:"
1774 msgstr "R&iadkovanie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1778 msgid "Single"
1779 msgstr "Jednoduché"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1782 msgid "1.5"
1783 msgstr "1.5"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1787 msgid "Double"
1788 msgstr "Dvojité"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1794 msgid "Custom"
1795 msgstr "Vlastné"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Default"
1800 msgstr "©tandardný"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Justified"
1805 msgstr "Do bloku"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Left"
1810 msgstr "Vµavo"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Right"
1815 msgstr "Vpravo"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Center"
1820 msgstr "Na stred"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1823 msgid "&Colors"
1824 msgstr "&Farby"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1827 msgid "&Alter..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Converter Defi&nitions"
1833 msgstr "Definícia"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1836 msgid "C&onverter:"
1837 msgstr "K&onvertor:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1840 msgid "E&xtra flag:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&From format:"
1846 msgstr "&Formát:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&To format:"
1851 msgstr "Formát &dátumu:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1855 msgid "A&dd"
1856 msgstr "&Prida»"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1861 msgid "&Modify"
1862 msgstr "&Modifikova»"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Remo&ve"
1867 msgstr "&Odstráni»"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Converter File Cache"
1872 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Enabled"
1877 msgstr "D&lhá tabuµka"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1885 msgid "&Format:"
1886 msgstr "&Formát:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 msgid "&Copier:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1893 msgid "C&opiers"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 msgid ""
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1904 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1908 msgid "&Date format:"
1909 msgstr "Formát &dátumu:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1912 msgid "Date format for strftime output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1916 msgid "Display &Graphics:"
1917 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1920 msgid "Off"
1921 msgstr "Vypnuté"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1924 msgid "No math"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1928 msgid "On"
1929 msgstr "Zapnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1932 msgid "Do not display"
1933 msgstr "Nezobrazova»"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1936 msgid "Instant &Preview:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1940 msgid "&File formats"
1941 msgstr "&Formáty súborov"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Document format"
1946 msgstr "©týl dokumentu"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Vector graphi&cs format"
1951 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1954 msgid "F&ormat:"
1955 msgstr "F&ormát:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1958 msgid "S&hortcut:"
1959 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1962 msgid "&Viewer:"
1963 msgstr "&Zobrazovaè:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 msgid "&GUI name:"
1967 msgstr "&GUI názov"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1970 msgid "E&xtension:"
1971 msgstr "Príp&ona:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1974 msgid "Ed&itor:"
1975 msgstr "Ed&itor:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1978 msgid "&E-mail:"
1979 msgstr "&E-mail:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1982 msgid "Your name"
1983 msgstr "Va¹e meno"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1987 msgid "&Name:"
1988 msgstr "Me&no:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1996 msgid "Bro&wse..."
1997 msgstr "&Prechádza»..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2000 msgid "S&econd:"
2001 msgstr "Dr&uhá:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2004 msgid "&First:"
2005 msgstr "P&rvá:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 msgid "Br&owse..."
2010 msgstr "&Prechádza»..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 msgid "Auto &begin"
2034 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2037 msgid "Use b&abel"
2038 msgstr "Pou¾i» &babel"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "&Globálne"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr "Automatický koni&ec"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X kódovanie:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2073 msgid "US letter"
2074 msgstr "US letter"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2077 msgid "US legal"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2081 msgid "US executive"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2085 msgid "A3"
2086 msgstr "A3"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2089 msgid "A4"
2090 msgstr "A4"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2093 msgid "A5"
2094 msgstr "A5"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2097 msgid "B5"
2098 msgstr "B5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2101 msgid "External Applications"
2102 msgstr "Externé aplikácie"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2105 msgid "CheckTeX start options and flags"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2109 msgid "Chec&kTeX command:"
2110 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2113 msgid "BibTeX command and options"
2114 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2125 msgid "Index command:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2145 msgid "Browse..."
2146 msgstr "Prechádza»..."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2153 msgid "&Temporary directory:"
2154 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2157 msgid "&Backup directory:"
2158 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2165 msgid "&Document templates:"
2166 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2169 msgid "&roff command:"
2170 msgstr "príkaz &roff:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2173 msgid ""
2174 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2175 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2176 "paragraphs are separated by a blank line."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2180 msgid "Output &line length:"
2181 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2184 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Nastavenia príkazu"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2204 msgid "Re&verse:"
2205 msgstr "Opaèn&é:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2208 msgid "To p&rinter:"
2209 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2212 msgid "Paper si&ze:"
2213 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2216 msgid "To &file:"
2217 msgstr "Do sú&boru:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2220 msgid "Spool &command:"
2221 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2224 msgid "&Odd pages:"
2225 msgstr "&Nepárne strany:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2228 msgid "Paper t&ype:"
2229 msgstr "&Typ papiera:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2232 msgid "E&xtra options:"
2233 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2236 msgid "Spool pref&ix:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2240 msgid "Co&llated:"
2241 msgstr "Uspo&riada»:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2244 msgid "&Even pages:"
2245 msgstr "&Párne strany:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2248 msgid "File ex&tension:"
2249 msgstr "Prípona súbor&u:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2252 msgid "Lan&dscape:"
2253 msgstr "N&a ¹írku:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2256 msgid "Co&pies:"
2257 msgstr "Kó&pie:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Roz&sah strán:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2268 msgid "Printer co&mmand:"
2269 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2272 msgid "Printer &name:"
2273 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2276 msgid "Sa&ns Serif:"
2277 msgstr "Sa&ns Serif:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2280 msgid "T&ypewriter:"
2281 msgstr "P&ísací stroj:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2284 msgid "Screen &DPI:"
2285 msgstr "&DPI obrazovky:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2288 msgid "&Zoom %:"
2289 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2292 msgid "Font Sizes"
2293 msgstr "Veµkos» písma:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2296 msgid "Larger:"
2297 msgstr "Väè¹ie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2300 msgid "Largest:"
2301 msgstr "Najväè¹ie:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2304 msgid "Huge:"
2305 msgstr "Obrovské:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2308 msgid "Hugest:"
2309 msgstr "Obrovské:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2312 msgid "Smallest:"
2313 msgstr "Najmen¹ie:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2316 msgid "Smaller:"
2317 msgstr "Men¹í:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2320 msgid "Small:"
2321 msgstr "Malé:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2324 msgid "Normal:"
2325 msgstr "Normálne:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2328 msgid "Tiny:"
2329 msgstr "Drobné:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2332 msgid "Large:"
2333 msgstr "Veµké:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2336 msgid "Spellchec&ker executable:"
2337 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2340 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2341 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2344 msgid "Al&ternative language:"
2345 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2348 msgid "Escape cha&racters:"
2349 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2353 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2356 msgid "Personal &dictionary:"
2357 msgstr "Oso&bný slovník:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2360 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2364 msgid "Accept compound &words"
2365 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2368 msgid "Use input encod&ing"
2369 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2372 msgid "Scrolling"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2380 msgid "B&rowse..."
2381 msgstr "&Prechádza»..."
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2388 msgid "&Bind file:"
2389 msgstr "&Bind súbor:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Session"
2394 msgstr "Verzia"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2399 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Restore cursor positions"
2408 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2411 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2422 msgid "Width"
2423 msgstr "©írka"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2428 msgid "Height"
2429 msgstr "Vý¹ka"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2432 msgid "Documents"
2433 msgstr "Dokumenty"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2436 msgid "B&ackup documents "
2437 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2440 msgid " every"
2441 msgstr " ka¾dých"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2444 msgid "minutes"
2445 msgstr "min."
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2448 msgid "&Maximum last files:"
2449 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2452 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2453 msgid "&Save"
2454 msgstr "&Ulo¾i»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2457 msgid "Pages"
2458 msgstr "Strany"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2461 msgid "Page number to print from"
2462 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2469 msgid "Page number to print to"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2473 msgid "Print all pages"
2474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2477 msgid "Fro&m"
2478 msgstr "&Z"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2481 msgid "&All"
2482 msgstr "&V¹etko"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2485 msgid "Print &odd-numbered pages"
2486 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2489 msgid "Print &even-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2493 msgid "Print in reverse order"
2494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2497 msgid "Re&verse order"
2498 msgstr "Opaèné po&radie"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2501 msgid "Copies"
2502 msgstr "Kópie"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2505 msgid "Number of copies"
2506 msgstr "Poèet kópií"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2509 msgid "Collate copies"
2510 msgstr "Usporiada» kópie"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2513 msgid "&Collate"
2514 msgstr "Uspo&riada»"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2517 msgid "&Print"
2518 msgstr "&Tlaè"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2521 msgid "Print Destination"
2522 msgstr "Cieµ tlaèe"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2525 msgid "Send output to the printer"
2526 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2529 msgid "P&rinter:"
2530 msgstr "Tlaèia&reò:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2533 msgid "Send output to the given printer"
2534 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2537 msgid "Send output to a file"
2538 msgstr "Výstup do súboru"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2541 msgid "La&bels in:"
2542 msgstr "Oznaèenia v:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2546 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2549 msgid "<reference>"
2550 msgstr "<referencia>"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2553 msgid "(<reference>)"
2554 msgstr "(<referencia>)"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2557 msgid "<page>"
2558 msgstr "<strana>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "na strane <strana>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Formátovaná referencia"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2577 msgid "&Sort"
2578 msgstr "&Triedenie"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2581 msgid "Update the label list"
2582 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2585 msgid "Jump to the label"
2586 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2593 msgid "&Find:"
2594 msgstr "&Nájs»:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2597 msgid "Replace &with:"
2598 msgstr "Nahradi» &s:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2601 msgid "Case &sensitive"
2602 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2605 msgid "Match whole words onl&y"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2609 msgid "Find &Next"
2610 msgstr "Hµada» ïale&j"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2615 msgid "&Replace"
2616 msgstr "&Nahradi»"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2619 msgid "Replace &All"
2620 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2623 msgid "Search &backwards"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2627 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Exportné formáty:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2635 msgid "&Command:"
2636 msgstr "&Príkaz:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Odporúèania:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2655 msgid "&Ignore"
2656 msgstr "&Ignorova»"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2659 msgid "Ignore this word throughout this session"
2660 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2663 msgid "I&gnore All"
2664 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2667 msgid "Replacement:"
2668 msgstr "Náhrada:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2671 msgid "Current word"
2672 msgstr "Aktálne slovo"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2675 msgid "Unknown word:"
2676 msgstr "Neznáme slovo:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2679 msgid "Replace with selected word"
2680 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2683 msgid "&Table Settings"
2684 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2687 msgid "Column Width"
2688 msgstr "©írka ståpca"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2691 msgid "Fixed width of the column"
2692 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2695 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2696 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2699 msgid "&Vertical alignment:"
2700 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2703 msgid "&Horizontal alignment:"
2704 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2707 msgid "Horizontal alignment in column"
2708 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2711 msgid "Justified"
2712 msgstr "Do bloku"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2719 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2720 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2723 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2724 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2727 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2731 msgid "Merge cells"
2732 msgstr "Spoji» bunky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2735 msgid "&Multicolumn"
2736 msgstr "&Viacståpcové"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2739 msgid "LaTe&X argument:"
2740 msgstr "LaTe&X argument:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2743 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2744 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2747 msgid "&Borders"
2748 msgstr "&Okraje"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2751 msgid "All Borders"
2752 msgstr "V¹etky okraje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2759 msgid "&Set"
2760 msgstr "Na&stavi»"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2763 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2767 msgid "C&lear"
2768 msgstr "&Zmaza»"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2771 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Fo&rmal"
2777 msgstr "Normálny"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2784 #, fuzzy
2785 msgid "De&fault"
2786 msgstr "©tandardný"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2789 msgid "Set Borders"
2790 msgstr "Nastavi» okraje"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Additional Space"
2799 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2802 msgid "T&op of row:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Botto&m of row:"
2808 msgstr "S&podok strany"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2811 msgid "Bet&ween rows:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2815 msgid "&Longtable"
2816 msgstr "D&lhá tabuµka"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2819 msgid "Set a page break on the current row"
2820 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2823 msgid "Page &break on current row"
2824 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2827 msgid "Settings"
2828 msgstr "Nastavenia"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2831 msgid "Status"
2832 msgstr "Stav"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2835 msgid "Header:"
2836 msgstr "Hlavièka:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2839 msgid "Footer:"
2840 msgstr "Päta:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2843 msgid "First header:"
2844 msgstr "Prvá hlavièka:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2847 msgid "Last footer:"
2848 msgstr "Posledná päta:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2851 msgid "Contents"
2852 msgstr "Obsah"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2855 msgid "Border above"
2856 msgstr "Okraj nad"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2859 msgid "Border below"
2860 msgstr "Okraj pod"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2863 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2868 msgid "on"
2869 msgstr "na"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2872 #, fuzzy
2873 msgid "This row is the header of the first page"
2874 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2877 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the footer of the last page"
2883 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2890 msgid "double"
2891 msgstr "dvojitý"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Don't output the last footer"
2896 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2900 msgid "is empty"
2901 msgstr "je prázdny"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2904 msgid "Don't output the first header"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2912 msgid "&Use long table"
2913 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2916 msgid "Current cell:"
2917 msgstr "Aktuálna bunka:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2920 msgid "Current row position"
2921 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2924 msgid "Current column position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2928 msgid "Close this dialog"
2929 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Rebuild the file lists"
2934 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2937 msgid "&Rescan"
2938 msgstr "&Znovu prehµada»"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2941 msgid ""
2942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2943 msgstr ""
2944 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2945 "cestou"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2948 msgid "&View"
2949 msgstr "&Zobrazi»"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2952 msgid "Selected classes or styles"
2953 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2956 msgid "LaTeX classes"
2957 msgstr "LaTeX triedy"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2960 msgid "LaTeX styles"
2961 msgstr "LaTeX ¹týly"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2964 msgid "BibTeX styles"
2965 msgstr "BibTeX ¹týly"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2968 msgid "Toggles view of the file list"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2972 msgid "Show &path"
2973 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Spacing"
2995 msgstr "&Rozostupy"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2998 msgid "&Line spacing:"
2999 msgstr "&Riadkovanie:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Format text into two columns"
3004 msgstr "Formátujem dokument..."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3007 msgid "Two-&column document"
3008 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Listing settings"
3013 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3016 msgid "Index entry"
3017 msgstr "Polo¾ka indexu"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3020 msgid "&Keyword:"
3021 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3024 msgid "Entry"
3025 msgstr "Záznam"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3029 msgid "The selected entry"
3030 msgstr "Zvolený záznam"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3033 msgid "&Selection:"
3034 msgstr "&Výber:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3037 msgid "Replace the entry with the selection"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3041 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3045 msgid ""
3046 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3047 "available"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3051 msgid "Update navigation tree"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3057 msgid "..."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3079 msgid "&Type:"
3080 msgstr "&Typ:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3084 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3085 msgid "URL"
3086 msgstr "URL"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&URL:"
3091 msgstr "&URL"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3094 msgid "Name associated with the URL"
3095 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3098 msgid "Output as a hyperlink ?"
3099 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3102 msgid "&Generate hyperlink"
3103 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Spacing:"
3108 msgstr "&Rozostupy"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3111 msgid "&Value:"
3112 msgstr "&Hodnota:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3115 msgid "&Protect:"
3116 msgstr "Ch&ráni»:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3131 msgid "DefSkip"
3132 msgstr "©tandardná"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3135 msgid "SmallSkip"
3136 msgstr "Malá"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3139 msgid "MedSkip"
3140 msgstr "Stredná"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3143 msgid "BigSkip"
3144 msgstr "Veµká"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3147 msgid "VFill"
3148 msgstr "Výplnok"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3151 msgid "Complete source"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3155 msgid "Automatic update"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3159 msgid "Default (outer)"
3160 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3163 msgid "Outer"
3164 msgstr "Vonkaj¹í"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3167 msgid "&Placement:"
3168 msgstr "&Umiestnenie:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3171 msgid "Units of width value"
3172 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3175 msgid "&Units:"
3176 msgstr "&Jednotky:"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3179 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3180 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3181 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3182 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3184 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3185 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3187 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3189 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3190 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3191 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3194 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3195 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3196 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3200 msgid "Standard"
3201 msgstr "©tandard"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3204 msgid "TheoremTemplate"
3205 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3213 msgid "Proof"
3214 msgstr "Dôkaz"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Proof:"
3219 msgstr "Dôkaz"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3229 msgid "Theorem"
3230 msgstr "Teoréma"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Theorem #:"
3235 msgstr "Teoréma"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3239 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3244 msgid "Lemma"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3248 msgid "Lemma #:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3259 msgid "Corollary"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3263 msgid "Corollary #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3268 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3273 msgid "Proposition"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3277 msgid "Proposition #:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 msgid "Conjecture"
3286 msgstr "Dohad"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Conjecture #:"
3291 msgstr "Dohad"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3297 msgid "Criterion"
3298 msgstr "Kritérium"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Criterion #:"
3303 msgstr "Kritérium"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3309 msgid "Fact"
3310 msgstr "Fakt"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Fact #:"
3315 msgstr "Fakt"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3320 msgid "Axiom"
3321 msgstr "Axióma"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Axiom #:"
3326 msgstr "Axióma"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3336 msgid "Definition"
3337 msgstr "Definícia"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Definition #:"
3342 msgstr "Definícia"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3351 msgid "Example"
3352 msgstr "Príklad"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Example #:"
3357 msgstr "Príklad"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3362 msgid "Condition"
3363 msgstr "Podmienka"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Condition #:"
3368 msgstr "Podmienka"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3375 msgid "Problem"
3376 msgstr "Problém"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Problem #:"
3381 msgstr "Problém"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3387 msgid "Exercise"
3388 msgstr "Cvièenie"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Exercise #:"
3393 msgstr "Cvièenie"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3401 msgid "Remark"
3402 msgstr "Pripomienka"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Remark #:"
3407 msgstr "Pripomienka"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3415 msgid "Claim"
3416 msgstr "Tvrdenie"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Claim #:"
3421 msgstr "Tvrdenie"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3426 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3429 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3430 msgid "Note"
3431 msgstr "Poznámka"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Note #:"
3436 msgstr "Poznámka"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3442 msgid "Notation"
3443 msgstr "Notácia"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Notation #:"
3448 msgstr "Notácia"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3454 msgid "Case"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3458 msgid "Case #:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3462 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3465 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3467 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3472 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3473 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3475 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3478 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3481 msgid "Section"
3482 msgstr "Oddiel"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3485 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3489 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3493 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3499 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3500 msgid "Subsection"
3501 msgstr "Pododdiel"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3504 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3507 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3511 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3514 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3517 msgid "Subsubsection"
3518 msgstr "Podpododdiel"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3521 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3526 msgid "Section*"
3527 msgstr "Oddiel*"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3530 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3533 msgid "Subsection*"
3534 msgstr "Pododdiel*"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3539 msgid "Subsubsection*"
3540 msgstr "Podpododdiel*"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3543 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3546 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3549 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3552 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3554 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3556 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3557 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3561 #: src/output_plaintext.cpp:145
3562 msgid "Abstract"
3563 msgstr "Výòatok"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Abstract---"
3568 msgstr "Výòatok"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3574 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3578 msgid "Keywords"
3579 msgstr "Kµúèové slová"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Index Terms---"
3584 msgstr "Polo¾ka indexu"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3587 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3589 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3591 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3595 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3596 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3597 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3598 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3599 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3600 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3601 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3602 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3605 msgid "Bibliography"
3606 msgstr "Literatúra "
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3612 #: src/rowpainter.cpp:524
3613 msgid "Appendix"
3614 msgstr "Príloha"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3617 msgid "Appendices"
3618 msgstr "Prílohy"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3621 msgid "Biography"
3622 msgstr "®ivotopis"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3625 #, fuzzy
3626 msgid "BiographyNoPhoto"
3627 msgstr "®ivotopis"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3630 msgid "Footernote"
3631 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3634 msgid "MarkBoth"
3635 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3641 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3643 msgid "Itemize"
3644 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3652 msgid "Enumerate"
3653 msgstr "Zoznam-èísla"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3657 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3663 msgid "Description"
3664 msgstr "Popis"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3671 msgid "List"
3672 msgstr "Zoznam"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3677 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3678 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3679 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3680 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3682 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3684 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3685 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3687 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3690 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3694 msgid "Title"
3695 msgstr "Nadpis"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3700 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3702 msgid "Subtitle"
3703 msgstr "Podnadpis"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3708 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3709 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3710 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3711 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3712 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3718 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3722 msgid "Author"
3723 msgstr "Autor"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3734 msgid "Address"
3735 msgstr "Adresa"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3739 msgid "Offprint"
3740 msgstr "Separát"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3744 msgid "Mail"
3745 msgstr "Po¹ta"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3750 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3751 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3753 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3758 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3759 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3760 msgid "Date"
3761 msgstr "Dátum"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3766 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3769 msgid "Acknowledgement"
3770 msgstr "Poïakovanie"
3771
3772 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Offprint Requests to:"
3775 msgstr "Separáty"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:176
3778 msgid "Correspondence to:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Acknowledgements."
3785 msgstr "Poïakovanie"
3786
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3789 msgid "LaTeX"
3790 msgstr "LaTeX"
3791
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3796 msgid "Email"
3797 msgstr "E-mail"
3798
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3801 msgid "Thesaurus"
3802 msgstr "Synonymický slovník"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3805 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3807 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3810 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3811 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3814 msgid "Paragraph"
3815 msgstr "Odstavec"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3818 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3821 msgid "Affiliation"
3822 msgstr "Prièlenenie"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3825 msgid "And"
3826 msgstr "A"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3829 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3831 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3833 msgid "Acknowledgements"
3834 msgstr "Poïakovanie"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3843 #: src/output_plaintext.cpp:157
3844 msgid "References"
3845 msgstr "Referencie"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3848 msgid "PlaceFigure"
3849 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3852 msgid "PlaceTable"
3853 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3856 msgid "TableComments"
3857 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3860 msgid "TableRefs"
3861 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3864 msgid "MathLetters"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3868 msgid "NoteToEditor"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Facility"
3874 msgstr "Fakt"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Objectname"
3879 msgstr "Oktáva"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Dataset"
3884 msgstr "Dátum"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3887 msgid "Subject headings:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3891 #, fuzzy
3892 msgid "[Acknowledgements]"
3893 msgstr "Poïakovanie"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3896 #, fuzzy
3897 msgid "and"
3898 msgstr " a "
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Place Figure here:"
3903 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Place Table here:"
3908 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3911 #, fuzzy
3912 msgid "[Appendix]"
3913 msgstr "Príloha"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Note to Editor:"
3918 msgstr "Nie je èo robi»."
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3921 #, fuzzy
3922 msgid "References. ---"
3923 msgstr "Odkazy: "
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Note. ---"
3928 msgstr "Poznámka"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3931 msgid "FigCaption"
3932 msgstr "Popis_obrázka"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3935 msgid "Fig. ---"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Facility:"
3941 msgstr "&Rodina:"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3944 msgid "Obj:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Dataset:"
3950 msgstr "Databáza:|#D"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Theorem."
3957 msgstr "Teoréma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Corollary."
3964 msgstr "¥utujem."
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3969 msgid "Lemma."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Premena"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Conjecture."
3983 msgstr "Dohad"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Criterion."
3988 msgstr "Kritérium"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 msgid "Algorithm"
3995 msgstr "Algoritmus"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Algorithm."
4000 msgstr "Algoritmus"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Fact."
4006 msgstr "Fakt"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Axiom."
4011 msgstr "Axióma"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Definícia"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Example."
4024 msgstr "Príklad"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Condition."
4030 msgstr "Podmienka"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Problem."
4036 msgstr "Problém"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Exercise."
4042 msgstr "Cvièenie"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Remark."
4048 msgstr "Pripomienka"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Claim."
4055 msgstr "Tvrdenie"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note."
4061 msgstr "Poznámka"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Notation."
4067 msgstr "Notácia"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4072 msgid "Summary"
4073 msgstr "Súhrn"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Summary."
4078 msgstr "Súhrn"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Acknowledgement."
4085 msgstr "Poïakovanie"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Case."
4090 msgstr "Vlo¾i»"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 msgid "Conclusion"
4096 msgstr "Záver"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Conclusion."
4102 msgstr "Záver"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 #, fuzzy
4195 msgid "\\arabic{section}"
4196 msgstr "Pododdiel"
4197
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Chapter Exercises"
4201 msgstr "Cvièenie"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 msgid "RightHeader"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Abstract:"
4215 msgstr "Abstrakt: "
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgid "ShortTitle"
4219 msgstr "Skrátenýnadpis"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Short title:"
4224 msgstr "Krátky nadpis"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgid "TwoAuthors"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgid "FourAuthors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Affiliation:"
4242 msgstr "Prièlenenie"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4257 msgid "Journal"
4258 msgstr "Denník"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4261 msgid "CopNum"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Acknowledgements:"
4267 msgstr "Poïakovanie"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4270 #: lib/layouts/spie.layout:88
4271 msgid "Acknowledgments"
4272 msgstr "Poïakovanie"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 msgid "ThickLine"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:258
4279 msgid "CenteredCaption"
4280 msgstr "Centrovaný_titulok"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Senseless!"
