]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Enable convertDefault.sh to work reliably under Windows.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Èas»"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
276 msgid "Minipage"
277 msgstr "Minipage"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 msgid "Update|#Uu"
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
296 #, fuzzy
297 msgid "Reject change|#R"
298 msgstr "Obnovi»|#O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
301 #, fuzzy
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
310 msgid "Changed by:"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
314 #, fuzzy
315 msgid "author"
316 msgstr "Autor"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 #, fuzzy
320 msgid "date"
321 msgstr "Aktualizova»"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
324 #, fuzzy
325 msgid "on:"
326 msgstr "na"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
329 msgid "Family:|#F"
330 msgstr "Rodina:|#R"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
333 msgid "Series:|#S"
334 msgstr "Série|#S"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
337 msgid "Shape:|#H"
338 msgstr "Tvar:|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
341 msgid "Color:|#C"
342 msgstr "Farba:|#b"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
346 msgid "Language:|#L"
347 msgstr "Jazyk:|#J"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
359 msgid "Size:|#z"
360 msgstr "Veµkos»:|#e"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
367 msgid "Misc:|#M"
368 msgstr "Rôzne:|#z"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
379 msgid "Info:"
380 msgstr "Info:"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
383 msgid "@4->"
384 msgstr "@4->"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
388 msgid "@9+"
389 msgstr "@9+"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
392 msgid "@8->"
393 msgstr "@8->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
396 msgid "@2->"
397 msgstr "@2->"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
400 msgid "Search"
401 msgstr "Hµada»"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
413 msgid "Previous|#P"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
417 msgid "Next|#N"
418 msgstr "Ïal¹í|#a"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
434 msgstr "Text za:|#T"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
441 msgid "R|#R"
442 msgstr "R|#R"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
445 msgid "G|#G"
446 msgstr "G|#G"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
449 msgid "B|#B"
450 msgstr "B|#B"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
453 msgid "H|#H"
454 msgstr "H|#H"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
457 msgid "S|#S"
458 msgstr "S|#S"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
461 msgid "V|#V"
462 msgstr "V|#V"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
473 msgid "Dimensions"
474 msgstr "Rozmery"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
477 msgid "Size:|#S"
478 msgstr "Veµkos»:|#e"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
484 msgid "Width:|#W"
485 msgstr "©írka:|#k"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
490 msgid "Height:|#H"
491 msgstr "Vý¹ka:|#V"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientácia"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
499 msgid "Portrait|#r"
500 msgstr "Na vý¹ku|#v"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
503 msgid "Landscape|#L"
504 msgstr "Na ¹írku|#n"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
507 msgid "Margins"
508 msgstr "Okraje"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
519 msgid "Top:|#T"
520 msgstr "Hore:|#H"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
523 msgid "Bottom:|#B"
524 msgstr "Dole:|#D"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
527 msgid "Inner:|#I"
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
531 msgid "Outer:|#u"
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
539 msgid "Headsep:|#d"
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
543 msgid "Footskip:|#F"
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
547 msgid "Sides"
548 msgstr "Strany"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
551 msgid "Separation"
552 msgstr "Separácia"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
555 msgid "Columns"
556 msgstr "Ståpce"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
559 msgid "Fonts:|#F"
560 msgstr "Písmo:|#P"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
567 #, fuzzy
568 msgid "Class:|#C"
569 msgstr "Zbalené|#U"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
576 msgid "Spacing:|#g"
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
588 msgid "One|#n"
589 msgstr "Jeden|#n"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
592 msgid "Two|#T"
593 msgstr "Dve|#e"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
596 msgid "One|#e"
597 msgstr "Jeden|#e"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
600 msgid "Two|#w"
601 msgstr "Dva|#v"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
604 msgid "Indent|#I"
605 msgstr "Odsadenie|#O"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
608 msgid "Skip|#K"
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
613 msgid "Encoding:|#E"
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
617 #, fuzzy
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
638 #, fuzzy
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
643 #, fuzzy
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
648 #, fuzzy
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
653 msgid "Bullet depth"
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
657 msgid "LaTeX:|#L"
658 msgstr "LaTeX:|#L"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
661 msgid "1|#1"
662 msgstr "1|#1"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
665 msgid "2|#2"
666 msgstr "2|#2"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
669 msgid "3|#3"
670 msgstr "3|#3"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
673 msgid "4|#4"
674 msgstr "4|#4"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
677 msgid "Standard|#S"
678 msgstr "©tandard|#t"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
681 msgid "Maths|#M"
682 msgstr "Matem.|#M"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
685 msgid "Ding 1|#D"
686 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
689 msgid "Ding 2|#i"
690 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
693 msgid "Ding 3|#n"
694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
697 msgid "Ding 4|#g"
698 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
706 msgid "Add|#d"
707 msgstr "Prida»|#P"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
710 #, fuzzy
711 msgid "Remove|#e"
712 msgstr "&Odstráni»"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
715 #, fuzzy
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
724 #, fuzzy
725 msgid "@5->"
726 msgstr "@4->"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
729 #, fuzzy
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
734 #, fuzzy
735 msgid "Modify"
736 msgstr "&Upravi»"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
741 msgid "Status"
742 msgstr "Stav"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
745 msgid "Open|#O"
746 msgstr "Otvori»|#O"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
749 msgid "Collapsed|#C"
750 msgstr "Zbalené|#U"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
759 msgid "File:|#F"
760 msgstr "Súbor:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
763 #, fuzzy
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
768 #, fuzzy
769 msgid "Template:|#T"
770 msgstr "©ablóna:|#¹"
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 #, fuzzy
774 msgid "Draft|#D"
775 msgstr "©tandardný|#d"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
783 msgid "Display:|#D"
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Scale:|#l"
789 msgstr "Mierka:|#M"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
795 msgid "%"
796 msgstr "%"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
799 #, fuzzy
800 msgid "Angle:|#n"
801 msgstr "Uhol:|#L"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
805 msgid "Origin:|#O"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
824 msgid "y"
825 msgstr "y"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
832 #, fuzzy
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
847 #, fuzzy
848 msgid "Format:|#t"
849 msgstr "Formát:|#F"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
852 #, fuzzy
853 msgid "Option:|#p"
854 msgstr "Otvori»|#O"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
861 msgid "Pattern:|#P"
862 msgstr "Vzor:|#V"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
865 msgid "Filename:|#F"
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
870 msgid "Rescan|#R"
871 msgstr "Obnovi»|#O"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
874 msgid "Home|#H"
875 msgstr "Domov|#D"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
878 msgid "User1|#1"
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
882 msgid "User2|#2"
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
887 msgid "Placement"
888 msgstr "Umiestnenie"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
927 #, fuzzy
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
933 msgid "Output"
934 msgstr "Výstup"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
937 #, fuzzy
938 msgid "Edit|#E"
939 msgstr "Upravi»|E"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
948 #, fuzzy
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
957 msgid "Scale:|#S"
958 msgstr "Mierka:|#M"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
965 msgid "X"
966 msgstr "X"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
969 msgid "Y"
970 msgstr "Y"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Units|#U"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
986 msgid "Rotation"
987 msgstr "Otáèanie"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
994 msgid "deg"
995 msgstr "stup."
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1002 msgid "Angle:|#A"
1003 msgstr "Uhol:|#L"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1006 msgid "Load|#L"
1007 msgstr "Naèíta»|#N"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1018 msgid "Verbatim|#V"
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Preview|#P"
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1037 msgid ""
1038 "()\n"
1039 "Both|#B"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Vpravo|#r"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Vµavo|#µ"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Riadky:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Ståpce:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funkcie:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Rôzne"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr "Bodky"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Záporné|#N"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "©iroké|#i"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Stredná|#S"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Typ"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Poznámka|P"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Komentár"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Zarovnanie"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Text"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Vpravo|#r"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Vµavo|#a"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Centrované|#C"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Ulo¾i»"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:|#R"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Drobné:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Najmen¹ie:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Men¹í:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Malé:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normálne:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Veµké:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Väè¹ie:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Najväè¹ie:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Veµkos»"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Nahradi»"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Rozhranie"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425 "Klavesnicová\n"
1426 "mapa|#K"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1429 msgid "1st:|#1"
1430 msgstr "1|#1"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1433 msgid "2nd:|#2"
1434 msgstr "2:|#2"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1461 msgid "Global|#G"
1462 msgstr "Globálne|#G"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1479 msgid "Format:|#F"
1480 msgstr "Formát:|#F"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1495 msgid "Viewer:|#V"
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Editor:|#i"
1501 msgstr "Upravi»|E"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1512 msgid "Add|#A"
1513 msgstr "Prida»|#P"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1518 msgid "Delete|#D"
1519 msgstr "Vymaza»|#m"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1526 msgid "From:|#F"
1527 msgstr "Z:|#Z"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Copier:|#C"
1549 msgstr "Farba:|#b"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1566 msgid "Browse..."
1567 msgstr "Prechádza»..."
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1594 #, fuzzy
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1596 msgstr "Typ:|#T"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 msgid "Name:"
1604 msgstr "Meno:"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1607 msgid "Adapt output"
1608 msgstr "Adaptácia výstupu"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1611 msgid "Printer Command and Flags"
1612 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1615 msgid "Command:"
1616 msgstr "Príkaz:"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1619 msgid "Page range:"
1620 msgstr "Rozsah strán:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1623 msgid "Copies:"
1624 msgstr "Kópie:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1627 msgid "Reverse:"
1628 msgstr "Opaène:"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1631 msgid "To printer:"
1632 msgstr "Do tlaèiarne:"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1635 msgid "File extension:"
1636 msgstr "Prípona súboru:"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1639 msgid "Spool command:"
1640 msgstr "Spool príkaz:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1643 msgid "Paper type:"
1644 msgstr "Typ papiera:"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1647 msgid "Even pages:"
1648 msgstr "Párne strany:"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1651 msgid "Odd pages:"
1652 msgstr "Nepárne strany:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1655 msgid "Collated:"
1656 msgstr "Usporiada»:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1659 msgid "Landscape:"
1660 msgstr "Na ¹írku:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1663 msgid "To file:"
1664 msgstr "Do súboru:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1667 msgid "Extra options:"
1668 msgstr "Extra nastavenia:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1671 msgid "Spool printer prefix:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1675 msgid "Paper size:"
1676 msgstr "Veµkos» papiera:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1679 msgid "ASCII line length:|#A"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1683 msgid "TeX encoding:|#T"
1684 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1687 msgid "Default paper size:|#p"
1688 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1691 msgid "Outside Code Interaction"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1695 msgid "ASCII roff:|#r"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1699 msgid "Checktex:|#c"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1703 msgid "DVI paper option:|#D"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1707 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Bibtex:|#B"
1713 msgstr "BibTeX"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Index:|#I"
1718 msgstr "Vnútorný:|#n"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1721 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1726 msgid "Pages"
1727 msgstr "Strany"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1730 msgid "Destination"
1731 msgstr "Cieµ"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1735 msgid "Copies"
1736 msgstr "Kópie"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1739 msgid "Sorted|#S"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1743 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1747 msgid "Reverse order|#R"
1748 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1751 msgid "Number:|#N"
1752 msgstr "Èíslo:|#s"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1755 msgid "Odd numbered pages|#O"
1756 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1759 msgid "Even numbered pages|#E"
1760 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1763 msgid "Printer:|#P"
1764 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1767 msgid "All|#l"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1771 msgid "From:|#m"
1772 msgstr "Z:|#Z"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1775 msgid "Sort|#S"
1776 msgstr "Triedenie|#T"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1779 msgid "Document:|#D"
1780 msgstr "Dokument:|#D"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1784 msgid "Name:|#N"
1785 msgstr "Názov:|#N"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1788 msgid "Reference:|#e"
1789 msgstr "Referencia:|#e"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1792 msgid "Go to|#G"
1793 msgstr "Prejs» na|#P"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1796 msgid "Find:|#F"
1797 msgstr "Hµada»:|#H"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1800 msgid "Replace with:|#w"
1801 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1804 msgid "Find next"
1805 msgstr "Hµada» následujúce"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1809 msgid "Replace|#R"
1810 msgstr "Nahradi»|#N"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1813 msgid "Match word|#M"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1817 msgid "Replace all|#a"
1818 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1821 msgid "Search backwards|#S"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1825 msgid "Export format:|#E"
1826 msgstr "Exportný formát:|#E"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1829 msgid "Command:|#C"
1830 msgstr "Príkaz:|#k"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1833 msgid "Word count:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1837 msgid "Unknown:"
1838 msgstr "Neznámy:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1841 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1842 msgid "Replacement:"
1843 msgstr "Náhrada:"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1846 msgid "Suggestions:|#g"
1847 msgstr "Návrhy:|#r"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1850 msgid "Ignore|#I"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Ignore All|#g"
1856 msgstr "Ignorova»|#I"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1859 msgid "0 %"
1860 msgstr "0 %"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1863 msgid "Append Column|#A"
1864 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1867 msgid "Delete Column|#O"
1868 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1871 msgid "Append Row|#p"
1872 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1875 msgid "Delete Row|#w"
1876 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1879 msgid "Set Borders|#S"
1880 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1883 msgid "Unset Borders|#U"
1884 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1887 msgid "Longtable|#L"
1888 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1894 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1897 msgid "Spec. Table"
1898 msgstr "©pec. tabuµka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1902 msgid "Fixed Width"
1903 msgstr "Pevná ¹írka"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1907 msgid "Borders"
1908 msgstr "Okraje"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1912 msgid "H. Alignment"
1913 msgstr "H. zarovnanie"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1916 msgid "Special column"
1917 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1921 msgid " |#W"
1922 msgstr " |#W"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1926 msgid "Top|#t"
1927 msgstr "Hore|#h"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1931 msgid "Bottom|#B"
1932 msgstr "Dole|#D"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1936 msgid "Right|#r"
1937 msgstr "Vpravo|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1941 msgid "Left|#e"
1942 msgstr "Vµavo|#µ"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1947 msgid "Right|#i"
1948 msgstr "Vpravo|#p"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1952 msgid "Top|#p"
1953 msgstr "Hore|#H"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Middle|#M"
1958 msgstr "Stred|#S"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1962 msgid "Bottom|#o"
1963 msgstr "Dole|#D"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1967 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1968 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1972 msgid " |#L"
1973 msgstr " |#L"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1977 msgid "V. Alignment"
1978 msgstr "V. zarovnanie"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1981 msgid "Block|#k"
1982 msgstr "Do bloku|#k"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1985 msgid "Special Cell"
1986 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1989 msgid "Special Multicolumn"
1990 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1993 msgid "Middle|#d"
1994 msgstr "Stred|#S"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1997 msgid "Multicolumn|#M"
1998 msgstr "Viacståpcová|#V"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2001 msgid "Use Minipage|#s"
2002 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2009 msgid "On"
2010 msgstr "Zapnuté"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2013 msgid "Page break on the current row|#B"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2026 msgid "Double"
2027 msgstr "Dvojité"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2031 msgid "Header"
2032 msgstr "Hlavièka"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2035 msgid "First Header"
2036 msgstr "Prvá hlavièka"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2039 msgid "Footer"
2040 msgstr "Päta"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2043 msgid "Last Footer"
2044 msgstr "Posledná päta"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2048 msgid "Is Empty"
2049 msgstr "Je prázdne"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2052 msgid "Border Above"
2053 msgstr "Ohranièenie nad"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2056 msgid "Border Below"
2057 msgstr "Ohranièenie pod"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2061 msgid "Contents"
2062 msgstr "Obsah"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2065 msgid "Show Path|#P"
2066 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2069 msgid "Run TeXhash|#T"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2073 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2074 msgid "Keyword:|#K"
2075 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2078 msgid "Replace|^R"
2079 msgstr "Nahradi»|^N"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2082 msgid "Keyword:"
2083 msgstr "Kµúèové slovo:"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2086 msgid "Selection:|#S"
2087 msgstr "Výber:|#V"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2090 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2091 msgid "Thesaurus entries:"
2092 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2095 msgid "Type:|#T"
2096 msgstr "Typ:|#T"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2099 msgid "URL:|#U"
2100 msgstr "URL:|#U"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2103 msgid "HTML type|#H"
2104 msgstr "HTML typ|#H"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Spacing:|#S"
2109 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Value:|#V"
2114 msgstr "&Hodnota:"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Protect:|#P"
2119 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2122 msgid "Outer|#O"
2123 msgstr "Vonka¹í|#o"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2126 msgid "Default|#D"
2127 msgstr "©tandardný|#d"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2131 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2132 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2133 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2134 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2135 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2136 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2140 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2141 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2142 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2146 msgid "Form1"
2147 msgstr "Form1"
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cite Style"
2152 msgstr "©&týl citácie:"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2155 msgid "&Jurabib"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2163 msgid "&Natbib"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Default (numerical)"
2173 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2174
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2176 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Natbib &style:"
2182 msgstr "©týl citácie:"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2185 #, fuzzy
2186 msgid "S&ectioned bibliography"
2187 msgstr "Bibliografia"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2195 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2197 msgid "Form2"
2198 msgstr "Form2"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2201 #, fuzzy
2202 msgid "A&vailable Branches:"
2203 msgstr "Dostupné referencie"
2204
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2209 msgid "Name"
2210 msgstr "Názov"
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2213 msgid "Activated"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2220 msgid "Color"
2221 msgstr "Farba"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2224 #, fuzzy
2225 msgid "The available branches"
2226 msgstr "Dostupné referencie"
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2229 msgid "(&De)activate"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Toggle the selected branch"
2235 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2238 msgid "Alter Co&lor..."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2242 msgid "Define or change background color"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2249 msgid "&Remove"
2250 msgstr "&Odstráni»"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Remove the selected branch"
2255 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2256
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&New:"
2260 msgstr "&Nový"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2265 msgid "&Add"
2266 msgstr "&Prida»"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2269 msgid "Add a new branch to the list"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&First level"
2275 msgstr "Prvá hlavièka"
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Size:"
2283 msgstr "&Veµkos»:"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2290 msgid "default"
2291 msgstr "¹tandardné"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2297 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2298 msgid "Tiny"
2299 msgstr "Drobné"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2305 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2306 msgid "Smallest"
2307 msgstr "Najmen¹ie"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2313 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2314 msgid "Smaller"
2315 msgstr "Men¹í"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2322 msgid "Small"
2323 msgstr "Malé"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2330 msgid "Normal"
2331 msgstr "Normálny"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2338 msgid "Large"
2339 msgstr "Veµké"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2346 msgid "Larger"
2347 msgstr "Väè¹í"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2354 msgid "Largest"
2355 msgstr "Najväè¹ie"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2362 msgid "Huge"
2363 msgstr "Obrovské"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2370 msgid "Huger"
2371 msgstr "Ozrutné"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2374 msgid "&Second level"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2378 msgid "&Third level"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2382 msgid "Fou&rth level"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2386 msgid "Document &class:"
2387 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Class Settings"
2392 msgstr "Mo¾nosti"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Options:"
2397 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2400 msgid "Postscript &driver:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2405 msgid "&Language:"
2406 msgstr "&Jazyk:"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Use language's default encoding"
2411 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2414 msgid "&Encoding:"
2415 msgstr "&Kódovanie:"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Quote Style:"
2420 msgstr "©týl cítacií"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Hore:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 msgid "&Bottom:"
2428 msgstr "&Dole:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2431 msgid "&Inner:"
2432 msgstr "V&nútorný:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2435 msgid "O&uter:"
2436 msgstr "V&onkaj¹í:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2439 msgid "&Margins:"
2440 msgstr "Okra&je:"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2443 msgid "&Foot skip:"
2444 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2447 msgid "Head &sep:"
2448 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2451 msgid "Head &height:"
2452 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2455 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Use AMS &math package"
2461 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Numbering"
2466 msgstr "Èíslovanie"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&List in Table of Contents"
2471 msgstr "Obsah"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2476 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2478 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2479 msgid "Example"
2480 msgstr "Príklad"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Numbered"
2485 msgstr "Èíslovanie"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2488 msgid "Appears in TOC"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2493 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2494 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2496 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2497 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2498 msgid "Part"
2499 msgstr "Èas»"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2502 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2503 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2505 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2506 msgid "Chapter"
2507 msgstr "Kapitola"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2511 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2512 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2513 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2514 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2515 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2517 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2518 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2519 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2520 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2521 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2522 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2523 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2524 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2526 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2527 msgid "Section"
2528 msgstr "Oddiel"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2532 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2533 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2534 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2535 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2536 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2537 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2538 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2540 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2541 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2544 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2545 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2546 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2547 msgid "Subsection"
2548 msgstr "Pododdiel"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2552 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2553 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2554 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2555 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2556 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2557 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2558 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2559 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2560 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2562 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2563 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2564 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2565 msgid "Subsubsection"
2566 msgstr "Podpododdiel"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2569 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2570 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2571 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2574 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2577 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2578 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2579 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2580 msgid "Paragraph"
2581 msgstr "Odstavec"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2584 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2585 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2586 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2588 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2589 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2590 msgid "Subparagraph"
2591 msgstr "Pododstavec"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Example numbering and table of contents"
2596 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2599 msgid "Paper Size"
2600 msgstr "Veµkos» papiera"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2606 msgid "&Height:"
2607 msgstr "&Vý¹ka:"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2615 msgid "&Width:"
2616 msgstr "©ír&ka:"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2619 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2623 msgid "&Portrait"
2624 msgstr "Na &vý¹ku"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2627 msgid "&Landscape"
2628 msgstr "Na ¹í&rku"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2631 msgid "Page &style:"
2632 msgstr "©týl &strany:"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2635 msgid "Style used for the page header and footer"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2639 msgid "&Two-sided document"
2640 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2643 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2647 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2648 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2649 msgid "About LyX"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2653 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2654 msgid "Version"
2655 msgstr "Verzia"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2658 msgid "Version goes here"
2659 msgstr "Sem ide verzia"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2662 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2663 msgid "Credits"
2664 msgstr "Kredity"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2668 msgid "Copyright"
2669 msgstr "Autorské práva"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2698 msgid "&Close"
2699 msgstr "&Zavrie»"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2702 msgid "LyX: Enter text"
2703 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2706 msgid "&Dummy"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2711 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2712 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2713 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2714 msgid "&Cancel"
2715 msgstr "&Zru¹i»"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2719 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2720 msgid "Index"
2721 msgstr "Index"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2724 msgid "&Key"
2725 msgstr "&Kµúè"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2729 msgid "The citation key"
2730 msgstr "Kµúè citácie"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2733 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2734 msgid "&Label"
2735 msgstr "&Oznaèovanie"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2739 msgid "The label as it appears in the document"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2758 msgid "&OK"
2759 msgstr "&OK"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2762 #, fuzzy
2763 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2764 msgstr "Databázy:"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2772 msgid "&Browse..."