4286 msgstr "Nezmyselné: "
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 msgid "FitFigure"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 msgid "FitBitmap"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4297 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4298 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4299 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4300 msgid "*"
4301 msgstr "*"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:344
4304 msgid "Seriate"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4308 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4309 msgid "(\\alph{enumii})"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4313 #, fuzzy
4314 msgid "LatinOn"
4315 msgstr "Chorvátsky"
4316
4317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Latin on"
4320 msgstr "Umiestnenie"
4321
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4323 #, fuzzy
4324 msgid "LatinOff"
4325 msgstr "Chorvátsky"
4326
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Latin off"
4330 msgstr "Chorvátsky"
4331
4332 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4333 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4336 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4338 msgid "Part"
4339 msgstr "Èas»"
4340
4341 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4342 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4344 msgid "Part*"
4345 msgstr "Èas»*"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4349 msgid "MM"
4350 msgstr "MM"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Part "
4355 msgstr "Èas»"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 msgstr "Pododdiel"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\Alph{section}"
4366 msgstr "Výber"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Podpododdiel"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4374 #, fuzzy
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Podpododdiel"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4379 msgid "BeginFrame"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Frame "
4385 msgstr "Parametre"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4388 msgid "BeginPlainFrame"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4396 msgid "AgainFrame"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4400 msgid "Again frame with label__"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4404 #, fuzzy
4405 msgid "EndFrame"
4406 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4409 msgid "________________________________ "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4413 #, fuzzy
4414 msgid "FrameSubtitle"
4415 msgstr "Podnadpis"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Column"
4420 msgstr "Ståpce"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4423 msgid "start column (increase depth!), width: "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4427 msgid "Columns"
4428 msgstr "Ståpce"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4431 #, fuzzy
4432 msgid "columns "
4433 msgstr "Ståpce"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4436 msgid "ColumnsCenterAligned"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4440 msgid "columns (center aligned) "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4444 msgid "ColumnsTopAligned"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4448 msgid "columns (top aligned) "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Pause"
4454 msgstr "Vlo¾i»"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4457 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Overprint"
4463 msgstr "Separát"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4466 #, fuzzy
4467 msgid "overprint "
4468 msgstr "Predtlaè"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4471 #, fuzzy
4472 msgid "OverlayArea"
4473 msgstr "Prekrytie"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4476 #, fuzzy
4477 msgid "overlayarea"
4478 msgstr "Prekrytie"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Uncover"
4483 msgstr "&Odstráni»"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4486 msgid "uncovered on slides  "
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Only"
4492 msgstr "Zapnuté"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4495 msgid "only on slides_"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4499 msgid "Block"
4500 msgstr "Do bloku"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4503 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4507 #, fuzzy
4508 msgid "ExampleBlock"
4509 msgstr "Príklad"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4512 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4516 #, fuzzy
4517 msgid "AlertBlock"
4518 msgstr "Do bloku"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4521 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4526 msgid "Institute"
4527 msgstr "In¹titút"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4530 #, fuzzy
4531 msgid "TitleGraphic"
4532 msgstr "Grafika"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Corollary_"
4537 msgstr "¥utujem."
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Definition. "
4542 msgstr "Definícia"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Definitions"
4547 msgstr "Definícia"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Definitions. "
4552 msgstr "Definícia"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Example. "
4557 msgstr "Príklad"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Examples"
4562 msgstr "Príklad"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Examples. "
4567 msgstr "Príklad"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Fact. "
4572 msgstr "Fakt"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Proof. "
4577 msgstr "Dôkaz"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Theorem. "
4582 msgstr "Teoréma"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Separator"
4587 msgstr "Separácia"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4590 msgid "___"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4594 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4595 msgid "LyX-Code"
4596 msgstr "LyX-Code"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4599 #, fuzzy
4600 msgid "NoteItem"
4601 msgstr "Nová polo¾ka"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4604 #, fuzzy
4605 msgid "note: "
4606 msgstr "poznámka"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4609 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4610 msgid "Table"
4611 msgstr "Tabuµka"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4615 #, fuzzy
4616 msgid "List of Tables"
4617 msgstr "Zoznam "
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4620 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4621 msgid "Figure"
4622 msgstr "Obrázok"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4626 #, fuzzy
4627 msgid "List of Figures"
4628 msgstr "Zoznam "
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4631 msgid "Dialogue"
4632 msgstr "Dialóg"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4635 msgid "Narrative"
4636 msgstr "Rozprávanie"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4639 msgid "ACT"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4643 msgid "ACT \\arabic{act}"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4647 msgid "SCENE"
4648 msgstr "SCÉNA"
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4651 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4655 msgid "SCENE*"
4656 msgstr "SCÉNA*"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4659 msgid "AT RISE:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4663 msgid "Speaker"
4664 msgstr "Hlásateµ"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4667 msgid "Parenthetical"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4671 msgid "("
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4675 msgid ")"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4679 msgid "CURTAIN"
4680 msgstr "OPONA"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4683 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4684 msgid "Right Address"
4685 msgstr "Adresa vpravo"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:33
4688 msgid "Mainline"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:40
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Mainline:"
4694 msgstr "Minisek"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:58
4697 msgid "Variation"
4698 msgstr "Variácia"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4701 msgid "Variation:"
4702 msgstr "Variácia:"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:68
4705 msgid "SubVariation"
4706 msgstr "Podvariácia"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:71
4709 msgid "Subvariation:"
4710 msgstr "Podvariácia:"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:77
4713 msgid "SubVariation2"
4714 msgstr "Podvariácia2"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:80
4717 msgid "Subvariation(2):"
4718 msgstr "Podvariácia(2):"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:86
4721 msgid "SubVariation3"
4722 msgstr "Podvariácia3"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:89
4725 msgid "Subvariation(3):"
4726 msgstr "Podvariácia(3):"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:95
4729 msgid "SubVariation4"
4730 msgstr "Podvariácia4"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:98
4733 msgid "Subvariation(4):"
4734 msgstr "Podvariácia(4):"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:104
4737 msgid "SubVariation5"
4738 msgstr "Podvariácia5"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:107
4741 msgid "Subvariation(5):"
4742 msgstr "Podvariácia(5):"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:114
4745 msgid "HideMoves"
4746 msgstr "Skry»Pohyby"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:119
4749 msgid "HideMoves:"
4750 msgstr "Skry»Pohyby:"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:124
4753 msgid "ChessBoard"
4754 msgstr "©achovnica"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:128
4757 msgid "[chessboard]"
4758 msgstr "[¹achovnica]"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:137
4761 msgid "BoardCentered"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:142
4765 msgid "[centered board]"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:152
4769 msgid "HighLight"
4770 msgstr "Zvýraznenie"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:157
4773 msgid "Highlights:"
4774 msgstr "Zvýraznenia:"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:172
4777 msgid "Arrow"
4778 msgstr "©ípka"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:177
4781 msgid "Arrow:"
4782 msgstr "©ípka:"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:183
4785 msgid "KnightMove"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:188
4789 msgid "KnightMove:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4793 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4794 msgid "My Address"
4795 msgstr "Moja Adresa"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4798 msgid "Briefkopf:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4802 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4803 msgid "Send To Address"
4804 msgstr "Posla» na adresu"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4807 msgid "Adresse:"
4808 msgstr "Adresa:"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4813 msgid "Opening"
4814 msgstr "Otvorenie"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4817 msgid "Anrede:"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4823 msgid "Signature"
4824 msgstr "Podpis"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4827 msgid "Unterschrift:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4833 msgid "Closing"
4834 msgstr "Ukonèenie"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4837 msgid "Gruss:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4841 msgid "encl"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4845 msgid "Anlagen:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4849 msgid "ps"
4850 msgstr "ps"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4853 msgid "PS:"
4854 msgstr "PS:"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4858 #: src/lengthcommon.cpp:38
4859 msgid "cc"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4863 msgid "Verteiler:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4867 msgid "Betreff"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4871 msgid "Betreff:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4875 msgid "Stadt"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4879 msgid "Stadt:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4883 msgid "Datum"
4884 msgstr "Dátum"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4887 msgid "Datum:"
4888 msgstr "Dátum:"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4892 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4896 msgid "Subparagraph"
4897 msgstr "Pododstavec"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4900 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4901 msgid "Quotation"
4902 msgstr "Oznaèenie"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4905 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4906 msgid "Quote"
4907 msgstr "Citovanie"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4910 msgid "00.00.0000"
4911 msgstr "00.00.0000"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4915 msgid "Verse"
4916 msgstr "Ver¹"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:269
4919 msgid "LaTeX Title"
4920 msgstr "LaTeX Titulok"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:304
4923 msgid "Author:"
4924 msgstr "Autor:"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:313
4927 msgid "Affil"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:327
4931 msgid "Affilation:"
4932 msgstr "Prièlenenie:"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:350
4935 msgid "Journal:"
4936 msgstr "Denník:"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:359
4939 msgid "msnumber"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:374
4943 #, fuzzy
4944 msgid "MS_number:"
4945 msgstr "Èíslo:|#s"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:384
4948 msgid "FirstAuthor"
4949 msgstr "Prvý autor"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:398
4952 msgid "1st_author_surname:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4957 msgid "Received"
4958 msgstr "Prijaté"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4962 msgid "Received:"
4963 msgstr "Odmietnuté:"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4967 msgid "Accepted"
4968 msgstr "Akceptované"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4972 msgid "Accepted:"
4973 msgstr "Akceptované:"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:453
4976 msgid "Offsets"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:467
4980 msgid "reprint_reqs_to:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4985 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Abstract."
4989 msgstr "Výòatok"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Author Address"
4994 msgstr "Návratová adresa"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4998 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Address:"
5002 msgstr "Adresa"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Author Email"
5007 msgstr "Autorov_Email"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Email:"
5012 msgstr "E-mail"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Author URL"
5017 msgstr "Autor_URL"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5021 #, fuzzy
5022 msgid "URL:"
5023 msgstr "URL"
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5027 msgid "Thanks"
5028 msgstr "Vïaka"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5031 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5035 msgid "PROOF."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5039 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5043 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5047 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5051 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5055 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5059 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5063 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5067 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5071 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5075 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5079 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5083 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5091 msgid "Case \\arabic{case}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Poïakovanie"
5098
5099 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5100 msgid "FrontMatter"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5104 msgid "Keyword"
5105 msgstr "Kµúèové slovo"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Key words:"
5110 msgstr "Kµúèové slová"
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Item"
5115 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5116
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Item:"
5120 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5121
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5123 #, fuzzy
5124 msgid "BulletedItem"
5125 msgstr "Odrá¾ky"
5126
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Bulleted Item:"
5130 msgstr "latex príloha"
5131
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5133 msgid "Begin"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5137 msgid "Begin of CV"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5141 msgid "PersonalInfo"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5145 msgid "Personal Info"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5149 msgid "MotherTongue"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5153 msgid "Mother Tongue:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5157 #, fuzzy
5158 msgid "LangHeader"
5159 msgstr "Hlavièka"
5160
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Language Header:"
5164 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5165
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Language:"
5169 msgstr "&Jazyk:"
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5172 #, fuzzy
5173 msgid "LastLanguage"
5174 msgstr "Jazyk"
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Last Language:"
5179 msgstr "&Jazyk:"
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5182 #, fuzzy
5183 msgid "LangFooter"
5184 msgstr "Päta:"
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Language Footer:"
5189 msgstr "&Jazyk:"
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "End"
5194 msgstr " a "
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5197 msgid "End of CV"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5201 msgid "Foilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5217 msgid "TickList"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5221 msgid "_/"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5225 msgid "CrossList"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5229 msgid "><"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5233 #, fuzzy
5234 msgid "My Logo"
5235 msgstr "Záznam"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:173
5238 msgid "My Logo:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:182
5242 msgid "Restriction"
5243 msgstr "Obmedzenie"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:186
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Restriction:"
5248 msgstr "Obmedzenie"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5252 msgid "Left Header"
5253 msgstr "¥avá Hlavièka"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Left Header:"
5258 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5262 msgid "Right Header"
5263 msgstr "Pravá Hlavièka"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Right Header:"
5268 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:206
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Right Footer"
5273 msgstr "Pravá_päta"
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:210
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Right Footer:"
5278 msgstr "Pravá_päta"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Theorem #."
5285 msgstr "Teoréma"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5290 msgid "Lemma #."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5296 msgid "Corollary #."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5301 msgid "Proposition #."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Definition #."
5309 msgstr "Definícia"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Proof."
5317 msgstr "Dôkaz"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5321 msgid "Theorem*"
5322 msgstr "Teoréma*"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5326 msgid "Lemma*"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5331 msgid "Corollary*"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5336 msgid "Proposition*"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5341 msgid "Definition*"
5342 msgstr "Definícia*"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5345 msgid "Brieftext"
5346 msgstr "Krátky_text"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Text:"
5351 msgstr "Text"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5356 msgid "Name"
5357 msgstr "Názov"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5362 msgid "Name:"
5363 msgstr "Meno:"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5366 msgid "Unterschrift"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5370 msgid "Strasse"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Strasse:"
5376 msgstr "Stav"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5379 msgid "Zusatz"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5383 msgid "Zusatz:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5387 msgid "Ort"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5391 msgid "Ort:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5395 msgid "Land"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Land:"
5401 msgstr "Na ¹írku:"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5404 msgid "RetourAdresse"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5408 #, fuzzy
5409 msgid "RetourAdresse:"
5410 msgstr "Návratová adresa"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5413 msgid "MeinZeichen"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5417 msgid "MeinZeichen:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5421 msgid "IhrZeichen"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5425 msgid "IhrZeichen:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5429 msgid "IhrSchreiben"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5433 msgid "IhrSchreiben:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5437 msgid "Telefon"
5438 msgstr "Telefón"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telefon:"
5443 msgstr "Telefón"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5446 msgid "Telefax"
5447 msgstr "Telefax"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Telefax:"
5452 msgstr "Telefax"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5455 msgid "Telex"
5456 msgstr "Telex"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Telex:"
5461 msgstr "Telex"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5464 msgid "EMail"
5465 msgstr "E-mail"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5468 #, fuzzy
5469 msgid "EMail:"
5470 msgstr "E-mail"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5473 msgid "HTTP"
5474 msgstr "HTTP"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5477 #, fuzzy
5478 msgid "HTTP:"
5479 msgstr "HTTP"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5483 msgid "Bank"
5484 msgstr "Banka"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Bank:"
5490 msgstr "Banka"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5493 msgid "BLZ"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5497 msgid "BLZ:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5501 msgid "Konto"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Konto:"
5507 msgstr "Písmo: "
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5510 msgid "Postvermerk"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Postvermerk:"
5516 msgstr "K&onvertor:"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5519 msgid "Adresse"
5520 msgstr "Adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5523 msgid "Anrede"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5527 msgid "Anlagen"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5531 msgid "Verteiler"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5535 msgid "Gruss"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5540 msgid "Letter"
5541 msgstr "List"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Letter:"
5546 msgstr "List"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Signature:"
5553 msgstr "Podpis"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5556 msgid "Street"
5557 msgstr "Ulica"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Street:"
5562 msgstr "Ulica"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5565 msgid "Addition"
5566 msgstr "Doplnok"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Addition:"
5571 msgstr "Doplnok"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5574 msgid "Town"
5575 msgstr "Mesto"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Town:"
5580 msgstr "Mesto"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5583 msgid "State"
5584 msgstr "Stav"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5587 #, fuzzy
5588 msgid "State:"
5589 msgstr "Stav"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5592 msgid "ReturnAddress"
5593 msgstr "Návratová adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5596 #, fuzzy
5597 msgid "ReturnAddress:"
5598 msgstr "Návratová adresa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5601 msgid "MyRef"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5605 #, fuzzy
5606 msgid "MyRef:"
5607 msgstr "Ref: "
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5610 msgid "YourRef"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5614 #, fuzzy
5615 msgid "YourRef:"
5616 msgstr "Ref: "
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5619 msgid "YourMail"
5620 msgstr "Vá¹ mail"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5623 #, fuzzy
5624 msgid "YourMail:"
5625 msgstr "Vá¹ mail"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5628 msgid "Phone"
5629 msgstr "Telefón"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Phone:"
5634 msgstr "Telefón"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5637 msgid "BankCode"
5638 msgstr "Bankový_kód"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankCode:"
5643 msgstr "Bankový_kód"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5646 msgid "BankAccount"
5647 msgstr "Bankový úèet"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr "Bankový úèet"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Po¹tový_komentár"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5659 #, fuzzy
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "Po¹tový_komentár"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Date:"
5669 msgstr "Dátum"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5672 msgid "Reference"
5673 msgstr "Referencia"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Reference:"
5678 msgstr "&Referencia:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Opening:"
5684 msgstr "Otvorenie"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5687 msgid "Encl."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5691 msgid "Encl.:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5697 msgid "cc:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Closing:"
5704 msgstr "Ukonèenie"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5707 #, fuzzy
5708 msgid "NameRowA"
5709 msgstr "Názov"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5712 #, fuzzy
5713 msgid "NameRowA:"
5714 msgstr "Meno:"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5717 #, fuzzy
5718 msgid "NameRowB"
5719 msgstr "Názov"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5722 #, fuzzy
5723 msgid "NameRowB:"
5724 msgstr "Meno:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5727 #, fuzzy
5728 msgid "NameRowC"
5729 msgstr "Názov"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5732 #, fuzzy
5733 msgid "NameRowC:"
5734 msgstr "Meno:"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowD"
5739 msgstr "Názov"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5742 #, fuzzy
5743 msgid "NameRowD:"
5744 msgstr "Meno:"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5747 #, fuzzy
5748 msgid "NameRowE"
5749 msgstr "Názov"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5752 #, fuzzy
5753 msgid "NameRowE:"
5754 msgstr "Meno:"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5757 #, fuzzy
5758 msgid "NameRowF"
5759 msgstr "Názov"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowF:"
5764 msgstr "Meno:"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowG"
5769 msgstr "Názov"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowG:"
5774 msgstr "Meno:"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5777 #, fuzzy
5778 msgid "AddressRowA"
5779 msgstr "Adresa"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5782 #, fuzzy
5783 msgid "AddressRowA:"
5784 msgstr "Adresa"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5787 #, fuzzy
5788 msgid "AddressRowB"
5789 msgstr "Adresa"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5792 #, fuzzy
5793 msgid "AddressRowB:"
5794 msgstr "Adresa"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5797 #, fuzzy
5798 msgid "AddressRowC"
5799 msgstr "Adresa"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5802 #, fuzzy
5803 msgid "AddressRowC:"
5804 msgstr "Adresa"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5807 #, fuzzy
5808 msgid "AddressRowD"
5809 msgstr "Adresa"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AddressRowD:"
5814 msgstr "Adresa"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AddressRowE"
5819 msgstr "Adresa"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AddressRowE:"
5824 msgstr "Adresa"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5827 #, fuzzy
5828 msgid "AddressRowF"
5829 msgstr "Adresa"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowF:"
5834 msgstr "Adresa"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5837 #, fuzzy
5838 msgid "TelephoneRowA"
5839 msgstr "Telefón"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5842 #, fuzzy
5843 msgid "TelephoneRowA:"
5844 msgstr "Telefón"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5847 #, fuzzy
5848 msgid "TelephoneRowB"
5849 msgstr "Telefón"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5852 #, fuzzy
5853 msgid "TelephoneRowB:"
5854 msgstr "Telefón"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5857 #, fuzzy
5858 msgid "TelephoneRowC"
5859 msgstr "Telefón"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5862 #, fuzzy
5863 msgid "TelephoneRowC:"
5864 msgstr "Telefón"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5867 #, fuzzy
5868 msgid "TelephoneRowD"
5869 msgstr "Telefón"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowD:"
5874 msgstr "Telefón"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5877 #, fuzzy
5878 msgid "TelephoneRowE"
5879 msgstr "Telefón"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TelephoneRowE:"
5884 msgstr "Telefón"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5887 #, fuzzy
5888 msgid "TelephoneRowF"
5889 msgstr "Telefón"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowF:"
5894 msgstr "Telefón"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5897 msgid "InternetRowA"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5901 msgid "InternetRowA:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5905 msgid "InternetRowB"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5909 msgid "InternetRowB:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5913 msgid "InternetRowC"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5917 msgid "InternetRowC:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5921 msgid "InternetRowD"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5925 msgid "InternetRowD:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5929 msgid "InternetRowE"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5933 msgid "InternetRowE:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5937 msgid "InternetRowF"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5941 msgid "InternetRowF:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5945 #, fuzzy
5946 msgid "BankRowA"
5947 msgstr "Banka"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5950 #, fuzzy
5951 msgid "BankRowA:"
5952 msgstr "Banka"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5955 #, fuzzy
5956 msgid "BankRowB"
5957 msgstr "Banka"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5960 #, fuzzy
5961 msgid "BankRowB:"
5962 msgstr "Banka"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5965 #, fuzzy
5966 msgid "BankRowC"
5967 msgstr "Banka"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5970 #, fuzzy
5971 msgid "BankRowC:"
5972 msgstr "Banka"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5975 #, fuzzy
5976 msgid "BankRowD"
5977 msgstr "Banka"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5980 #, fuzzy
5981 msgid "BankRowD:"
5982 msgstr "Banka"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5985 #, fuzzy
5986 msgid "BankRowE"
5987 msgstr "Banka"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5990 #, fuzzy
5991 msgid "BankRowE:"
5992 msgstr "Banka"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5995 #, fuzzy
5996 msgid "BankRowF"
5997 msgstr "Banka"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BankRowF:"
6002 msgstr "Banka"
6003
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Claim #."
6007 msgstr "Tvrdenie"
6008
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6010 msgid "Remarks"
6011 msgstr "Pripomienky"
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Remarks #."
6016 msgstr "Pripomienky"
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6019 msgid "More"
6020 msgstr "Ïal¹ie"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6023 msgid "(MORE)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6027 msgid "FADE IN:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6031 msgid "INT."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6035 msgid "EXT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6039 msgid "Continuing"
6040 msgstr "Pokraèovanie"
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6043 #, fuzzy
6044 msgid "(continuing)"
6045 msgstr "Pokraèovanie"
6046
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6048 msgid "Transition"
6049 msgstr "Premena"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6052 msgid "TITLE OVER:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6056 msgid "INTERCUT"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6060 msgid "INTERCUT WITH:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6064 msgid "FADE OUT"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6068 msgid "General"
6069 msgstr "V¹eobecné"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6072 msgid "Scene"
6073 msgstr "Scéna"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Keywords:"
6081 msgstr "Kµúèové slová"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6084 msgid "Classification Codes"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step"
6090 msgstr "Stav"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6093 msgid "Step \\arabic{step}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Prop"
6099 msgstr "Vlastníctvo"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6102 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6107 msgid "Question"
6108 msgstr "Otázka"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6111 msgid "Question \\arabic{question}."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Conjecture "
6117 msgstr "Dohad"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Appendices Section"
6122 msgstr "Prílohy"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6125 #, fuzzy
6126 msgid "--- Appendices ---"
6127 msgstr "Prílohy"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6130 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6138 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6142 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6146 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6150 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6154 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6158 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6162 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6166 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6170 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6178 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6182 msgid "ABSTRACT:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6186 msgid "KEY WORDS:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Commission"
6192 msgstr "Podmienka"
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6199 msgid "AddressForOffprints"
6200 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Address for Offprints:"
6205 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6208 msgid "RunningTitle"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Running title:"
6215 msgstr "BibTeX spustený."
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6218 msgid "RunningAuthor"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6222 msgid "Running author:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6226 #, fuzzy
6227 msgid "E-mail:"
6228 msgstr "E-mail"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6234 msgid "Chapter"
6235 msgstr "Kapitola"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Running LaTeX Title"
6240 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6243 #, fuzzy
6244 msgid "TOC Title"
6245 msgstr "Obsah_Nadpis"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6248 #, fuzzy
6249 msgid "TOC title:"
6250 msgstr "Obsah_Nadpis"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr "Info_o_autorovi"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "Info_o_autorovi"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "TOC Author"
6265 msgstr "Obsah_Autor"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6268 #, fuzzy
6269 msgid "TOC Author:"
6270 msgstr "Obsah_Autor"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6273 msgid "Case #."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Conjecture #."
6279 msgstr "Dohad"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Example #."
6284 msgstr "Príklad"
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Exercise #."
6289 msgstr "Cvièenie"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Note #."
6294 msgstr "Poznámka"
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Problem #."
6299 msgstr "Problém"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6302 msgid "Property"
6303 msgstr "Vlastníctvo"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Property #."
6308 msgstr "Vlastníctvo"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Question #."
6313 msgstr "Otázka"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Remark #."
6318 msgstr "Pripomienka"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6321 msgid "Solution"
6322 msgstr "Rie¹enie"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Solution #."
6327 msgstr "Rie¹enie"
6328
6329 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6330 msgid "Code"
6331 msgstr "Kód"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6334 msgid "SGML"
6335 msgstr "SGML"
6336
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Chapterprecis"
6340 msgstr "Kapitola"
6341
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Epigraph"
6345 msgstr "®ivotopis"
6346
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Poemtitle"
6350 msgstr "Skrátenýnadpis"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Poemtitle*"
6355 msgstr "Skrátenýnadpis"
6356
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6358 msgid "Legend"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Entry:"
6364 msgstr "Záznam"
6365
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6367 #, fuzzy
6368 msgid "ListItem"
6369 msgstr "Zoznam"
6370
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6372 #, fuzzy
6373 msgid "List Item:"
6374 msgstr "Posledná päta:"
6375
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6377 #, fuzzy
6378 msgid "DoubleItem"
6379 msgstr "Dvojité"
6380
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Double Item:"
6384 msgstr "Dvojité"
6385
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Space"
6389 msgstr "&Nahradi»"
6390
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Space:"
6394 msgstr "&Nahradi»"
6395
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Computer"
6399 msgstr "Kópie"
6400
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Computer:"
6404 msgstr "V&onkaj¹í:"
6405
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6407 #, fuzzy
6408 msgid "EmptySection"
6409 msgstr "Oddiel"
6410
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Empty Section"
6414 msgstr "Oddiel"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6417 #, fuzzy
6418 msgid "CloseSection"
6419 msgstr "Výber"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Close Section"
6424 msgstr "Výber"
6425
6426 #: lib/layouts/paper.layout:152
6427 msgid "SubTitle"
6428 msgstr "Podnadpis"
6429
6430 #: lib/layouts/paper.layout:163
6431 msgid "Institution"
6432 msgstr "In¹titúcia"
6433
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6435 #: lib/layouts/slides.layout:88
6436 msgid "Slide"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6440 msgid "    "
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6444 #, fuzzy
6445 msgid "EndSlide"
6446 msgstr "Na ¹í&rku"
6447
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6449 msgid "~=~"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6453 msgid "WideSlide"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EmptySlide"
6459 msgstr "Oddiel"
6460
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Empty slide:"
6464 msgstr "prázdne"
6465
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Note:"
6469 msgstr "Poznámka"
6470
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6472 #, fuzzy
6473 msgid "ItemizeType1"
6474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6475
6476 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6477 #, fuzzy
6478 msgid "EnumerateType1"
6479 msgstr "Zoznam-èísla"
6480
6481 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6482 #, fuzzy
6483 msgid "List of Algorithms"
6484 msgstr "Algoritmus"
6485
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6487 msgid "Preprint"
6488 msgstr "Predtlaè"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AltAffiliation"
6493 msgstr "Prièlenenie"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Thanks:"
6498 msgstr "Vïaka"
6499
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Electronic Address:"
6503 msgstr "Návratová adresa"
6504
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6506 #, fuzzy
6507 msgid "acknowledgments"
6508 msgstr "Poïakovanie"
6509
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6511 msgid "PACS"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6515 #, fuzzy
6516 msgid "PACS number:"
6517 msgstr "Èíslo strany"
6518
6519 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6520 msgid "\\arabic{chapter}"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6524 msgid "\\Alph{chapter}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6529 msgid "Labeling"
6530 msgstr "Oznaèovanie"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6533 msgid "L"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6537 #, fuzzy
6538 msgid "O"
6539 msgstr "Zapnuté"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6542 msgid "PS"
6543 msgstr "PS"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6546 msgid "CC"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6550 msgid "Encl"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6555 msgid "encl:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6560 msgid "Telephone"
6561 msgstr "Telefón"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6564 msgid "Telephone:"
6565 msgstr "Telefón:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6568 msgid "Place"
6569 msgstr "Miesto"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6572 msgid "Place:"
6573 msgstr "Miesto:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6576 msgid "Backaddress"
6577 msgstr "Adresa odosielateµa"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6580 msgid "Backaddress:"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6584 msgid "Specialmail"
6585 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Specialmail:"
6590 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6593 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6594 msgid "Location"
6595 msgstr "Umiestnenie"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Location:"
6601 msgstr "Umiestnenie"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Title:"
6606 msgstr "Nadpis"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6610 msgid "Subject"
6611 msgstr "Predmet"
6612
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Subject:"
6616 msgstr "Predmet"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6619 msgid "Yourref"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6623 msgid "Your ref.:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6627 msgid "Yourmail"
6628 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6631 msgid "Your letter of:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6635 msgid "Myref"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6639 msgid "Our ref.:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6643 msgid "Customer"
6644 msgstr "Zákazník"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Customer no.:"
6649 msgstr "Zákazník"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6652 msgid "Invoice"
6653 msgstr "Faktúra"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invoice no.:"
6658 msgstr "Faktúra"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6661 #, fuzzy
6662 msgid "NextAddress"
6663 msgstr "Adresa"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Next Address:"
6668 msgstr "Adresa"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Post Scriptum:"
6673 msgstr "skript"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Sender Name:"
6678 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6681 #, fuzzy
6682 msgid "SenderAddress"
6683 msgstr "Posla»_na_adresu"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Sender Address:"
6688 msgstr "Posla»_na_adresu"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6691 msgid "Sender Phone:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6695 msgid "Fax"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6699 msgid "Sender Fax:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6703 #, fuzzy
6704 msgid "E-Mail"
6705 msgstr "E-mail"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6708 msgid "Sender E-Mail:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Sender URL:"
6714 msgstr "Vlo¾i» URL"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Logo"
6719 msgstr "Záznam"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Logo:"
6724 msgstr "Záznam"
6725
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6727 msgid "LandscapeSlide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Landscape Slide"
6733 msgstr "Na ¹í&rku"
6734
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6736 msgid "PortraitSlide"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Portrait Slide"
6742 msgstr "Na &vý¹ku"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6745 msgid "Slide*"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6749 msgid "SlideHeading"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6753 msgid "SlideSubHeading"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6757 msgid "ListOfSlides"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6761 #, fuzzy
6762 msgid "List Of Slides"
6763 msgstr "Posledné súbory"
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6766 msgid "SlideContents"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Slidecontents"
6772 msgstr "Obsah"
6773
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6775 msgid "ProgressContents"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Progress Contents"
6781 msgstr "Obsah"
6782
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6784 msgid "."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6789 msgid "Paragraph*"
6790 msgstr "Odstavec*"
6791
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Key words."
6795 msgstr "Kµúèové slová"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6798 msgid "AMS"
6799 msgstr "AMS"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AMS subject classifications."
6804 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6805
6806 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6807 msgid "Topic"
6808 msgstr "Námet"
6809
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6811 msgid "MMMMM"
6812 msgstr "MMMMM"
6813
6814 #: lib/layouts/slides.layout:104
6815 msgid "New Slide:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:126
6819 msgid "Overlay"
6820 msgstr "Prekrytie"
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:142
6823 #, fuzzy
6824 msgid "New Overlay:"
6825 msgstr "Prekrytie"
6826
6827 #: lib/layouts/slides.layout:183
6828 #, fuzzy
6829 msgid "New Note:"
6830 msgstr "Nová polo¾ka"
6831
6832 #: lib/layouts/slides.layout:208
6833 msgid "InvisibleText"
6834 msgstr "Neviditeµný text"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:216
6837 #, fuzzy
6838 msgid "<Invisible Text Follows>"
6839 msgstr "Neviditeµný text"
6840
6841 #: lib/layouts/slides.layout:233
6842 msgid "VisibleText"
6843 msgstr "Viditeµný text"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:241
6846 #, fuzzy
6847 msgid "<Visible Text Follows>"
6848 msgstr "Viditeµný text"
6849
6850 #: lib/layouts/spie.layout:53
6851 msgid "Authorinfo"
6852 msgstr "Info_o_autorovi"
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:65
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Authorinfo:"
6857 msgstr "Info_o_autorovi"
6858
6859 #: lib/layouts/spie.layout:78
6860 msgid "ABSTRACT"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:93
6864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6868 #, fuzzy
6869 msgid "email:"
6870 msgstr "E-mail"
6871
6872 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6873 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subsubparagraph"
6879 msgstr "Pododstavec"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6882 msgid "Header"
6883 msgstr "Hlavièka"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6886 #, fuzzy
6887 msgid "-- Header --"
6888 msgstr "Hlavièka"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Special-section"
6893 msgstr "Výber"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Special-section:"
6898 msgstr "&Výber:"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6901 #, fuzzy
6902 msgid "AGU-journal"
6903 msgstr "Denník"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6906 #, fuzzy
6907 msgid "AGU-journal:"
6908 msgstr "Denník"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Citation-number"
6913 msgstr "Citácia"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Citation-number:"
6918 msgstr "Polo¾ka citácií"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6921 msgid "AGU-volume"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6925 msgid "AGU-volume:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6929 msgid "AGU-issue"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6933 msgid "AGU-issue:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Copyright:"
6939 msgstr "Autorské práva"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Index-terms"
6944 msgstr "Polo¾ka indexu"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Index-terms..."
6949 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Index-term"
6954 msgstr "Polo¾ka indexu"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Index-term:"
6959 msgstr "Polo¾ka indexu"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6962 msgid "Cross-term"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6966 msgid "Cross-term:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Supplementary"
6972 msgstr "Súhrn"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6975 msgid "Supplementary..."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Supp-note"
6981 msgstr "poznámka"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6984 msgid "Sup-mat-note:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Cite-other"
6990 msgstr "Na stred"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cite-other:"
6995 msgstr "©&týl citácie:"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6998 msgid "Revised"
6999 msgstr "Revidované"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Revised:"
7004 msgstr "Revidované"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Ident-line"
7009 msgstr "Podèiarknu» "
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7012 msgid "Ident-line:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Runhead"
7018 msgstr "Èervená"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7021 msgid "Runhead:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7025 msgid "Published-online:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7029 msgid "Citation"
7030 msgstr "Citácia"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Citation:"
7035 msgstr "Citácia"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7038 msgid "Posting-order"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7042 msgid "Posting-order:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7046 msgid "AGU-pages"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7050 #, fuzzy
7051 msgid "AGU-pages:"
7052 msgstr "Nepárne strany:"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Words"
7057 msgstr "Okraje"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Words:"
7062 msgstr "Okraje"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Figures"
7067 msgstr "Obrázok"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Figures:"
7072 msgstr "Obrázok"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Tables"
7077 msgstr "Tabuµka"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Tables:"
7082 msgstr "Tabuµka"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Datasets"
7087 msgstr "Databá&zy"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Datasets:"
7092 msgstr "Databá&zy"
7093
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7095 msgid "CCC"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7099 #, fuzzy
7100 msgid "CCC code:"
7101 msgstr "Kód"
7102
7103 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7104 msgid "PaperId"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Paper Id:"
7110 msgstr "Papier"
7111
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7113 msgid "AuthorAddr"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Návratová adresa"
7120
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7122 msgid "SlugComment"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Slug Comment:"
7128 msgstr "Komentár"
7129
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7131 msgid "Plate"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7135 msgid "Planotable"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Tabuµka_popis"
7142
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7144 #, fuzzy
7145 msgid "TableCaption"
7146 msgstr "Tabuµka_popis"
7147
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Current Address"
7151 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7152
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Current address:"
7156 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7157
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7159 #, fuzzy
7160 msgid "E-mail address:"
7161 msgstr "Adresa odosielateµa"
7162
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7164 msgid "Key words and phrases:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7168 msgid "Dedicatory"
7169 msgstr "Venovací"
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Dedication:"
7174 msgstr "Venovanie"
7175
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7177 msgid "Translator"
7178 msgstr "Prekladateµ"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Translator:"
7183 msgstr "Prekladateµ"
7184
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7186 msgid "Subjectclass"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7190 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Algorithm #."
7196 msgstr "Algoritmus"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7215 msgid "Conjecture*"
7216 msgstr "Dohad*"
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7231 msgid "Fact*"
7232 msgstr "Fakt*"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7247 msgid "Example*"
7248 msgstr "Príklad*"
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Condition*"
7257 msgstr "Podmienka"
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Problem*"
7266 msgstr "Problém"
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Exercise*"
7275 msgstr "Cvièenie"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7282 msgid "Remark*"
7283 msgstr "Pripomienka*"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7290 msgid "Claim*"
7291 msgstr "Tvrdenie*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7298 msgid "Note*"
7299 msgstr "Poznámka*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Notation*"
7308 msgstr "Notácia"
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7319 msgid "Acknowledgement*"
7320 msgstr "Poïakovanie*"
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7331 msgid "Conclusion*"
7332 msgstr "Záver*"
7333
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 msgid "Literal"
7336 msgstr "Doslovné"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7339 msgid "Chapter*"
7340 msgstr "Kapitola*"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7343 msgid "Subparagraph*"
7344 msgstr "Pododstavec*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7347 msgid "Authorgroup"
7348 msgstr "Autorská_skupina"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7351 msgid "RevisionHistory"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revision History"
7357 msgstr "Revízia"
7358
7359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7360 msgid "Revision"
7361 msgstr "Revízia"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7364 msgid "RevisionRemark"
7365 msgstr "RevíznaPripomienka"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7368 msgid "FirstName"
7369 msgstr "Prvé_meno"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7372 msgid "Surname"
7373 msgstr "Priezvisko"
7374
7375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7376 msgid "Scrap"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7380 msgid "Part \\Roman{part}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7384 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7388 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7392 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7396 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7400 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7404 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7408 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7412 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7416 msgid "\\Roman{section}."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7420 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7424 #, fuzzy
7425 msgid "\\Alph{subsection}."
7426 msgstr "Podpododdiel"
7427
7428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7429 #, fuzzy
7430 msgid "\\arabic{subsection}."
7431 msgstr "Podpododdiel"
7432
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7434 #, fuzzy
7435 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7436 msgstr "Podpododdiel"
7437
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7439 #, fuzzy
7440 msgid "\\alph{subsubsection}."
7441 msgstr "Podpododdiel"
7442
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7444 #, fuzzy
7445 msgid "\\alph{paragraph}."
7446 msgstr " odseky"
7447
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Addpart"
7451 msgstr "Prida»"
7452
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7454 msgid "Addchap"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7458 msgid "Addsec"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7462 msgid "Addchap*"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7466 msgid "Addsec*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7470 msgid "Minisec"
7471 msgstr "Minisek"
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7474 msgid "Publishers"
7475 msgstr "Vydavatelia"
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7478 msgid "Dedication"
7479 msgstr "Venovanie"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7482 msgid "Titlehead"
7483 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7486 msgid "Uppertitleback"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7490 msgid "Lowertitleback"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7494 msgid "Extratitle"
7495 msgstr "Extra_nadpis"
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Captionabove"
7500 msgstr "Názov"
7501
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Captionbelow"
7505 msgstr "Názov"
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Dictum"
7510 msgstr "Dátum"
7511
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7513 msgid "Headnote"
7514 msgstr "Hlavièka"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7517 msgid "Headnote (optional):"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Corr Author:"
7523 msgstr "Autor"
7524
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7526 msgid "Offprints"
7527 msgstr "Separáty"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Offprints:"
7532 msgstr "Separáty"
7533
7534 #: lib/languages:2
7535 msgid "Afrikaans"
7536 msgstr "Afrikánsky"
7537
7538 #: lib/languages:3
7539 msgid "American"
7540 msgstr "Americky"
7541
7542 #: lib/languages:4
7543 msgid "Arabic"
7544 msgstr "Arabsky"
7545
7546 #: lib/languages:5
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Armenian"
7549 msgstr "Americky"
7550
7551 #: lib/languages:6
7552 msgid "Austrian"
7553 msgstr "Rakúsky"
7554
7555 #: lib/languages:7
7556 msgid "Austrian (new spelling)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/languages:8
7560 msgid "Bahasa"
7561 msgstr "Bahasky"
7562
7563 #: lib/languages:9
7564 msgid "Belarusian"
7565 msgstr "Bielorusky"
7566
7567 #: lib/languages:10
7568 msgid "Basque"
7569 msgstr "Baskitsky"
7570
7571 #: lib/languages:11
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Portuguese (Brazil)"
7574 msgstr "Portugalsky"
7575
7576 #: lib/languages:12
7577 msgid "Breton"
7578 msgstr "Bretónsky"
7579
7580 #: lib/languages:13
7581 msgid "British"
7582 msgstr "Britsky"
7583
7584 #: lib/languages:14
7585 msgid "Bulgarian"
7586 msgstr "Bulharsky"
7587
7588 #: lib/languages:15
7589 msgid "Canadian"
7590 msgstr "Kanadsky"
7591
7592 #: lib/languages:16
7593 #, fuzzy
7594 msgid "French Canadian"
7595 msgstr "Kanadsky"
7596
7597 #: lib/languages:17
7598 msgid "Catalan"
7599 msgstr "Katalánsky"
7600
7601 #: lib/languages:18
7602 msgid "Chinese (simplified)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/languages:19
7606 msgid "Chinese (traditional)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/languages:20
7610 msgid "Croatian"
7611 msgstr "Chorvátsky"
7612
7613 #: lib/languages:21
7614 msgid "Czech"
7615 msgstr "Èesky"
7616
7617 #: lib/languages:22
7618 msgid "Danish"
7619 msgstr "Dánsky"
7620
7621 #: lib/languages:23
7622 msgid "Dutch"
7623 msgstr "Holandsky"
7624
7625 #: lib/languages:24
7626 msgid "English"
7627 msgstr "Anglický jazyk"
7628
7629 #: lib/languages:26
7630 msgid "Esperanto"
7631 msgstr "Esperanto"
7632
7633 #: lib/languages:27
7634 msgid "Estonian"
7635 msgstr "Estónsky"
7636
7637 #: lib/languages:28
7638 msgid "Finnish"
7639 msgstr "Fínsky"
7640
7641 #: lib/languages:30
7642 msgid "French"
7643 msgstr "Francúzsky"
7644
7645 #: lib/languages:31
7646 msgid "Galician"
7647 msgstr "Halièsky"
7648
7649 #: lib/languages:34
7650 msgid "German"
7651 msgstr "Nemecky"
7652
7653 #: lib/languages:35
7654 msgid "German (new spelling)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7658 msgid "Greek"
7659 msgstr "Grécky"
7660
7661 #: lib/languages:37
7662 msgid "Hebrew"
7663 msgstr "Hebrejsky"
7664
7665 #: lib/languages:39
7666 msgid "Irish"
7667 msgstr "Írsky"
7668
7669 #: lib/languages:40
7670 msgid "Italian"
7671 msgstr "Taliansky"
7672
7673 #: lib/languages:41
7674 msgid "Japanese"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/languages:42
7678 msgid "Kazakh"
7679 msgstr "Kaza¹sky"
7680
7681 #: lib/languages:44
7682 msgid "Korean"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/languages:46
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Lithuanian"
7688 msgstr "Jednotka ¹írky"
7689
7690 #: lib/languages:47
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Latvian"
7693 msgstr "Chorvátsky"
7694
7695 #: lib/languages:48
7696 msgid "Icelandic"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/languages:49
7700 msgid "Magyar"
7701 msgstr "Maïarsky"
7702
7703 #: lib/languages:50
7704 msgid "Norsk"
7705 msgstr "Nórsky"
7706
7707 #: lib/languages:51
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Nynorsk"
7710 msgstr "Nórsky"
7711
7712 #: lib/languages:52
7713 msgid "Polish"
7714 msgstr "Poµsky"
7715
7716 #: lib/languages:53
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Portuguese"
7719 msgstr "Portugalsky"
7720
7721 #: lib/languages:54
7722 msgid "Romanian"
7723 msgstr "Rumunsky"
7724
7725 #: lib/languages:55
7726 msgid "Russian"
7727 msgstr "Rusky"
7728
7729 #: lib/languages:56
7730 msgid "Scottish"
7731 msgstr "©kótsky"
7732
7733 #: lib/languages:57
7734 msgid "Serbian"
7735 msgstr "Srbsky"
7736
7737 #: lib/languages:58
7738 msgid "Serbo-Croatian"
7739 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7740
7741 #: lib/languages:59
7742 msgid "Spanish"
7743 msgstr "©panielsky"
7744
7745 #: lib/languages:60
7746 msgid "Slovak"
7747 msgstr "Slovensky"
7748
7749 #: lib/languages:61
7750 msgid "Slovene"
7751 msgstr "Slovinsky"
7752
7753 #: lib/languages:62
7754 msgid "Swedish"
7755 msgstr "©védsky"
7756
7757 #: lib/languages:63
7758 msgid "Thai"
7759 msgstr "Thajsky"
7760
7761 #: lib/languages:64
7762 msgid "Turkish"
7763 msgstr "Turecky"
7764
7765 #: lib/languages:65
7766 msgid "Ukrainian"
7767 msgstr "Ukrajinsky"
7768
7769 #: lib/languages:66
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Upper Sorbian"
7772 msgstr "Srbsky"
7773
7774 #: lib/languages:67
7775 msgid "Welsh"
7776 msgstr "Walesky"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7779 msgid "File|F"
7780 msgstr "Súbor|S"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7783 msgid "Edit|E"
7784 msgstr "Upravi»|E"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7787 msgid "Insert|I"
7788 msgstr "Vlo¾i»|I"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:35
7791 msgid "Layout|L"
7792 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7795 msgid "View|V"
7796 msgstr "Prezeranie|P"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7799 msgid "Navigate|N"
7800 msgstr "Navigácia|N"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:38
7803 msgid "Documents|D"
7804 msgstr "Dokumenty|D"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7807 msgid "Help|H"
7808 msgstr "Pomocník|c"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7811 msgid "New|N"
7812 msgstr "Nový|N"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:48
7815 msgid "New from Template...|T"
7816 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7819 msgid "Open...|O"
7820 msgstr "Otvori»...|O"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7823 msgid "Close|C"
7824 msgstr "Zavrie»|Z"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7827 msgid "Save|S"
7828 msgstr "Ulo¾i»|U"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7831 msgid "Save As...|A"
7832 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7835 msgid "Revert|R"
7836 msgstr "Vráti»|r"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7839 msgid "Version Control|V"
7840 msgstr "Kontrola verzie|K"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7843 msgid "Import|I"
7844 msgstr "Importova»|I"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7847 msgid "Export|E"
7848 msgstr "Exportova»|E"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7851 msgid "Print...|P"
7852 msgstr "Tlaè...|T"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7855 msgid "Fax...|F"
7856 msgstr "Fax...|F"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7859 msgid "Exit|x"
7860 msgstr "Koniec|K"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7863 msgid "Register...|R"
7864 msgstr "Registrova»...|R"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7867 msgid "Check In Changes...|I"
7868 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7871 msgid "Check Out for Edit|O"
7872 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7875 msgid "Revert to Last Version|L"
7876 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7879 msgid "Undo Last Check In|U"
7880 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7883 msgid "Show History|H"
7884 msgstr "Zobrazi» históriu"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7887 msgid "Custom...|C"
7888 msgstr "Vlastné...|V"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7891 msgid "Undo|U"
7892 msgstr "Spä»|S"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:91
7895 msgid "Redo|d"
7896 msgstr "Opä»|O"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:93
7899 msgid "Cut|C"
7900 msgstr "Vystrihnú»|V"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:94
7903 msgid "Copy|o"
7904 msgstr "Kopírova»|o"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:95
7907 msgid "Paste|a"
7908 msgstr "Vlo¾i»|l"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:96
7911 msgid "Paste External Selection|x"
7912 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7915 msgid "Find & Replace...|F"
7916 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:100
7919 msgid "Tabular|T"
7920 msgstr "Formát tabuµky|t"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7923 msgid "Math|M"
7924 msgstr "Matemat.|M"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7927 msgid "Spellchecker...|S"
7928 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:105
7931 msgid "Thesaurus..."
7932 msgstr "Synonymický slovník..."