2773 msgstr "&Prechádza»..."
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2777 msgid "Search the available citations"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2789 msgid "New Item"
2790 msgstr "Nová polo¾ka"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2794 msgid "Available citation keys"
2795 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2804 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2805 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2806 msgid "Cancel"
2807 msgstr "Zru¹i»"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2810 msgid "BibTeX"
2811 msgstr "BibTeX"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2814 msgid "St&yle"
2815 msgstr "©&týl"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2818 msgid "The BibTeX style"
2819 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2822 msgid "Databa&ses"
2823 msgstr "Databá&zy"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2826 msgid "BibTeX database to use"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Selected BibTeX databases"
2832 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Add..."
2838 msgstr "&Prida»"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2841 msgid "Add a BibTeX database file"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2845 msgid "&Delete"
2846 msgstr "&Zmaza»"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2849 msgid "Remove the selected database"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Chose a style file"
2855 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2858 msgid "Choose a style file"
2859 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2862 #, fuzzy
2863 msgid "all cited references"
2864 msgstr "Dostupné referencie"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2867 #, fuzzy
2868 msgid "all uncited references"
2869 msgstr "Dostupné referencie"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2872 #, fuzzy
2873 msgid "all references"
2874 msgstr "Dostupné referencie"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2878 #, fuzzy
2879 msgid "This bibliography section contains..."
2880 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2883 #, fuzzy
2884 msgid "C&ontent:"
2885 msgstr "Obsah"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2888 msgid "Add bibliography to &TOC"
2889 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2892 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2893 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Box settings"
2898 msgstr "Mo¾nosti"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2902 msgid "Supported box types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Height value"
2909 msgstr "Veµkos» ©írky"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2913 msgid "Units of height value"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2918 msgid "Units of width value"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2924 msgid "Width value"
2925 msgstr "Veµkos» ©írky"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2935 msgid "&Restore"
2936 msgstr "O&bnovi»"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2951 msgid "&Apply"
2952 msgstr "&Pou¾i»"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2958 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2959 msgid "Left"
2960 msgstr "Vµavo"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2967 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2968 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2969 msgid "Center"
2970 msgstr "Na stred"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2976 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2977 msgid "Right"
2978 msgstr "Vpravo"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2982 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Stretch"
2985 msgstr "Ulica"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2991 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2998 msgid "Top"
2999 msgstr "Hore"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3005 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3006 msgid "Middle"
3007 msgstr "Stred"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3013 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3014 msgid "Bottom"
3015 msgstr "Dole"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3019 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3024 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Content hori&zontal:"
3030 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Content &vertical:"
3035 msgstr "&Vertikálne:"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Box vertical:"
3040 msgstr "&Vertikálne:"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3044 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3045 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3046 msgid "None"
3047 msgstr "¾iadne"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3051 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Inner Box:"
3057 msgstr "V&nútorný:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3060 #, fuzzy
3061 msgid "T&ype:"
3062 msgstr "&Typ:"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Branch Settings"
3067 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Available branches:"
3072 msgstr "Dostupné referencie"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Select your branch"
3077 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Changes"
3082 msgstr "Pri èítaní "
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Change :"
3087 msgstr "Zmeni» jazyk"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3090 msgid "Details of the change"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3094 msgid "&Accept"
3095 msgstr "&Akceptova»"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3098 msgid "Accept this change"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Reject"
3104 msgstr "Obnovi»"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3107 msgid "Reject this change"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Next change"
3113 msgstr "®iadne zmeny"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Go to next change"
3118 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3121 msgid "Character"
3122 msgstr "Znak"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3125 msgid "&Family:"
3126 msgstr "&Rodina:"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3130 msgid "Font family"
3131 msgstr "Rodina písma"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3135 msgid "Font shape"
3136 msgstr "Tvar písma"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3139 msgid "S&hape:"
3140 msgstr "&Tvar:"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3144 msgid "Font series"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3152 msgid "Language"
3153 msgstr "Jazyk"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3157 msgid "Font color"
3158 msgstr "Farba písma"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3161 msgid "&Series:"
3162 msgstr "&Série:"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3165 msgid "&Color:"
3166 msgstr "&Farby:"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3169 msgid "Never Toggled"
3170 msgstr "Nikdy zapnuté"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3173 msgid "Si&ze:"
3174 msgstr "&Veµkos»:"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3178 msgid "Font size"
3179 msgstr "Veµkos» písma"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3182 msgid "Always Toggled"
3183 msgstr "V¾dy zapnuté"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3187 msgid "Other font settings"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3191 msgid "&Misc:"
3192 msgstr "&Rôzne:"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3195 msgid "&Toggle all"
3196 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3199 msgid "toggle font on all of the above"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3203 msgid "Apply changes immediately"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3207 msgid "Apply each change automatically"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3212 msgid "Citation"
3213 msgstr "Citácia"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3217 msgid "Citation entry"
3218 msgstr "Polo¾ka citácií"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3221 msgid "Move the selected citation down"
3222 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3225 msgid "Citations currently selected"
3226 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3229 #, fuzzy
3230 msgid "D&elete"
3231 msgstr "Z&maza»"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3234 msgid "Move the selected citation up"
3235 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Citations:"
3240 msgstr "Citácia"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3243 #, fuzzy
3244 msgid "A&pply"
3245 msgstr "&Pou¾i»"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3248 msgid "Style"
3249 msgstr "©týl"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Citation &style:"
3254 msgstr "©týl citácie:"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3257 msgid "Natbib citation style to use"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3261 msgid "Force &upper case"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3265 msgid "Force upper case in citation"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Text after:"
3271 msgstr "Text za:"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3275 msgid "Text to place after citation"
3276 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Text &before:"
3281 msgstr "Text pred:"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3284 msgid "&Full author list"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3288 msgid "List all authors"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3292 #, fuzzy
3293 msgid "LyX: Add Citation"
3294 msgstr "Citácia"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3297 msgid "&Previous"
3298 msgstr "&Predchádzajúci"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3302 msgid "Case &sensitive"
3303 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3306 msgid "Make the search case-sensitive"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3310 msgid "&Next"
3311 msgstr "&Nasledujúci"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3315 msgid "&Find:"
3316 msgstr "&Nájs»:"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Regular Expression"
3321 msgstr "Re&gulárny výraz"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3324 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3325 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3328 msgid "Left delimiter"
3329 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3332 msgid "Right delimiter"
3333 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3336 msgid "&Keep matched"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3340 msgid "Match delimiter types"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3344 msgid "&Insert"
3345 msgstr "&Vlo¾i»"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3348 msgid "Insert the delimiters"
3349 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3352 msgid "Use Class Defaults"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3356 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3360 msgid "Save as Document Defaults"
3361 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3364 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3368 msgid "ERT inset display"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3372 msgid "Display"
3373 msgstr "Zobrazenie"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3376 msgid "&Inline"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3380 msgid "Show ERT inline"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3384 msgid "&Collapsed"
3385 msgstr "&Zbalené"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3388 msgid "Show ERT button only"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3392 msgid "&Open"
3393 msgstr "&Otvori»"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3396 msgid "Show ERT contents"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3401 msgid "External Material"
3402 msgstr "Externý materiál"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3407 #, fuzzy
3408 msgid "File"
3409 msgstr "Súbor"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Template"
3414 msgstr "©a&blóna:"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3417 msgid "Available templates"
3418 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Draft"
3423 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3427 msgid "Filename"
3428 msgstr "Názov súboru"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3433 msgid "&File:"
3434 msgstr "&Súbor"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3439 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Edit File..."
3445 msgstr "&Upravi» súbor"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3448 msgid "Edit the file externally"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Sca&le:"
3454 msgstr "Mierka:"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3460 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Display:"
3466 msgstr "Displej:"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3472 msgid "Screen display"
3473 msgstr "Obrazovka"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3482 #: src/lyxfont.C:533
3483 msgid "Default"
3484 msgstr "©tandardný"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3489 msgid "Monochrome"
3490 msgstr "Monochromaticky"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3495 msgid "Grayscale"
3496 msgstr "Odtiene ¹edej"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Preview"
3501 msgstr "&Predchádzajúci"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3505 msgid "&Show in LyX"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3510 msgid "Display image in LyX"
3511 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Rotate"
3517 msgstr "Stav"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3523 msgid "Angle to rotate image by"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3528 msgid "&Origin:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3535 msgid "The origin of the rotation"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3540 msgid "A&ngle:"
3541 msgstr "Uho&l:"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3544 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Scale"
3547 msgstr "©peciálne"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3551 msgid "Width of image in output"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3556 msgid "Height of image in output"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3561 msgid "&Maintain aspect ratio"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3566 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3570 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Crop"
3573 msgstr "Kopírova»"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3577 msgid "Right &top:"
3578 msgstr "Vp&ravo hore:"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3582 msgid "&Left bottom:"
3583 msgstr "V&µavo dole:"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3587 msgid "Clip to &bounding box"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3592 msgid "Clip to bounding box values"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Get from File"
3599 msgstr "&Získa» zo súbora"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3603 msgid "Options"
3604 msgstr "Mo¾nosti"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Forma&t:"
3609 msgstr "F&ormát:"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3612 #, fuzzy
3613 msgid "O&ption:"
3614 msgstr "Po&pisok:"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3621 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3622 msgid "Close"
3623 msgstr "Zavrie»"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3626 msgid "&Graphics"
3627 msgstr "&Grafika"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3630 msgid "LyX Display"
3631 msgstr "LyX zobrazenie"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3634 msgid "Display:"
3635 msgstr "Displej:"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3638 msgid "Scale:"
3639 msgstr "Mierka:"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&Edit"
3644 msgstr "&Upravi»..."
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3648 msgid "File name of image"
3649 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3652 msgid "Select an image file"
3653 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3656 msgid "&Clipping"
3657 msgstr "&Orezanie"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3660 msgid "E&xtra options"
3661 msgstr "E&xtra nastavenia"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3664 msgid "Su&bfigure"
3665 msgstr "Podo&brázok"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3668 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3672 msgid "Don't un&zip on export"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3676 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3677 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3680 msgid "LaTeX &options:"
3681 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3685 msgid "Additional LaTeX options"
3686 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3689 msgid "&Draft mode"
3690 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3693 msgid "Draft mode"
3694 msgstr "Re¾im konceptu"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3697 msgid "Ca&ption:"
3698 msgstr "Po&pisok:"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3702 msgid "The caption for the sub-figure"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3706 msgid "Include File"
3707 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3710 msgid "File name to include"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3714 msgid "Select a file"
3715 msgstr "Vybra» súbor"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3718 msgid "&Include Type:"
3719 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3722 #: src/insets/insetinclude.C:265
3723 msgid "Input"
3724 msgstr "Vstup"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3727 #: src/insets/insetinclude.C:268
3728 msgid "Include"
3729 msgstr "Zahrnutie"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3732 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3733 msgid "Verbatim"
3734 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3737 msgid "&Load"
3738 msgstr "&Naèíta»"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3741 msgid "Load the file"
3742 msgstr "Naèíta» súbor"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3745 msgid "&Mark spaces in output"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3749 msgid "Underline spaces in generated output"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3753 msgid "&Show preview"
3754 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3757 msgid "Show LaTeX preview"
3758 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3761 msgid "&Keyword"
3762 msgstr "&Kµúèové slovo"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3767 msgid "Index entry"
3768 msgstr "Polo¾ka indexu"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3771 msgid "Log"
3772 msgstr "Záznam"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3777 msgid "&Update"
3778 msgstr "&Aktualizova»"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3781 msgid "Update the display"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3785 msgid "LyX: Math Panel"
3786 msgstr "LyX: Matematický panel"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3789 msgid "Insert root"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3793 msgid "Insert spacing"
3794 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3797 msgid "Set limits style"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3801 msgid "Set math font"
3802 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Insert fraction"
3807 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3810 msgid "Toggle between display and inline mode"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3815 msgid "Insert matrix"
3816 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3819 msgid "Subscript"
3820 msgstr "Dolný index"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3823 msgid "Superscript"
3824 msgstr "Horný index"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3827 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3831 msgid "&Functions"
3832 msgstr "&Funkcie"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3835 msgid "Select a function or operator to insert"
3836 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3839 msgid "Symbols"
3840 msgstr "Symboly"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3843 msgid "Operators"
3844 msgstr "Operátory"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3847 msgid "Big operators"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3851 msgid "Relations"
3852 msgstr "Relácie"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3856 msgid "Greek"
3857 msgstr "Grécky"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3860 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3861 msgid "Arrows"
3862 msgstr "©ípky"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3865 msgid "Frame decorations"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3869 msgid "Miscellaneous"
3870 msgstr "Rôzne"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3873 msgid "AMS operators"
3874 msgstr "AMS operátory"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3877 msgid "AMS relations"
3878 msgstr "AMS relácie"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3881 msgid "AMS negated relations"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3885 msgid "AMS arrows"
3886 msgstr "AMS ¹ípky"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3889 msgid "AMS Miscellaneous"
3890 msgstr "AMS rôzne"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3893 msgid "Select a page of symbols"
3894 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3897 msgid "&Detach panel"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3901 msgid "Open this panel as a separate window"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3906 msgid "&Rows:"
3907 msgstr "&Riadky:"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3913 msgid "Number of rows"
3914 msgstr "Poèet riadkov"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3918 msgid "&Columns:"
3919 msgstr "&Ståpce:"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3925 msgid "Number of columns"
3926 msgstr "Poèet ståpcov"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3930 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3935 msgid "Vertical alignment"
3936 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3939 msgid "&Vertical:"
3940 msgstr "&Vertikálne:"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3945 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3948 msgid "&Horizontal:"
3949 msgstr "&Horizontálne:"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Note Settings"
3954 msgstr "Mo¾nosti"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3957 #, fuzzy
3958 msgid "LyX &Note"
3959 msgstr "Poznámka"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3962 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3963 msgid "LyX internal only"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3967 #, fuzzy
3968 msgid "C&omment"
3969 msgstr "Komentár"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3972 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3977 msgid "&Greyed out"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3981 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Print as grey text"
3984 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
3988 msgid "Single"
3989 msgstr "Jednoduché"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3992 msgid "1.5"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3998 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
3999 msgid "Custom"
4000 msgstr "Vlastné"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4003 msgid "L&ine spacing:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4007 msgid "Justified"
4008 msgstr "Do bloku"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4011 msgid "Alig&nment:"
4012 msgstr "Zarov&nanie:"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4015 #, fuzzy
4016 msgid "In&dent paragraph"
4017 msgstr "jeden odsek"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Label Width"
4022 msgstr "©írka oznaèenia"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4026 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Lo&ngest label"
4032 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4035 msgid "LaTeX pre-amble"
4036 msgstr "Preambula LaTeXu"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4039 msgid "The LaTeX pre-amble"
4040 msgstr "Preambula LaTeXu"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4043 msgid "&Edit..."
4044 msgstr "&Upravi»..."
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4047 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4051 msgid "ASCII settings"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4055 msgid "&roff command:"
4056 msgstr "príkaz &roff:"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4059 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4060 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4063 msgid "Output &line length:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4067 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4073 msgid "Colors"
4074 msgstr "Farby"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4077 msgid "&Colors"
4078 msgstr "&Farby"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4081 msgid "&Alter..."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4086 msgid "File Conversion"
4087 msgstr "Konverzia súboru"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4090 msgid "&Converters"
4091 msgstr "&Konvertory"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4094 msgid "C&onverter:"
4095 msgstr "K&onvertor:"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4098 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4102 msgid "F&rom:"
4103 msgstr "&Z|:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4106 msgid "E&xtra flag:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4111 msgid "A&dd"
4112 msgstr "&Prida»"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4117 msgid "&Modify"
4118 msgstr "&Upravi»"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4121 #, fuzzy
4122 msgid "C&opiers"
4123 msgstr "Kópie"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4127 msgid "&New"
4128 msgstr "&Nový"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Copier:"
4133 msgstr "Kópie:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4137 msgid "&Format:"
4138 msgstr "&Formát:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4141 msgid "Cygwin Paths"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4145 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4150 msgid ""
4151 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4152 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4153 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4154 "all your converters."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4158 msgid "Date Format"
4159 msgstr "Formát dátumu"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4162 msgid "&Date format:"
4163 msgstr "Formát &dátumu:"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4166 msgid "Date format for strftime output"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4170 msgid "Display insets"
4171 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4174 msgid "Display &Graphics:"
4175 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4178 msgid "Off"
4179 msgstr "Vypnuté"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4182 #, fuzzy
4183 msgid "No math"
4184 msgstr "matematika"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4187 msgid "Do not display"
4188 msgstr "Nezobrazova»"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4191 msgid "Instant &Preview:"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4195 msgid "File Formats"
4196 msgstr "Formáty súborov:"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4199 msgid "&File formats"
4200 msgstr "&Formáty súborov"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4203 msgid "&GUI name:"
4204 msgstr "&GUI názov"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4207 msgid "F&ormat:"
4208 msgstr "F&ormát:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4211 msgid "&Viewer:"
4212 msgstr "&Zobrazovaè:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Ed&itor:"
4217 msgstr "Upravi»|E"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4220 msgid "S&hortcut:"
4221 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4224 msgid "E&xtension:"
4225 msgstr "Príp&ona:"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4228 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Identity"
4232 msgstr "&Odsadi»"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&E-mail:"
4237 msgstr "E-mail"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Your name"
4242 msgstr "Priezvisko"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4246 msgid "&Name:"
4247 msgstr "&Názov:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4250 msgid "Your E-mail address"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4254 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4255 msgid "Keyboard"
4256 msgstr "Klávesnica"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4260 msgid "Bro&wse..."