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7935 msgid "Count Words|W"
7936 msgstr "Poèet slov|P"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7939 msgid "Check TeX|h"
7940 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:108
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Change Tracking|g"
7945 msgstr "Zmeni» jazyk"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7948 msgid "Preferences...|P"
7949 msgstr "Nastavenia...|N"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7952 msgid "Reconfigure|R"
7953 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:115
7956 msgid "Selection as Lines|L"
7957 msgstr "Ako riadky|r"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:116
7960 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7961 msgstr "Ako odstavce|o"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7964 msgid "Multicolumn|M"
7965 msgstr "Viacståpcové|V"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:122
7968 msgid "Line Top|T"
7969 msgstr "Èiara hore|h"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:123
7972 msgid "Line Bottom|B"
7973 msgstr "Èiara dole|d"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:124
7976 msgid "Line Left|L"
7977 msgstr "Èiara vµavo|v"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:125
7980 msgid "Line Right|R"
7981 msgstr "Èiara vpravo|p"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:127
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Alignment|i"
7986 msgstr "Zarovnanie|Z"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7989 msgid "Add Row|A"
7990 msgstr "Prida» riadok|P"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:130
7993 msgid "Delete Row|w"
7994 msgstr "Zmaza» riadok"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7997 msgid "Copy Row"
7998 msgstr "Kopírova» riadok"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8001 msgid "Swap Rows"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8005 msgid "Add Column|u"
8006 msgstr "Prida» ståpec|r"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:135
8009 msgid "Delete Column|D"
8010 msgstr "Zmaza» ståpec"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8013 msgid "Copy Column"
8014 msgstr "Skopírova» ståpec"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8017 msgid "Swap Columns"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Left|L"
8023 msgstr "Vµavo|#a"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Center|C"
8028 msgstr "Na stred"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Right|R"
8033 msgstr "Vpravo|#r"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Top|T"
8038 msgstr "Hore|#H"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Middle|M"
8043 msgstr "Stred"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Bottom|B"
8048 msgstr "Dole|#D"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8051 msgid "Toggle Numbering|N"
8052 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8055 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8059 msgid "Change Limits Type|L"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8063 msgid "Change Formula Type|F"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8067 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:168
8071 msgid "Alignment|A"
8072 msgstr "Zarovnanie|Z"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:170
8075 msgid "Add Row|R"
8076 msgstr "Prida» riadok|R"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8079 msgid "Delete Row|D"
8080 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:175
8083 msgid "Add Column|C"
8084 msgstr "Prida» ståpec|s"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8087 msgid "Delete Column|e"
8088 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8091 msgid "Default|t"
8092 msgstr "©tandard|t"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8095 msgid "Display|D"
8096 msgstr "Zobrazenie|Z"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8099 msgid "Inline|I"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:188
8103 msgid "Octave"
8104 msgstr "Oktáva"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:189
8107 msgid "Maxima"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:190
8111 msgid "Mathematica"
8112 msgstr "Matematika"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:192
8115 msgid "Maple, simplify"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:193
8119 msgid "Maple, factor"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:194
8123 msgid "Maple, evalm"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:195
8127 msgid "Maple, evalf"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8132 msgid "Inline Formula|I"
8133 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8136 msgid "Displayed Formula|D"
8137 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:201
8140 msgid "Eqnarray Environment|q"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:202
8144 msgid "Align Environment|A"
8145 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:203
8148 msgid "AlignAt Environment"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:204
8152 msgid "Flalign Environment|F"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:207
8156 msgid "Gather Environment"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:208
8160 msgid "Multline Environment"
8161 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8164 msgid "Math|h"
8165 msgstr "Matematika|#M"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:216
8168 msgid "Special Character|S"
8169 msgstr "©peciálny znak|p"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8172 msgid "Citation...|C"
8173 msgstr "Citácia...|C"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:218
8176 msgid "Cross-reference...|r"
8177 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8180 msgid "Label...|L"
8181 msgstr "Oznaèenie...|n"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8184 msgid "Footnote|F"
8185 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8188 msgid "Marginal Note|M"
8189 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:222
8192 msgid "Short Title"
8193 msgstr "Krátky nadpis"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:223
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Index Entry|I"
8198 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8201 msgid "Nomenclature Entry"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8205 msgid "URL...|U"
8206 msgstr "URL...|U"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8209 msgid "Note|N"
8210 msgstr "Poznámka|P"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:227
8213 msgid "Lists & TOC|O"
8214 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:229
8217 #, fuzzy
8218 msgid "TeX Code|T"
8219 msgstr "TeX|#T"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:230
8222 msgid "Minipage|p"
8223 msgstr "Minipage|p"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8226 msgid "Graphics...|G"
8227 msgstr "Grafika...|G"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:232
8230 msgid "Tabular Material...|b"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:233
8234 msgid "Floats|a"
8235 msgstr "Objekty|j"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:235
8238 msgid "Include File...|d"
8239 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:236
8242 msgid "Insert File|e"
8243 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:237
8246 msgid "External Material...|x"
8247 msgstr "Externý materiál...|x"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8250 msgid "Superscript|S"
8251 msgstr "Horný index|H"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8254 msgid "Subscript|u"
8255 msgstr "Dolný index|D"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:243
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Horizontal Fill|H"
8260 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:244
8263 msgid "Hyphenation Point|P"
8264 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8267 msgid "Ligature Break|k"
8268 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:246
8271 msgid "Protected Space|r"
8272 msgstr "Chránená medzera|m"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8275 msgid "Inter-word Space|w"
8276 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8279 msgid "Thin Space|T"
8280 msgstr "Úzka medzera|k"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:249
8283 msgid "Vertical Space..."
8284 msgstr "Vertikálna medzera..."
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:250
8287 msgid "Line Break|L"
8288 msgstr "Zlom riadku|Z"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8291 msgid "Ellipsis|i"
8292 msgstr "Trojbodka|T"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8295 msgid "End of Sentence|E"
8296 msgstr "Koniec vety|K"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:253
8299 msgid "Single Quote|Q"
8300 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:254
8303 msgid "Ordinary Quote|O"
8304 msgstr "Úvodzovky|O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8307 msgid "Menu Separator|M"
8308 msgstr "Separátor ponuky|S"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:256
8311 msgid "Horizontal Line"
8312 msgstr "Horizontálna èiara"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8315 msgid "Page Break"
8316 msgstr "Zalomenid strany"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8319 msgid "Display Formula|D"
8320 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8323 msgid "Eqnarray Environment|E"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8327 #, fuzzy
8328 msgid "AMS align Environment|a"
8329 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8332 msgid "AMS alignat Environment|t"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8336 msgid "AMS flalign Environment|f"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8340 #, fuzzy
8341 msgid "AMS gather Environment|g"
8342 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8345 #, fuzzy
8346 msgid "AMS multline Environment|m"
8347 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8350 msgid "Array Environment|y"
8351 msgstr "Pole prostredia|e"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8354 msgid "Cases Environment|C"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8358 msgid "Split Environment|S"
8359 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:276
8362 msgid "Font Change|o"
8363 msgstr "Zmena písma|p"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:280
8366 msgid "Math Normal Font"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:282
8370 msgid "Math Calligraphic Family"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:283
8374 msgid "Math Fraktur Family"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:284
8378 msgid "Math Roman Family"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:285
8382 msgid "Math Sans Serif Family"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:287
8386 msgid "Math Bold Series"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:289
8390 msgid "Text Normal Font"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 msgid "Text Roman Family"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8398 msgid "Text Sans Serif Family"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8406 msgid "Text Bold Series"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8410 msgid "Text Medium Series"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8414 msgid "Text Italic Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8418 msgid "Text Small Caps Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8422 msgid "Text Slanted Shape"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8426 msgid "Text Upright Shape"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:306
8430 msgid "Floatflt Figure"
8431 msgstr "Plávajúci objekt"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8434 msgid "Table of Contents|C"
8435 msgstr "Obsah|O"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8438 msgid "Index List|I"
8439 msgstr "Index |I"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Nomenclature|N"
8444 msgstr "Poznámka|P"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8447 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8448 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8451 msgid "LyX Document...|X"
8452 msgstr "LyX Dokument...|X"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Plain Text...|T"
8457 msgstr "Jednoduchý text"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8462 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8465 msgid "Track Changes|T"
8466 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8469 msgid "Merge Changes...|M"
8470 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:326
8473 msgid "Accept All Changes|A"
8474 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:327
8477 msgid "Reject All Changes|R"
8478 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8481 msgid "Show Changes in Output|S"
8482 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:335
8485 msgid "Character...|C"
8486 msgstr "Znak...|Z"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:336
8489 msgid "Paragraph...|P"
8490 msgstr "Odstavec...|O"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:337
8493 msgid "Document...|D"
8494 msgstr "Dokument...|D"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:338
8497 msgid "Tabular...|T"
8498 msgstr "Tabuµka...|T"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:340
8501 msgid "Emphasize Style|E"
8502 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:341
8505 msgid "Noun Style|N"
8506 msgstr "©týl kapitálky|K"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:342
8509 msgid "Bold Style|B"
8510 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:345
8513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8514 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:346
8517 msgid "Increase Environment Depth|i"
8518 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 msgid "Start Appendix Here|S"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8525 msgid "Build Program|B"
8526 msgstr "Vytvori» program|V"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8529 msgid "Update|U"
8530 msgstr "Aktualizova»|A"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8533 msgid "LaTeX Log|L"
8534 msgstr "Log LaTeX|L"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8537 msgid "Outline|O"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:361
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX informácie|X"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8545 msgid "Next Note|N"
8546 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8549 msgid "Go to Label|L"
8550 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8553 msgid "Bookmarks|B"
8554 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8557 msgid "Save Bookmark 1|S"
8558 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8561 msgid "Save Bookmark 2"
8562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8565 msgid "Save Bookmark 3"
8566 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8569 msgid "Save Bookmark 4"
8570 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8573 msgid "Save Bookmark 5"
8574 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:386
8577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8578 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8582 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8586 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:389
8589 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8590 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:390
8593 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8594 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8597 msgid "Introduction|I"
8598 msgstr "Úvod|I"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8601 msgid "Tutorial|T"
8602 msgstr "Príruèka|P"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8605 msgid "User's Guide|U"
8606 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8609 msgid "Extended Features|E"
8610 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8613 msgid "Embedded Objects|m"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8617 msgid "Customization|C"
8618 msgstr "Prispôsobenie|n"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8621 msgid "FAQ|F"
8622 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8625 msgid "Table of Contents|a"
8626 msgstr "Obsah|O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8629 msgid "LaTeX Configuration|L"
8630 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8633 msgid "About LyX|X"
8634 msgstr "O LyXe|X"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8637 msgid "About LyX"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:425
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Preferences..."
8643 msgstr "Nastavenia...|N"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:426
8646 msgid "Quit LyX"
8647 msgstr "Ukonèi» LyX"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8650 msgid "Document|D"
8651 msgstr "Dokument|D"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8654 msgid "Tools|T"
8655 msgstr "Nástroje|t"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8658 msgid "New from Template...|m"
8659 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Open Recent|t"
8664 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8667 msgid "New Window|W"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8671 msgid "Close Window|d"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8675 msgid "Redo|R"
8676 msgstr "Znova|Z"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8680 msgid "Cut"
8681 msgstr "Vystrihnú»"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8685 msgid "Copy"
8686 msgstr "Kopírova»"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8690 msgid "Paste"
8691 msgstr "Vlo¾i»"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Paste Recent|e"
8696 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Paste Special"
8701 msgstr "Vlo¾i»|l"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Select All"
8706 msgstr "Vybra» súbor"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Move Paragraph Up|o"
8711 msgstr ", Odstavec: "
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Move Paragraph Down|v"
8716 msgstr ", Odstavec: "
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Text Style|S"
8721 msgstr "TeX ¹týl|X"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8724 msgid "Paragraph Settings...|P"
8725 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8728 msgid "Table|T"
8729 msgstr "Tabuµka|T"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Rows & Columns|C"
8734 msgstr "Prida» ståpec|s"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Increase List Depth|I"
8739 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Decrease List Depth|D"
8744 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8747 msgid "Dissolve Inset|l"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8751 #, fuzzy
8752 msgid "TeX Code Settings...|C"
8753 msgstr "LaTeX nastavenia"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Float Settings...|a"
8758 msgstr "Nastavenia objektu"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Note Settings...|N"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Branch Settings...|B"
8772 msgstr "Nastavenia literatúry"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Box Settings...|x"
8777 msgstr "Nastavenia objektu"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Table Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Plain Text|T"
8787 msgstr "Jednoduchý text"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8792 msgstr "Ascii text ako riadky"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Selection|S"
8797 msgstr "&Výber:"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Selection, Join Lines|i"
8802 msgstr "Ako riadky|r"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Customized...|C"
8807 msgstr "Vlastné...|V"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Capitalize|a"
8812 msgstr "Katalánsky"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Uppercase|U"
8817 msgstr "Aktualizova»|A"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8820 msgid "Lowercase|L"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Top Line|T"
8826 msgstr "Hore|#H"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Bottom Line|B"
8831 msgstr "Dole|#D"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Left Line|L"
8836 msgstr "ako riadky|r"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Right Line|R"
8841 msgstr "Vpravo|#r"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Copy Row|o"
8846 msgstr "Kopírova» riadok"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8849 msgid "Swap Rows|S"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "Skopírova» ståpec"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Prida» ståpec|s"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Text Style|T"
8865 msgstr "TeX ¹týl|X"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Ohranièenie nad"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Ohranièenie pod"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Èiara vµavo|v"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Èiara vpravo|p"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8913 msgid "Math Normal Font|N"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8921 msgid "Math Fraktur Family|F"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8925 msgid "Math Roman Family|R"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Bold Series|B"
8935 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Normal Font|T"
8940 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Octave|O"
8945 msgstr "Oktáva"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8948 msgid "Maxima|M"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Mathematica|a"
8954 msgstr "Matematika"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8957 msgid "Maple, simplify|s"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8961 msgid "Maple, factor|f"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8965 msgid "Maple, evalm|e"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8969 msgid "Maple, evalf|v"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Open All Insets|O"
8975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8978 msgid "Close All Insets|C"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8982 #, fuzzy
8983 msgid "View Source|S"
8984 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Toolbars|b"
8989 msgstr "Nástrojové panely"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Special Character|p"
8994 msgstr "©peciálny znak|p"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Formatting|o"
8999 msgstr "Formáty"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9002 msgid "List / TOC|i"
9003 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Float|a"
9008 msgstr "Objekty|j"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9011 msgid "Branch|B"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9015 #, fuzzy
9016 msgid "File|e"
9017 msgstr "Súbor|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9020 msgid "Box"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Cross-Reference...|R"
9026 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9029 msgid "Caption"
9030 msgstr "Názov"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Index Entry|d"
9035 msgstr "Polo¾ka indexu"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9040 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Table...|T"
9045 msgstr "Tabuµka...|T"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Short Title|S"
9050 msgstr "Krátky nadpis"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TeX Code|X"
9055 msgstr "TeX ¹týl|X"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Program Listing"
9060 msgstr "Inicializácia programu"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Jednod.|#J"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Chránená medzera|m"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Horizontálna èiara"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Vertikálna medzera..."
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Hyphenation Point|H"
9098 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Line Break|B"
9103 msgstr "Zlom riadku|Z"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Page Break|a"
9108 msgstr "Zalomenid strany"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Clear Page|C"
9113 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9116 msgid "Clear Double Page|D"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Numbered Formula|N"
9122 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Aligned Environment|l"
9127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9130 #, fuzzy
9131 msgid "AlignedAt Environment|v"
9132 msgstr "Zarovnanie|#A"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Gathered Environment|h"
9137 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Delimiters|r"
9142 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Matrix|x"
9147 msgstr "Matematická matica"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Toggle Math Panels"
9152 msgstr "Matematický panel"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Text Wrap Float|W"
9157 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9160 #, fuzzy
9161 msgid "External Material...|M"
9162 msgstr "Externý materiál...|x"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Child Document...|d"
9167 msgstr "Dokument...|D"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9170 #, fuzzy
9171 msgid "LyX Note|N"
9172 msgstr "Poznámka|P"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9175 msgid "Comment|C"
9176 msgstr "Komentár"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9179 msgid "Greyed Out|G"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9183 msgid "Change Tracking|C"
9184 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9187 msgid "Start Appendix Here|A"
9188 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Compressed|m"
9193 msgstr "Komprimované|o"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9196 msgid "Settings...|S"
9197 msgstr "Nastavenia...|N"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Accept Change|A"
9202 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Reject Change|R"
9207 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Accept All Changes|c"
9212 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Reject All Changes|e"
9217 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Next Change|C"
9222 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Next Cross-Reference|R"
9227 msgstr "Referencia"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Clear Bookmarks|C"
9232 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9235 msgid "Thesaurus...|T"
9236 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9239 msgid "TeX Information|I"
9240 msgstr "TeX informácie|i"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9243 msgid "New document"
9244 msgstr "Nový dokument"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9247 msgid "Open document"
9248 msgstr "Otvori» dokument"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9251 msgid "Save document"
9252 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9255 msgid "Print document"
9256 msgstr "Tlaèi» dokument"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Check spelling"
9261 msgstr "Kontrola TeXu"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9264 msgid "Undo"
9265 msgstr "Spä»"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9268 msgid "Redo"
9269 msgstr "Znova"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9272 msgid "Find and replace"
9273 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9276 msgid "Toggle emphasis"
9277 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9280 msgid "Toggle noun"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9284 msgid "Apply last"
9285 msgstr "Pou¾i» posledné"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9288 msgid "Insert math"
9289 msgstr "Vlo¾i» mat."
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9292 msgid "Insert graphics"
9293 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Toggle Outline"
9298 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Toggle Math Toolbar"
9303 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Toggle Table Toolbar"
9308 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Extra"
9313 msgstr "extra"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9316 msgid "Numbered list"
9317 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9320 msgid "Itemized list"
9321 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9324 msgid "Increase depth"
9325 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9328 msgid "Decrease depth"
9329 msgstr "Zní¾enie håbky"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert figure float"
9334 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert table float"
9339 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9342 msgid "Insert label"
9343 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9346 msgid "Insert cross-reference"
9347 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9350 msgid "Insert citation"
9351 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9354 msgid "Insert index entry"
9355 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert nomenclature entry"
9360 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert footnote"
9365 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9368 msgid "Insert margin note"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert note"
9374 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9377 msgid "Insert URL"
9378 msgstr "Vlo¾i» URL"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert TeX code"
9383 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9386 msgid "Include file"
9387 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Text style"
9392 msgstr "LaTeX ¹týly"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Paragraph settings"
9397 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Add row"
9402 msgstr "Prida» riadok|P"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Add column"
9407 msgstr "Prida» ståpec|r"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Delete row"
9412 msgstr "Zmaza» riadok"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Delete column"
9417 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Set top line"
9422 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Set bottom line"
9427 msgstr "horná/dolná èiara"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Set left line"
9432 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Set right line"
9437 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Set all lines"
9442 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Unset all lines"
9447 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Align left"
9452 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Align center"
9457 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Align right"
9462 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Align top"
9467 msgstr "V. zarov. hore|o"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Align middle"
9472 msgstr "Zarovnanie"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Align bottom"
9477 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Rotate cell"
9482 msgstr "Otoèi» &bunky"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Rotate table"
9487 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Set multi-column"
9492 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math"
9497 msgstr "Cesty"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Set display mode"
9502 msgstr "Obrazovka"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9505 msgid "Subscript"
9506 msgstr "Dolný index"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9509 msgid "Superscript"
9510 msgstr "Horný index"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Insert square root"
9515 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9518 msgid "Insert root"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert standard fraction"
9524 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Insert sum"
9529 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Insert integral"
9534 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Insert product"
9539 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert ( )"
9544 msgstr "&Vlo¾i»"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert [ ]"
9549 msgstr "&Vlo¾i»"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert { }"
9554 msgstr "&Vlo¾i»"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert delimiters"
9559 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9562 msgid "Insert matrix"
9563 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert cases environment"
9568 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Command Buffer"
9573 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Review"
9578 msgstr "Náhµad"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Track changes"
9583 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Show changes in output"
9588 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Next change"
9593 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Accept change"
9598 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Reject change"
9603 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Merge changes"
9608 msgstr "Spoji» bunky"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Accept all changes"
9613 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Reject all changes"
9618 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Next note"
9623 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9626 #, fuzzy
9627 msgid "View/Update"
9628 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9631 #, fuzzy
9632 msgid "View DVI"
9633 msgstr "Prezeranie|P"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Update DVI"
9638 msgstr "&Aktualizova»"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9641 msgid "View PDF (pdflatex)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9645 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9649 #, fuzzy
9650 msgid "View PostScript"
9651 msgstr "skript"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Update PostScript"
9656 msgstr "skript"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math Panels"
9661 msgstr "Matematický panel"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Math Spacings"
9666 msgstr "LyX: Matematický panel"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Roots"
9671 msgstr "päta"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Styles"
9676 msgstr "©týl"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Fractions"
9681 msgstr "LyX: Matematický panel"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Fonts"
9687 msgstr "Písmo:"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Functions"
9692 msgstr "&Funkcie"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9695 msgid "arccos"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9699 #, fuzzy
9700 msgid "arcsin"
9701 msgstr "okraje"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9704 #, fuzzy
9705 msgid "arctan"
9706 msgstr "Katalánsky"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9709 #, fuzzy
9710 msgid "arg"
9711 msgstr "Veµké"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9714 msgid "bmod"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9718 msgid "cos"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9722 #, fuzzy
9723 msgid "cosh"
9724 msgstr "©kótsky"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9727 #, fuzzy
9728 msgid "cot"
9729 msgstr "Komentár"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9732 #, fuzzy
9733 msgid "coth"
9734 msgstr "©kótsky"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9737 msgid "csc"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9741 msgid "deg"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9745 #, fuzzy
9746 msgid "det"
9747 msgstr "¹tandardné"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9750 #, fuzzy
9751 msgid "dim"
9752 msgstr "Stredné"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9755 #, fuzzy
9756 msgid "exp"
9757 msgstr "ex"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9760 msgid "gcd"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9764 #, fuzzy
9765 msgid "hom"
9766 msgstr "teoréma"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9769 #, fuzzy
9770 msgid "inf"
9771 msgstr "palc."
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9774 #, fuzzy
9775 msgid "ker"
9776 msgstr "Hlásateµ"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9779 msgid "lg"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9783 #, fuzzy
9784 msgid "lim"
9785 msgstr "Tvrdenie"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9788 msgid "liminf"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9792 msgid "limsup"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9796 msgid "ln"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9800 #, fuzzy
9801 msgid "log"
9802 msgstr "&Globálne"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9805 msgid "max"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9809 #, fuzzy
9810 msgid "min"
9811 msgstr "palc."
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9814 #, fuzzy
9815 msgid "sec"
9816 msgstr "Minisek"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9819 #, fuzzy
9820 msgid "sin"
9821 msgstr "palc."
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9824 #, fuzzy
9825 msgid "sinh"
9826 msgstr "palc."
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9829 msgid "sup"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9833 #, fuzzy
9834 msgid "tan"
9835 msgstr " a "
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9838 #, fuzzy
9839 msgid "tanh"
9840 msgstr "Francúzsky"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Pr"
9845 msgstr "Vlastníctvo"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Spacings"
9850 msgstr "&Rozostupy"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Thin space\t\\,"
9855 msgstr "Úzka medzera|k"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Medium space\t\\:"
9860 msgstr "Stredná"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Thick space\t\\;"
9865 msgstr "Úzka medzera|k"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9868 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9872 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Negative space\t\\!"