4261 msgstr "&Prechádza»..."
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4264 msgid "S&econd:"
4265 msgstr "Dr&uhé:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4268 msgid "&First:"
4269 msgstr "P&rvé:"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4273 msgid "Br&owse..."
4274 msgstr "&Prechádza»..."
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4277 msgid "Use &keyboard map"
4278 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4281 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4282 msgid "Language settings"
4283 msgstr "Nastavenie jazyka"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4286 msgid "Command s&tart:"
4287 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4290 msgid "&Default language:"
4291 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4294 msgid "Command e&nd:"
4295 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4298 msgid "Language pac&kage:"
4299 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4302 msgid "Auto &begin"
4303 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4306 msgid "Use &babel"
4307 msgstr "Pou¾i» &babel"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4310 msgid "&Global"
4311 msgstr "&Globálne"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4314 msgid "&Right-to-left language support"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4318 msgid "Auto &end"
4319 msgstr "Automatický koni&ec"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4322 msgid "Mark &foreign languages"
4323 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4326 msgid "LaTeX settings"
4327 msgstr "LaTeX nastavenia"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4330 msgid "&Reset class options when document class changes"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4334 msgid "Set class options to default on class change"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4338 msgid "External Applications"
4339 msgstr "Externé aplikácie"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4342 msgid "CheckTeX start options and flags"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4346 msgid "Chec&kTeX command:"
4347 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4350 #, fuzzy
4351 msgid "BibTeX command and options"
4352 msgstr "Preambula LaTeXu"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&BibTeX command:"
4357 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4362 msgstr "Preambula LaTeXu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Index command:"
4367 msgstr "Vykonanie príkazu"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4370 msgid "DVI viewer paper size options:"
4371 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4374 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4378 msgid "US Letter"
4379 msgstr "US Letter"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4382 msgid "Legal"
4383 msgstr "Legal"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4386 msgid "Executive"
4387 msgstr "Executive"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4391 msgid "A3"
4392 msgstr "A3"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4396 msgid "A4"
4397 msgstr "A4"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4401 msgid "A5"
4402 msgstr "A5"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4406 msgid "B5"
4407 msgstr "B5"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4410 msgid "Te&X encoding:"
4411 msgstr "Te&X kódovanie:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4414 msgid "Default paper si&ze:"
4415 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4418 msgid "&Document templates:"
4419 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4422 msgid "&Backup directory:"
4423 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Temporary directory:"
4428 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4431 msgid "&PATH prefix:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4435 msgid "&Working directory:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4439 msgid "Ly&XServer pipe:"
4440 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4443 msgid "Printer settings"
4444 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4447 msgid "Printer &name:"
4448 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4451 msgid "Printer co&mmand:"
4452 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4455 msgid "Name of the default printer"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4459 msgid "Adapt outp&ut"
4460 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4463 msgid "Use printer name explicitely"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4467 msgid "Command Options"
4468 msgstr "Nastavenia príkazu"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4471 msgid "Re&verse:"
4472 msgstr "Opaèn&é:"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4475 msgid "To p&rinter:"
4476 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4479 msgid "Paper si&ze:"
4480 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4483 msgid "To &file:"
4484 msgstr "Do sú&boru:"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4487 msgid "Spool &command:"
4488 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4491 msgid "&Odd pages:"
4492 msgstr "&Nepárne strany:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4495 msgid "Paper t&ype:"
4496 msgstr "&Typ papiera:"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4499 msgid "E&xtra options:"
4500 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4503 msgid "Spool pref&ix:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4507 msgid "Co&llated:"
4508 msgstr "Uspo&riada»:"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4511 msgid "&Even pages:"
4512 msgstr "&Párne strany:"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4515 msgid "File ex&tension:"
4516 msgstr "Prípona súbor&u:"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4519 msgid "Lan&dscape:"
4520 msgstr "N&a ¹írku:"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4523 msgid "Co&pies:"
4524 msgstr "Kó&pie:"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4527 msgid "Pa&ge range:"
4528 msgstr "Roz&sah strán:"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4531 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4536 msgid "Screen Fonts"
4537 msgstr "Písmo obrazovky"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4540 msgid "Sa&ns Serif:"
4541 msgstr "Sa&ns Serif:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4544 msgid "T&ypewriter:"
4545 msgstr "P&ísací stroj:"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4548 msgid "&Roman:"
4549 msgstr "&Roman:"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4552 msgid "Screen &DPI:"
4553 msgstr "&DPI obrazovky:"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4556 msgid "&Zoom %:"
4557 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4560 msgid "Font Sizes"
4561 msgstr "Veµkos» písma:"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4564 msgid "Hugest:"
4565 msgstr "Obrovské:"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4569 msgid "Spell checker"
4570 msgstr "Kontrola pravopisu"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Spell chec&ker:"
4575 msgstr "Kontrola pravopisu"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4578 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4582 msgid "Al&ternative language:"
4583 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Escape cha&racters:"
4588 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4593 msgstr ""
4594 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4595 "ispell_english\"."
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4598 msgid "Personal &dictionary:"
4599 msgstr "Oso&bný slovník:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4602 msgid "Accept compound &words"
4603 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4606 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4610 msgid "Use input encod&ing"
4611 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4614 msgid "UI"
4615 msgstr "UI"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4618 msgid "B&rowse..."
4619 msgstr "&Prechádza»..."
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4622 msgid "&User interface file:"
4623 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4626 msgid "&Bind file:"
4627 msgstr "&Bind súbor:"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4630 msgid "Documents"
4631 msgstr "Dokumenty"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4634 msgid "B&ackup documents "
4635 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4638 msgid " every"
4639 msgstr " ka¾dých"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4642 msgid "minutes"
4643 msgstr "min."
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4646 msgid "&Maximum last files:"
4647 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4650 msgid "Scrolling"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4654 msgid "W&heel mouse scroll:"
4655 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4658 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4659 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4663 msgid "Preferences"
4664 msgstr "Nastavenia"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4667 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4668 msgid "&Save"
4669 msgstr "&Ulo¾i»"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4672 msgid "Print"
4673 msgstr "Tlaè"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4676 msgid "Page number to print from"
4677 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4680 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4684 msgid "Page number to print to"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4688 msgid "Fro&m"
4689 msgstr "&Z"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4693 msgid "Print all pages"
4694 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4697 msgid "&All"
4698 msgstr "&V¹etko"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4701 msgid "Print &odd-numbered pages"
4702 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4705 msgid "Print &even-numbered pages"
4706 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4709 msgid "Re&verse order"
4710 msgstr "Opaèné po&radie"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4713 msgid "Print in reverse order"
4714 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4717 msgid "Number of copies"
4718 msgstr "Poèet kópií"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4721 msgid "&Collate"
4722 msgstr "Uspo&riada»"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4725 msgid "Collate copies"
4726 msgstr "Usporiada» kópie"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4729 msgid "&Print"
4730 msgstr "&Tlaè"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4733 msgid "Print Destination"
4734 msgstr "Cieµ tlaèe"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4737 msgid "P&rinter"
4738 msgstr "Tlaèia&reò"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4741 msgid "Send output to the printer"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4745 msgid "Send output to the given printer"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4749 msgid "&File"
4750 msgstr "&Súbor"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4754 msgid "Send output to a file"
4755 msgstr "Výstup do súboru"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4759 msgid "Reference"
4760 msgstr "Referencia"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4763 msgid "Update the reference list"
4764 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Go to Reference"
4769 msgstr "Choï na referenciu"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Jump to the reference"
4774 msgstr "Choï na referenciu"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Sort"
4779 msgstr "Triedenie"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4782 msgid "Sort references in alphabetical order"
4783 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4786 msgid "<reference>"
4787 msgstr "<referencia>"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4790 #, fuzzy
4791 msgid "(<reference>)"
4792 msgstr "<referencia>"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4795 msgid "<page>"
4796 msgstr "<strana>"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4799 msgid "on page <page>"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4803 msgid "<reference> on page <page>"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4807 msgid "Formatted reference"
4808 msgstr "Formátovaná referencia"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4811 msgid "Reference as it appears in output"
4812 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4815 msgid "&Reference:"
4816 msgstr "&Referencia:"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4819 msgid "Available references"
4820 msgstr "Dostupné referencie"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4823 #, fuzzy
4824 msgid "R&eferences in:"
4825 msgstr "Odkazy: "
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4828 msgid "Search and replace"
4829 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4832 msgid "Replace &with:"
4833 msgstr "Nahradi» &s:"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4836 msgid "Match whole words onl&y"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4840 msgid "Find &Next"
4841 msgstr "Hµada» ïale&j"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4846 msgid "&Replace"
4847 msgstr "&Nahradi»"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4850 msgid "Replace &All"
4851 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4854 msgid "Search &backwards"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4858 msgid "Custom Export"
4859 msgstr "Vlastný export"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4862 msgid "&Command:"
4863 msgstr "&Príkaz:"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4866 msgid "&Export formats:"
4867 msgstr "&Exportné formáty:"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4870 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4874 msgid "Available export converters"
4875 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4878 msgid "File:"
4879 msgstr "Súbor:"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4882 msgid "Spellchecker"
4883 msgstr "Kontrola pravopisu"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4886 msgid "Suggestions:"
4887 msgstr "Odporúèania:"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4890 msgid "Replace word with current choice"
4891 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4895 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4898 msgid "&Ignore"
4899 msgstr "&Ignorova»"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4902 msgid "Ignore this word"
4903 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4906 #, fuzzy
4907 msgid "I&gnore All"
4908 msgstr "Ignorova»"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Ignore this word throughout this session"
4913 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4916 msgid "How far spellchecking has got"
4917 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4920 msgid "Suggestions"
4921 msgstr "Návrhy"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4924 msgid "Current word"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Unknown word:"
4930 msgstr "Neznámy:"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4933 msgid "Replace with selected word"
4934 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4938 msgid "Insert table"
4939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4943 msgid "Table Settings"
4944 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4947 msgid "&Table Settings"
4948 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4951 msgid "&Horizontal alignment:"
4952 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4955 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4956 msgid "Block"
4957 msgstr "Do bloku"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4960 msgid "Horizontal alignment in column"
4961 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4966 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4971 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4976 msgstr "Otoèi» &bunky"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4981 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4984 msgid "LaTe&X argument:"
4985 msgstr "LaTe&X argument:"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4988 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4992 msgid "&Multicolumn"
4993 msgstr "&Viacståpcové"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4996 msgid "Merge cells"
4997 msgstr "Spoji» bunky"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5000 msgid "Column Width"
5001 msgstr "©írka ståpca"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5004 msgid "&Vertical alignment:"
5005 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5008 msgid "Width unit"
5009 msgstr "Jednotka ¹írky"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5012 msgid "Fixed width of the column"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5016 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5020 msgid "&Borders"
5021 msgstr "&Okraje"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5024 msgid "Set Borders"
5025 msgstr "Nastavi» okraje"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5028 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5032 msgid "All Borders"
5033 msgstr "V¹etky okraje"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Set"
5038 msgstr "Triedenie"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5041 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5045 msgid "C&lear"
5046 msgstr "&Zmaza»"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5053 msgid "&Longtable"
5054 msgstr "D&lhá tabuµka"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5057 msgid "&Use long table"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5061 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5065 msgid "Settings"
5066 msgstr "Nastavenia"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5069 msgid "Header:"
5070 msgstr "Hlavièka:"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5073 msgid "Footer:"
5074 msgstr "Päta:"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5077 msgid "First header:"
5078 msgstr "Prvá hlavièka:"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5081 msgid "Last footer:"
5082 msgstr "Posledná päta:"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5085 msgid "Border above"
5086 msgstr "Okraj nad"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5089 msgid "Border below"
5090 msgstr "Okraj pod"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5096 msgid "on"
5097 msgstr "na"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5107 msgid "double"
5108 msgstr "dvojitý"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5112 msgid "is empty"
5113 msgstr "je prázdny"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5116 msgid "Page &break on current row"
5117 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5120 msgid "Set a page break on the current row"
5121 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5124 msgid "Current cell:"
5125 msgstr "Aktuálna bunka:"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5128 msgid "Current row position"
5129 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5132 msgid "Current column position"
5133 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5136 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5137 msgid "LaTeX classes"
5138 msgstr "LaTeX triedy"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5141 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5142 msgid "LaTeX styles"
5143 msgstr "LaTeX ¹týly"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5146 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5147 msgid "BibTeX styles"
5148 msgstr "BibTeX ¹týly"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5151 msgid "Selected classes or styles"
5152 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5155 msgid "Show &path"
5156 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5159 msgid "Toggles view of the file list"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5163 msgid "Installed files"
5164 msgstr "In¹talované súbory"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5167 msgid "&Rescan"
5168 msgstr "&Znovu prehµada»"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5171 msgid "Built new file list"
5172 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5175 msgid "&View"
5176 msgstr "&Zobrazi»"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5179 msgid ""
5180 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5181 msgstr ""
5182 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5183 "cestou"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5186 msgid "Close this dialog"
5187 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5192 msgid "Thesaurus"
5193 msgstr "Synonymický slovník"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5196 msgid "&Keyword:"
5197 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5200 msgid "Entry"
5201 msgstr "Záznam"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5204 msgid "Select a related word"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5208 msgid "&Selection:"
5209 msgstr "&Výber:"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5213 msgid "The selected entry"
5214 msgstr "Zvolený záznam"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5217 msgid "Replace the entry with the selection"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5221 msgid "Table Of Contents"
5222 msgstr "Obsah"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5225 msgid "&Type"
5226 msgstr "&Typ"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5229 msgid "Contents list"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5233 msgid "Insert URL"
5234 msgstr "Vlo¾i» URL"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5237 msgid "&URL"
5238 msgstr "&URL"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5243 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5244 msgid "URL"
5245 msgstr "URL"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5248 msgid "&Name"
5249 msgstr "&Názov"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5253 msgid "Name associated with the URL"
5254 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5257 msgid "&Generate hyperlink"
5258 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5261 msgid "Output as a hyperlink ?"
5262 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Spacing:"
5267 msgstr "&Rozostupy"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5270 msgid "&Value:"
5271 msgstr "&Hodnota:"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Protect:"
5276 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5283 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5287 msgid "DefSkip"
5288 msgstr "©tandardná"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5292 msgid "SmallSkip"
5293 msgstr "Malá"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5297 msgid "MedSkip"
5298 msgstr "Stredná"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5302 msgid "BigSkip"
5303 msgstr "Veµká"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5306 msgid "VFill"
5307 msgstr "Výplnok"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5310 msgid "Supported spacing types"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5314 msgid "Wrap Options"
5315 msgstr "Nastavenia wrap"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5318 msgid "Default (outer)"
5319 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5322 msgid "Outer"
5323 msgstr "Vonkaj¹í"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5326 msgid "&Placement:"
5327 msgstr "&Umiestnenie:"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5330 msgid "&Units:"
5331 msgstr "&Jednotky:"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Document Font"
5336 msgstr "Dokument "
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Font:"
5341 msgstr "Písmo: "
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5344 msgid "&Size:"
5345 msgstr "&Veµkos»:"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Separate Paragraphs With"
5350 msgstr "ako odstavce|o"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Indentation"
5355 msgstr "&Odsadi»"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5360 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Vertical space"
5365 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5368 msgid "&Line spacing:"
5369 msgstr "&Riadkovanie:"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5372 msgid "Two-&column document"
5373 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Format text into two columns"
5378 msgstr "Formátujem dokument..."
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5382 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5383 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5384 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5385 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5386 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5387 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5388 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5390 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5391 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5394 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5395 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5396 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5398 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5399 msgid "Standard"
5400 msgstr "©tandard"
5401
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5403 msgid "TheoremTemplate"
5404 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5405
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5407 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5411 msgid "Proof"
5412 msgstr "Dôkaz"
5413
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5416 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5421 msgid "Theorem"
5422 msgstr "Teoréma"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5426 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5430 msgid "Lemma"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5435 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5439 msgid "Corollary"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5444 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5448 msgid "Proposition"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5456 msgid "Conjecture"
5457 msgstr "Dohad"
5458
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5463 msgid "Criterion"
5464 msgstr "Kritérium"
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5469 msgid "Fact"
5470 msgstr "Fakt"
5471
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5475 msgid "Axiom"
5476 msgstr "Axióma"
5477
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5480 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5484 msgid "Definition"
5485 msgstr "Definícia"
5486
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5490 msgid "Condition"
5491 msgstr "Podmienka"
5492
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5498 msgid "Problem"
5499 msgstr "Problém"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5505 msgid "Exercise"
5506 msgstr "Cvièenie"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5510 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5513 msgid "Remark"
5514 msgstr "Pripomienka"
5515
5516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5518 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5521 msgid "Claim"
5522 msgstr "Tvrdenie"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5527 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5530 msgid "Note"
5531 msgstr "Poznámka"
5532
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5536 msgid "Notation"
5537 msgstr "Notácia"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5543 msgid "Case"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5548 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5550 msgid "Section*"
5551 msgstr "Oddiel*"
5552
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5556 msgid "Subsection*"
5557 msgstr "Pododdiel*"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5561 msgid "Subsubsection*"
5562 msgstr "Podpododdiel*"
5563
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5565 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5566 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5570 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5572 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5573 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5574 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5575 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5576 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5577 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5581 msgid "Abstract"
5582 msgstr "Výòatok"
5583
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5590 msgid "Keywords"
5591 msgstr "Kµúèové slová"
5592
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5594 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5595 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5597 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5600 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5601 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5607 msgid "Bibliography"
5608 msgstr "Bibliografia"
5609
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5613 msgid "Appendix"
5614 msgstr "Príloha"
5615
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5617 msgid "Appendices"
5618 msgstr "Prílohy"
5619
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5621 msgid "Biography"
5622 msgstr "®ivotopis"
5623
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5625 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5627 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5628 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5630 msgid "Caption"
5631 msgstr "Názov"
5632
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5634 msgid "Footernote"
5635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5636
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5638 msgid "MarkBoth"
5639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5643 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5644 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5645 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5647 msgid "Itemize"
5648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5652 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5653 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5655 msgid "Enumerate"
5656 msgstr "Zoznam-èísla"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5661 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5664 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5666 msgid "Description"
5667 msgstr "Popis"
5668
5669 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5671 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5673 msgid "List"
5674 msgstr "Zoznam"
5675
5676 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5679 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5684 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5688 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5691 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5695 msgid "Title"
5696 msgstr "Nadpis"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5701 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5702 msgid "Subtitle"
5703 msgstr "Podnadpis"
5704
5705 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5708 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5711 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5713 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5715 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5719 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5720 msgid "Author"
5721 msgstr "Autor"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5725 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5728 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5731 msgid "Address"
5732 msgstr "Adresa"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5736 msgid "Offprint"
5737 msgstr "Separát"
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5741 msgid "Mail"
5742 msgstr "Po¹ta"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5747 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5750 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5754 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5756 msgid "Date"
5757 msgstr "Dátum"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5765 msgid "Acknowledgement"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5767
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5769 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5770 msgid "LaTeX"
5771 msgstr "LaTeX"
5772
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5777 msgid "Email"
5778 msgstr "E-mail"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5781 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5784 msgid "Affiliation"
5785 msgstr "Prièlenenie"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5788 msgid "And"
5789 msgstr "A"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5792 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5794 msgid "Acknowledgements"
5795 msgstr "Poïakovanie"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5799 msgid "References"
5800 msgstr "Referencie"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5803 msgid "PlaceFigure"
5804 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5807 msgid "PlaceTable"
5808 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5811 msgid "TableComments"
5812 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5815 msgid "TableRefs"
5816 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5819 msgid "MathLetters"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5823 msgid "NoteToEditor"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Facility"
5829 msgstr "Fakt"
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Objectname"
5834 msgstr "Oktáva"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Dataset"
5839 msgstr "Databá&zy"
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5842 msgid "FigCaption"
5843 msgstr "Popis_obrázka"
5844
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5849 msgid "Algorithm"
5850 msgstr "Algoritmus"
5851
5852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5855 msgid "Summary"
5856 msgstr "Súhrn"
5857
5858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5861 msgid "Conclusion"
5862 msgstr "Záver"
5863
5864 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5865 msgid "Chapter_Exercises"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/apa.layout:49
5869 msgid "RightHeader"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/apa.layout:91
5873 msgid "ShortTitle"
5874 msgstr "Skrátenýnadpis"
5875
5876 #: lib/layouts/apa.layout:128
5877 msgid "TwoAuthors"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:135
5881 msgid "ThreeAuthors"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/apa.layout:142
5885 msgid "FourAuthors"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/apa.layout:170
5889 msgid "TwoAffiliations"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/apa.layout:177
5893 msgid "ThreeAffiliations"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:184
5897 msgid "FourAffiliations"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5901 msgid "Journal"
5902 msgstr "Denník"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:205
5905 msgid "CopNum"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5909 #: lib/layouts/spie.layout:86
5910 msgid "Acknowledgments"
5911 msgstr "Poïakovanie"
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:247
5914 msgid "ThickLine"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:257
5918 msgid "CenteredCaption"
5919 msgstr "Centrovaný_titulok"
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:265
5922 msgid "FitFigure"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:271
5926 msgid "FitBitmap"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:329
5930 msgid "Seriate"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5936 msgid "Part*"
5937 msgstr "Èas»*"
5938
5939 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5940 msgid "Dialogue"
5941 msgstr "Dialóg"
5942
5943 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5944 msgid "Narrative"
5945 msgstr "Rozprávanie"
5946
5947 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5948 msgid "ACT"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5952 msgid "SCENE"
5953 msgstr "SCÉNA"
5954
5955 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5956 msgid "SCENE*"
5957 msgstr "SCÉNA*"
5958
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5960 msgid "AT_RISE:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5964 msgid "Speaker"
5965 msgstr "Hlásateµ"
5966
5967 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5968 msgid "Parenthetical"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5972 msgid "CURTAIN"
5973 msgstr "OPONA"
5974
5975 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5977 msgid "Right_Address"
5978 msgstr "Adresa_vpravo"
5979
5980 #: lib/layouts/chess.layout:32
5981 msgid "Mainline"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/chess.layout:56
5985 msgid "Variation"
5986 msgstr "Variácia"
5987
5988 #: lib/layouts/chess.layout:66
5989 msgid "SubVariation"
5990 msgstr "Podvariácia"
5991
5992 #: lib/layouts/chess.layout:75
5993 msgid "SubVariation2"
5994 msgstr "Podvariácia2"
5995
5996 #: lib/layouts/chess.layout:84
5997 msgid "SubVariation3"
5998 msgstr "Podvariácia3"
5999
6000 #: lib/layouts/chess.layout:93
6001 msgid "SubVariation4"
6002 msgstr "Podvariácia4"
6003
6004 #: lib/layouts/chess.layout:102
6005 msgid "SubVariation5"
6006 msgstr "Podvariácia5"
6007
6008 #: lib/layouts/chess.layout:112
6009 msgid "HideMoves"
6010 msgstr "Skry»Pohyby"
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:120
6013 msgid "ChessBoard"
6014 msgstr "©achovnica"
6015
6016 #: lib/layouts/chess.layout:133
6017 msgid "BoardCentered"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/chess.layout:148
6021 msgid "HighLight"
6022 msgstr "Zvýraznenie"
6023
6024 #: lib/layouts/chess.layout:168
6025 msgid "Arrow"
6026 msgstr "©ípka"
6027
6028 #: lib/layouts/chess.layout:179
6029 msgid "KnightMove"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6034 msgid "Institute"
6035 msgstr "In¹titút"
6036
6037 #: lib/layouts/cv.layout:57
6038 msgid "Topic"
6039 msgstr "Námet"
6040
6041 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6043 msgid "Left_Header"
6044 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6045
6046 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6048 msgid "Right_Header"
6049 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6052 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6053 msgid "My_Address"
6054 msgstr "Moja_Adresa"
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6057 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6058 msgid "Send_To_Address"
6059 msgstr "Posla»_na_adresu"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6065 msgid "Opening"
6066 msgstr "Otvorenie"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6072 msgid "Signature"
6073 msgstr "Podpis"
6074
6075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6078 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6079 msgid "Closing"
6080 msgstr "Ukonèenie"
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6083 msgid "encl"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6087 msgid "ps"
6088 msgstr "ps"
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6092 #: src/lengthcommon.C:48
6093 msgid "cc"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6097 msgid "Betreff"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6101 msgid "Stadt"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6105 msgid "Datum"
6106 msgstr "Dátum"
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6110 msgid "Quotation"
6111 msgstr "Oznaèenie"
6112
6113 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6115 msgid "Quote"
6116 msgstr "Citovanie"
6117
6118 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6119 msgid "Verse"
6120 msgstr "Ver¹"
6121
6122 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6123 msgid "LaTeX_Title"
6124 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6125
6126 #: lib/layouts/egs.layout:311
6127 msgid "Affil"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/egs.layout:357
6131 msgid "msnumber"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/egs.layout:382
6135 msgid "FirstAuthor"
6136 msgstr "Prvá_Autor"
6137
6138 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6140 msgid "Received"
6141 msgstr "Prijaté"
6142
6143 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6145 msgid "Accepted"
6146 msgstr "Prípustný"
6147
6148 #: lib/layouts/egs.layout:451
6149 msgid "Offsets"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6154 msgid "LyX-Code"
6155 msgstr "LyX-Code"
6156
6157 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Author_Address"
6160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6161
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6163 msgid "Author_Email"
6164 msgstr "Autorov_Email"
6165
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6167 msgid "Author_URL"
6168 msgstr "Autor_URL"
6169
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6172 msgid "Thanks"
6173 msgstr "Vïaka"
6174
6175 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6176 msgid "FrontMatter"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6180 msgid "Keyword"
6181 msgstr "Kµúèové slovo"
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:41
6184 msgid "Foilhead"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:60
6188 msgid "ShortFoilhead"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:66
6192 msgid "Rotatefoilhead"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:72
6196 msgid "ShortRotatefoilhead"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:81
6200 msgid "TickList"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/foils.layout:102
6204 msgid "CrossList"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:163
6208 msgid "My_Logo"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:181
6212 msgid "Restriction"
6213 msgstr "Obmedzenie"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:205
6216 msgid "Right_Footer"
6217 msgstr "Pravá_päta"
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6221 msgid "Theorem*"
6222 msgstr "Teoréma*"
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6226 msgid "Lemma*"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6231 msgid "Corollary*"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6236 msgid "Proposition*"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6241 msgid "Definition*"
6242 msgstr "Definícia*"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6245 msgid "Brieftext"
6246 msgstr "Krátky_text"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6249 msgid "Unterschrift"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6253 msgid "Strasse"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6257 msgid "Zusatz"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6261 msgid "Ort"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6265 msgid "Land"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6269 msgid "RetourAdresse"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6273 msgid "MeinZeichen"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6277 msgid "IhrZeichen"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6281 msgid "IhrSchreiben"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6285 msgid "Telefon"
6286 msgstr "Telefón"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6289 msgid "Telefax"
6290 msgstr "Telefax"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6293 msgid "Telex"
6294 msgstr "Telex"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6297 msgid "EMail"
6298 msgstr "E-mail"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6301 msgid "HTTP"
6302 msgstr "HTTP"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6306 msgid "Bank"
6307 msgstr "Banka"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6310 msgid "BLZ"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6314 msgid "Konto"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6318 msgid "Postvermerk"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6322 msgid "Adresse"
6323 msgstr "Adresa"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6326 msgid "Anrede"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6330 msgid "Anlagen"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6334 msgid "Verteiler"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6338 msgid "Gruss"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6343 msgid "Letter"
6344 msgstr "List"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6347 msgid "Street"
6348 msgstr "Ulica"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6351 msgid "Addition"
6352 msgstr "Doplnok"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6355 msgid "Town"
6356 msgstr "Mesto"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6359 msgid "State"
6360 msgstr "Stav"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6363 msgid "ReturnAddress"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6367 msgid "MyRef"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6371 msgid "YourRef"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6375 msgid "YourMail"
6376 msgstr "Vá¹ mail"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6379 msgid "Phone"
6380 msgstr "Telefón"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6383 msgid "BankCode"
6384 msgstr "Bankový_kód"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6387 msgid "BankAccount"
6388 msgstr "Bankový úèet"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6391 msgid "PostalComment"
6392 msgstr "Po¹tový_komentár"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6395 msgid "Encl."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6399 #, fuzzy
6400 msgid "NameRowA"
6401 msgstr "Názov"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6404 #, fuzzy
6405 msgid "NameRowB"
6406 msgstr "Názov"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6409 #, fuzzy
6410 msgid "NameRowC"
6411 msgstr "Názov"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6414 #, fuzzy
6415 msgid "NameRowD"
6416 msgstr "Názov"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6419 #, fuzzy
6420 msgid "NameRowE"
6421 msgstr "Názov"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6424 #, fuzzy
6425 msgid "NameRowF"
6426 msgstr "Názov"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6429 #, fuzzy
6430 msgid "NameRowG"
6431 msgstr "Názov"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6434 #, fuzzy
6435 msgid "AddressRowA"
6436 msgstr "Adresa"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6439 #, fuzzy
6440 msgid "AddressRowB"
6441 msgstr "Adresa"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6444 #, fuzzy
6445 msgid "AddressRowC"
6446 msgstr "Adresa"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6449 #, fuzzy
6450 msgid "AddressRowD"
6451 msgstr "Adresa"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6454 #, fuzzy
6455 msgid "AddressRowE"
6456 msgstr "Adresa"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6459 #, fuzzy
6460 msgid "AddressRowF"
6461 msgstr "Adresa"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6464 #, fuzzy
6465 msgid "TelephoneRowA"
6466 msgstr "Telefón"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6469 #, fuzzy
6470 msgid "TelephoneRowB"
6471 msgstr "Telefón"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TelephoneRowC"
6476 msgstr "Telefón"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TelephoneRowD"
6481 msgstr "Telefón"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TelephoneRowE"
6486 msgstr "Telefón"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6489 #, fuzzy
6490 msgid "TelephoneRowF"
6491 msgstr "Telefón"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6494 msgid "InternetRowA"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6498 msgid "InternetRowB"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6502 msgid "InternetRowC"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6506 msgid "InternetRowD"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6510 msgid "InternetRowE"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6514 msgid "InternetRowF"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6518 #, fuzzy
6519 msgid "BankRowA"
6520 msgstr "Banka"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6523 #, fuzzy
6524 msgid "BankRowB"
6525 msgstr "Banka"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6528 #, fuzzy
6529 msgid "BankRowC"
6530 msgstr "Banka"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6533 #, fuzzy
6534 msgid "BankRowD"
6535 msgstr "Banka"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6538 #, fuzzy
6539 msgid "BankRowE"
6540 msgstr "Banka"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6543 #, fuzzy
6544 msgid "BankRowF"
6545 msgstr "Banka"
6546
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6548 msgid "Remarks"
6549 msgstr "Pripomienky"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6552 msgid "More"
6553 msgstr "Ïal¹ie"
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6556 msgid "FADE_IN:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6560 msgid "INT."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6564 msgid "EXT."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6568 msgid "Continuing"
6569 msgstr "Pokraèovanie"
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6572 msgid "Transition"
6573 msgstr "Premena"
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6576 msgid "TITLE_OVER:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6580 msgid "INTERCUT"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6584 msgid "FADE_OUT"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6588 msgid "General"
6589 msgstr "V¹eobecné"
6590
6591 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6592 msgid "Scene"
6593 msgstr "Scéna"
6594
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6596 msgid "AddressForOffprints"
6597 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6598
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6600 msgid "RunningTitle"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6608 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6609 msgid "Code"
6610 msgstr "Kód"
6611
6612 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6614 msgid "SGML"
6615 msgstr "SGML"
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6618 msgid "Running_LaTeX_Title"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6622 msgid "TOC_Title"
6623 msgstr "Obsah_Nadpis"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6626 msgid "Author_Running"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6630 msgid "TOC_Author"
6631 msgstr "Obsah_Autor"
6632
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6634 msgid "Property"
6635 msgstr "Vlastníctvo"
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6638 msgid "Question"
6639 msgstr "Otázka"
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6642 msgid "Solution"
6643 msgstr "Rie¹enie"
6644
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Chapterprecis"
6648 msgstr "Kapitola"
6649
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Epigraph"
6653 msgstr "®ivotopis"
6654
6655 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Poemtitle"
6658 msgstr "Skrátenýnadpis"
6659
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Poemtitle*"
6663 msgstr "Skrátenýnadpis"
6664
6665 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6666 msgid "Legend"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/paper.layout:146
6670 msgid "SubTitle"
6671 msgstr "Podnadpis"
6672
6673 #: lib/layouts/paper.layout:157
6674 msgid "Institution"
6675 msgstr "In¹titúcia"
6676
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6678 msgid "Preprint"
6679 msgstr "Predtlaè"
6680
6681 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6682 msgid "PACS"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6687 msgid "Labeling"
6688 msgstr "Oznaèovanie"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6691 msgid "PS"
6692 msgstr "PS"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6695 msgid "CC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6699 msgid "Encl"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6703 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6704 msgid "Telephone"
6705 msgstr "Telefón"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6708 msgid "Place"
6709 msgstr "Miesto"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6712 msgid "Backaddress"
6713 msgstr "Adresa odosielateµa"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6716 msgid "Specialmail"
6717 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6720 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6721 msgid "Location"
6722 msgstr "Umiestnenie"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6726 msgid "Subject"
6727 msgstr "Predmet"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6730 msgid "Yourref"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6734 msgid "Yourmail"
6735 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6738 msgid "Myref"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6742 msgid "Customer"
6743 msgstr "Zákazník"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6746 msgid "Invoice"
6747 msgstr "Faktúra"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6750 #, fuzzy
6751 msgid "NextAddress"
6752 msgstr "Adresa"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6755 #, fuzzy
6756 msgid "SenderAddress"
6757 msgstr "Posla»_na_adresu"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6760 msgid "Fax"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6764 #, fuzzy
6765 msgid "E-Mail"
6766 msgstr "E-mail"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Logo"
6771 msgstr "Záznam"
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6774 msgid "LandscapeSlide"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6778 msgid "PortraitSlide"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6782 msgid "Slide"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6786 msgid "Slide*"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6790 msgid "SlideHeading"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6794 msgid "SlideSubHeading"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6798 msgid "ListOfSlides"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6802 msgid "SlideContents"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6806 msgid "ProgressContents"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6811 msgid "Paragraph*"
6812 msgstr "Odstavec*"
6813
6814 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6815 msgid "AMS"
6816 msgstr "AMS"
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:124
6819 msgid "Overlay"
6820 msgstr "Prekrytie"
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:204
6823 msgid "InvisibleText"
6824 msgstr "Neviditeµný text"
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:229
6827 msgid "VisibleText"
6828 msgstr "Viditeµný text"
6829
6830 #: lib/layouts/spie.layout:52
6831 msgid "Authorinfo"
6832 msgstr "Info_o_autorovi"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Subsubparagraph"
6837 msgstr "Pododstavec"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Special-section"
6842 msgstr "Výber"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AGU-journal"
6847 msgstr "Denník"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Citation-number"