9878 msgstr "Stredná"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9881 msgid "Square root\t\\sqrt"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9885 msgid "Other root\t\\root"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Standard\t\\frac"
9907 msgstr "©tandard"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9910 #, fuzzy
9911 msgid "No hor. line\t\\atop"
9912 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9915 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9919 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9923 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9927 msgid "Binomial\t\\choose"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9931 msgid "Roman\t\\mathrm"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9935 msgid "Bold\t\\mathbf"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9945 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Italic\t\\mathit"
9950 msgstr "Kurzíva"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9955 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9966 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9970 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9974 msgid "Dots"
9975 msgstr "Bodky"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9978 #, fuzzy
9979 msgid "ldots"
9980 msgstr "Bodky"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9983 #, fuzzy
9984 msgid "cdots"
9985 msgstr "Bodky"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9988 #, fuzzy
9989 msgid "vdots"
9990 msgstr "Bodky"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9993 #, fuzzy
9994 msgid "ddots"
9995 msgstr "Bodky"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Frame Decorations"
10000 msgstr "Venovanie"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10003 #, fuzzy
10004 msgid "hat"
10005 msgstr "Kapitola"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10008 #, fuzzy
10009 msgid "tilde"
10010 msgstr "Súbor"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10013 msgid "bar"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10017 #, fuzzy
10018 msgid "grave"
10019 msgstr "zelená"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10022 msgid "dot"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10026 msgid "check"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10030 msgid "widehat"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10034 msgid "widetilde"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10038 msgid "vec"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10042 #, fuzzy
10043 msgid "acute"
10044 msgstr "Dátum"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10047 msgid "ddot"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10051 #, fuzzy
10052 msgid "breve"
10053 msgstr "Náhµad"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10056 #, fuzzy
10057 msgid "overline"
10058 msgstr "Slovinsky"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10061 msgid "overbrace"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10065 #, fuzzy
10066 msgid "overleftarrow"
10067 msgstr "Zmaza» riadok"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10070 msgid "overrightarrow"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10074 msgid "overleftrightarrow"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10078 #, fuzzy
10079 msgid "overset"
10080 msgstr "Obnovi»"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10083 #, fuzzy
10084 msgid "underline"
10085 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10088 msgid "underbrace"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10092 msgid "underleftarrow"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10096 msgid "underrightarrow"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10100 msgid "underleftrightarrow"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10104 #, fuzzy
10105 msgid "underset"
10106 msgstr "Ver¹"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10109 msgid "Arrows"
10110 msgstr "©ípky"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10113 #, fuzzy
10114 msgid "leftarrow"
10115 msgstr "Zmaza» riadok"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10118 msgid "rightarrow"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10122 msgid "downarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10126 #, fuzzy
10127 msgid "uparrow"
10128 msgstr "©ípka"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10131 msgid "updownarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10135 msgid "leftrightarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Leftarrow"
10141 msgstr "Vµavo"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Rightarrow"
10146 msgstr "Vpravo"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10149 msgid "Downarrow"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Uparrow"
10155 msgstr "©ípka"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10158 msgid "Updownarrow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10162 msgid "Leftrightarrow"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10166 msgid "Longleftrightarrow"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10170 msgid "Longleftarrow"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10174 msgid "Longrightarrow"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10178 msgid "longleftrightarrow"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10182 msgid "longleftarrow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10186 msgid "longrightarrow"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10190 msgid "leftharpoondown"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10194 msgid "rightharpoondown"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10198 #, fuzzy
10199 msgid "mapsto"
10200 msgstr "Názov"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10203 msgid "longmapsto"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10207 #, fuzzy
10208 msgid "nwarrow"
10209 msgstr "©ípka"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10212 #, fuzzy
10213 msgid "nearrow"
10214 msgstr "©ípka"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10217 msgid "leftharpoonup"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10221 msgid "rightharpoonup"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10225 msgid "hookleftarrow"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10229 msgid "hookrightarrow"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10233 #, fuzzy
10234 msgid "swarrow"
10235 msgstr "©ípka"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10238 #, fuzzy
10239 msgid "searrow"
10240 msgstr "©ípka"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10243 msgid "rightleftharpoons"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10247 msgid "Operators"
10248 msgstr "Operátory"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10251 msgid "pm"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10255 msgid "cap"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10259 #, fuzzy
10260 msgid "diamond"
10261 msgstr " a "
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10264 #, fuzzy
10265 msgid "oplus"
10266 msgstr "Ståpce"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10269 #, fuzzy
10270 msgid "mp"
10271 msgstr "Zvýrazni»"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10274 msgid "cup"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10278 msgid "bigtriangleup"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10282 #, fuzzy
10283 msgid "ominus"
10284 msgstr "min."
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10287 msgid "times"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10291 #, fuzzy
10292 msgid "uplus"
10293 msgstr "Výstup"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10296 msgid "bigtriangledown"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10300 #, fuzzy
10301 msgid "otimes"
10302 msgstr "Kópie"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10305 msgid "div"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10309 msgid "sqcap"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10313 #, fuzzy
10314 msgid "triangleright"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10318 #, fuzzy
10319 msgid "oslash"
10320 msgstr "Poµsky"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10323 msgid "cdot"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10327 msgid "sqcup"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10331 msgid "triangleleft"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10335 #, fuzzy
10336 msgid "odot"
10337 msgstr "päta"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10340 msgid "star"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10344 #, fuzzy
10345 msgid "vee"
10346 msgstr "Slovinsky"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10349 #, fuzzy
10350 msgid "amalg"
10351 msgstr "E-mail"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10354 msgid "bigcirc"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10358 #, fuzzy
10359 msgid "setminus"
10360 msgstr "min."
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10363 msgid "wedge"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10367 #, fuzzy
10368 msgid "dagger"
10369 msgstr "Väè¹í"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10372 msgid "circ"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10376 #, fuzzy
10377 msgid "bullet"
10378 msgstr "Odrá¾ky"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10381 msgid "wr"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10385 #, fuzzy
10386 msgid "ddagger"
10387 msgstr "Väè¹í"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10390 msgid "Relations"
10391 msgstr "Relácie"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10394 msgid "leq"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10398 msgid "geq"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10402 msgid "equiv"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10406 #, fuzzy
10407 msgid "models"
10408 msgstr "Kód"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10411 #, fuzzy
10412 msgid "prec"
10413 msgstr "Chránená medzera|m"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10416 msgid "succ"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10420 msgid "sim"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10424 msgid "perp"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10428 #, fuzzy
10429 msgid "preceq"
10430 msgstr "Chránená medzera|m"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10433 msgid "succeq"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10437 msgid "simeq"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10441 msgid "mid"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10445 #, fuzzy
10446 msgid "ll"
10447 msgstr "&V¹etko"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10450 msgid "gg"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10454 msgid "asymp"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10458 #, fuzzy
10459 msgid "parallel"
10460 msgstr "Variabilná veµkos»"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10463 #, fuzzy
10464 msgid "subset"
10465 msgstr "Podpododdiel"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10468 msgid "supset"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10472 msgid "approx"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10476 #, fuzzy
10477 msgid "smile"
10478 msgstr "Súbor"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10481 msgid "subseteq"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10485 msgid "supseteq"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10489 #, fuzzy
10490 msgid "cong"
10491 msgstr "na"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10494 #, fuzzy
10495 msgid "frown"
10496 msgstr "Mesto"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10499 msgid "sqsubseteq"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10503 msgid "sqsupseteq"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10507 #, fuzzy
10508 msgid "doteq"
10509 msgstr "poznámka"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10512 msgid "neq"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10516 msgid "in"
10517 msgstr "palc."
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10520 msgid "ni"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10524 #, fuzzy
10525 msgid "propto"
10526 msgstr "Vlastníctvo"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10529 #, fuzzy
10530 msgid "notin"
10531 msgstr "poznámka"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10534 msgid "vdash"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10538 msgid "dashv"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10542 #, fuzzy
10543 msgid "bowtie"
10544 msgstr "poznámka"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10547 msgid "alpha"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10551 msgid "beta"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10555 msgid "gamma"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10559 #, fuzzy
10560 msgid "delta"
10561 msgstr "¹tandardné"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10564 #, fuzzy
10565 msgid "epsilon"
10566 msgstr "Verzia"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10569 msgid "varepsilon"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10573 msgid "zeta"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10577 #, fuzzy
10578 msgid "eta"
10579 msgstr "Purpurová"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10582 #, fuzzy
10583 msgid "theta"
10584 msgstr "text"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10587 #, fuzzy
10588 msgid "vartheta"
10589 msgstr "Matematika"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10592 #, fuzzy
10593 msgid "iota"
10594 msgstr "Otoèi»"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10597 msgid "kappa"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10601 msgid "lambda"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10605 msgid "mu"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10609 msgid "nu"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10613 #, fuzzy
10614 msgid "xi"
10615 msgstr "x"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10618 msgid "pi"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10622 msgid "varpi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10626 msgid "rho"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10630 msgid "sigma"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10634 msgid "varsigma"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10638 #, fuzzy
10639 msgid "tau"
10640 msgstr "Stav"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10643 #, fuzzy
10644 msgid "upsilon"
10645 msgstr "Otázka"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10648 msgid "phi"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10652 msgid "varphi"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10656 msgid "chi"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10660 #, fuzzy
10661 msgid "psi"
10662 msgstr "ps"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10665 #, fuzzy
10666 msgid "omega"
10667 msgstr "Roman"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10670 msgid "Gamma"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Delta"
10676 msgstr "Z&maza»"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Theta"
10681 msgstr "Thajsky"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10684 msgid "Lambda"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10688 msgid "Xi"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10692 msgid "Pi"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Sigma"
10698 msgstr "Malé"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10701 msgid "Upsilon"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10705 msgid "Phi"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10709 msgid "Psi"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10713 msgid "Omega"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10717 msgid "Miscellaneous"
10718 msgstr "Rôzne"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10721 #, fuzzy
10722 msgid "nabla"
10723 msgstr "D&lhá tabuµka"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10726 #, fuzzy
10727 msgid "partial"
10728 msgstr "Variabilná veµkos»"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10731 #, fuzzy
10732 msgid "infty"
10733 msgstr "Drobné"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10736 msgid "prime"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10740 #, fuzzy
10741 msgid "ell"
10742 msgstr "ispell"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10745 #, fuzzy
10746 msgid "emptyset"
10747 msgstr "prázdne"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10750 #, fuzzy
10751 msgid "exists"
10752 msgstr "Kredity"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10755 #, fuzzy
10756 msgid "forall"
10757 msgstr "Normálny"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10760 #, fuzzy
10761 msgid "imath"
10762 msgstr "matematika"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10765 #, fuzzy
10766 msgid "jmath"
10767 msgstr "matematika"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Re"
10772 msgstr "Èervená"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Im"
10777 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10780 #, fuzzy
10781 msgid "aleph"
10782 msgstr "Håbka"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10785 msgid "wp"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10789 msgid "hbar"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10793 #, fuzzy
10794 msgid "angle"
10795 msgstr "Jednoduché"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10798 #, fuzzy
10799 msgid "top"
10800 msgstr "Hore"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10803 msgid "bot"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Vert"
10809 msgstr "Ver¹"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10812 msgid "neg"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10816 #, fuzzy
10817 msgid "flat"
10818 msgstr "objekt:"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10821 #, fuzzy
10822 msgid "natural"
10823 msgstr "Podpis"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10826 msgid "sharp"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10830 msgid "surd"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10834 #, fuzzy
10835 msgid "triangle"
10836 msgstr "Jednoduché"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10839 msgid "diamondsuit"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10843 #, fuzzy
10844 msgid "heartsuit"
10845 msgstr "zdedené"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10848 msgid "clubsuit"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10852 msgid "spadesuit"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10856 msgid "textrm \\AA"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10860 #, fuzzy
10861 msgid "textrm \\O"
10862 msgstr "text"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10865 msgid "mathcircumflex"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10869 msgid "_"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mathrm T"
10875 msgstr "matematický re¾im"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10878 #, fuzzy
10879 msgid "mathbb N"
10880 msgstr "matematika"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10883 #, fuzzy
10884 msgid "mathbb Z"
10885 msgstr "matematika"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10888 #, fuzzy
10889 msgid "mathbb Q"
10890 msgstr "matematika"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10893 #, fuzzy
10894 msgid "mathbb R"
10895 msgstr "matematika"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10898 #, fuzzy
10899 msgid "mathbb C"
10900 msgstr "matematika"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10903 #, fuzzy
10904 msgid "mathbb H"
10905 msgstr "matematika"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10908 #, fuzzy
10909 msgid "mathcal F"
10910 msgstr "matematika"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10913 #, fuzzy
10914 msgid "mathcal L"
10915 msgstr "matematika"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10918 #, fuzzy
10919 msgid "mathcal H"
10920 msgstr "matematika"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10923 #, fuzzy
10924 msgid "mathcal O"
10925 msgstr "matematika"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10928 #, fuzzy
10929 msgid "phantom"
10930 msgstr "Esperanto"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10933 msgid "vphantom"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10937 msgid "hphantom"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Big Operators"
10943 msgstr "Operátory"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10946 #, fuzzy
10947 msgid "intop"
10948 msgstr "V. zarov. hore|o"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10951 #, fuzzy
10952 msgid "int"
10953 msgstr "palc."
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10956 #, fuzzy
10957 msgid "iintop"
10958 msgstr "V. zarov. hore|o"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10961 #, fuzzy
10962 msgid "iint"
10963 msgstr "palc."
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10966 #, fuzzy
10967 msgid "iiintop"
10968 msgstr "V. zarov. hore|o"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10971 msgid "iiint"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10975 msgid "iiiintop"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10979 msgid "iiiint"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10983 msgid "dotsintop"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10987 msgid "dotsint"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10991 #, fuzzy
10992 msgid "ointop"
10993 msgstr "V. zarov. hore|o"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10996 #, fuzzy
10997 msgid "oint"
10998 msgstr "palc."
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11001 #, fuzzy
11002 msgid "oiintop"
11003 msgstr "V. zarov. hore|o"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11006 #, fuzzy
11007 msgid "oiint"
11008 msgstr "Písmo:"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11011 msgid "ointctrclockwiseop"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11015 msgid "ointctrclockwise"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11019 msgid "ointclockwiseop"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11023 msgid "ointclockwise"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11027 #, fuzzy
11028 msgid "sqintop"
11029 msgstr "V. zarov. hore|o"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11032 msgid "sqint"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11036 msgid "sqiintop"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11040 msgid "sqiint"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11044 msgid "sum"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11048 #, fuzzy
11049 msgid "prod"
11050 msgstr "Chránená medzera|m"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11053 msgid "coprod"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11057 msgid "bigsqcup"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11061 msgid "bigotimes"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11065 msgid "bigodot"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11069 msgid "bigoplus"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11073 msgid "bigcap"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11077 msgid "bigcup"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11081 msgid "biguplus"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11085 msgid "bigvee"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11089 msgid "bigwedge"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11093 msgid "AMS Miscellaneous"
11094 msgstr "AMS rôzne"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11097 msgid "digamma"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11101 msgid "varkappa"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11105 #, fuzzy
11106 msgid "beth"
11107 msgstr "Håbka"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11110 #, fuzzy
11111 msgid "daleth"
11112 msgstr "¹tandardné"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11115 msgid "gimel"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11119 msgid "ulcorner"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11123 msgid "urcorner"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11127 #, fuzzy
11128 msgid "llcorner"
11129 msgstr "V¹etky okraje"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11132 msgid "lrcorner"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11136 msgid "hslash"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11140 #, fuzzy
11141 msgid "vartriangle"
11142 msgstr "Variabilná veµkos»"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11145 msgid "triangledown"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11149 #, fuzzy
11150 msgid "square"
11151 msgstr "Baskitsky"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11154 #, fuzzy
11155 msgid "lozenge"
11156 msgstr "Slovinsky"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11159 msgid "circledS"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11163 msgid "measuredangle"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11167 #, fuzzy
11168 msgid "nexists"
11169 msgstr "Index |I"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11172 msgid "mho"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Finv"
11178 msgstr "palc."
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Game"
11183 msgstr "Názov"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11186 msgid "Bbbk"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11190 msgid "backprime"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11194 msgid "varnothing"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11198 msgid "blacktriangle"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11202 msgid "blacktriangledown"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11206 #, fuzzy
11207 msgid "blacksquare"
11208 msgstr "èierna"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11211 msgid "blacklozenge"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11215 msgid "bigstar"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11219 msgid "sphericalangle"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11223 #, fuzzy
11224 msgid "complement"
11225 msgstr "Komentár"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11228 #, fuzzy
11229 msgid "eth"
11230 msgstr "Håbka"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11233 msgid "diagup"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11237 msgid "diagdown"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11241 #, fuzzy
11242 msgid "AMS Arrows"
11243 msgstr "AMS ¹ípky"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11246 msgid "dashleftarrow"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11250 msgid "dashrightarrow"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11254 msgid "leftleftarrows"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11258 msgid "leftrightarrows"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11262 msgid "rightrightarrows"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11266 msgid "rightleftarrows"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Lleftarrow"
11272 msgstr "Zmaza» riadok"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Rrightarrow"
11277 msgstr "Vpravo"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11280 msgid "twoheadleftarrow"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11284 msgid "twoheadrightarrow"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11288 msgid "leftarrowtail"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11292 msgid "rightarrowtail"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11296 msgid "looparrowleft"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11300 #, fuzzy
11301 msgid "looparrowright"
11302 msgstr "Autorské práva"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11305 msgid "curvearrowleft"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11309 msgid "curvearrowright"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11313 msgid "circlearrowleft"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11317 msgid "circlearrowright"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11321 msgid "Lsh"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11325 msgid "Rsh"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11329 #, fuzzy
11330 msgid "upuparrows"
11331 msgstr "©ípky"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11334 msgid "downdownarrows"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11338 msgid "upharpoonleft"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11342 msgid "upharpoonright"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11346 msgid "downharpoonleft"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11350 msgid "downharpoonright"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11354 msgid "leftrightharpoons"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11358 msgid "rightsquigarrow"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11362 msgid "leftrightsquigarrow"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11366 #, fuzzy
11367 msgid "nleftarrow"
11368 msgstr "Zmaza» riadok"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11371 msgid "nrightarrow"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11375 msgid "nleftrightarrow"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11379 msgid "nLeftarrow"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11383 #, fuzzy
11384 msgid "nRightarrow"
11385 msgstr "Vpravo"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11388 msgid "nLeftrightarrow"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11392 msgid "multimap"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11396 #, fuzzy
11397 msgid "AMS Relations"
11398 msgstr "AMS relácie"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11401 msgid "leqq"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11405 msgid "geqq"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11409 msgid "leqslant"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11413 msgid "geqslant"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11417 msgid "eqslantless"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11421 msgid "eqslantgtr"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11425 msgid "lesssim"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11429 msgid "gtrsim"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11433 msgid "lessapprox"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11437 msgid "gtrapprox"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11441 msgid "approxeq"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11445 #, fuzzy
11446 msgid "triangleq"
11447 msgstr "Jednoduché"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11450 msgid "lessdot"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11454 msgid "gtrdot"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11458 msgid "lll"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11462 msgid "ggg"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11466 msgid "lessgtr"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11470 #, fuzzy
11471 msgid "gtrless"
11472 msgstr "Parametre"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11475 msgid "lesseqgtr"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11479 #, fuzzy
11480 msgid "gtreqless"
11481 msgstr "Parametre"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11484 msgid "lesseqqgtr"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11488 #, fuzzy
11489 msgid "gtreqqless"
11490 msgstr "Parametre"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11493 msgid "eqcirc"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11497 msgid "circeq"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11501 msgid "thicksim"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11505 msgid "thickapprox"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11509 #, fuzzy
11510 msgid "backsim"
11511 msgstr "èierna"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11514 msgid "backsimeq"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11518 msgid "subseteqq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11522 msgid "supseteqq"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Subset"
11528 msgstr "Predmet"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Supset"
11533 msgstr "Pododdiel"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11536 msgid "sqsubset"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11540 msgid "sqsupset"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11544 msgid "preccurlyeq"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11548 msgid "succcurlyeq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11552 msgid "curlyeqprec"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11556 msgid "curlyeqsucc"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11560 msgid "precsim"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11564 msgid "succsim"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11568 msgid "precapprox"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11572 msgid "succapprox"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11576 msgid "vartriangleleft"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11580 #, fuzzy
11581 msgid "vartriangleright"
11582 msgstr "Èiara vpravo|p"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11585 msgid "trianglelefteq"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11589 msgid "trianglerighteq"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11593 #, fuzzy
11594 msgid "bumpeq"
11595 msgstr "modrá"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Bumpeq"
11600 msgstr "Modrá"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11603 msgid "doteqdot"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11607 msgid "risingdotseq"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11611 msgid "fallingdotseq"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11615 #, fuzzy
11616 msgid "vDash"
11617 msgstr "Dánsky"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11620 msgid "Vvdash"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11624 msgid "Vdash"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11628 msgid "shortmid"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11632 msgid "shortparallel"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11636 #, fuzzy
11637 msgid "smallsmile"
11638 msgstr "Malá"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11641 msgid "smallfrown"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11645 msgid "blacktriangleleft"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11649 msgid "blacktriangleright"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11653 #, fuzzy
11654 msgid "because"
11655 msgstr "Zní¾enie"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11658 #, fuzzy
11659 msgid "therefore"
11660 msgstr "teoréma"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11663 msgid "backepsilon"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11667 msgid "varpropto"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11671 msgid "between"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11675 msgid "pitchfork"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11679 #, fuzzy
11680 msgid "AMS Negative Relations"
11681 msgstr "AMS relácie"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11684 #, fuzzy
11685 msgid "nless"
11686 msgstr "Nezmyselné: "
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11689 #, fuzzy
11690 msgid "ngtr"
11691 msgstr "Záznam"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11694 #, fuzzy
11695 msgid "nleq"
11696 msgstr "Jednoduché"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11699 #, fuzzy
11700 msgid "ngeq"
11701 msgstr "Jednoduché"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11704 msgid "nleqslant"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11708 msgid "ngeqslant"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11712 msgid "nleqq"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11716 msgid "ngeqq"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11720 msgid "lneq"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11724 #, fuzzy
11725 msgid "gneq"
11726 msgstr "Ignorova»"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11729 msgid "lneqq"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11733 msgid "gneqq"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11737 #, fuzzy
11738 msgid "lvertneqq"
11739 msgstr "Slovinsky"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11742 msgid "gvertneqq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11746 #, fuzzy
11747 msgid "lnsim"
11748 msgstr "Tvrdenie"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11751 msgid "gnsim"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11755 msgid "lnapprox"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11759 msgid "gnapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11763 msgid "nprec"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11767 msgid "nsucc"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11771 #, fuzzy
11772 msgid "npreceq"
11773 msgstr "Chránená medzera|m"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11776 msgid "nsucceq"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11780 msgid "precnsim"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11784 msgid "succnsim"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11788 msgid "precnapprox"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11792 msgid "succnapprox"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11796 #, fuzzy
11797 msgid "subsetneq"
11798 msgstr "Podpododdiel"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11801 msgid "supsetneq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11805 #, fuzzy
11806 msgid "subsetneqq"
11807 msgstr "Podpododdiel"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11810 msgid "supsetneqq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11814 msgid "nsubseteq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11818 msgid "nsupseteq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11822 msgid "nsupseteqq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11826 msgid "nvdash"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11830 #, fuzzy
11831 msgid "nvDash"
11832 msgstr "Dánsky"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11835 #, fuzzy
11836 msgid "nVDash"
11837 msgstr "Dánsky"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11840 msgid "varsubsetneq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11844 msgid "varsupsetneq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11848 msgid "varsubsetneqq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11852 msgid "varsupsetneqq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11856 msgid "ntriangleleft"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11860 #, fuzzy
11861 msgid "ntriangleright"
11862 msgstr "Celková vý¹ka"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11865 msgid "ntrianglelefteq"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11869 msgid "ntrianglerighteq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11873 #, fuzzy
11874 msgid "ncong"
11875 msgstr "¾iadna"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11878 msgid "nsim"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11882 msgid "nmid"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11886 msgid "nshortmid"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11890 msgid "nparallel"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11894 msgid "nshortparallel"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11898 #, fuzzy
11899 msgid "AMS Operators"
11900 msgstr "AMS operátory"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11903 msgid "dotplus"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11907 msgid "smallsetminus"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Cap"
11913 msgstr "Názov"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Cup"
11918 msgstr "Vystrihnú»"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11921 #, fuzzy
11922 msgid "barwedge"
11923 msgstr "Veµké"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11926 msgid "veebar"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11930 #, fuzzy
11931 msgid "doublebarwedge"
11932 msgstr "dvojitý"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11935 #, fuzzy
11936 msgid "boxminus"
11937 msgstr "min."
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11940 msgid "boxtimes"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11944 #, fuzzy
11945 msgid "boxdot"
11946 msgstr "päta"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11949 msgid "boxplus"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11953 #, fuzzy
11954 msgid "divideontimes"
11955 msgstr "Obsah"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11958 msgid "ltimes"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11962 #, fuzzy
11963 msgid "rtimes"
11964 msgstr "Britsky"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11967 msgid "leftthreetimes"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11971 msgid "rightthreetimes"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11975 msgid "curlywedge"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11979 msgid "curlyvee"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11983 msgid "circleddash"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11987 msgid "circledast"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11991 msgid "circledcirc"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11995 #, fuzzy
11996 msgid "centerdot"
11997 msgstr "Na stred"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12000 #, fuzzy
12001 msgid "intercal"
12002 msgstr "Doslovné"
12003
12004 #: src/Buffer.cpp:230
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Could not remove temporary directory"
12007 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12008
12009 #: src/Buffer.cpp:231
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12012 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12013
12014 #: src/Buffer.cpp:402
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Unknown document class"
12017 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12018
12019 #: src/Buffer.cpp:403
12020 #, c-format
12021 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12025 #, c-format
12026 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12027 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12028
12029 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Document header error"
12032 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12033
12034 #: src/Buffer.cpp:473
12035 msgid "\\begin_header is missing"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/Buffer.cpp:493
12039 msgid "\\begin_document is missing"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/Buffer.cpp:504
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Can't load document class"
12045 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12046
12047 #: src/Buffer.cpp:505
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12054 #: src/BufferView.cpp:913
12055 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12059 msgid ""
12060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12061 "xcolor/soul are installed.\n"
12062 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12063 "LaTeX preamble."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12067 msgid ""
12068 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12069 "xcolor and soul are not installed.\n"
12070 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12071 "LaTeX preamble."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Document could not be read"
12077 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12078
12079 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "%1$s could not be read."