6852 msgstr "Citácia"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6855 msgid "AGU-volume"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6859 msgid "AGU-issue"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Index-terms"
6865 msgstr "Polo¾ka indexu"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Index-term"
6870 msgstr "Polo¾ka indexu"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Cross-term"
6875 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Supplementary"
6880 msgstr "Súhrn"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Supp-note"
6885 msgstr "poznámka"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Cite-other"
6890 msgstr "Na stred"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6893 msgid "Revised"
6894 msgstr "Revidované"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line"
6899 msgstr "&Odsadi»"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Runhead"
6904 msgstr "Èervená"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6907 msgid "Posting-order"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6911 msgid "AGU-pages"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Words"
6917 msgstr "Okraje"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Figures"
6922 msgstr "Obrázok"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Tables"
6927 msgstr "Tabuµka"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Datasets"
6932 msgstr "Databá&zy"
6933
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6935 msgid "CCC"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6939 msgid "PaperId"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6943 msgid "AuthorAddr"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6947 msgid "SlugComment"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6951 msgid "Plate"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6955 msgid "Planotable"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6959 msgid "Table_Caption"
6960 msgstr "Tabuµka_popis"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6963 msgid "Current_Address"
6964 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6965
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6967 msgid "Dedicatory"
6968 msgstr "Venovací"
6969
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6971 msgid "Translator"
6972 msgstr "Prekladateµ"
6973
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6975 msgid "Subjectclass"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6979 msgid "Conjecture*"
6980 msgstr "Dohad*"
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6983 msgid "Fact*"
6984 msgstr "Fakt*"
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6987 msgid "Example*"
6988 msgstr "Príklad*"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Condition*"
6993 msgstr "Podmienka"
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Problem*"
6998 msgstr "Problém"
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Exercise*"
7003 msgstr "Cvièenie"
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7006 msgid "Remark*"
7007 msgstr "Pripomienka*"
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7010 msgid "Claim*"
7011 msgstr "Tvrdenie*"
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7014 msgid "Note*"
7015 msgstr "Poznámka*"
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Notation*"
7020 msgstr "Notácia"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7023 msgid "Acknowledgement*"
7024 msgstr "Poïakovanie*"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7027 msgid "Conclusion*"
7028 msgstr "Záver*"
7029
7030 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7031 msgid "Literal"
7032 msgstr "Doslovné"
7033
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7035 msgid "Chapter*"
7036 msgstr "Kapitola*"
7037
7038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7039 msgid "Subparagraph*"
7040 msgstr "Pododstavec*"
7041
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7043 msgid "Authorgroup"
7044 msgstr "Autorská_skupina"
7045
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7047 msgid "RevisionHistory"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7051 msgid "Revision"
7052 msgstr "Revízia"
7053
7054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7055 msgid "RevisionRemark"
7056 msgstr "RevíznaPripomienka"
7057
7058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7059 msgid "FirstName"
7060 msgstr "Prvé_meno"
7061
7062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7063 msgid "Surname"
7064 msgstr "Priezvisko"
7065
7066 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7067 msgid "Scrap"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7071 msgid "Comment"
7072 msgstr "Komentár"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Addpart"
7077 msgstr "Prida»"
7078
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7080 msgid "Addchap"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7084 msgid "Addsec"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7088 msgid "Addchap*"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7092 msgid "Addsec*"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7096 msgid "Minisec"
7097 msgstr "Minisek"
7098
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7100 msgid "Publishers"
7101 msgstr "Vydavatelia"
7102
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7104 msgid "Dedication"
7105 msgstr "Venovanie"
7106
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7108 msgid "Titlehead"
7109 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7110
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7112 msgid "Uppertitleback"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7116 msgid "Lowertitleback"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7120 msgid "Extratitle"
7121 msgstr "Extra_nadpis"
7122
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Captionabove"
7126 msgstr "Názov"
7127
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Captionbelow"
7131 msgstr "Názov"
7132
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Dictum"
7136 msgstr "Dátum"
7137
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7139 msgid "Table"
7140 msgstr "Tabuµka"
7141
7142 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7143 #, fuzzy
7144 msgid "List of Tables"
7145 msgstr "Zoznam tabuliek"
7146
7147 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7148 msgid "Figure"
7149 msgstr "Obrázok"
7150
7151 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7152 #, fuzzy
7153 msgid "List of Figures"
7154 msgstr "Zoznam tabuliek"
7155
7156 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7157 #, fuzzy
7158 msgid "List of Algorithms"
7159 msgstr "Algoritmus"
7160
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7162 msgid "Headnote"
7163 msgstr "Hlavièka"
7164
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7166 msgid "Offprints"
7167 msgstr "Separáty"
7168
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7170 msgid " Keywords"
7171 msgstr " Kµúèové slová"
7172
7173 #: lib/languages:2
7174 msgid "Afrikaans"
7175 msgstr "Afrikánsky"
7176
7177 #: lib/languages:3
7178 msgid "American"
7179 msgstr "Americky"
7180
7181 #: lib/languages:4
7182 msgid "Arabic"
7183 msgstr "Arabsky"
7184
7185 #: lib/languages:5
7186 msgid "Austrian"
7187 msgstr "Rakúsky"
7188
7189 #: lib/languages:6
7190 msgid "Bahasa"
7191 msgstr "Bahasky"
7192
7193 #: lib/languages:7
7194 msgid "Belarusian"
7195 msgstr "Bielorusky"
7196
7197 #: lib/languages:8
7198 msgid "Basque"
7199 msgstr "Baskitsky"
7200
7201 #: lib/languages:9
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Portuguese (Brazil)"
7204 msgstr "Portugalsky"
7205
7206 #: lib/languages:10
7207 msgid "Breton"
7208 msgstr "Bretónsky"
7209
7210 #: lib/languages:11
7211 msgid "British"
7212 msgstr "Britsky"
7213
7214 #: lib/languages:12
7215 msgid "Bulgarian"
7216 msgstr "Bulharsky"
7217
7218 #: lib/languages:13
7219 msgid "Canadian"
7220 msgstr "Kanadsky"
7221
7222 #: lib/languages:14
7223 #, fuzzy
7224 msgid "French Canadian"
7225 msgstr "Kanadsky"
7226
7227 #: lib/languages:15
7228 msgid "Catalan"
7229 msgstr "Katalánsky"
7230
7231 #: lib/languages:16
7232 msgid "Croatian"
7233 msgstr "Chorvátsky"
7234
7235 #: lib/languages:17
7236 msgid "Czech"
7237 msgstr "Èesky"
7238
7239 #: lib/languages:18
7240 msgid "Danish"
7241 msgstr "Dánsky"
7242
7243 #: lib/languages:19
7244 msgid "Dutch"
7245 msgstr "Holandsky"
7246
7247 #: lib/languages:20
7248 msgid "English"
7249 msgstr "Anglický jazyk"
7250
7251 #: lib/languages:21
7252 msgid "Esperanto"
7253 msgstr "Esperanto"
7254
7255 #: lib/languages:23
7256 msgid "Estonian"
7257 msgstr "Estónsky"
7258
7259 #: lib/languages:24
7260 msgid "Finnish"
7261 msgstr "Fínsky"
7262
7263 #: lib/languages:25
7264 msgid "French"
7265 msgstr "Francúzsky"
7266
7267 #: lib/languages:26
7268 msgid "French (GUTenberg)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/languages:27
7272 msgid "Galician"
7273 msgstr "Halièsky"
7274
7275 #: lib/languages:30
7276 msgid "German"
7277 msgstr "Nemecky"
7278
7279 #: lib/languages:31
7280 msgid "German (new spelling)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/languages:33
7284 msgid "Hebrew"
7285 msgstr "Hebrejsky"
7286
7287 #: lib/languages:35
7288 msgid "Irish"
7289 msgstr "Írsky"
7290
7291 #: lib/languages:36
7292 msgid "Italian"
7293 msgstr "Taliansky"
7294
7295 #: lib/languages:37
7296 msgid "Kazakh"
7297 msgstr "Kaza¹sky"
7298
7299 #: lib/languages:40
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Lithuanian"
7302 msgstr "Jednotka ¹írky"
7303
7304 #: lib/languages:41
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Latvian"
7307 msgstr "Chorvátsky"
7308
7309 #: lib/languages:42
7310 msgid "Icelandic"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/languages:43
7314 msgid "Magyar"
7315 msgstr "Maïarsky"
7316
7317 #: lib/languages:44
7318 msgid "Norsk"
7319 msgstr "Nórsky"
7320
7321 #: lib/languages:45
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Nynorsk"
7324 msgstr "Nórsky"
7325
7326 #: lib/languages:46
7327 msgid "Polish"
7328 msgstr "Poµsky"
7329
7330 #: lib/languages:47
7331 msgid "Portugese"
7332 msgstr "Portugalsky"
7333
7334 #: lib/languages:48
7335 msgid "Romanian"
7336 msgstr "Rumunsky"
7337
7338 #: lib/languages:49
7339 msgid "Russian"
7340 msgstr "Rusky"
7341
7342 #: lib/languages:50
7343 msgid "Scottish"
7344 msgstr "©kótsky"
7345
7346 #: lib/languages:51
7347 msgid "Serbian"
7348 msgstr "Srbsky"
7349
7350 #: lib/languages:52
7351 msgid "Serbo-Croatian"
7352 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7353
7354 #: lib/languages:53
7355 msgid "Spanish"
7356 msgstr "©panielsky"
7357
7358 #: lib/languages:54
7359 msgid "Slovak"
7360 msgstr "Slovensky"
7361
7362 #: lib/languages:55
7363 msgid "Slovene"
7364 msgstr "Slovinsky"
7365
7366 #: lib/languages:56
7367 msgid "Swedish"
7368 msgstr "©védsky"
7369
7370 #: lib/languages:57
7371 msgid "Thai"
7372 msgstr "Thajsky"
7373
7374 #: lib/languages:58
7375 msgid "Turkish"
7376 msgstr "Turecky"
7377
7378 #: lib/languages:59
7379 msgid "Ukrainian"
7380 msgstr "Ukrajinsky"
7381
7382 #: lib/languages:62
7383 msgid "Welsh"
7384 msgstr "Walesky"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7387 msgid "File|F"
7388 msgstr "Súbor|S"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7391 msgid "Edit|E"
7392 msgstr "Upravi»|E"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7395 msgid "Insert|I"
7396 msgstr "Vlo¾i»|I"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:32
7399 msgid "Layout|L"
7400 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7403 msgid "View|V"
7404 msgstr "Prezeranie|P"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7407 msgid "Navigate|N"
7408 msgstr "Navigácia|N"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:35
7411 msgid "Documents|D"
7412 msgstr "Dokumenty|D"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7415 msgid "Help|H"
7416 msgstr "Pomocník|c"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7419 msgid "New|N"
7420 msgstr "Nový|N"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:45
7423 msgid "New from Template...|T"
7424 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7427 msgid "Open...|O"
7428 msgstr "Otvori»...|O"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7431 msgid "Close|C"
7432 msgstr "Zavrie»|Z"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7435 msgid "Save|S"
7436 msgstr "Ulo¾i»|U"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7439 msgid "Save As...|A"
7440 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7443 msgid "Revert|R"
7444 msgstr "Vráti»|r"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7447 msgid "Version Control|V"
7448 msgstr "Kontrola verzie|K"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7451 msgid "Import|I"
7452 msgstr "Importova»|I"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7455 msgid "Export|E"
7456 msgstr "Exportova»|E"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7459 msgid "Print...|P"
7460 msgstr "Tlaè...|T"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7463 msgid "Fax...|F"
7464 msgstr "Fax...|F"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7467 msgid "Exit|x"
7468 msgstr "Koniec|K"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7471 msgid "Register...|R"
7472 msgstr "Registrova»...|R"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7475 msgid "Check In Changes...|I"
7476 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7479 msgid "Check Out for Edit|O"
7480 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7483 msgid "Revert to Last Version|L"
7484 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7487 msgid "Undo Last Check In|U"
7488 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7491 msgid "Show History|H"
7492 msgstr "Zobrazi» históriu"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7495 msgid "Custom...|C"
7496 msgstr "Vlastné...|V"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7499 msgid "Undo|U"
7500 msgstr "Spä»|S"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:88
7503 msgid "Redo|d"
7504 msgstr "Opä»|O"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:90
7507 msgid "Cut|C"
7508 msgstr "Vystrihnú»|V"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:91
7511 msgid "Copy|o"
7512 msgstr "Kopírova»|o"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:92
7515 msgid "Paste|a"
7516 msgstr "Vlo¾i»|l"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:93
7519 msgid "Paste External Selection|x"
7520 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7523 msgid "Find & Replace...|F"
7524 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:96
7527 msgid "Tabular|T"
7528 msgstr "Formát tabuµky|t"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7531 msgid "Math|M"
7532 msgstr "Matemat.|M"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7535 msgid "Spellchecker...|S"
7536 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:101
7539 msgid "Thesaurus..."
7540 msgstr "Synonymický slovník..."
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7543 msgid "Check TeX|h"
7544 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:103
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Open/Close Float|l"
7549 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:104
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Change Tracking|g"
7554 msgstr "Zmeni» jazyk"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7557 msgid "Preferences...|P"
7558 msgstr "Nastavenia...|N"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7561 msgid "Reconfigure|R"
7562 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:111
7565 msgid "as Lines|L"
7566 msgstr "ako riadky|r"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:112
7569 msgid "as Paragraphs|P"
7570 msgstr "ako odstavce|o"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7573 msgid "Multicolumn|M"
7574 msgstr "Viacståpcové|V"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:118
7577 msgid "Line Top|T"
7578 msgstr "Èiara hore|h"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:119
7581 msgid "Line Bottom|B"
7582 msgstr "Èiara dole|d"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:120
7585 msgid "Line Left|L"
7586 msgstr "Èiara vµavo|v"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:121
7589 msgid "Line Right|R"
7590 msgstr "Èiara vpravo|p"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Alignment|i"
7595 msgstr "Zarovnanie|Z"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7598 msgid "Add Row|A"
7599 msgstr "Prida» riadok|P"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7602 msgid "Delete Row|w"
7603 msgstr "Zmaza» riadok"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7606 msgid "Copy Row"
7607 msgstr "Kopírova» riadok"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7610 msgid "Swap Rows"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7614 msgid "Add Column|u"
7615 msgstr "Prida» ståpec|r"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7618 msgid "Delete Column|D"
7619 msgstr "Zmaza» ståpec"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7622 msgid "Copy Column"
7623 msgstr "Skopírova» ståpec"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7626 msgid "Swap Columns"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Left|L"
7632 msgstr "Vµavo|#a"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Center|C"
7637 msgstr "Na stred"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Right|R"
7642 msgstr "Vpravo|#r"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Top|T"
7647 msgstr "Hore|#H"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Middle|M"
7652 msgstr "Stred"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Bottom|B"
7657 msgstr "Dole|#D"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7660 msgid "Toggle Numbering|N"
7661 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7664 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7668 msgid "Change Limits Type|L"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7672 msgid "Change Formula Type|F"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7676 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7680 msgid "Alignment|A"
7681 msgstr "Zarovnanie|Z"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7684 msgid "Add Row|R"
7685 msgstr "Prida» riadok|R"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7688 msgid "Delete Row|D"
7689 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7692 msgid "Add Column|C"
7693 msgstr "Prida» ståpec|s"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7696 msgid "Delete Column|e"
7697 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7700 msgid "Default|t"
7701 msgstr "©tandard|t"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7704 msgid "Display|D"
7705 msgstr "Zobrazenie|Z"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7708 msgid "Inline|I"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7712 msgid "Octave"
7713 msgstr "Oktáva"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7716 msgid "Maxima"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7720 msgid "Mathematica"
7721 msgstr "Mathematika"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7724 msgid "Maple, simplify"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7728 msgid "Maple, factor"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7732 msgid "Maple, evalm"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7736 msgid "Maple, evalf"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7740 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7741 msgid "Inline Formula|I"
7742 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7745 msgid "Displayed Formula|D"
7746 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7749 msgid "Eqnarray Environment|q"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:198
7753 msgid "Align Environment|A"
7754 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:199
7757 msgid "AlignAt Environment"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:200
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Flalign Environment|F"
7763 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:203
7766 msgid "Gather Environment"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:204
7770 msgid "Multline Environment"
7771 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7774 msgid "Math|h"
7775 msgstr "Matem.|#M"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7778 msgid "Special Character|S"
7779 msgstr "©peciálny znak|p"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7782 msgid "Citation Reference...|C"
7783 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7786 msgid "Cross Reference...|R"
7787 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7790 msgid "Label...|L"
7791 msgstr "Znaèka...|n"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7794 msgid "Footnote|F"
7795 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7798 msgid "Marginal Note|M"
7799 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7802 msgid "Short Title"
7803 msgstr "Krátky nadpis"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:219
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Bibliography Key"
7808 msgstr "Bibliografia"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:220
7811 msgid "Index Entry...|I"
7812 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7815 msgid "URL...|U"
7816 msgstr "URL...|U"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7819 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7820 msgid "Note|N"
7821 msgstr "Poznámka|P"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:223
7824 msgid "Lists & TOC|O"
7825 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:225
7828 msgid "TeX|T"
7829 msgstr "TeX|#T"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:226
7832 msgid "Minipage|p"
7833 msgstr "Minipage|p"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7836 msgid "Graphics...|G"
7837 msgstr "Grafika...|G"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:228
7840 msgid "Tabular Material...|b"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:229
7844 msgid "Floats|a"
7845 msgstr "Plávajúce|l"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:231
7848 msgid "Include File...|d"
7849 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:232
7852 msgid "Insert File|e"
7853 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:233
7856 msgid "External Material...|x"
7857 msgstr "Externý materiál...|x"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7860 msgid "Superscript|S"
7861 msgstr "Horný index|H"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7864 msgid "Subscript|u"
7865 msgstr "Dolný index|D"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:239
7868 msgid "HFill|H"
7869 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7872 msgid "Hyphenation Point|P"
7873 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7876 msgid "Ligature Break|k"
7877 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Protected Space|r"
7882 msgstr "Chránená medzera|m"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7885 msgid "Inter-word Space|w"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7889 msgid "Thin Space|T"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:245
7893 msgid "Linebreak|L"
7894 msgstr "Zlom riadku|Z"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7897 msgid "Ellipsis|i"
7898 msgstr "Trojbodka|T"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7901 msgid "End of Sentence|E"
7902 msgstr "Koniec vety|K"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:248
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Single Quote|Q"
7907 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:249
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Ordinary Quote|O"
7912 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7915 msgid "Menu Separator|M"
7916 msgstr "Separátor ponuky|S"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Horizontal Line"
7921 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Page Break"
7926 msgstr "&Zalomenia strán"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
7929 msgid "Display Formula|D"
7930 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
7933 msgid "Eqnarray Environment|E"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AMS align Environment|a"
7939 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
7942 msgid "AMS alignat Environment|t"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
7946 msgid "AMS flalign Environment|f"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:264
7950 msgid "AMS gather Environment"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:265
7954 msgid "AMS multline Environment"
7955 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
7958 msgid "Array Environment|y"
7959 msgstr "Pole prostredia|e"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
7962 msgid "Cases Environment|C"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:269
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Split Environment|S"
7968 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Font Change|o"
7973 msgstr "Zmena písma|p"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:272
7976 msgid "Math Panel|l"
7977 msgstr "Matematický panel|M"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Math Normal Font"
7982 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
7985 msgid "Math Calligraphic Family"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
7989 msgid "Math Fraktur Family"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
7993 msgid "Math Roman Family"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Math Sans Serif Family"
7999 msgstr "Sans Serif"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Math Bold Series"
8004 msgstr "Matematický re¾im"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Text Normal Font"
8009 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8012 msgid "Text Roman Family"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Text Sans Serif Family"
8018 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Text Typewriter Family"
8023 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Text Bold Series"
8028 msgstr "Nastavi» okraje"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8031 msgid "Text Medium Series"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8035 msgid "Text Italic Shape"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Text Small Caps Shape"
8041 msgstr "Kapitálky"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8044 msgid "Text Slanted Shape"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8048 msgid "Text Upright Shape"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:302
8052 msgid "Floatflt Figure"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8056 msgid "Table of Contents|C"
8057 msgstr "Obsah|O"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8060 msgid "Index List|I"
8061 msgstr "Index |I"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8064 msgid "BibTeX Reference...|B"
8065 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8068 msgid "LyX Document...|X"
8069 msgstr "LyX Dokument...|X"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8072 msgid "ASCII as Lines...|L"
8073 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8076 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8077 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Track Changes|T"
8082 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Merge Changes...|M"
8087 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8090 msgid "Accept All Changes|A"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8094 msgid "Reject All Changes|R"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8098 msgid "Show changes in output|S"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:330
8102 msgid "Character...|C"
8103 msgstr "Znak...|Z"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:331
8106 msgid "Paragraph...|P"
8107 msgstr "Odstavec...|O"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:332
8110 msgid "Document...|D"
8111 msgstr "Dokument...|D"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:333
8114 msgid "Tabular...|T"
8115 msgstr "Tabuµka...|T"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:335
8118 msgid "Emphasize Style|E"
8119 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:336
8122 msgid "Noun Style|N"
8123 msgstr "©týl kapitálky|K"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:337
8126 msgid "Bold Style|B"
8127 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:340
8130 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8131 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:341
8134 msgid "Increase Environment Depth|i"
8135 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:342
8138 msgid "Preamble...|r"
8139 msgstr "Preambula...|r"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:343
8142 msgid "Start Appendix Here|S"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8146 msgid "Build Program|B"
8147 msgstr "Vytvori» program|V"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8150 msgid "Update|U"
8151 msgstr "Aktualizova»|A"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:355
8154 msgid "LaTeX Logfile|L"
8155 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:357
8158 msgid "TeX Information|X"
8159 msgstr "TeX informácie|L"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8162 msgid "Refs|R"
8163 msgstr "Odkazy|O"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8166 msgid "Bookmarks|B"
8167 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8170 msgid "Save Bookmark 1|S"
8171 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8174 msgid "Save Bookmark 2"
8175 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8178 msgid "Save Bookmark 3"
8179 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Save Bookmark 4"
8184 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Save Bookmark 5"
8189 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8194 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8199 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8204 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8209 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8214 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:401
8217 msgid "Tooltips|o"
8218 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8221 msgid "Introduction|I"
8222 msgstr "Úvod|I"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8225 msgid "Tutorial|T"
8226 msgstr "Príruèka|P"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8229 msgid "User's Guide|U"
8230 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8233 msgid "Extended Features|E"
8234 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8237 msgid "Customization|C"
8238 msgstr "Prispôsobenie|n"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8241 msgid "FAQ|F"
8242 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8245 msgid "Table of Contents|a"
8246 msgstr "Obsah|O"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8249 msgid "LaTeX Configuration|L"
8250 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:413
8253 msgid "About LyX|X"
8254 msgstr "O LyXe|X"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Preferences..."
8259 msgstr "Nastavenia...|N"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Quit LyX"
8264 msgstr "O LyXe|X"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8267 msgid "Toolbars"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Document|D"
8273 msgstr "Dokumenty|D"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Tools|T"
8278 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8281 #, fuzzy
8282 msgid "New from Template...|m"
8283 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open recent|t"
8288 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Redo|R"
8293 msgstr "Opä»|O"
8294
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8296 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8297 msgid "Cut"
8298 msgstr "Vystrihnú»"
8299
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8301 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8302 msgid "Copy"
8303 msgstr "Kopírova»"
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8306 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8307 msgid "Paste"
8308 msgstr "Vlo¾i»"
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8311 msgid "Paste Recent"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Style...|S"
8317 msgstr "TeX ¹týl|X"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Paragraph Settings...|P"
8322 msgstr "Odstavec...|O"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Table|T"
8327 msgstr "Tabuµka"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Increase List Depth|I"
8332 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Decrease List Depth|D"
8337 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8340 #, fuzzy
8341 msgid "TeX Code Settings...|C"
8342 msgstr "LaTeX nastavenia"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Float Settings...|a"
8347 msgstr "Mo¾nosti"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8350 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Note Settings...|N"
8356 msgstr "Mo¾nosti"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Branch Settings...|B"
8361 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Box Settings...|x"
8366 msgstr "Mo¾nosti"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Table Settings...|a"
8371 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top Line|T"
8376 msgstr "Hore|#H"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bottom Line|B"
8381 msgstr "Dole|#D"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left Line|L"
8386 msgstr "panel tabuµky"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Line|R"
8391 msgstr "Vpravo|#r"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Add Line Above"
8396 msgstr "Ohranièenie nad"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Add Line Below"
8401 msgstr "Ohranièenie pod"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8404 msgid "Delete Line Above"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Delete Line Below"
8410 msgstr "Zmaza» riadok"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Add Line to Left"
8415 msgstr "Èiara vµavo|v"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Add Line to Right"
8420 msgstr "Èiara vpravo|p"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Delete Line to Left"
8425 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Delete Line to Right"
8430 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8433 msgid "AMS align Environment|A"
8434 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AMS gather Environment|g"
8439 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8442 #, fuzzy
8443 msgid "AMS multline Environment|m"
8444 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Display Tooltips|i"
8449 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Special Formatting|o"
8454 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8457 #, fuzzy
8458 msgid "List / TOC|i"
8459 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Float|a"
8464 msgstr "Plávajúce|l"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8467 msgid "Branch|B"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Character Style|y"
8473 msgstr "Znaková sada"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8476 #, fuzzy
8477 msgid "File|e"
8478 msgstr "Súbor|S"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8481 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8482 #: src/insets/insetbox.C:147
8483 msgid "Box"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Index Entry|d"
8489 msgstr "Polo¾ka indexu"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Table...|T"
8494 msgstr "Tabuµka...|T"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8497 #, fuzzy
8498 msgid "TeX|X"
8499 msgstr "TeX|#T"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8502 msgid "Ordinary Quote|Q"
8503 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Single Quote|S"
8508 msgstr "Jednod.|#J"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Horizontal Fill|H"
8513 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Vertical Space"
8518 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Line Break|L"
8523 msgstr "Zlom riadku|Z"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Math Panel|P"
8528 msgstr "Matematický panel|M"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Text Wrap Float|W"
8533 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8536 #, fuzzy
8537 msgid "External Material..."
8538 msgstr "Externý materiál...|x"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Child Document...|d"
8543 msgstr "Dokument...|D"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8546 #, fuzzy
8547 msgid "LyX Note|N"
8548 msgstr "Poznámka|P"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Comment|C"
8553 msgstr "Komentár"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8556 msgid "Greyed Out|G"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Change Tracking|C"
8562 msgstr "Zmeni» jazyk"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8565 #, fuzzy
8566 msgid "LaTeX Log File...|L"
8567 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Table of Contents...|T"
8572 msgstr "Obsah|O"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8575 #, fuzzy
8576 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8577 msgstr "Preambula LaTeXu"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8580 msgid "Start Appendix Here|A"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Settings...|S"
8586 msgstr "Nastavenia"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Thesaurus...|T"
8591 msgstr "Synonymický slovník..."
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8594 msgid "Count Words|W"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TeX Information...|I"
8600 msgstr "TeX informácie|L"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8603 #, fuzzy
8604 msgid "About LyX...|X"
8605 msgstr "O LyXe|X"
8606
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8608 #, fuzzy
8609 msgid "standard"
8610 msgstr "©tandard"
8611
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8613 msgid "New document"
8614 msgstr "Nový dokument"
8615
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Open document"
8619 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8620
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Save document"
8624 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8625
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Print document"
8629 msgstr "Import dokumentu"
8630
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8632 msgid "Undo"
8633 msgstr "Vráti» spä»"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8636 msgid "Redo"
8637 msgstr "Opakova» vrátené"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Find and replace"
8642 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Toggle emphasis style"
8647 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8648
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8650 msgid "Toggle noun style"
8651 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Toggle user style"
8656 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Insert math"
8661 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Insert graphics"
8666 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8669 #, fuzzy
8670 msgid "extra"
8671 msgstr "Extra"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Numbered list"
8676 msgstr " Èíslo"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Itemized list"
8681 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Increase depth"
8686 msgstr "Nárast"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Decrease depth"
8691 msgstr "Zní¾enie"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Insert figure float"
8696 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Insert table float"
8701 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Insert label"
8706 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Insert cross-reference"
8711 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8714 msgid "Insert citation"
8715 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert index entry"
8720 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Insert footnote"
8725 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8728 msgid "Insert margin note"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Insert note"
8734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Insert TeX"
8739 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Include file"
8744 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text style"
8749 msgstr "LaTeX ¹týly"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Paragraph settings"
8754 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Table of contents"
8759 msgstr "Obsah"
8760
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Check spelling"
8764 msgstr "Kontrola TeXu"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8767 #, fuzzy
8768 msgid "table"
8769 msgstr "Tabuµka"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Add row"
8774 msgstr "Prida» riadok|P"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Add column"
8779 msgstr "Prida» ståpec|r"
8780
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Delete row"
8784 msgstr "Zmaza» riadok"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Delete column"
8789 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Set top line"
8794 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Set bottom line"
8799 msgstr "horná/dolná èiara"
8800
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Set left line"
8804 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Set right line"
8809 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Set all lines"
8814 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Unset all lines"
8819 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Align left"
8824 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8825
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Align center"
8829 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Align right"
8834 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Align top"
8839 msgstr "V. zarov. hore|o"
8840
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Align middle"
8844 msgstr "Zarovnanie"
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Align bottom"
8849 msgstr "V. zarov. dole|a"
8850
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Rotate cell"
8854 msgstr "Otoèi» &bunky"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Rotate table"
8859 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Set multi-column"
8864 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8867 msgid "math"
8868 msgstr "matematika"
8869
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Show math panel"
8873 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Set display mode"
8878 msgstr "Obrazovka"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Insert square root"
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Insert sum"
8888 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8889
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Insert integral"
8893 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8894
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Insert product"
8898 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Insert ( )"
8903 msgstr "&Vlo¾i»"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Insert [ ]"
8908 msgstr "&Vlo¾i»"
8909
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Insert { }"
8913 msgstr "&Vlo¾i»"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Insert cases"
8918 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8921 msgid "minibuffer"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/BufferView.C:244
8925 #, c-format
8926 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/BufferView_pimpl.C:253
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid ""
8932 "The document %1$s is already loaded.\n"
8933 "\n"
8934 "Do you want to revert to the saved version?"
8935 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8936
8937 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Revert to saved document?"
8940 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8941
8942 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Revert"
8945 msgstr "Vráti»|r"
8946
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:257
8948 #, fuzzy
8949 msgid "&Switch to document"
8950 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8951
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:279
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid ""
8955 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8956 "\n"
8957 "Do you want to create a new document?"
8958 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8959
8960 #: src/BufferView_pimpl.C:282
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Create new document?"
8963 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8964
8965 #: src/BufferView_pimpl.C:283
8966 #, fuzzy
8967 msgid "&Create"
8968 msgstr "Uspo&riada»"
8969
8970 #: src/BufferView_pimpl.C:292
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Parse"
8973 msgstr "Vlo¾i»"
8974
8975 #: src/BufferView_pimpl.C:386
8976 msgid "Formatting document..."
8977 msgstr "Formátujem dokument..."
8978
8979 #: src/BufferView_pimpl.C:696
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Saved bookmark %1$d"
8982 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8983
8984 #: src/BufferView_pimpl.C:729
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8987 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8988
8989 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8990 msgid "Select LyX document to insert"
8991 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8992
8993 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8994 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
8998 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
8999 msgid "Documents|#o#O"
9000 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9001
9002 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9003 msgid "Examples|#E#e"
9004 msgstr "Príklady|#P#p"
9005
9006 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9007 #: src/lyxfunc.C:1641
9008 #, fuzzy
9009 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9010 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9011
9012 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9013 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9014 msgid "Canceled."
9015 msgstr "Zru¹ené."
9016
9017 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9018 #, c-format
9019 msgid "Inserting document %1$s..."
9020 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9021
9022 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9023 #, c-format
9024 msgid "Document %1$s inserted."
9025 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9026
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9028 #, c-format
9029 msgid "Could not insert document %1$s"
9030 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9031
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9033 msgid "No further undo information"
9034 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9035
9036 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9037 msgid "No further redo information"
9038 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9039
9040 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9041 msgid "Mark off"
9042 msgstr "Znaèka vypnutá"
9043
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9045 msgid "Mark on"
9046 msgstr "Znaèka zapnutá"
9047
9048 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9049 msgid "Mark removed"
9050 msgstr "Znaèka odstránená"
9051
9052 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9053 msgid "Mark set"
9054 msgstr "Znaèka nastavená"
9055
9056 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "%1$d words in selection."
9059 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9060
9061 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "%1$d words in document."
9064 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9065
9066 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9067 #, fuzzy
9068 msgid "One word in selection."
9069 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9070
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9072 #, fuzzy
9073 msgid "One word in document."
9074 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9075
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Count words"
9079 msgstr " Kµúèové slová"
9080
9081 #: src/Chktex.C:67
9082 #, c-format
9083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9084 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9085
9086 #: src/Chktex.C:69
9087 msgid "ChkTeX warning id # "
9088 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9089
9090 #: src/CutAndPaste.C:402
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "Layout had to be changed from\n"
9094 "%1$s to %2$s\n"
9095 "because of class conversion from\n"
9096 "%3$s to %4$s"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/LColor.C:89
9100 msgid "none"
9101 msgstr "¾iadna"
9102
9103 #: src/LColor.C:90
9104 msgid "black"
9105 msgstr "èierna"
9106
9107 #: src/LColor.C:91
9108 msgid "white"
9109 msgstr "biela"
9110
9111 #: src/LColor.C:92
9112 msgid "red"
9113 msgstr "èervená"
9114
9115 #: src/LColor.C:93
9116 msgid "green"
9117 msgstr "zelená"
9118
9119 #: src/LColor.C:94
9120 msgid "blue"
9121 msgstr "modrá"
9122
9123 #: src/LColor.C:95
9124 msgid "cyan"
9125 msgstr "modrozelená"
9126
9127 #: src/LColor.C:96
9128 msgid "magenta"
9129 msgstr "fialová"
9130
9131 #: src/LColor.C:97
9132 msgid "yellow"
9133 msgstr "¾ltá"
9134
9135 #: src/LColor.C:98
9136 msgid "cursor"
9137 msgstr "kurzor"
9138
9139 #: src/LColor.C:99
9140 msgid "background"
9141 msgstr "pozadie"
9142
9143 #: src/LColor.C:100
9144 msgid "text"
9145 msgstr "text"
9146
9147 #: src/LColor.C:101
9148 msgid "selection"
9149 msgstr "Výber"
9150
9151 #: src/LColor.C:102
9152 msgid "LaTeX text"
9153 msgstr "LaTeX text"
9154
9155 #: src/LColor.C:103
9156 msgid "previewed snippet"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/LColor.C:104
9160 msgid "note"
9161 msgstr "poznámka"
9162
9163 #: src/LColor.C:105
9164 msgid "note background"
9165 msgstr "poznámka na pozadí"
9166
9167 #: src/LColor.C:106
9168 #, fuzzy
9169 msgid "comment"
9170 msgstr "Komentár"
9171
9172 #: src/LColor.C:107
9173 #, fuzzy
9174 msgid "comment background"
9175 msgstr "pozadie matematiky"
9176
9177 #: src/LColor.C:108
9178 #, fuzzy
9179 msgid "greyedout inset"
9180 msgstr "Otvorená príloha"
9181
9182 #: src/LColor.C:109
9183 #, fuzzy
9184 msgid "greyedout inset background"
9185 msgstr "poznámka na pozadí"
9186
9187 #: src/LColor.C:110
9188 msgid "depth bar"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/LColor.C:111
9192 msgid "language"
9193 msgstr "jazyk"
9194
9195 #: src/LColor.C:112
9196 #, fuzzy
9197 msgid "command inset"
9198 msgstr "Nastavenia príkazu"
9199
9200 #: src/LColor.C:113
9201 #, fuzzy
9202 msgid "command inset background"
9203 msgstr "pozadie matematiky"
9204
9205 #: src/LColor.C:114
9206 #, fuzzy
9207 msgid "command inset frame"
9208 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9209
9210 #: src/LColor.C:115
9211 msgid "special character"
9212 msgstr "©peciálny znak"
9213
9214 #: src/LColor.C:117
9215 msgid "math background"
9216 msgstr "pozadie matematiky"
9217
9218 #: src/LColor.C:118
9219 #, fuzzy
9220 msgid "graphics background"
9221 msgstr "pozadie matematiky"
9222
9223 #: src/LColor.C:119
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Math macro background"
9226 msgstr "pozadie matematiky"
9227
9228 #: src/LColor.C:120
9229 msgid "math frame"
9230 msgstr "matematický re¾im"
9231
9232 #: src/LColor.C:121
9233 msgid "math line"
9234 msgstr "matematický panel"
9235
9236 #: src/LColor.C:122
9237 #, fuzzy
9238 msgid "caption frame"
9239 msgstr "matematický re¾im"
9240
9241 #: src/LColor.C:123
9242 msgid "collapsable inset text"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/LColor.C:124
9246 #, fuzzy
9247 msgid "collapsable inset frame"
9248 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9249
9250 #: src/LColor.C:125
9251 #, fuzzy
9252 msgid "inset background"
9253 msgstr "poznámka na pozadí"
9254
9255 #: src/LColor.C:126
9256 #, fuzzy
9257 msgid "inset frame"
9258 msgstr "matematický re¾im"
9259
9260 #: src/LColor.C:127
9261 msgid "LaTeX error"
9262 msgstr "LaTeX chyba"
9263
9264 #: src/LColor.C:128
9265 msgid "end-of-line marker"
9266 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9267
9268 #: src/LColor.C:129
9269 #, fuzzy
9270 msgid "appendix marker"
9271 msgstr "panel prílohy"
9272
9273 #: src/LColor.C:130
9274 #, fuzzy
9275 msgid "change bar"
9276 msgstr "®iadne zmeny"
9277
9278 #: src/LColor.C:131
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Deleted text"
9281 msgstr "latex príloha"
9282
9283 #: src/LColor.C:132
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Added text"
9286 msgstr "latex príloha"
9287
9288 #: src/LColor.C:133
9289 msgid "added space markers"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/LColor.C:134
9293 msgid "top/bottom line"
9294 msgstr "horná/dolná èiara"
9295
9296 #: src/LColor.C:135
9297 #, fuzzy
9298 msgid "table line"
9299 msgstr "Oznaèovanie"
9300
9301 #: src/LColor.C:137
9302 #, fuzzy
9303 msgid "table on/off line"
9304 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9305
9306 #: src/LColor.C:139
9307 msgid "bottom area"
9308 msgstr "dolná oblas»"
9309
9310 #: src/LColor.C:140
9311 msgid "page break"
9312 msgstr "zlom strany"
9313
9314 #: src/LColor.C:141
9315 msgid "top of button"
9316 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9317
9318 #: src/LColor.C:142
9319 msgid "bottom of button"
9320 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9321
9322 #: src/LColor.C:143
9323 msgid "left of button"
9324 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9325
9326 #: src/LColor.C:144
9327 msgid "right of button"
9328 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9329
9330 #: src/LColor.C:145
9331 msgid "button background"
9332 msgstr "pozadie tlaèítka"
9333
9334 #: src/LColor.C:146
9335 msgid "inherit"
9336 msgstr "zdedené"
9337
9338 #: src/LColor.C:147
9339 msgid "ignore"
9340 msgstr "ignorova»"
9341
9342 #: src/LaTeX.C:87
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9345 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9346
9347 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9348 msgid "Running MakeIndex."
9349 msgstr "MakeIndex spustený."
9350
9351 #: src/LaTeX.C:288
9352 msgid "Running BibTeX."
9353 msgstr "BibTeX spustený."
9354
9355 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9356 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9357 msgid "No Documents Open!"
9358 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9359
9360 #: src/MenuBackend.C:516
9361 #, fuzzy
9362 msgid "ASCII text as lines"
9363 msgstr "Ascii text ako riadky"
9364
9365 #: src/MenuBackend.C:518
9366 #, fuzzy
9367 msgid "ASCII text as paragraphs"
9368 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9369
9370 #: src/MenuBackend.C:697
9371 #, fuzzy
9372 msgid "No Table of contents"
9373 msgstr "Bez obsahu%i"
9374
9375 #: src/buffer.C:226
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Could not remove temporary directory"
9378 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9379
9380 #: src/buffer.C:227
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9383 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9384
9385 #: src/buffer.C:384
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Unknown document class"
9388 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9389
9390 #: src/buffer.C:385
9391 #, c-format
9392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9398 msgstr "Neznáma akcia"
9399
9400 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Header error"
9403 msgstr "LaTeX chyba"
9404
9405 #: src/buffer.C:433
9406 msgid "\\begin_header is missing"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/buffer.C:448
9410 msgid "\\begin_document is missing"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/buffer.C:456
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Can't load document class"
9416 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9417
9418 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Document could not be read"
9421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9422
9423 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "%1$s could not be read."
9426 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9427
9428 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Document format failure"
9431 msgstr "Dokument"
9432
9433 #: src/buffer.C:594
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "%1$s is not a LyX document."