12082 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12083
12084 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Document format failure"
12087 msgstr "©týl dokumentu"
12088
12089 #: src/Buffer.cpp:677
12090 #, c-format
12091 msgid "%1$s is not a LyX document."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/Buffer.cpp:701
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Conversion failed"
12097 msgstr "Prevod"
12098
12099 #: src/Buffer.cpp:702
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12103 "it could not be created."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Buffer.cpp:711
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Conversion script not found"
12109 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12110
12111 #: src/Buffer.cpp:712
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12115 "could not be found."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/Buffer.cpp:733
12119 msgid "Conversion script failed"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/Buffer.cpp:734
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12126 "convert it."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/Buffer.cpp:749
12130 #, c-format
12131 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:785
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Backup failure"
12137 msgstr "Cesta k zálohám"
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:786
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12143 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/Buffer.cpp:919
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Encoding error"
12149 msgstr "&Kódovanie:"
12150
12151 #: src/Buffer.cpp:920
12152 msgid ""
12153 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12154 "chosen encoding.\n"
12155 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/Buffer.cpp:1198
12159 msgid "Running chktex..."
12160 msgstr "chktex pracuje..."
12161
12162 #: src/Buffer.cpp:1211
12163 msgid "chktex failure"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:1212
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Could not run chktex successfully."
12169 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:1743
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Preview source code"
12174 msgstr "Náhµad|#N"
12175
12176 #: src/Buffer.cpp:1754
12177 #, c-format
12178 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/Buffer.cpp:1758
12182 #, c-format
12183 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12190 "\n"
12191 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Save changed document?"
12197 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12198
12199 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12200 msgid "&Discard"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/BufferList.cpp:348
12204 #, c-format
12205 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12206 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12207
12208 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12209 msgid "  Save seems successful. Phew."
12210 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12211
12212 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12213 msgid "  Save failed! Trying..."
12214 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12215
12216 #: src/BufferList.cpp:389
12217 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12218 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12219
12220 #: src/BufferParams.cpp:476
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "The layout file requested by this document,\n"
12224 "%1$s.layout,\n"
12225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12226 "class or style file required by it is not\n"
12227 "available. See the Customization documentation\n"
12228 "for more information.\n"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/BufferParams.cpp:482
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Document class not available"
12234 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12235
12236 #: src/BufferParams.cpp:483
12237 #, fuzzy
12238 msgid "LyX will not be able to produce output."
12239 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12240
12241 #: src/BufferView.cpp:242
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "The document %1$s is already loaded.\n"
12245 "\n"
12246 "Do you want to revert to the saved version?"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Revert to saved document?"
12252 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12253
12254 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12255 #, fuzzy
12256 msgid "&Revert"
12257 msgstr "Vráti»|r"
12258
12259 #: src/BufferView.cpp:246
12260 #, fuzzy
12261 msgid "&Switch to document"
12262 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12263
12264 #: src/BufferView.cpp:268
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12268 "\n"
12269 "Do you want to create a new document?"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/BufferView.cpp:271
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Create new document?"
12275 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12276
12277 #: src/BufferView.cpp:272
12278 #, fuzzy
12279 msgid "&Create"
12280 msgstr "Uspo&riada»"
12281
12282 #: src/BufferView.cpp:578
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Save bookmark"
12285 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:774
12288 msgid "No further undo information"
12289 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:784
12292 msgid "No further redo information"
12293 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12294
12295 #: src/BufferView.cpp:961
12296 msgid "Mark off"
12297 msgstr "Znaèka vypnutá"
12298
12299 #: src/BufferView.cpp:968
12300 msgid "Mark on"
12301 msgstr "Znaèka zapnutá"
12302
12303 #: src/BufferView.cpp:975
12304 msgid "Mark removed"
12305 msgstr "Znaèka odstránená"
12306
12307 #: src/BufferView.cpp:978
12308 msgid "Mark set"
12309 msgstr "Znaèka nastavená"
12310
12311 #: src/BufferView.cpp:1024
12312 #, c-format
12313 msgid "%1$d words in selection."
12314 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12315
12316 #: src/BufferView.cpp:1027
12317 #, c-format
12318 msgid "%1$d words in document."
12319 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12320
12321 #: src/BufferView.cpp:1032
12322 msgid "One word in selection."
12323 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12324
12325 #: src/BufferView.cpp:1034
12326 msgid "One word in document."
12327 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12328
12329 #: src/BufferView.cpp:1037
12330 msgid "Count words"
12331 msgstr "Poèet slov"
12332
12333 #: src/BufferView.cpp:1617
12334 msgid "Select LyX document to insert"
12335 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12336
12337 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12338 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12340 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12343 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12344 msgid "Documents|#o#O"
12345 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12346
12347 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12348 msgid "Examples|#E#e"
12349 msgstr "Príklady|#P#p"
12350
12351 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12352 #: src/callback.cpp:142
12353 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12354 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12355
12356 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12357 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12358 msgid "Canceled."
12359 msgstr "Zru¹ené."
12360
12361 #: src/BufferView.cpp:1647
12362 #, c-format
12363 msgid "Inserting document %1$s..."
12364 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12365
12366 #: src/BufferView.cpp:1658
12367 #, c-format
12368 msgid "Document %1$s inserted."
12369 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12370
12371 #: src/BufferView.cpp:1660
12372 #, c-format
12373 msgid "Could not insert document %1$s"
12374 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12375
12376 #: src/Chktex.cpp:71
12377 #, c-format
12378 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12379 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12380
12381 #: src/Chktex.cpp:73
12382 msgid "ChkTeX warning id # "
12383 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12384
12385 #: src/Color.cpp:268
12386 msgid "none"
12387 msgstr "¾iadna"
12388
12389 #: src/Color.cpp:269
12390 msgid "black"
12391 msgstr "èierna"
12392
12393 #: src/Color.cpp:270
12394 msgid "white"
12395 msgstr "biela"
12396
12397 #: src/Color.cpp:271
12398 msgid "red"
12399 msgstr "èervená"
12400
12401 #: src/Color.cpp:272
12402 msgid "green"
12403 msgstr "zelená"
12404
12405 #: src/Color.cpp:273
12406 msgid "blue"
12407 msgstr "modrá"
12408
12409 #: src/Color.cpp:274
12410 msgid "cyan"
12411 msgstr "modrozelená"
12412
12413 #: src/Color.cpp:275
12414 msgid "magenta"
12415 msgstr "fialová"
12416
12417 #: src/Color.cpp:276
12418 msgid "yellow"
12419 msgstr "¾ltá"
12420
12421 #: src/Color.cpp:277
12422 msgid "cursor"
12423 msgstr "kurzor"
12424
12425 #: src/Color.cpp:278
12426 msgid "background"
12427 msgstr "pozadie"
12428
12429 #: src/Color.cpp:279
12430 msgid "text"
12431 msgstr "text"
12432
12433 #: src/Color.cpp:280
12434 msgid "selection"
12435 msgstr "Výber"
12436
12437 #: src/Color.cpp:281
12438 msgid "LaTeX text"
12439 msgstr "LaTeX text"
12440
12441 #: src/Color.cpp:282
12442 msgid "previewed snippet"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12446 msgid "note"
12447 msgstr "poznámka"
12448
12449 #: src/Color.cpp:284
12450 msgid "note background"
12451 msgstr "poznámka na pozadí"
12452
12453 #: src/Color.cpp:285
12454 #, fuzzy
12455 msgid "comment"
12456 msgstr "Komentár"
12457
12458 #: src/Color.cpp:286
12459 #, fuzzy
12460 msgid "comment background"
12461 msgstr "pozadie matematiky"
12462
12463 #: src/Color.cpp:287
12464 #, fuzzy
12465 msgid "greyedout inset"
12466 msgstr "Otvorená príloha"
12467
12468 #: src/Color.cpp:288
12469 #, fuzzy
12470 msgid "greyedout inset background"
12471 msgstr "poznámka na pozadí"
12472
12473 #: src/Color.cpp:289
12474 msgid "shaded box"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Color.cpp:290
12478 msgid "depth bar"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/Color.cpp:291
12482 msgid "language"
12483 msgstr "jazyk"
12484
12485 #: src/Color.cpp:292
12486 msgid "command inset"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Color.cpp:293
12490 msgid "command inset background"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/Color.cpp:294
12494 msgid "command inset frame"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/Color.cpp:295
12498 msgid "special character"
12499 msgstr "©peciálny znak"
12500
12501 #: src/Color.cpp:296
12502 msgid "math"
12503 msgstr "matematika"
12504
12505 #: src/Color.cpp:297
12506 msgid "math background"
12507 msgstr "pozadie matematiky"
12508
12509 #: src/Color.cpp:298
12510 msgid "graphics background"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/Color.cpp:299
12514 msgid "Math macro background"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/Color.cpp:300
12518 msgid "math frame"
12519 msgstr "matematický re¾im"
12520
12521 #: src/Color.cpp:301
12522 #, fuzzy
12523 msgid "math corners"
12524 msgstr "matematický panel"
12525
12526 #: src/Color.cpp:302
12527 msgid "math line"
12528 msgstr "matematický panel"
12529
12530 #: src/Color.cpp:303
12531 msgid "caption frame"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/Color.cpp:304
12535 msgid "collapsable inset text"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/Color.cpp:305
12539 msgid "collapsable inset frame"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/Color.cpp:306
12543 msgid "inset background"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/Color.cpp:307
12547 msgid "inset frame"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/Color.cpp:308
12551 msgid "LaTeX error"
12552 msgstr "LaTeX chyba"
12553
12554 #: src/Color.cpp:309
12555 msgid "end-of-line marker"
12556 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12557
12558 #: src/Color.cpp:310
12559 #, fuzzy
12560 msgid "appendix marker"
12561 msgstr "panel prílohy"
12562
12563 #: src/Color.cpp:311
12564 #, fuzzy
12565 msgid "change bar"
12566 msgstr "®iadne zmeny"
12567
12568 #: src/Color.cpp:312
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Deleted text"
12571 msgstr "latex príloha"
12572
12573 #: src/Color.cpp:313
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Added text"
12576 msgstr "latex príloha"
12577
12578 #: src/Color.cpp:314
12579 msgid "added space markers"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/Color.cpp:315
12583 msgid "top/bottom line"
12584 msgstr "horná/dolná èiara"
12585
12586 #: src/Color.cpp:316
12587 #, fuzzy
12588 msgid "table line"
12589 msgstr "Oznaèovanie"
12590
12591 #: src/Color.cpp:317
12592 #, fuzzy
12593 msgid "table on/off line"
12594 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12595
12596 #: src/Color.cpp:319
12597 msgid "bottom area"
12598 msgstr "dolná oblas»"
12599
12600 #: src/Color.cpp:320
12601 msgid "page break"
12602 msgstr "zlom strany"
12603
12604 #: src/Color.cpp:321
12605 #, fuzzy
12606 msgid "frame of button"
12607 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12608
12609 #: src/Color.cpp:322
12610 msgid "button background"
12611 msgstr "pozadie tlaèítka"
12612
12613 #: src/Color.cpp:323
12614 #, fuzzy
12615 msgid "button background under focus"
12616 msgstr "pozadie tlaèítka"
12617
12618 #: src/Color.cpp:324
12619 msgid "inherit"
12620 msgstr "zdedené"
12621
12622 #: src/Color.cpp:325
12623 msgid "ignore"
12624 msgstr "ignorova»"
12625
12626 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12627 #: src/Converter.cpp:544
12628 msgid "Cannot convert file"
12629 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12630
12631 #: src/Converter.cpp:333
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid ""
12634 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12635 "Define a converter in the preferences."
12636 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12637
12638 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Executing command: "
12641 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12642
12643 #: src/Converter.cpp:471
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Build errors"
12646 msgstr "Vytváram program"
12647
12648 #: src/Converter.cpp:472
12649 #, fuzzy
12650 msgid "There were errors during the build process."
12651 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12652
12653 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12656 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12657
12658 #: src/Converter.cpp:500
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12661 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12662
12663 #: src/Converter.cpp:546
12664 #, c-format
12665 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Converter.cpp:547
12669 #, c-format
12670 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Converter.cpp:605
12674 msgid "Running LaTeX..."
12675 msgstr "LaTeX pracuje..."
12676
12677 #: src/Converter.cpp:623
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12681 "log %1$s."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/Converter.cpp:626
12685 #, fuzzy
12686 msgid "LaTeX failed"
12687 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12688
12689 #: src/Converter.cpp:628
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Output is empty"
12692 msgstr "je prázdny"
12693
12694 #: src/Converter.cpp:629
12695 msgid "An empty output file was generated."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "Layout had to be changed from\n"
12702 "%1$s to %2$s\n"
12703 "because of class conversion from\n"
12704 "%3$s to %4$s"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12708 msgid "Changed Layout"
12709 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12710
12711 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12715 "%2$s to %3$s"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12719 msgid "Undefined character style"
12720 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12721
12722 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "The file %1$s already exists.\n"
12726 "\n"
12727 "Do you want to over-write that file?"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Over-write file?"
12733 msgstr "Zobrazi» súbor"
12734
12735 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12736 #: src/callback.cpp:170
12737 #, fuzzy
12738 msgid "&Over-write"
12739 msgstr "P&ísací stroj:"
12740
12741 #: src/Exporter.cpp:87
12742 msgid "Over-write &all"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/Exporter.cpp:88
12746 #, fuzzy
12747 msgid "&Cancel export"
12748 msgstr "&Zru¹i»"
12749
12750 #: src/Exporter.cpp:137
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Couldn't copy file"
12753 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12754
12755 #: src/Exporter.cpp:138
12756 #, c-format
12757 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/Exporter.cpp:170
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Couldn't export file"
12763 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12764
12765 #: src/Exporter.cpp:171
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12768 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12769
12770 #: src/Exporter.cpp:205
12771 #, fuzzy
12772 msgid "File name error"
12773 msgstr "Názov súboru"
12774
12775 #: src/Exporter.cpp:206
12776 #, fuzzy
12777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12778 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12779
12780 #: src/Exporter.cpp:245
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Document export cancelled."
12783 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12784
12785 #: src/Exporter.cpp:251
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12788 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12789
12790 #: src/Exporter.cpp:257
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Document exported as %1$s"
12793 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12794
12795 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12797 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12798 msgid "Roman"
12799 msgstr "Roman"
12800
12801 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12803 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12804 msgid "Sans Serif"
12805 msgstr "Sans Serif"
12806
12807 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12809 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12810 msgid "Typewriter"
12811 msgstr "Písací stroj"
12812
12813 #: src/Font.cpp:55
12814 msgid "Symbol"
12815 msgstr "Symbol"
12816
12817 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12818 #: src/Font.cpp:72
12819 msgid "Inherit"
12820 msgstr "Zdedené"
12821
12822 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12823 #: src/Font.cpp:72
12824 msgid "Ignore"
12825 msgstr "Ignorova»"
12826
12827 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12828 msgid "Medium"
12829 msgstr "Stredné"
12830
12831 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12832 msgid "Bold"
12833 msgstr "Tuèné"
12834
12835 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12836 msgid "Upright"
12837 msgstr "Vzpriamený"
12838
12839 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12840 msgid "Italic"
12841 msgstr "Kurzíva"
12842
12843 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12844 msgid "Slanted"
12845 msgstr "Sklonený"
12846
12847 #: src/Font.cpp:63
12848 msgid "Smallcaps"
12849 msgstr "Kapitálky"
12850
12851 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12852 msgid "Increase"
12853 msgstr "Nárast"
12854
12855 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12856 msgid "Decrease"
12857 msgstr "Zní¾enie"
12858
12859 #: src/Font.cpp:72
12860 msgid "Toggle"
12861 msgstr "Prepnú»"
12862
12863 #: src/Font.cpp:512
12864 #, c-format
12865 msgid "Emphasis %1$s, "
12866 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12867
12868 #: src/Font.cpp:515
12869 #, c-format
12870 msgid "Underline %1$s, "
12871 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12872
12873 #: src/Font.cpp:518
12874 #, c-format
12875 msgid "Noun %1$s, "
12876 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12877
12878 #: src/Font.cpp:523
12879 #, c-format
12880 msgid "Language: %1$s, "
12881 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12882
12883 #: src/Font.cpp:526
12884 #, c-format
12885 msgid "  Number %1$s"
12886 msgstr "  Èíslo %1$s"
12887
12888 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12889 msgid "Cannot view file"
12890 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12891
12892 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "File does not exist: %1$s"
12895 msgstr "Súbor neexistuje."
12896
12897 #: src/Format.cpp:283
12898 #, c-format
12899 msgid "No information for viewing %1$s"
12900 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12901
12902 #: src/Format.cpp:293
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12905 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12906
12907 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Cannot edit file"
12910 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12911
12912 #: src/Format.cpp:353
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "No information for editing %1$s"
12915 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12916
12917 #: src/Format.cpp:363
12918 #, c-format
12919 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12925 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12926
12927 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12930 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12931
12932 #: src/ISpell.cpp:278
12933 msgid ""
12934 "Could not create an ispell process.\n"
12935 "You may not have the right languages installed."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/ISpell.cpp:301
12939 msgid ""
12940 "The ispell process returned an error.\n"
12941 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/ISpell.cpp:406
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12948 "$s'."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/ISpell.cpp:417
12952 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/ISpell.cpp:477
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12959 "2$s'."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/ISpell.cpp:492
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12966 "2$s'."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/Importer.cpp:47
12970 #, c-format
12971 msgid "Importing %1$s..."
12972 msgstr "Importovanie %1$s..."
12973
12974 #: src/Importer.cpp:68
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Couldn't import file"
12977 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12978
12979 #: src/Importer.cpp:69
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "No information for importing the format %1$s."
12982 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12983
12984 #: src/Importer.cpp:95
12985 msgid "imported."
12986 msgstr "importované."
12987
12988 #: src/KeySequence.cpp:157
12989 msgid "   options: "
12990 msgstr "   mo¾nosti: "
12991
12992 #: src/LaTeX.cpp:95
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12995 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12996
12997 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12998 msgid "Running MakeIndex."
12999 msgstr "MakeIndex spustený."
13000
13001 #: src/LaTeX.cpp:322
13002 msgid "Running BibTeX."
13003 msgstr "BibTeX spustený."
13004
13005 #: src/LaTeX.cpp:462
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13008 msgstr "MakeIndex spustený."
13009
13010 #: src/LyX.cpp:130
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Could not read configuration file"
13013 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13014
13015 #: src/LyX.cpp:131
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "Error while reading the configuration file\n"
13019 "%1$s.\n"
13020 "Please check your installation."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/LyX.cpp:140
13024 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13025 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13026
13027 #: src/LyX.cpp:144
13028 msgid "Done!"
13029 msgstr "Hotovo!"
13030
13031 #: src/LyX.cpp:490
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13034 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13035
13036 #: src/LyX.cpp:492
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Unable to remove temporary directory"
13039 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13040
13041 #: src/LyX.cpp:528
13042 #, c-format
13043 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13044 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13045
13046 #: src/LyX.cpp:796
13047 msgid "LyX: "
13048 msgstr "LyX: "
13049
13050 #: src/LyX.cpp:925
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Could not create temporary directory"
13053 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13054
13055 #: src/LyX.cpp:926
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "Could not create a temporary directory in\n"
13059 "%1$s. Make sure that this\n"
13060 "path exists and is writable and try again."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/LyX.cpp:1093
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Missing user LyX directory"
13066 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13067
13068 #: src/LyX.cpp:1094
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13072 "It is needed to keep your own configuration."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/LyX.cpp:1099
13076 #, fuzzy
13077 msgid "&Create directory"
13078 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13079
13080 #: src/LyX.cpp:1100
13081 #, fuzzy
13082 msgid "&Exit LyX"
13083 msgstr "Koniec"
13084
13085 #: src/LyX.cpp:1101
13086 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/LyX.cpp:1105
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13092 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13093
13094 #: src/LyX.cpp:1111
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13097 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13098
13099 #: src/LyX.cpp:1284
13100 msgid "List of supported debug flags:"
13101 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13102
13103 #: src/LyX.cpp:1288
13104 #, c-format
13105 msgid "Setting debug level to %1$s"
13106 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13107
13108 #: src/LyX.cpp:1299
13109 #, fuzzy
13110 msgid ""
13111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13112 "Command line switches (case sensitive):\n"
13113 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13114 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13115 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13116 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13118 "                  select the features to debug.\n"
13119 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13120 "\t-x [--execute] command\n"
13121 "                  where command is a lyx command.\n"
13122 "\t-e [--export] fmt\n"
13123 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13124 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13125 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13126 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13127 "\t-version        summarize version and build info\n"
13128 "Check the LyX man page for more details."
13129 msgstr ""
13130 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13131 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13132 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13133 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13134 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13135 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13137 "                  select the features to debug.\n"
13138 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13139 "\t-x [--execute] command\n"
13140 "                  where command is a lyx command.\n"
13141 "\t-e [--export] fmt\n"
13142 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13144 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13145 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13146 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13147
13148 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13149 #, fuzzy
13150 msgid "No system directory"
13151 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13152
13153 #: src/LyX.cpp:1336
13154 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13155 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13156
13157 #: src/LyX.cpp:1346
13158 #, fuzzy
13159 msgid "No user directory"
13160 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13161
13162 #: src/LyX.cpp:1347
13163 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13164 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13165
13166 #: src/LyX.cpp:1357
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Incomplete command"
13169 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13170
13171 #: src/LyX.cpp:1358
13172 msgid "Missing command string after --execute switch"
13173 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13174
13175 #: src/LyX.cpp:1368
13176 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13177 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:1380
13180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13181 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13182
13183 #: src/LyX.cpp:1385
13184 msgid "Missing filename for --import"
13185 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13186
13187 #: src/LyXFunc.cpp:363
13188 msgid "Unknown function."
13189 msgstr "Neznáma funkcia."
13190
13191 #: src/LyXFunc.cpp:402
13192 msgid "Nothing to do"
13193 msgstr "Nie je èo robi»."
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:421
13196 msgid "Unknown action"
13197 msgstr "Neznáma akcia"
13198
13199 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13200 msgid "Command disabled"
13201 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13202
13203 #: src/LyXFunc.cpp:434
13204 msgid "Command not allowed without any document open"
13205 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13206
13207 #: src/LyXFunc.cpp:708
13208 msgid "Document is read-only"
13209 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13210
13211 #: src/LyXFunc.cpp:716
13212 msgid "This portion of the document is deleted."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/LyXFunc.cpp:735
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13219 "\n"
13220 "Do you want to save the document?"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/LyXFunc.cpp:753
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "Could not print the document %1$s.\n"
13227 "Check that your printer is set up correctly."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/LyXFunc.cpp:756
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Print document failed"
13233 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13234
13235 #: src/LyXFunc.cpp:775
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid ""
13238 "The document could not be converted\n"
13239 "into the document class %1$s."
13240 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13241
13242 #: src/LyXFunc.cpp:778
13243 msgid "Could not change class"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/LyXFunc.cpp:890
13247 #, c-format
13248 msgid "Saving document %1$s..."
13249 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13250
13251 #: src/LyXFunc.cpp:894
13252 msgid " done."
13253 msgstr " skonèené."
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:910
13256 #, c-format
13257 msgid ""
13258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13259 "version of the document %1$s?"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Exiting."
13265 msgstr "Koniec|K"
13266
13267 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13268 msgid "Missing argument"
13269 msgstr "Chýbajúci parameter"
13270
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13272 #, c-format
13273 msgid "Opening help file %1$s..."
13274 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13275
13276 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Opening child document %1$s..."
13279 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13280
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Document not loaded."
13284 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13285
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13287 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13291 #, c-format
13292 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13293 msgstr ""
13294 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13295 "mo¾né predefinova»"
13296
13297 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13300 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13301
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Unable to save document defaults"
13305 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13306
13307 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13308 msgid "Converting document to new document class..."
13309 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13310
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13312 msgid "Select template file"
13313 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13314
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13316 msgid "Templates|#T#t"
13317 msgstr "©ablóny|#¹"
13318
13319 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13320 msgid "Select document to open"
13321 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13324 #, c-format
13325 msgid "Opening document %1$s..."
13326 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13329 #, c-format
13330 msgid "Document %1$s opened."
13331 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13332
13333 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13334 #, c-format
13335 msgid "Could not open document %1$s"
13336 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13337
13338 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13339 #, c-format
13340 msgid "Select %1$s file to import"
13341 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13342
13343 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "The document %1$s already exists.\n"
13347 "\n"
13348 "Do you want to over-write that document?"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Over-write document?"