9436 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9437
9438 #: src/buffer.C:613
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Conversion failed"
9441 msgstr "Prevod"
9442
9443 #: src/buffer.C:614
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9447 "it could not be created."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/buffer.C:624
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Conversion script not found"
9453 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9454
9455 #: src/buffer.C:625
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9459 "could not be found."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/buffer.C:641
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Conversion script failed"
9465 msgstr "Prevod"
9466
9467 #: src/buffer.C:642
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9471 "convert it."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/buffer.C:657
9475 #, c-format
9476 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/buffer.C:1116
9480 msgid "Running chktex..."
9481 msgstr "chktex pracuje..."
9482
9483 #: src/buffer.C:1129
9484 msgid "chktex failure"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/buffer.C:1130
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Could not run chktex successfully."
9490 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9491
9492 #: src/buffer_funcs.C:60
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid ""
9495 "The specified document\n"
9496 "%1$s\n"
9497 "could not be read."
9498 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9499
9500 #: src/buffer_funcs.C:62
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Could not read document"
9503 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9504
9505 #: src/buffer_funcs.C:74
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid ""
9508 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9509 "\n"
9510 "Recover emergency save?"
9511 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9512
9513 #: src/buffer_funcs.C:77
9514 msgid "Load emergency save?"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/buffer_funcs.C:78
9518 #, fuzzy
9519 msgid "&Recover"
9520 msgstr "&Odstráni»"
9521
9522 #: src/buffer_funcs.C:78
9523 msgid "&Load Original"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/buffer_funcs.C:100
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9530 "\n"
9531 "Load the backup instead?"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/buffer_funcs.C:103
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Load backup?"
9537 msgstr "Prejs» dozadu"
9538
9539 #: src/buffer_funcs.C:104
9540 #, fuzzy
9541 msgid "&Load backup"
9542 msgstr "&Ís» spä»"
9543
9544 #: src/buffer_funcs.C:104
9545 msgid "Load &original"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/buffer_funcs.C:143
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9551 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9552
9553 #: src/buffer_funcs.C:145
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Retrieve from version control?"
9556 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9557
9558 #: src/buffer_funcs.C:146
9559 #, fuzzy
9560 msgid "&Retrieve"
9561 msgstr "O&bnovi»"
9562
9563 #: src/buffer_funcs.C:178
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "The specified document template\n"
9567 "%1$s\n"
9568 "could not be read."
9569 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9570
9571 #: src/buffer_funcs.C:179
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Could not read template"
9574 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9575
9576 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid ""
9579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9580 "\n"
9581 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9582 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9583
9584 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Save changed document?"
9587 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9588
9589 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9590 msgid "&Discard"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/bufferlist.C:304
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9596 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9597
9598 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9599 msgid "  Save seems successful. Phew."
9600 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9601
9602 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9603 msgid "  Save failed! Trying..."
9604 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9605
9606 #: src/bufferlist.C:344
9607 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9608 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9609
9610 #: src/bufferparams.C:457
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9613 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9614
9615 #: src/bufferparams.C:459
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Document class not available"
9618 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9619
9620 #: src/bufferparams.C:460
9621 #, fuzzy
9622 msgid "LyX will not be able to produce output."
9623 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9624
9625 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9626 #, fuzzy
9627 msgid "No more insets"
9628 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9629
9630 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9631 msgid "No debugging message"
9632 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9633
9634 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9635 msgid "General information"
9636 msgstr "V¹eobecné informácie"
9637
9638 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Developers general debug messages"
9641 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9642
9643 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9644 msgid "All debugging messages"
9645 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9646
9647 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9650 msgstr "Ladenie `"
9651
9652 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9653 #: src/converter.C:495
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Cannot convert file"
9656 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9657
9658 #: src/converter.C:313
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9662 "Try defining a convertor in the preferences."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Executing command: "
9668 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9669
9670 #: src/converter.C:427
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Build errors"
9673 msgstr "Vytváram program"
9674
9675 #: src/converter.C:428
9676 #, fuzzy
9677 msgid "There were errors during the build process."
9678 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9679
9680 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9683 msgstr "Chyba pri èítaní "
9684
9685 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9688 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9689
9690 #: src/converter.C:497
9691 #, fuzzy, c-format
9692 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9694
9695 #: src/converter.C:566
9696 msgid "Running LaTeX..."
9697 msgstr "LaTeX pracuje..."
9698
9699 #: src/converter.C:584
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9703 "log %1$s."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/converter.C:587
9707 #, fuzzy
9708 msgid "LaTeX failed"
9709 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9710
9711 #: src/converter.C:589
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Output is empty"
9714 msgstr "je prázdny"
9715
9716 #: src/converter.C:590
9717 msgid "An empty output file was generated."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/debug.C:43
9721 msgid "Program initialisation"
9722 msgstr "Inicializácia programu"
9723
9724 #: src/debug.C:44
9725 msgid "Keyboard events handling"
9726 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9727
9728 #: src/debug.C:45
9729 msgid "GUI handling"
9730 msgstr "Spravovanie GUI"
9731
9732 #: src/debug.C:46
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Lyxlex grammar parser"
9735 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9736
9737 #: src/debug.C:47
9738 msgid "Configuration files reading"
9739 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9740
9741 #: src/debug.C:48
9742 msgid "Custom keyboard definition"
9743 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9744
9745 #: src/debug.C:49
9746 msgid "LaTeX generation/execution"
9747 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9748
9749 #: src/debug.C:50
9750 msgid "Math editor"
9751 msgstr "Editor matematiky"
9752
9753 #: src/debug.C:51
9754 msgid "Font handling"
9755 msgstr "Manipulácia s písmom"
9756
9757 #: src/debug.C:52
9758 msgid "Textclass files reading"
9759 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9760
9761 #: src/debug.C:53
9762 msgid "Version control"
9763 msgstr "Kontrola verzií"
9764
9765 #: src/debug.C:54
9766 msgid "External control interface"
9767 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9768
9769 #: src/debug.C:55
9770 msgid "Keep *roff temporary files"
9771 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9772
9773 #: src/debug.C:56
9774 msgid "User commands"
9775 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9776
9777 #: src/debug.C:57
9778 msgid "The LyX Lexxer"
9779 msgstr "LyX Lexxer"
9780
9781 #: src/debug.C:58
9782 msgid "Dependency information"
9783 msgstr "Informácie o závislostiach"
9784
9785 #: src/debug.C:59
9786 msgid "LyX Insets"
9787 msgstr "LyX prílohy"
9788
9789 #: src/debug.C:60
9790 msgid "Files used by LyX"
9791 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9792
9793 #: src/debug.C:61
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Workarea events"
9796 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9797
9798 #: src/debug.C:62
9799 msgid "Insettext/tabular messages"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/debug.C:63
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Graphics conversion and loading"
9805 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9806
9807 #: src/debug.C:64
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Change tracking"
9810 msgstr "Zmeni» jazyk"
9811
9812 #: src/debug.C:65
9813 #, fuzzy
9814 msgid "External template/inset messages"
9815 msgstr "Externé aplikácie"
9816
9817 #: src/exporter.C:72
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "The file %1$s already exists.\n"
9821 "\n"
9822 "Do you want to over-write that file?"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/exporter.C:75
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Over-write file?"
9828 msgstr "P&ísací stroj:"
9829
9830 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9831 #, fuzzy
9832 msgid "&Over-write"
9833 msgstr "P&ísací stroj:"
9834
9835 #: src/exporter.C:77
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Over-write &all"
9838 msgstr "P&ísací stroj:"
9839
9840 #: src/exporter.C:78
9841 #, fuzzy
9842 msgid "&Cancel export"
9843 msgstr "&Zru¹i»"
9844
9845 #: src/exporter.C:127
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Couldn't copy file"
9848 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9849
9850 #: src/exporter.C:128
9851 #, c-format
9852 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/exporter.C:158
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Couldn't export file"
9858 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9859
9860 #: src/exporter.C:159
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9863 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9864
9865 #: src/exporter.C:189
9866 #, fuzzy
9867 msgid "File name error"
9868 msgstr "Názov súboru"
9869
9870 #: src/exporter.C:190
9871 #, fuzzy
9872 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9873 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9874
9875 #: src/exporter.C:220
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Document export cancelled."
9878 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9879
9880 #: src/exporter.C:226
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9883 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9884
9885 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Cannot view file"
9888 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9889
9890 #: src/format.C:229
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "No information for viewing %1$s"
9893 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9894
9895 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Cannot edit file"
9898 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9899
9900 #: src/format.C:285
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "No information for editing %1$s"
9903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9904
9905 #: src/frontends/LyXView.C:179
9906 #, fuzzy
9907 msgid " (changed)"
9908 msgstr "(Zmenený)"
9909
9910 #: src/frontends/LyXView.C:183
9911 msgid " (read only)"
9912 msgstr " (iba pre èítanie)"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9915 #, fuzzy
9916 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9917 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9918
9919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9922 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9925 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9926 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9927
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9929 #, fuzzy
9930 msgid ""
9931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9932 "1995-2001 LyX Team"
9933 msgstr ""
9934 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9935 "1995-2001 LyX Team"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9938 msgid ""
9939 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9940 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9941 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9942 "any later version."
9943 msgstr ""
9944 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9945 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9946 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9947 "verzie."
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9950 #, fuzzy
9951 msgid ""
9952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9958 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9959 msgstr ""
9960 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9961 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9962 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9963 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9964 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9965 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
9966 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9967
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9969 msgid "LyX Version "
9970 msgstr "LyX verzia "
9971
9972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9973 #, fuzzy
9974 msgid " of "
9975 msgstr " z "
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Library directory: "
9980 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9981
9982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9983 msgid "User directory: "
9984 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9987 #, fuzzy
9988 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9989 msgstr "Databázy:"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Select a BibTeX database to add"
9994 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9997 #, fuzzy
9998 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9999 msgstr "Databázy:"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Select a BibTeX style"
10004 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10007 msgid "No frame drawn"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10011 msgid "Rectangular box"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10015 msgid "Oval box, thin"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10019 msgid "Oval box, thick"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10023 msgid "Shadow box"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Double box"
10029 msgstr "Dvojité"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10032 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Depth"
10035 msgstr ", Håbka: "
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10038 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10039 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Total Height"
10042 msgstr "Horný pravý"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Select external file"
10047 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Top left"
10053 msgstr "Horný µavý"
10054
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Bottom left"
10059 msgstr "Dolný µavý"
10060
10061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Baseline left"
10065 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Top center"
10071 msgstr "Horný stredný"
10072
10073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Bottom center"
10077 msgstr "Dolný stredný"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Baseline center"
10083 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Top right"
10089 msgstr "Horný pravý"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Bottom right"
10095 msgstr "Dolný pravý"
10096
10097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Baseline right"
10101 msgstr "Èiara vpravo|p"
10102
10103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Select graphics file"
10106 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10107
10108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Clipart|#C#c"
10111 msgstr "Klipart|#K#k"
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Select document to include"
10116 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10119 #, fuzzy
10120 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10121 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10124 #, fuzzy
10125 msgid "LyX: LaTeX Log"
10126 msgstr "Log LaTeXu"
10127
10128 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10129 #, fuzzy
10130 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10131 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10132
10133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10134 #, fuzzy
10135 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10136 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Version Control Log"
10141 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10144 #, fuzzy
10145 msgid "No LaTeX log file found."
10146 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10149 #, fuzzy
10150 msgid "No literate programming build log file found."
10151 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10152
10153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10154 #, fuzzy
10155 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10156 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10159 #, fuzzy
10160 msgid "No version control log file found."
10161 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Choose bind file"
10166 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Choose UI file"
10171 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10172
10173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Choose keyboard map"
10176 msgstr "Klávesnicové mapy"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Choose personal dictionary"
10181 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Print to file"
10186 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10189 #, fuzzy
10190 msgid "The spell-checker could not be started"
10191 msgstr ""
10192 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10193 "Mo¾no bola zabitá."
10194
10195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10196 #, fuzzy
10197 msgid ""
10198 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10199 "Maybe it has been killed."
10200 msgstr ""
10201 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10202 "Mo¾no bola zabitá."
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10205 #, fuzzy
10206 msgid "The spell-checker has failed"
10207 msgstr ""
10208 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10209 "Mo¾no bola zabitá."
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "%1$d words checked."
10214 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10217 #, fuzzy
10218 msgid "One word checked."
10219 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Spell-checking is complete"
10224 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10227 #, c-format
10228 msgid "%1$s and %2$s"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10232 #, c-format
10233 msgid "%1$s et al."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10237 #, fuzzy
10238 msgid "No year"
10239 msgstr "Bez roku"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10242 #, fuzzy
10243 msgid "before"
10244 msgstr "Text pred:"
10245
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10253 msgid "No change"
10254 msgstr "®iadne zmeny"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10257 msgid "Roman"
10258 msgstr "Roman"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10261 msgid "Sans Serif"
10262 msgstr "Sans Serif"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10265 msgid "Typewriter"
10266 msgstr "Písací stroj"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10269 msgid "Medium"
10270 msgstr "Stredné"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10273 msgid "Bold"
10274 msgstr "Tuèné"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10277 msgid "Upright"
10278 msgstr "Vzpriamený"
10279
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10281 msgid "Italic"
10282 msgstr "Kurzíva"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10285 msgid "Slanted"
10286 msgstr "Sklonený"
10287
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Small Caps"
10291 msgstr "Kapitálky"
10292
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10294 msgid "Increase"
10295 msgstr "Nárast"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10298 msgid "Decrease"
10299 msgstr "Zní¾enie"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Emph"
10304 msgstr "Zvýrazni»"
10305
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10307 msgid "Underbar"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Noun"
10313 msgstr "Podstatné meno"
10314
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10316 #, fuzzy
10317 msgid "No color"
10318 msgstr "Farba písma"
10319
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Black"
10323 msgstr "Èierna"
10324
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10326 #, fuzzy
10327 msgid "White"
10328 msgstr "Biela"
10329
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Red"
10333 msgstr "Èervená"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Green"
10338 msgstr "Zelená"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Blue"
10343 msgstr "Modrá"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Cyan"
10348 msgstr "Azúrová"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Magenta"
10353 msgstr "Purpurová"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Yellow"
10358 msgstr "®ltá"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
10361 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Invalid filename"
10364 msgstr "In¹talované súbory"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
10367 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
10368 #, fuzzy
10369 msgid ""
10370 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10371 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10372 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10373
10374 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10375 #, fuzzy
10376 msgid "System files|#S#s"
10377 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10378
10379 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10380 #, fuzzy
10381 msgid "User files|#U#u"
10382 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10383
10384 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Build log"
10387 msgstr "Vytváram program"
10388
10389 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10390 #, fuzzy
10391 msgid "LaTeX log"
10392 msgstr "Log LaTeXu"
10393
10394 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10395 #, fuzzy
10396 msgid "No build log file found."
10397 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10398
10399 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10402 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10403
10404 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10407 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10408
10409 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Label"
10412 msgstr "&Oznaèovanie"
10413
10414 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10415 msgid "Maths Decorations & Accents"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Binary Ops"
10421 msgstr "Relácie"
10422
10423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Binary Relations"
10426 msgstr "Relácie"
10427
10428 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Big Operators"
10431 msgstr "Operátory"
10432
10433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10434 #, fuzzy
10435 msgid "AMS Misc"
10436 msgstr "Rôzne"
10437
10438 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10439 #, fuzzy
10440 msgid "AMS Arrows"
10441 msgstr "AMS ¹ípky"
10442
10443 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10444 #, fuzzy
10445 msgid "AMS Relations"
10446 msgstr "Separácia"
10447
10448 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10449 msgid "AMS Negated Rel"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10453 #, fuzzy
10454 msgid "AMS Operators"
10455 msgstr "AMS operátory"
10456
10457 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Box Settings"
10460 msgstr "Mo¾nosti"
10461
10462 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Merge Changes"
10465 msgstr "Spoji» bunky"
10466
10467 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10468 msgid "Accept highlighted change?"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10472 #, fuzzy
10473 msgid "unknown author"
10474 msgstr "Neznáma akcia"
10475
10476 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10477 #, fuzzy
10478 msgid "unknown date"
10479 msgstr "Neznámy token: "
10480
10481 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Done merging changes"
10484 msgstr "Spoji» bunky"
10485
10486 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Text Style"
10489 msgstr "TeX ¹týl|X"
10490
10491 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10492 #, fuzzy
10493 msgid "TeX Settings"
10494 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10495
10496 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Errors"
10499 msgstr "©ípky"
10500
10501 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10502 #, fuzzy
10503 msgid "*** No Errors ***"
10504 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10505
10506 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Float Settings"
10509 msgstr "Mo¾nosti"
10510
10511 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10513 msgid "Graphics"
10514 msgstr "Grafika"
10515
10516 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Child Document"
10519 msgstr "Dokument"
10520
10521 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Log Viewer"
10524 msgstr "&Zobrazovaè:"
10525
10526 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10527 msgid "Error reading file!"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Math Delimiters"
10533 msgstr "Oddeµovaè"
10534
10535 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Math Panel"
10538 msgstr "Matematický panel"
10539
10540 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Math Matrix"
10544 msgstr "Matica"
10545
10546 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Paragraph Settings"
10549 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10550
10551 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10553 msgid "Senseless with this layout!"
10554 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10555
10556 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Find and Replace"
10559 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10560
10561 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Send document to command"
10564 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10565
10566 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Show File"
10569 msgstr "Skrátenýnadpis"
10570
10571 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10572 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Spell-check document"
10575 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10576
10577 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10578 #, fuzzy
10579 msgid "checked"
10580 msgstr "Kontrola pravopisu"
10581
10582 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10583 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10584 msgid "Insert Table"
10585 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10586
10587 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10588 #, fuzzy
10589 msgid "LaTeX Information"
10590 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10591
10592 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10593 #: src/insets/insettoc.C:42
10594 msgid "Table of Contents"
10595 msgstr "Obsah"
10596
10597 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10598 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10599 #, fuzzy
10600 msgid "*** No Lists ***"
10601 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10602
10603 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10604 #, fuzzy
10605 msgid "*** No Items ***"
10606 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10607
10608 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10609 #, fuzzy
10610 msgid "VSpace Settings"
10611 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10615 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "LyX: %1$s"
10618 msgstr "LyX: Url"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10621 #, fuzzy
10622 msgid "&Standard"
10623 msgstr "©tandard"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10626 #, fuzzy
10627 msgid "&Maths"
10628 msgstr "Cesty"
10629
10630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Dings &1"
10633 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Dings &2"
10638 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Dings &3"
10643 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10644
10645 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Dings &4"
10648 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10649
10650 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10651 #, fuzzy
10652 msgid "&Custom..."