13354 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13355
13356 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13357 msgid "Welcome to LyX!"
13358 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13359
13360 #: src/LyXRC.cpp:2084
13361 msgid ""
13362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13363 "legal words?"
13364 msgstr ""
13365 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13366 "správne slová?"
13367
13368 #: src/LyXRC.cpp:2089
13369 msgid ""
13370 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13371 "document."
13372 msgstr ""
13373 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13374
13375 #: src/LyXRC.cpp:2093
13376 #, fuzzy
13377 msgid ""
13378 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13379 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13380 "specified, an internal routine is used."
13381 msgstr ""
13382 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13383 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13384 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13385
13386 #: src/LyXRC.cpp:2101
13387 msgid ""
13388 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13389 "automatically by what you type."
13390 msgstr ""
13391 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13392 "èo pí¹ete."
13393
13394 #: src/LyXRC.cpp:2105
13395 msgid ""
13396 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13397 "class change."
13398 msgstr ""
13399 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13400 "zmene triedy."
13401
13402 #: src/LyXRC.cpp:2109
13403 msgid ""
13404 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13405 msgstr ""
13406 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13407 "automatického ukladania."
13408
13409 #: src/LyXRC.cpp:2116
13410 msgid ""
13411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13412 "the backup file in the same directory as the original file."
13413 msgstr ""
13414 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13415 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13416
13417 #: src/LyXRC.cpp:2120
13418 msgid ""
13419 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13420 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/LyXRC.cpp:2124
13424 msgid ""
13425 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13426 "its global and local bind/ directories."
13427 msgstr ""
13428 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13429 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13430
13431 #: src/LyXRC.cpp:2128
13432 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13433 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13434
13435 #: src/LyXRC.cpp:2132
13436 msgid ""
13437 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13438 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13439 msgstr ""
13440 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13441 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13442
13443 #: src/LyXRC.cpp:2142
13444 msgid ""
13445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13447 msgstr ""
13448 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13449 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13450
13451 #: src/LyXRC.cpp:2153
13452 #, no-c-format
13453 msgid ""
13454 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13455 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13456 msgstr ""
13457 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13458 "A, %e. %B %Y\"."
13459
13460 #: src/LyXRC.cpp:2157
13461 msgid "New documents will be assigned this language."
13462 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13463
13464 #: src/LyXRC.cpp:2161
13465 msgid "Specify the default paper size."
13466 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13467
13468 #: src/LyXRC.cpp:2165
13469 msgid ""
13470 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13471 "shown after the change has been made.)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/LyXRC.cpp:2169
13475 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2173
13479 msgid ""
13480 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13481 "LyX was started from."
13482 msgstr ""
13483 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13484 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2178
13487 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13488 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2182
13491 msgid ""
13492 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13493 "recommended for non-English languages."
13494 msgstr ""
13495 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13496 "pre neanglické jazyky."
13497
13498 #: src/LyXRC.cpp:2189
13499 msgid ""
13500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13501 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13502 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2198
13506 msgid ""
13507 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13508 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13509 msgstr ""
13510 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13511 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13512 "americkej klávesnici."
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2202
13515 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13516 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2206
13519 msgid ""
13520 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13521 "document."
13522 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2210
13525 msgid ""
13526 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13527 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2214
13530 msgid ""
13531 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13532 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13533 "name of the second language."
13534 msgstr ""
13535 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13536 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13537
13538 #: src/LyXRC.cpp:2218
13539 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13540 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2222
13543 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13544 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2226
13547 msgid ""
13548 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13549 "\\documentclass."
13550 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13551
13552 #: src/LyXRC.cpp:2230
13553 msgid ""
13554 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13555 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13556 msgstr ""
13557 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13558 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13559
13560 #: src/LyXRC.cpp:2234
13561 msgid ""
13562 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13563 "document is the default language."
13564 msgstr ""
13565 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13566 "jazyk."
13567
13568 #: src/LyXRC.cpp:2238
13569 #, fuzzy
13570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13571 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2242
13574 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2246
13578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13579 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2250
13582 msgid ""
13583 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13584 "of the document."
13585 msgstr ""
13586 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13587 "jazyk dokumentu."
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2254
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13592 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2259
13595 msgid ""
13596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13597 "variable. Use the OS native format."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/LyXRC.cpp:2266
13601 msgid ""
13602 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13603 msgstr ""
13604 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13605 "ispell_english\"."
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2270
13608 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2274
13612 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2278
13616 msgid "Scale the preview size to suit."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2282
13620 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13621 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2286
13624 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13625 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2290
13628 msgid ""
13629 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13630 "environment variable PRINTER."
13631 msgstr ""
13632 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13633 "premennú prostredia PRINTER."
13634
13635 #: src/LyXRC.cpp:2294
13636 msgid "The option to print only even pages."
13637 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2298
13640 msgid ""
13641 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13642 "the filename of the DVI file to be printed."
13643 msgstr ""
13644 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13645 "súboru."
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2302
13648 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13649 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2306
13652 msgid "The option to print out in landscape."
13653 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13654
13655 #: src/LyXRC.cpp:2310
13656 msgid "The option to print only odd pages."
13657 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2314
13660 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13661 msgstr ""
13662 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13663 "vytlaèi»."
13664
13665 #: src/LyXRC.cpp:2318
13666 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13667 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2322
13670 msgid "The option to specify paper type."
13671 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2326
13674 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13675 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2330
13678 msgid ""
13679 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13680 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13681 "arguments."
13682 msgstr ""
13683 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13684 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2334
13687 msgid ""
13688 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13689 "prepended along with the printer name after the spool command."
13690 msgstr ""
13691 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13692 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13693
13694 #: src/LyXRC.cpp:2338
13695 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13696 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2342
13699 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13700 msgstr ""
13701 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2346
13704 msgid ""
13705 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13706 "command."
13707 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2350
13710 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13711 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2354
13714 msgid ""
13715 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13716 msgstr ""
13717 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13718 "Arabèinu)."
13719
13720 #: src/LyXRC.cpp:2358
13721 msgid ""
13722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13723 "wrong, override the setting here."
13724 msgstr ""
13725 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13726 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2364
13729 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13730 msgstr ""
13731 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2373
13734 msgid ""
13735 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13736 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13737 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2377
13741 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13742 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2382
13745 #, no-c-format
13746 msgid ""
13747 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13748 "roughly the same size as on paper."
13749 msgstr ""
13750 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13751 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2387
13754 msgid ""
13755 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13756 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2391
13760 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2395
13764 msgid ""
13765 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13766 "\".out\". Only for advanced users."
13767 msgstr ""
13768 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13769 "pokroèilých u¾ívateµov."
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2402
13772 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13773 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2406
13776 #, fuzzy
13777 msgid "What command runs the spellchecker?"
13778 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2410
13781 msgid ""
13782 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13783 "when you quit LyX."
13784 msgstr ""
13785 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13786 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2414
13789 msgid ""
13790 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13791 "value selects the directory LyX was started from."
13792 msgstr ""
13793 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13794 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2424
13797 msgid ""
13798 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13799 "will look in its global and local ui/ directories."
13800 msgstr ""
13801 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13802 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2437
13805 #, fuzzy
13806 msgid ""
13807 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13808 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13809 "may not work with all dictionaries."
13810 msgstr ""
13811 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13812 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13813 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2444
13816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXVC.cpp:100
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Document not saved"
13822 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13823
13824 #: src/LyXVC.cpp:101
13825 #, fuzzy
13826 msgid "You must save the document before it can be registered."
13827 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13828
13829 #: src/LyXVC.cpp:130
13830 msgid "LyX VC: Initial description"
13831 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13832
13833 #: src/LyXVC.cpp:131
13834 msgid "(no initial description)"
13835 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13836
13837 #: src/LyXVC.cpp:146
13838 msgid "LyX VC: Log Message"
13839 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13840
13841 #: src/LyXVC.cpp:149
13842 msgid "(no log message)"
13843 msgstr "(bez logovacej správy)"
13844
13845 #: src/LyXVC.cpp:171
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13849 "changes.\n"
13850 "\n"
13851 "Do you want to revert to the saved version?"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/LyXVC.cpp:174
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Revert to stored version of document?"
13857 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13858
13859 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13860 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13861 msgid "No Documents Open!"
13862 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13863
13864 #: src/MenuBackend.cpp:540
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Plain Text"
13867 msgstr "Jednoduchý text"
13868
13869 #: src/MenuBackend.cpp:542
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Plain Text, Join Lines"
13872 msgstr "Ascii text ako riadky"
13873
13874 #: src/MenuBackend.cpp:714
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Master Document"
13877 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13878
13879 #: src/MenuBackend.cpp:743
13880 #, fuzzy
13881 msgid "List of listings"
13882 msgstr "Zoznam "
13883
13884 #: src/MenuBackend.cpp:747
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Other floats"
13887 msgstr "Iné ("
13888
13889 #: src/MenuBackend.cpp:757
13890 msgid "No Table of contents"
13891 msgstr "Bez obsahu"
13892
13893 #: src/MenuBackend.cpp:802
13894 msgid " (auto)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13898 msgid "Senseless with this layout!"
13899 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13900
13901 #: src/SpellBase.cpp:51
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Native OS API not yet supported."
13904 msgstr "E¹te nie je podporované"
13905
13906 #: src/Text.cpp:133
13907 msgid "Unknown layout"
13908 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13909
13910 #: src/Text.cpp:134
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13914 "Trying to use the default instead.\n"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/Text.cpp:165
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Unknown Inset"
13920 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13921
13922 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Change tracking error"
13925 msgstr "Zmeni» jazyk"
13926
13927 #: src/Text.cpp:272
13928 #, c-format
13929 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/Text.cpp:285
13933 #, c-format
13934 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Text.cpp:292
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Unknown token"
13940 msgstr "Neznámy token: "
13941
13942 #: src/Text.cpp:726
13943 msgid ""
13944 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13945 "Tutorial."
13946 msgstr ""
13947 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13948 "Príruèku."
13949
13950 #: src/Text.cpp:737
13951 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13952 msgstr ""
13953 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13954 "Príruèku."
13955
13956 #: src/Text.cpp:1739
13957 #, fuzzy
13958 msgid "[Change Tracking] "
13959 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13960
13961 #: src/Text.cpp:1745
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Change: "
13964 msgstr "Strana: "
13965
13966 #: src/Text.cpp:1749
13967 #, fuzzy
13968 msgid " at "
13969 msgstr " na "
13970
13971 #: src/Text.cpp:1759
13972 #, c-format
13973 msgid "Font: %1$s"
13974 msgstr "Písmo: %1$s"
13975
13976 #: src/Text.cpp:1764
13977 #, c-format
13978 msgid ", Depth: %1$d"
13979 msgstr ", Håbka: %1$d"
13980
13981 #: src/Text.cpp:1770
13982 msgid ", Spacing: "
13983 msgstr ", Riadkovanie: "
13984
13985 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13986 msgid "OneHalf"
13987 msgstr "Polovièné"
13988
13989 #: src/Text.cpp:1782
13990 msgid "Other ("
13991 msgstr "Iné ("
13992
13993 #: src/Text.cpp:1791
13994 #, fuzzy
13995 msgid ", Inset: "
13996 msgstr ", Håbka: "
13997
13998 #: src/Text.cpp:1792
13999 msgid ", Paragraph: "
14000 msgstr ", Odstavec: "
14001
14002 #: src/Text.cpp:1793
14003 msgid ", Id: "
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/Text.cpp:1794
14007 #, fuzzy
14008 msgid ", Position: "
14009 msgstr "   mo¾nosti: "
14010
14011 #: src/Text.cpp:1800
14012 msgid ", Char: 0x"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/Text.cpp:1802
14016 msgid ", Boundary: "
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/Text2.cpp:583
14020 #, fuzzy
14021 msgid "No font change defined."
14022 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14023
14024 #: src/Text2.cpp:624
14025 msgid "Nothing to index!"
14026 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14027
14028 #: src/Text2.cpp:626
14029 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14030 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14031
14032 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14033 msgid "Math editor mode"
14034 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14035
14036 #: src/Text3.cpp:714
14037 msgid "Unknown spacing argument: "
14038 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14039
14040 #: src/Text3.cpp:887
14041 msgid "Layout "
14042 msgstr "Formát "
14043
14044 #: src/Text3.cpp:888
14045 msgid " not known"
14046 msgstr " neznámy"
14047
14048 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14049 msgid "Character set"
14050 msgstr "Znaková sada"
14051
14052 #: src/Text3.cpp:1548
14053 msgid "Paragraph layout set"
14054 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14055
14056 #: src/VSpace.cpp:490
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Default skip"
14059 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14060
14061 #: src/VSpace.cpp:493
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Small skip"
14064 msgstr "Malá"
14065
14066 #: src/VSpace.cpp:496
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Medium skip"
14069 msgstr "Stredná"
14070
14071 #: src/VSpace.cpp:499
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Big skip"
14074 msgstr "Veµká"
14075
14076 #: src/VSpace.cpp:502
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Vertical fill"
14079 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14080
14081 #: src/VSpace.cpp:509
14082 #, fuzzy
14083 msgid "protected"
14084 msgstr "Chránená medzera|m"
14085
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "The specified document\n"
14090 "%1$s\n"
14091 "could not be read."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Could not read document"
14097 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14098
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid ""
14102 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14103 "\n"
14104 "Recover emergency save?"
14105 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14106
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14108 msgid "Load emergency save?"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14112 #, fuzzy
14113 msgid "&Recover"
14114 msgstr "&Odstráni»"
14115
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14117 msgid "&Load Original"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14124 "\n"
14125 "Load the backup instead?"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Load backup?"
14131 msgstr "Prejs» dozadu"
14132
14133 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14134 #, fuzzy
14135 msgid "&Load backup"
14136 msgstr "&Ís» spä»"
14137
14138 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14139 msgid "Load &original"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14145 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14146
14147 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Retrieve from version control?"
14150 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14151
14152 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14153 #, fuzzy
14154 msgid "&Retrieve"
14155 msgstr "O&bnovi»"
14156
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "The specified document template\n"
14161 "%1$s\n"
14162 "could not be read."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Could not read template"
14168 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14169
14170 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14171 msgid "\\arabic{enumi}."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14175 msgid "\\roman{enumiii}."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14179 msgid "\\Alph{enumiv}."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14183 msgid "No more insets"
14184 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14185
14186 #: src/callback.cpp:114
14187 #, c-format
14188 msgid ""
14189 "The document %1$s could not be saved.\n"
14190 "\n"
14191 "Do you want to rename the document and try again?"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/callback.cpp:116
14195 msgid "Rename and save?"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/callback.cpp:117
14199 #, fuzzy
14200 msgid "&Rename"
14201 msgstr "Meno"
14202
14203 #: src/callback.cpp:134
14204 msgid "Choose a filename to save document as"
14205 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14206
14207 #: src/callback.cpp:218
14208 #, c-format
14209 msgid "Auto-saving %1$s"
14210 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14211
14212 #: src/callback.cpp:258
14213 msgid "Autosave failed!"
14214 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14215
14216 #: src/callback.cpp:285
14217 msgid "Autosaving current document..."
14218 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14219
14220 #: src/callback.cpp:349
14221 msgid "Select file to insert"
14222 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14223
14224 #: src/callback.cpp:368
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "Could not read the specified document\n"
14228 "%1$s\n"
14229 "due to the error: %2$s"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/callback.cpp:370
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Could not read file"
14235 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14236
14237 #: src/callback.cpp:378
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Could not open the specified document\n"
14241 "%1$s\n"
14242 "due to the error: %2$s"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Could not open file"
14248 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14249
14250 #: src/callback.cpp:404
14251 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/callback.cpp:405
14255 msgid ""
14256 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14257 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14258 "If this does not give the correct result\n"
14259 "then please change the encoding of the file\n"
14260 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/callback.cpp:422
14264 msgid "Running configure..."
14265 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14266
14267 #: src/callback.cpp:431
14268 msgid "Reloading configuration..."
14269 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14270
14271 #: src/callback.cpp:436
14272 #, fuzzy
14273 msgid "System reconfigured"
14274 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14275
14276 #: src/callback.cpp:437
14277 msgid ""
14278 "The system has been reconfigured.\n"
14279 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14280 "updated document class specifications."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14284 msgid "No debugging message"
14285 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14286
14287 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14288 msgid "General information"
14289 msgstr "V¹eobecné informácie"
14290
14291 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Developers' general debug messages"
14294 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14295
14296 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14297 msgid "All debugging messages"
14298 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14299
14300 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14301 #, c-format
14302 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14303 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14304
14305 #: src/debug.cpp:46
14306 msgid "Program initialisation"
14307 msgstr "Inicializácia programu"
14308
14309 #: src/debug.cpp:47
14310 msgid "Keyboard events handling"
14311 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14312
14313 #: src/debug.cpp:48
14314 msgid "GUI handling"
14315 msgstr "Spravovanie GUI"
14316
14317 #: src/debug.cpp:49
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Lyxlex grammar parser"
14320 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14321
14322 #: src/debug.cpp:50
14323 msgid "Configuration files reading"
14324 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14325
14326 #: src/debug.cpp:51
14327 msgid "Custom keyboard definition"
14328 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14329
14330 #: src/debug.cpp:52
14331 msgid "LaTeX generation/execution"
14332 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14333
14334 #: src/debug.cpp:53
14335 msgid "Math editor"
14336 msgstr "Editor matematiky"
14337
14338 #: src/debug.cpp:54
14339 msgid "Font handling"
14340 msgstr "Manipulácia s písmom"
14341
14342 #: src/debug.cpp:55
14343 msgid "Textclass files reading"
14344 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14345
14346 #: src/debug.cpp:56
14347 msgid "Version control"
14348 msgstr "Kontrola verzií"
14349
14350 #: src/debug.cpp:57
14351 msgid "External control interface"
14352 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14353
14354 #: src/debug.cpp:58
14355 msgid "Keep *roff temporary files"
14356 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14357
14358 #: src/debug.cpp:59
14359 msgid "User commands"
14360 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14361
14362 #: src/debug.cpp:60
14363 msgid "The LyX Lexxer"
14364 msgstr "LyX Lexxer"
14365
14366 #: src/debug.cpp:61
14367 msgid "Dependency information"
14368 msgstr "Informácie o závislostiach"
14369
14370 #: src/debug.cpp:62
14371 msgid "LyX Insets"
14372 msgstr "LyX prílohy"
14373
14374 #: src/debug.cpp:63
14375 msgid "Files used by LyX"
14376 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14377
14378 #: src/debug.cpp:64
14379 msgid "Workarea events"
14380 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14381
14382 #: src/debug.cpp:65
14383 msgid "Insettext/tabular messages"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/debug.cpp:66
14387 msgid "Graphics conversion and loading"
14388 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14389
14390 #: src/debug.cpp:67
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Change tracking"
14393 msgstr "Zmeni» jazyk"
14394
14395 #: src/debug.cpp:68
14396 #, fuzzy
14397 msgid "External template/inset messages"
14398 msgstr "Externé aplikácie"
14399
14400 #: src/debug.cpp:69
14401 msgid "RowPainter profiling"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14405 msgid " (changed)"
14406 msgstr " (zmenený)"
14407
14408 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14409 msgid " (read only)"
14410 msgstr " (iba pre èítanie)"
14411
14412 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14413 msgid "Formatting document..."
14414 msgstr "Formátujem dokument..."
14415
14416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14417 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14418 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14419
14420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14421 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14422 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14423
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14425 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14426 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14427
14428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14432 "1995-2006 LyX Team"
14433 msgstr ""
14434 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14435 "1995-2001 LyX Team"
14436
14437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14438 msgid ""
14439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14440 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14441 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14442 "any later version."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14446 #, fuzzy
14447 msgid ""
14448 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14449 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14450 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14451 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14452 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14453 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14454 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14455 msgstr ""
14456 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14457 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14458 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14459 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14460 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14461 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14462 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14463
14464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14465 msgid "LyX Version "
14466 msgstr "LyX verzia "
14467
14468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14469 msgid "Library directory: "
14470 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14471
14472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14473 msgid "User directory: "
14474 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14475
14476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14477 #, fuzzy
14478 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14479 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14480
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14482 msgid "Select a BibTeX database to add"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14486 #, fuzzy
14487 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14488 msgstr "BibTeX ¹týly"
14489
14490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14491 msgid "Select a BibTeX style"
14492 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14493
14494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14495 msgid "No frame drawn"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14499 msgid "Rectangular box"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14503 msgid "Oval box, thin"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14507 msgid "Oval box, thick"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14511 msgid "Shadow box"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Double box"
14517 msgstr "Dvojité"
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14521 msgid "Depth"
14522 msgstr "Håbka"
14523
14524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14526 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14527 msgid "Total Height"
14528 msgstr "Celková vý¹ka"
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14531 #, c-format
14532 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14536 msgid "Select external file"
14537 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14538
14539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14541 msgid "Top left"
14542 msgstr "¥avý horný"
14543
14544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14546 msgid "Bottom left"
14547 msgstr "¥avý dolný"
14548
14549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14551 msgid "Baseline left"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14556 msgid "Top center"
14557 msgstr "Horný stredný"
14558
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14561 msgid "Bottom center"
14562 msgstr "Dolný stredný"
14563
14564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Baseline center"
14568 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14572 msgid "Top right"
14573 msgstr "Horný pravý"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14577 msgid "Bottom right"
14578 msgstr "Dolný pravý"
14579
14580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Baseline right"
14584 msgstr "Èiara vpravo|p"
14585
14586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14587 msgid "Select graphics file"
14588 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14591 msgid "Clipart|#C#c"
14592 msgstr "Klipart|#K#k"
14593
14594 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14595 msgid "Select document to include"
14596 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14597
14598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14599 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14600 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14603 msgid "LaTeX Log"
14604 msgstr "Log LaTeXu"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14607 msgid "Literate Programming Build Log"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14611 msgid "lyx2lyx Error Log"
14612 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14615 msgid "Version Control Log"
14616 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14619 msgid "No LaTeX log file found."
14620 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14623 #, fuzzy
14624 msgid "No literate programming build log file found."
14625 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14628 #, fuzzy
14629 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14630 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14633 msgid "No version control log file found."
14634 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14637 msgid "Choose bind file"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14641 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14645 msgid "Choose UI file"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14649 #, fuzzy
14650 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14651 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14652
14653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14654 msgid "Choose keyboard map"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14658 #, fuzzy
14659 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14660 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14661
14662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14664 msgid "Choose personal dictionary"
14665 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14666
14667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14668 msgid "*.pws"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14672 #, fuzzy
14673 msgid "*.ispell"
14674 msgstr "ispell"
14675
14676 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14677 msgid "Print to file"
14678 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14681 msgid "PostScript files (*.ps)"
14682 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Spellchecker error"
14687 msgstr "Kontrola pravopisu"
14688
14689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14690 #, fuzzy
14691 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14692 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14698 "Maybe it has been killed."
14699 msgstr ""
14700 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14701 "Mo¾no bola zabitá."
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14704 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14708 msgid "The spellchecker has failed"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "%1$d words checked."
14714 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14715
14716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14717 msgid "One word checked."
14718 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14719
14720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Spelling check completed"
14723 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14724
14725 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14726 msgid "Table of Contents"
14727 msgstr "Obsah"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14730 #, c-format
14731 msgid "%1$s and %2$s"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14735 #, c-format
14736 msgid "%1$s et al."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14740 msgid "No year"
14741 msgstr "Bez roku"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14744 #, fuzzy
14745 msgid "before"
14746 msgstr "Text pred:"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14755 msgid "No change"
14756 msgstr "®iadne zmeny"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14765 msgid "Reset"
14766 msgstr "Obnovi»"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14769 msgid "Small Caps"
14770 msgstr "Malé kapitálky"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14773 msgid "Emph"
14774 msgstr "Zvýrazni»"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14777 msgid "Underbar"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14781 msgid "Noun"
14782 msgstr "Kapitálky"
14783
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14785 msgid "No color"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14789 msgid "Black"
14790 msgstr "Èierna"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14793 msgid "White"
14794 msgstr "Biela"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14797 msgid "Red"
14798 msgstr "Èervená"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14801 msgid "Green"
14802 msgstr "Zelená"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14805 msgid "Blue"
14806 msgstr "Modrá"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14809 msgid "Cyan"
14810 msgstr "Azúrová"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14813 msgid "Magenta"
14814 msgstr "Purpurová"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14817 msgid "Yellow"
14818 msgstr "®ltá"
14819
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14821 #, fuzzy
14822 msgid "System files|#S#s"
14823 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14824
14825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14826 #, fuzzy
14827 msgid "User files|#U#u"
14828 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Could not update TeX information"
14833 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14836 #, c-format
14837 msgid "The script `%s' failed."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Maths"
14843 msgstr "Cesty"
14844
14845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Dings 1"
14848 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14849
14850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Dings 2"
14853 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14854
14855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Dings 3"
14858 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14859
14860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Dings 4"
14863 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14864
14865 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Index Entry"
14868 msgstr "Polo¾ka indexu"
14869
14870 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14871 msgid "Label"
14872 msgstr "Oznaèenie"
14873
14874 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14875 #, fuzzy
14876 msgid "LaTeX Source"
14877 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14878
14879 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Outline"
14882 msgstr "Vonkaj¹í"
14883
14884 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14885 msgid "Directories"
14886 msgstr "Prieèinky"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14889 msgid "Small-sized icons"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14893 msgid "Normal-sized icons"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14897 msgid "Big-sized icons"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14901 msgid "LyX"
14902 msgstr "LyX"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14905 #, fuzzy
14906 msgid "unknown version"
14907 msgstr "Neznáma akcia"
14908
14909 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14910 msgid "Bibliography Entry Settings"
14911 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14914 #, fuzzy
14915 msgid "BibTeX Bibliography"
14916 msgstr "Literatúra "
14917
14918 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Box Settings"
14921 msgstr "Nastavenia"
14922
14923 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Branch Settings"
14926 msgstr "Nastavenia literatúry"
14927
14928 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Branch"
14931 msgstr "Francúzsky"
14932
14933 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14934 msgid "Activated"
14935 msgstr "Aktivované"
14936
14937 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Yes"
14941 msgstr "&Áno"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14944 #, fuzzy
14945 msgid "No"
14946 msgstr "&Nie"
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Merge Changes"
14951 msgstr "Spoji» bunky"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "Change by %1$s\n"
14957 "\n"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14961 #, c-format
14962 msgid "Change made at %1$s\n"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Text Style"
14968 msgstr "TeX ¹týl|X"
14969
14970 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14971 msgid "Previous command"
14972 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14973
14974 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14975 msgid "Next command"
14976 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14977
14978 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14979 msgid "big[[delimiter size]]"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14983 msgid "Big[[delimiter size]]"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14987 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14991 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Math Delimiter"
14997 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14998
14999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15000 msgid "LyX: Delimiters"
15001 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15004 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15005 #, fuzzy
15006 msgid "(None)"
15007 msgstr "®iadne"
15008
15009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Variable"
15012 msgstr "Variabilná veµkos»"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15015 msgid "Computer Modern Roman"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15019 msgid "Latin Modern Roman"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15023 msgid "AE (Almost European)"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Times Roman"
15029 msgstr "Roman"
15030
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Palatino"
15034 msgstr "Tabuµka_popis"
15035
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15037 msgid "Bitstream Charter"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15041 msgid "New Century Schoolbook"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Bookman"
15047 msgstr "Roman"
15048
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15050 msgid "Utopia"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Bera Serif"
15056 msgstr "Sans Serif"
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15059 msgid "Concrete Roman"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15063 msgid "Zapf Chancery"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15067 msgid "Computer Modern Sans"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15071 msgid "Latin Modern Sans"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15075 msgid "Helvetica"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15079 msgid "Avant Garde"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15083 msgid "Bera Sans"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15087 #, fuzzy
15088 msgid "CM Bright"
15089 msgstr "Horný pravý"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15092 msgid "Computer Modern Typewriter"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Latin Modern Typewriter"
15098 msgstr "Písací stroj"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Courier"
15103 msgstr "Kópie"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15106 msgid "Bera Mono"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15110 msgid "LuxiMono"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15114 #, fuzzy
15115 msgid "CM Typewriter Light"
15116 msgstr "Písací stroj"
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15119 msgid ""
15120 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15124 msgid "Length"
15125 msgstr "Då¾ka"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15129 msgid " (not installed)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15134 msgid "default"
15135 msgstr "¹tandardné"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15138 msgid "10"
15139 msgstr "10"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15142 msgid "11"
15143 msgstr "11"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15146 msgid "12"
15147 msgstr "12"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15150 msgid "empty"
15151 msgstr "prázdne"
15152
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15154 msgid "plain"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15158 msgid "headings"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15162 msgid "fancy"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15166 msgid "B3"
15167 msgstr "B3"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15170 msgid "B4"
15171 msgstr "B4"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15174 #, fuzzy
15175 msgid "LaTeX default"
15176 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15179 msgid "``text''"
15180 msgstr "``text''"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15183 msgid "''text''"
15184 msgstr "''text''"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15187 msgid ",,text``"
15188 msgstr ",,text``"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15191 msgid ",,text''"
15192 msgstr ",,text''"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15195 #, fuzzy
15196 msgid "<<text>>"
15197 msgstr "text"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15200 #, fuzzy
15201 msgid ">>text<<"
15202 msgstr "text"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15205 msgid "Numbered"
15206 msgstr "Èíslované"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15209 msgid "Appears in TOC"
15210 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15213 msgid "Author-year"
15214 msgstr "Autor-rok"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15217 msgid "Numerical"
15218 msgstr "Èíselný"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15221 #, c-format
15222 msgid "Unavailable: %1$s"
15223 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15224
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Document Class"
15228 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Text Layout"
15233 msgstr "Rozlo¾enie"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Page Layout"
15238 msgstr "Formát odstavca"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Page Margins"
15243 msgstr "Okraje"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Numbering & TOC"
15248 msgstr "Èíslovanie"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Math Options"
15253 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Float Placement"
15258 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15261 msgid "Bullets"
15262 msgstr "Odrá¾ky"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15265 msgid "Branches"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15269 msgid "LaTeX Preamble"
15270 msgstr "Preambula LaTeXu"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15273 msgid "Document Settings"
15274 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15277 #, fuzzy
15278 msgid "TeX Code Settings"
15279 msgstr "LaTeX nastavenia"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15282 msgid "External Material"
15283 msgstr "Externý materiál"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15286 msgid "Scale%"
15287 msgstr "Mierka%"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15290 msgid "Float Settings"
15291 msgstr "Nastavenia objektu"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15294 msgid "Graphics"
15295 msgstr "Grafika"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15298 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15299 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15300 msgid ""
15301 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Child Document"
15307 msgstr "Dokument"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15310 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15314 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15318 #, fuzzy
15319 msgid "No language"
15320 msgstr "jazyk"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15323 #, fuzzy
15324 msgid "common"
15325 msgstr "Komentár"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15328 msgid "primitive"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15332 #, fuzzy
15333 msgid "No dialect"
15334 msgstr "Bez obrázku"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Program Listing Settings"
15339 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Math Matrix"
15344 msgstr "Matematická matica"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15347 #, fuzzy
15348 msgid "LyX: Insert Matrix"
15349 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Note Settings"
15354 msgstr "Nastavenia objektu"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15357 msgid ""
15358 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15359 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15360 "\n"
15361 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15362 "the items is used."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Paragraph Settings"
15368 msgstr "Nastavenia literatúry"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15371 msgid "Look and feel"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Language settings"
15377 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Outputs"
15382 msgstr "Výstup"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Jednoduchý text"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15389 msgid "Date format"
15390 msgstr "Formát dátumu"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15393 msgid "Keyboard"
15394 msgstr "Klávesnica"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15397 msgid "Screen fonts"
15398 msgstr "Písma obrazovky"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15401 msgid "Colors"
15402 msgstr "Farby"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15405 msgid "Paths"
15406 msgstr "Cesty"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15409 msgid "Select a document templates directory"
15410 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15413 msgid "Select a temporary directory"
15414 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15417 msgid "Select a backups directory"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15421 msgid "Select a document directory"
15422 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15425 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15429 msgid "Spellchecker"
15430 msgstr "Kontrola pravopisu"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15433 msgid "ispell"
15434 msgstr "ispell"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15437 msgid "aspell"
15438 msgstr "aspell"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15441 #, fuzzy
15442 msgid "hspell"
15443 msgstr "ispell"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15446 msgid "pspell (library)"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15450 msgid "aspell (library)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15454 msgid "Converters"
15455 msgstr "Konvertor"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Copiers"
15460 msgstr "Kópie"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15463 msgid "File formats"
15464 msgstr "Formáty súborov"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Format in use"
15469 msgstr "Formáty"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15473 msgstr ""
15474 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15477 msgid "Printer"
15478 msgstr "Tlaèiareò"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15481 msgid "User interface"
15482 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Identity"
15487 msgstr "&Odsadi»"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15490 msgid "Preferences"
15491 msgstr "Nastavenia"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Print Document"
15496 msgstr "Dokument"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15499 msgid "Cross-reference"
15500 msgstr "Krí¾ová referencia"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15503 msgid "&Go Back"
15504 msgstr "Ís» s&pä»"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15507 msgid "Jump back"
15508 msgstr "Prejs» dozadu"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15511 msgid "Jump to label"
15512 msgstr "Skok na oznaèenie"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15515 msgid "Find and Replace"
15516 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15519 msgid "Send Document to Command"
15520 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15523 msgid "Show File"
15524 msgstr "Zobrazi» súbor"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15527 msgid "Table Settings"
15528 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15531 msgid "Insert Table"
15532 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15535 msgid "TeX Information"
15536 msgstr "TeX informácie"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15539 msgid "Vertical Space Settings"
15540 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Text Wrap Settings"
15545 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15548 #, fuzzy
15549 msgid "space"
15550 msgstr "&Nahradi»"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Invalid filename"
15555 msgstr "In¹talované súbory"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15558 #, fuzzy
15559 msgid ""
15560 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15561 "characters:\n"
15562 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15565 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15566 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15567 #, c-format
15568 msgid "LyX: %1$s"
15569 msgstr "LyX: %1$s"
15570
15571 #: src/insets/Inset.cpp:268
15572 msgid "Opened inset"
15573 msgstr "Otvorená príloha"
15574
15575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15576 #, fuzzy
15577 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15578 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15579
15580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Export Warning!"
15583 msgstr "Varovanie!"
15584
15585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15586 msgid ""
15587 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15588 "BibTeX will be unable to find them."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15592 msgid ""
15593 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find it."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Boxed"
15600 msgstr "Tuèné"
15601
15602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Frameless"
15605 msgstr "Parametre"
15606
15607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15608 msgid "ovalbox"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15612 msgid "Ovalbox"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15616 msgid "Shadowbox"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Doublebox"
15622 msgstr "Dvojité"
15623
15624 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Opened Box Inset"
15627 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15628
15629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Opened Branch Inset"
15632 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15633
15634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15635 msgid "Branch: "
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15639 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Undef: "
15642 msgstr "Ref: "
15643
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15645 #, fuzzy
15646 msgid "branch"
15647 msgstr "Francúzsky"
15648
15649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15650 msgid "Opened Caption Inset"
15651 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15652
15653 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Senseless!!! "
15656 msgstr "Nezmyselné: "
15657
15658 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Opened CharStyle Inset"
15661 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15662
15663 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15664 #, fuzzy
15665 msgid "LaTeX Command: "
15666 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15667
15668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Unknown inset name: "
15671 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15672
15673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Inset Command: "
15676 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15677
15678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unknown parameter name: "
15681 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15682
15683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15684 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15688 msgid "Opened ERT Inset"
15689 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15690
15691 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15692 msgid "ERT"
15693 msgstr "ERT"
15694
15695 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Opened Environment Inset: "
15698 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15699
15700 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15701 #, c-format
15702 msgid "External template %1$s is not installed"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15707 msgid "float: "
15708 msgstr "objekt:"
15709
15710 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15711 msgid "Opened Float Inset"
15712 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15713
15714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15715 #, fuzzy
15716 msgid "float"
15717 msgstr "objekt:"
15718
15719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15720 msgid " (sideways)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15724 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15725 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15726
15727 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15728 #, c-format
15729 msgid "List of %1$s"
15730 msgstr "Zoznam %1$s"
15731
15732 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15733 msgid "foot"
15734 msgstr "päta"
15735
15736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15737 msgid "Opened Footnote Inset"
15738 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15739
15740 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15741 #, fuzzy
15742 msgid "footnote"
15743 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15744
15745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid ""
15748 "Could not copy the file\n"
15749 "%1$s\n"
15750 "into the temporary directory."
15751 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15752
15753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15754 #, c-format
15755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15759 #, c-format
15760 msgid "Graphics file: %1$s"
15761 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15762
15763 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Horizontal Fill"
15766 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15767
15768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15769 msgid "Verbatim Input"
15770 msgstr "Doslovný vstup"
15771
15772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15773 msgid "Verbatim Input*"
15774 msgstr "Verbatim vstup*"
15775
15776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Program Listing "
15779 msgstr "Inicializácia programu"
15780
15781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15782 msgid "Recursive input"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15786 #, c-format
15787 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "Included file `%1$s'\n"
15794 "has textclass `%2$s'\n"
15795 "while parent file has textclass `%3$s'."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15799 msgid "Different textclasses"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15803 msgid "Idx"
15804 msgstr "Idx"
15805
15806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15807 msgid "Index"
15808 msgstr "Index"
15809
15810 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Opened Listing Inset"
15813 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15814
15815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15816 msgid "A value is expected."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15825 msgid "Unbalanced braces!"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15829 msgid "Please specify true or false."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15833 msgid "Only true or false is allowed."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15837 msgid "Please specify an integer value."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15841 msgid "An integer is expected."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15845 msgid "Please specify a latex length expression."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15849 msgid "Invalid latex length expression."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15853 #, c-format
15854 msgid "Please specify one of %1$s."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15858 #, c-format
15859 msgid "Try one of %1$s."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15863 #, c-format
15864 msgid "I guess you mean %1$s."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15868 #, c-format
15869 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15873 #, c-format
15874 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15878 msgid ""
15879 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15883 msgid ""
15884 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15885 "trblTRBL"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15889 msgid ""
15890 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15891 "right, bottom left and top left corner."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15895 msgid "Enter something like \\color{white}"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15899 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15903 msgid "auto, last or a number"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15907 msgid ""
15908 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15909 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15913 msgid ""
15914 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15915 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "Parameter %1$s: "
15921 msgstr " Makro: %s: "
15922
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15924 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15930 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15931
15932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15935 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15936
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15938 #, c-format
15939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15943 #, c-format
15944 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15948 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15949 msgid "margin"
15950 msgstr "okraje"
15951
15952 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15953 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15954 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15955
15956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Nom"
15959 msgstr "&Nie"
15960
15961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Nomenclature"
15964 msgstr "Dohad"
15965
15966 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15967 msgid "Comment"
15968 msgstr "Komentár"
15969
15970 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15971 msgid "Greyed out"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Framed"
15977 msgstr "Parametre"
15978
15979 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Shaded"
15982 msgstr "&Tvar:"
15983
15984 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15985 msgid "Opened Note Inset"
15986 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15987
15988 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15989 msgid "opt"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15993 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15994 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15995
15996 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Clear Page"
15999 msgstr "&Zmaza»"
16000
16001 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16002 msgid "Clear Double Page"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16006 msgid "Ref: "
16007 msgstr "Ref: "
16008
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Equation"
16012 msgstr "Oznaèenie"
16013
16014 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16015 #, fuzzy
16016 msgid "EqRef: "
16017 msgstr "Ref: "
16018
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16020 msgid "Page Number"
16021 msgstr "Èíslo strany"
16022
16023 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16024 msgid "Page: "
16025 msgstr "Strana: "
16026
16027 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16028 msgid "Textual Page Number"
16029 msgstr "Textové èíslo strany"
16030
16031 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16032 msgid "TextPage: "
16033 msgstr "TextStrana: "
16034
16035 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16036 msgid "Standard+Textual Page"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16040 msgid "Ref+Text: "
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16044 msgid "PrettyRef"
16045 msgstr "PeknýOdkaz"
16046
16047 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16048 #, fuzzy
16049 msgid "FormatRef: "
16050 msgstr "F&ormát:"
16051
16052 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Unknown TOC type"
16055 msgstr "Neznámy token: "
16056
16057 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Opened table"
16060 msgstr "Otvori» súbor"
16061
16062 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16063 msgid "Error setting multicolumn"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16067 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16071 msgid "Opened Text Inset"
16072 msgstr "Otvorený text prílohy"
16073
16074 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16075 msgid "Url: "
16076 msgstr "Url: "
16077
16078 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16079 msgid "HtmlUrl: "
16080 msgstr "HtmlUrl: "
16081
16082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Vertical Space"
16085 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16086
16087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16088 msgid "wrap: "
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16092 msgid "Opened Wrap Inset"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16096 msgid "wrap"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Not shown."
16102 msgstr " neznámy"
16103
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16105 msgid "Loading..."
16106 msgstr "Naèítavam..."
16107
16108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16109 msgid "Converting to loadable format..."
16110 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16111
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16113 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16117 msgid "Scaling etc..."
16118 msgstr "Mením atï..."
16119
16120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16121 msgid "Ready to display"
16122 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16123
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16125 msgid "No file found!"
16126 msgstr "Súbor nenájdený!"
16127
16128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16129 msgid "Error converting to loadable format"
16130 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16131
16132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16133 msgid "Error loading file into memory"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16137 msgid "Error generating the pixmap"
16138 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16139
16140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16141 msgid "No image"
16142 msgstr "Bez obrázku"
16143
16144 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16145 msgid "Preview loading"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Preview ready"
16151 msgstr "Náhµad|#N"
16152
16153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Preview failed"
16156 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16157
16158 #: src/lengthcommon.cpp:37
16159 msgid "sp"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lengthcommon.cpp:37
16163 msgid "pt"
16164 msgstr "bod"
16165
16166 #: src/lengthcommon.cpp:37
16167 msgid "bp"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lengthcommon.cpp:37
16171 msgid "dd"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/lengthcommon.cpp:37
16175 msgid "mm"
16176 msgstr "mm"
16177
16178 #: src/lengthcommon.cpp:37
16179 msgid "pc"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lengthcommon.cpp:38
16183 msgid "cm"
16184 msgstr "cm"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:38
16187 msgid "ex"
16188 msgstr "ex"
16189
16190 #: src/lengthcommon.cpp:38
16191 msgid "em"
16192 msgstr "em"
16193
16194 #: src/lengthcommon.cpp:39
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Text Width %"
16197 msgstr "Pevná ¹írka"
16198
16199 #: src/lengthcommon.cpp:39
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Column Width %"
16202 msgstr "©írka ståpca"
16203
16204 #: src/lengthcommon.cpp:39
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Page Width %"
16207 msgstr "©írka oznaèenia"
16208
16209 #: src/lengthcommon.cpp:39
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Line Width %"
16212 msgstr "©írka oznaèenia"
16213
16214 #: src/lengthcommon.cpp:40
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Text Height %"
16217 msgstr "Celková vý¹ka"
16218
16219 #: src/lengthcommon.cpp:40
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Page Height %"
16222 msgstr "Celková vý¹ka"
16223
16224 #: src/lyxfind.cpp:136
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Search error"
16227 msgstr "Hµada»"
16228
16229 #: src/lyxfind.cpp:137
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Search string is empty"
16232 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16233
16234 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16235 msgid "String not found!"
16236 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16237
16238 #: src/lyxfind.cpp:323
16239 msgid "String has been replaced."
16240 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16241
16242 #: src/lyxfind.cpp:326
16243 msgid " strings have been replaced."
16244 msgstr " re»azce boli nahradené."
16245
16246 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16247 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16248 #, c-format
16249 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16253 #, c-format
16254 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16258 msgid "Only one row"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16262 msgid "Only one column"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16266 #, fuzzy
16267 msgid "No hline to delete"
16268 msgstr "Nie je èo robi»."
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16271 msgid "No vline to delete"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16277 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16278
16279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16280 #, fuzzy
16281 msgid "No number"
16282 msgstr "  Èíslo "
16283
16284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Number"
16287 msgstr "Èíslovanie"
16288
16289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16290 #, c-format
16291 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16295 #, c-format
16296 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16300 #, c-format
16301 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16305 msgid "create new math text environment ($...$)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16309 msgid "entered math text mode (textrm)"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16313 #, fuzzy, c-format
16314 msgid " Macro: %1$s: "
16315 msgstr " Makro: %s: "
16316
16317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16318 #, fuzzy
16319 msgid "math macro"
16320 msgstr "pozadie matematiky"
16321
16322 #: src/output.cpp:39
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid ""
16325 "Could not open the specified document\n"
16326 "%1$s."
16327 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16328
16329 #: src/output_plaintext.cpp:148
16330 msgid "Abstract: "
16331 msgstr "Abstrakt: "
16332
16333 #: src/output_plaintext.cpp:160
16334 msgid "References: "
16335 msgstr "Odkazy: "
16336
16337 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16338 msgid "All files (*)"
16339 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16340
16341 #: src/support/Package.cpp.in:448
16342 #, fuzzy
16343 msgid "LyX binary not found"
16344 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16345
16346 #: src/support/Package.cpp.in:449
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/support/Package.cpp.in:569
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16356 "\t%1$s\n"
16357 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16358 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16362 #, fuzzy
16363 msgid "File not found"
16364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16365
16366 #: src/support/Package.cpp.in:655
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Invalid %1$s switch.\n"
16370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/support/Package.cpp.in:682
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/support/Package.cpp.in:707
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16384 "%2$s is not a directory."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/support/Package.cpp.in:709
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Directory not found"
16390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16391
16392 #: src/support/os_win32.cpp:335
16393 #, fuzzy
16394 msgid "System file not found"
16395 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16396
16397 #: src/support/os_win32.cpp:336
16398 msgid ""
16399 "Unable to load shfolder.dll\n"
16400 "Please install."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/support/os_win32.cpp:341
16404 #, fuzzy
16405 msgid "System function not found"
16406 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16407
16408 #: src/support/os_win32.cpp:342
16409 msgid ""
16410 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16411 "Don't know how to proceed. Sorry."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/support/userinfo.cpp:44
16415 msgid "Unknown user"
16416 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Listings"
16420 #~ msgstr "Zoznam"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16424 #~ msgstr "Obsah"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Toc"
16428 #~ msgstr "Námet"
16429
16430 #~ msgid "Table of Contents|T"
16431 #~ msgstr "Obsah|O"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "OK"
16435 #~ msgstr "&OK"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Chinese"
16439 #~ msgstr "Kópie"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Upper"
16443 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16444
16445 #~ msgid "Table of contents"
16446 #~ msgstr "Obsah"
16447
16448 #~ msgid "theorem"
16449 #~ msgstr "teoréma"
16450
16451 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16452 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Number style"
16456 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "Error closing file"
16460 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "block "
16464 #~ msgstr "Do bloku"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Corollary.  "
16468 #~ msgstr "¥utujem."
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Basic style"
16472 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "&Caption"
16476 #~ msgstr "Názov"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16480 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "&Label"
16484 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "A Label for the caption"
16488 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "<- P&romote"
16492 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "D&own"
16496 #~ msgstr "Hotovo"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Upd&ate"
16500 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "SubSection"
16504 #~ msgstr "Pododdiel"
16505
16506 #~ msgid ""
16507 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16508 #~ "font change."
16509 #~ msgstr ""
16510 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16511 #~ "definovanie zmeny písma."
16512
16513 #~ msgid "Unknown toc list"
16514 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16515
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Insert glossary entry"
16518 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "Glo"
16522 #~ msgstr "&Globálne"
16523
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "TeX Code:"
16526 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16527
16528 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16529 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16530
16531 #~ msgid "&Detach panel"
16532 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16533
16534 #~ msgid "Select a page of symbols"
16535 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16536
16537 #~ msgid "Insert spacing"
16538 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16539
16540 #~ msgid "Set limits style"
16541 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16542
16543 #~ msgid "Set math font"
16544 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16545
16546 #~ msgid "Insert fraction"
16547 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16548
16549 #~ msgid "Math Panel|l"
16550 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16551
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "Math Panel|P"
16554 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16555
16556 #~ msgid "Insert table"
16557 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "Show math panel"
16561 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16565 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16569 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16570
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16573 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16574
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16577 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16578
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "Insert math delimiters"
16581 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16582
16583 #~ msgid "E&xtra options"
16584 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16585
16586 #~ msgid "Alig&nment:"
16587 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16588
16589 #~ msgid "&From:"
16590 #~ msgstr "&Z:"
16591
16592 #~ msgid "&Converters"
16593 #~ msgstr "&Konvertory"
16594
16595 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16596 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16597
16598 #~ msgid "Class Settings"
16599 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16603 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16604
16605 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16606 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "#*"
16610 #~ msgstr "*"
16611
16612 #~ msgid "PrettyRef: "
16613 #~ msgstr "PeknáRef: "
16614
16615 #~ msgid "Opening child document "
16616 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Caption."
16620 #~ msgstr "Názov"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Special Insets|S"
16624 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Insets|n"
16628 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"