10653 msgstr "Vlastné...|V"
10654
10655 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10658 msgid "Bullets"
10659 msgstr "Odrá¾ky"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10662 msgid "Enter a custom bullet"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10666 #, fuzzy
10667 msgid "LyX: Index Entry"
10668 msgstr "Polo¾ka indexu"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10671 #, fuzzy
10672 msgid "LyX: Label"
10673 msgstr "Log LaTeXu"
10674
10675 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Directories"
10678 msgstr "Prieèinky"
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10683 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10686 #, fuzzy
10687 msgid "LyX: Box Settings"
10688 msgstr "Mo¾nosti"
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LyX: Branch Settings"
10693 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10696 #, fuzzy
10697 msgid "LyX: Merge Changes"
10698 msgstr "Nastavenia"
10699
10700 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LyX: Change Text Style"
10703 msgstr "TeX ¹týl|X"
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10706 #, fuzzy
10707 msgid "LyX: Citation Reference"
10708 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Previous command"
10713 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Next command"
10718 msgstr "Vykonanie príkazu"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LyX: Delimiters"
10723 msgstr "Oddeµovaè"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LyX: Document Settings"
10728 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Author-year"
10733 msgstr "Autor"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Numerical"
10738 msgstr "Americky"
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10741 #, fuzzy
10742 msgid "``text''"
10743 msgstr "text"
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10746 #, fuzzy
10747 msgid "''text''"
10748 msgstr "text"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10751 #, fuzzy
10752 msgid ",,text``"
10753 msgstr "text"
10754
10755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10756 #, fuzzy
10757 msgid ",,text''"
10758 msgstr "text"
10759
10760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10761 #, fuzzy
10762 msgid "<<text>>"
10763 msgstr "text"
10764
10765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10766 #, fuzzy
10767 msgid ">>text<<"
10768 msgstr "text"
10769
10770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10771 #, fuzzy
10772 msgid "US letter"
10773 msgstr "List"
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10776 #, fuzzy
10777 msgid "US legal"
10778 msgstr "Legal"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10781 #, fuzzy
10782 msgid "US executive"
10783 msgstr "Executive"
10784
10785 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10786 #, fuzzy
10787 msgid "B3"
10788 msgstr "B3"
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10791 #, fuzzy
10792 msgid "B4"
10793 msgstr "B4"
10794
10795 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Unavailable: %1$s"
10798 msgstr "Dostupné"
10799
10800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10801 #, fuzzy
10802 msgid "10"
10803 msgstr "10"
10804
10805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10806 #, fuzzy
10807 msgid "11"
10808 msgstr "11"
10809
10810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10811 #, fuzzy
10812 msgid "12"
10813 msgstr "12"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10816 msgid "Length"
10817 msgstr "Då¾ka"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10820 #, fuzzy
10821 msgid "empty"
10822 msgstr "prázdne"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10825 #, fuzzy
10826 msgid "plain"
10827 msgstr "Medzera"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10830 #, fuzzy
10831 msgid "headings"
10832 msgstr "Pri èítaní "
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10835 msgid "fancy"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10839 #, fuzzy
10840 msgid "OneHalf"
10841 msgstr "Polovièné"
10842
10843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Document Class"
10847 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10848
10849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Text Layout"
10852 msgstr "Rozlo¾enie"
10853
10854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Page Layout"
10857 msgstr "Formát odstavca"
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Page Margins"
10862 msgstr "Okraje"
10863
10864 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Numbering & TOC"
10867 msgstr "Èíslovanie"
10868
10869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Math options"
10872 msgstr "extra nastavenia"
10873
10874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Float Placement"
10877 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Branches"
10883 msgstr "Francúzsky"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10887 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10888 msgid "LaTeX Preamble"
10889 msgstr "Preambula LaTeXu"
10890
10891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Small margins"
10894 msgstr "Okraje"
10895
10896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Very small margins"
10899 msgstr "Okraje"
10900
10901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Very wide margins"
10904 msgstr "Okraje"
10905
10906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10907 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10908 #, fuzzy
10909 msgid "No"
10910 msgstr "&Nie"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Yes"
10917 msgstr "&Áno"
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10920 #, fuzzy
10921 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10922 msgstr "LaTeX nastavenia"
10923
10924 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10925 #, fuzzy
10926 msgid "LyX: External Material"
10927 msgstr "Externý materiál"
10928
10929 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Scale%"
10932 msgstr "©peciálne"
10933
10934 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10935 #, fuzzy
10936 msgid "LyX: Float Settings"
10937 msgstr "Mo¾nosti"
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LyX: Graphics"
10942 msgstr "Grafika"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10945 #, fuzzy
10946 msgid "LyX: Child Document"
10947 msgstr "LyX Dokument...|X"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10950 #, fuzzy
10951 msgid "LyX: Insert Matrix"
10952 msgstr "LyX: Index"
10953
10954 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10955 #, fuzzy
10956 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10957 msgstr "Oddeµovaè"
10958
10959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10960 #, fuzzy
10961 msgid "LyX: Insert space"
10962 msgstr "LyX prílohy"
10963
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10965 msgid "Thin space\t\\,"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10969 msgid "Medium space\t\\:"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10973 msgid "Thick space\t\\;"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10981 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10985 msgid "Negative space\t\\!"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10989 #, fuzzy
10990 msgid "LyX: Insert root"
10991 msgstr "LyX prílohy"
10992
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10994 msgid "Square root\t\\sqrt"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10998 msgid "Cube root\t\\root"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11002 msgid "Other root\t\\root"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11006 #, fuzzy
11007 msgid "LyX: Set math style"
11008 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11009
11010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11011 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11015 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11019 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX: Set math font"
11029 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11032 msgid "Roman\t\\mathrm"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11036 msgid "Bold\t\\mathbf"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11042 msgstr "Sans serif"
11043
11044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Italic\t\\mathit"
11047 msgstr "Kurzíva"
11048
11049 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11052 msgstr "Písací stroj"
11053
11054 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11063 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11071 #, fuzzy
11072 msgid "LyX: Note Settings"
11073 msgstr "Mo¾nosti"
11074
11075 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11076 #, fuzzy
11077 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11078 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11079
11080 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11081 #, fuzzy
11082 msgid "LyX: Preferences"
11083 msgstr "Nastavenia"
11084
11085 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11086 msgid "ispell"
11087 msgstr "ispell"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11090 msgid "aspell"
11091 msgstr "aspell"
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11094 #, fuzzy
11095 msgid "hspell"
11096 msgstr "ispell"
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11099 msgid "pspell (library)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11103 msgid "aspell (library)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Look and feel"
11109 msgstr "Vzhµad"
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11112 #, fuzzy
11113 msgid "User interface"
11114 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11115
11116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Screen fonts"
11119 msgstr "Písmo obrazovky"
11120
11121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Spell-checker"
11124 msgstr "Kontrola pravopisu"
11125
11126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11128 msgid "Outputs"
11129 msgstr "Výstup"
11130
11131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11132 #, fuzzy
11133 msgid "ASCII"
11134 msgstr "ASCII"
11135
11136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Date format"
11139 msgstr "Formát dátumu"
11140
11141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11143 msgid "Paths"
11144 msgstr "Cesty"
11145
11146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11148 msgid "Printer"
11149 msgstr "Tlaèiareò"
11150
11151 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11152 #, fuzzy
11153 msgid "File formats"
11154 msgstr "Formáty"
11155
11156 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11158 msgid "Converters"
11159 msgstr "Konvertor"
11160
11161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Copiers"
11165 msgstr "Kópie"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11168 #, fuzzy
11169 msgid "New"
11170 msgstr "Nový"
11171
11172 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Select a document templates directory"
11175 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select a temporary directory"
11180 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Select a backups directory"
11185 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11186
11187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select a document directory"
11190 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11191
11192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11193 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11197 #, fuzzy
11198 msgid "LyX: Print Document"
11199 msgstr "LyX Dokument...|X"
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11202 #, fuzzy
11203 msgid "LyX: Cross-reference"
11204 msgstr "Nastavenia"
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Go Back"
11209 msgstr "&Ís» spä»"
11210
11211 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Jump back"
11214 msgstr "Prejs» dozadu"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Jump to reference"
11219 msgstr "Choï na referenciu"
11220
11221 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LyX: Find and Replace"
11224 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11227 #, fuzzy
11228 msgid "LyX: Send Document to Command"
11229 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11232 #, fuzzy
11233 msgid "LyX: Show File"
11234 msgstr "Skrátenýnadpis"
11235
11236 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11237 #, fuzzy
11238 msgid "LyX: Spell-check Document"
11239 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
11240
11241 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11242 #, fuzzy
11243 msgid "LyX: Table Settings"
11244 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11245
11246 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11247 #, fuzzy
11248 msgid "LyX: Insert Table"
11249 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11250
11251 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11252 #, fuzzy
11253 msgid "LyX: LaTeX Information"
11254 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11255
11256 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11257 #, fuzzy
11258 msgid "LyX: Thesaurus"
11259 msgstr "Synonymický slovník"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11262 #, fuzzy
11263 msgid "LyX: Table of Contents"
11264 msgstr "Obsah"
11265
11266 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11267 #, fuzzy
11268 msgid "LyX: URL"
11269 msgstr "LyX: Url"
11270
11271 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11272 #, fuzzy
11273 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11274 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11275
11276 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11277 #, fuzzy
11278 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11279 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11280
11281 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LyX"
11284 msgstr "LyX"
11285
11286 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11287 msgid "Advanced Placement Options"
11288 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11291 msgid "Use &default placement"
11292 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
11293
11294 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11295 msgid "&Top of page"
11296 msgstr "Vrch s&trany"
11297
11298 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11299 msgid "&Bottom of page"
11300 msgstr "S&podok strany"
11301
11302 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11303 msgid "&Page of floats"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11307 msgid "&Here if possible"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11311 msgid "Here definitely"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11315 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11319 msgid "&Span columns"
11320 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
11321
11322 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11323 #, fuzzy
11324 msgid "&Rotate sideways"
11325 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11328 #, fuzzy
11329 msgid "OK|^M"
11330 msgstr "OK|#O"
11331
11332 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Clear|#C"
11335 msgstr "Oèisti»|#i"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid ""
11340 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11341 "     Using black instead, sorry!"
11342 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
11343
11344 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11347 msgstr "LyX: X11 farba "
11348
11349 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11352 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11353
11354 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid ""
11357 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11358 "Pixel [%2$s] is used."
11359 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11360
11361 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11364 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11367 #, fuzzy
11368 msgid "License"
11369 msgstr "Licencia"
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Bibliography Entry"
11374 msgstr "Bibliografia"
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Key used within LyX document."
11379 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Label used for final output."
11384 msgstr "Zvoµte "
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11387 #, fuzzy
11388 msgid "BibTeX Database"
11389 msgstr "Databázy:"
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
11392 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
11396 msgid ""
11397 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11398 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11404 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
11407 msgid ""
11408 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11409 "extension \".bst\" and without path."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11415 msgstr "Zobrazi» obsah"
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11420 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
11423 msgid ""
11424 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11425 "in directories where TeX finds them are listed!"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11429 #, fuzzy
11430 msgid "The bibliography section contains..."
11431 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11434 msgid ""
11435 "Frameless: No border\n"
11436 "Boxed: Rectangular\n"
11437 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11438 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11439 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11440 "Doublebox: Double line border"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11444 msgid ""
11445 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11446 "with appropriate arguments from this dialog."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Invalid length!"
11452 msgstr "In¹talované súbory"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Branch"
11457 msgstr "Francúzsky"
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11462 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11467 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11472 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11477 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11480 msgid ""
11481 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11482 "right browser window."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11486 msgid ""
11487 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11488 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11489 "left browser window."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Information about the selected entry"
11495 msgstr "Zvolený záznam"
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11498 msgid ""
11499 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11500 "(Natbib)."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11504 msgid ""
11505 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11506 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11510 msgid ""
11511 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11512 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11513 "sentences (Natbib)."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11517 msgid ""
11518 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11522 msgid ""
11523 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11527 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11531 msgid ""
11532 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11533 "\", but not \"BibTeX\"."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11537 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Select Color"
11543 msgstr "Zvoµte "
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11546 msgid "RGB"
11547 msgstr "RGB"
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11550 msgid "HSV"
11551 msgstr "HSV"
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "WARNING! %1$s"
11556 msgstr "VAROVANIE!"
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Document Settings"
11561 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11562
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11564 #, fuzzy
11565 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11566 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11569 #, fuzzy
11570 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11571 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11574 #, fuzzy
11575 msgid ""
11576 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11577 "| B4 | B5 "
11578 msgstr ""
11579 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11580 "B3 | B4 | B5 "
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11583 #, fuzzy
11584 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11585 msgstr ""
11586 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11587 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11590 #, fuzzy
11591 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11592 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11595 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11599 msgid ""
11600 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11601 "Jurabib is more common in law and humanities"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11605 msgid " Never | Automatically | Yes "
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11609 #, fuzzy
11610 msgid ""
11611 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11612 "Largest | Huge | Huger "
11613 msgstr ""
11614 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11615 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11618 msgid "Enter the name of a new branch."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Add a new branch to the document."
11624 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Remove the selected branch from the document."
11629 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Activate the selected branch for output."
11634 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11639 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Available branches for this document."
11644 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11647 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11651 msgid "Modify background color of branch inset"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11655 msgid "Background color of branch inset"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11659 msgid "Document"
11660 msgstr "Dokument"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11663 msgid "Paper"
11664 msgstr "Papier"
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11668 msgid "Extra"
11669 msgstr "Extra"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11672 #, fuzzy
11673 msgid ""
11674 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11675 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11676 msgstr ""
11677 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11678 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11681 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11682 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11685 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11692 msgstr "©peciálne"
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11696 #, fuzzy
11697 msgid "The file you want to insert."
11698 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11699
11700 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Browse the directories."
11704 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11708 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Select display mode for this image."
11715 msgstr "Obrazovka"
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11718 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11719 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11720 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Use the document's default settings."
11725 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11728 msgid "Enforce placement of float here."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11732 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Try top of page."
11738 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Try bottom of page."
11743 msgstr "Dole|#D"
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11746 msgid "Put float on a separate page of floats."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11750 msgid "Try float here."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11754 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11758 msgid "Span float over the columns."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11764 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11767 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11771 msgid "Set the image width to the inserted value."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11777 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11780 msgid "Set the image height to the inserted value."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Select unit for height."
11786 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11789 msgid ""
11790 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11791 "aspect ratio."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11795 msgid ""
11796 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11797 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11798 "holds the values for the bounding box."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11802 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11806 #, fuzzy
11807 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11808 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11811 #, fuzzy
11812 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11813 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11816 msgid ""
11817 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11818 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11822 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select unit for the bounding box values."
11828 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11831 msgid ""
11832 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11833 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11834 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Clip image to the bounding box values."
11840 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11843 msgid ""
11844 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11845 "negative value clockwise."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11849 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11853 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11857 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11861 msgid ""
11862 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11863 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Bounding Box"
11869 msgstr "Ohranièený blok"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11872 #, fuzzy
11873 msgid "File name to include."
11874 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Browse directories for file name."
11879 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Use LaTeX \\input."
11884 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Use LaTeX \\include."
11889 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11894 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11897 msgid "Underline spaces in generated output."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Show LaTeX preview."
11903 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Load the file."
11908 msgstr "Naèíta» súbor"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Top | Middle | Bottom"
11913 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Math Spacing"
11918 msgstr "Medzera"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Math Styles & Fonts"
11923 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11928 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11931 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11933 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11934 #, fuzzy
11935 msgid " (default)"
11936 msgstr " (¹tandard)"
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11939 msgid "Look & Feel"
11940 msgstr "Vzhµad"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11943 msgid "Lang Opts"
11944 msgstr "Jazykové nast."
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Conversion"
11949 msgstr "Prevod"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11952 msgid "Inputs"
11953 msgstr "Vstup"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11956 msgid "Formats"
11957 msgstr "Formáty"
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11960 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11961 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11964 msgid ""
11965 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11966 msgstr ""
11967 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11968 "do¹lo k zmene."
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11971 msgid "GUI background"
11972 msgstr "GUI pozadie"
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11975 msgid "GUI text"
11976 msgstr "GUI text"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11979 msgid "GUI selection"
11980 msgstr "GUI zvolené"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11983 msgid "GUI pointer"
11984 msgstr "GUI ukazovateµ"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11987 #, fuzzy
11988 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11989 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11992 msgid "Convert \"from\" this format"
11993 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11996 msgid "Convert \"to\" this format"
11997 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12000 #, fuzzy
12001 msgid ""
12002 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12003 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12004 "used as the path to LyX's support directory."
12005 msgstr ""
12006 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
12007 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12010 msgid ""
12011 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12012 "result, and various other things."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12016 msgid ""
12017 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12018 "you must then \"Apply\" the change."
12019 msgstr ""
12020 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
12021 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12026 msgid "Add"
12027 msgstr "Prida»"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12030 msgid ""
12031 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12032 "must then \"Apply\" the change."
12033 msgstr ""
12034 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
12035 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12038 msgid ""
12039 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12040 "the change."
12041 msgstr ""
12042 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
12043 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12046 #, fuzzy
12047 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12048 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Copier for this format"
12053 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12056 #, fuzzy
12057 msgid ""
12058 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12059 "the \"to\" file name.\n"
12060 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12061 msgstr ""
12062 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
12063 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12066 #, fuzzy
12067 msgid ""
12068 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12069 "then \"Apply\" the change."
12070 msgstr ""
12071 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
12072 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12075 #, fuzzy
12076 msgid ""
12077 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12078 "\"Apply\" the change."
12079 msgstr ""
12080 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
12081 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12084 #, fuzzy
12085 msgid ""
12086 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12087 "change."
12088 msgstr ""
12089 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
12090 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12093 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12094 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12097 msgid "The format identifier."
12098 msgstr "Identifikátor formátu."
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12101 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12102 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12105 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12106 msgstr ""
12107 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12110 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12111 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12114 msgid "The command used to launch the viewer application."
12115 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12118 #, fuzzy
12119 msgid "The command used to launch the editor application."
12120 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12123 msgid ""
12124 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12125 "then \"Apply\" the change."
12126 msgstr ""
12127 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
12128 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12131 msgid ""
12132 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12133 "\"Apply\" the change."
12134 msgstr ""
12135 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
12136 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12139 msgid ""
12140 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12141 "change."
12142 msgstr ""
12143 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
12144 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12147 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12148 msgstr ""
12149 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12152 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Off|No math|On"
12158 msgstr "matematika"
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12161 #, fuzzy
12162 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12163 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12166 msgid "Default path"
12167 msgstr "©tandardná cesta"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12170 msgid "Template path"
12171 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Temporary dir"
12176 msgstr "Doèasný prieèinok"
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Last files"
12181 msgstr "Posledné súbory"
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12184 msgid "Backup path"
12185 msgstr "Cesta k zálohám"
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12188 #, fuzzy
12189 msgid "LyX server pipes"
12190 msgstr "Rúry LyX Serveru"
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12193 msgid "Fonts must be positive!"
12194 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12197 #, fuzzy
12198 msgid ""
12199 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12200 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12201 msgstr ""
12202 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
12203 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12206 #, fuzzy
12207 msgid " ispell | aspell "
12208 msgstr " ispell | aspell "
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Print Document"
12213 msgstr "Dokument"
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Select for printer output."
12218 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Enter printer command."
12223 msgstr "Vykonanie príkazu"
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Select for file output."
12228 msgstr "Zvoµte "
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Enter file name as print destination."
12233 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Select for printing all pages."
12238 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Select for printing a specific page range."
12243 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
12244
12245 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12246 #, fuzzy
12247 msgid "First page."
12248 msgstr "Prvé_meno"
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Last page."
12253 msgstr "Jazyk:"
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Print the odd numbered pages."
12258 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Print the even numbered pages."
12263 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Number of copies to be printed."
12268 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Sort the copies."
12273 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12278 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Cross-reference"
12283 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Select a document for references."
12288 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Sort the references alphabetically."
12293 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Go to selected reference."
12298 msgstr "Choï na referenciu"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Update the list of references."
12303 msgstr "Upravi» nastavenia"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Select format style of the reference."
12308 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12311 msgid "*** No labels found in document ***"
12312 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12315 msgid "Go back"
12316 msgstr "Prejs» dozadu"
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12319 msgid "Go back to original place."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Go to"
12325 msgstr "Prejs» na"
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Enter the string you want to find."
12330 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Enter the replacement string."
12335 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12338 msgid "Continue to next search result."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12342 msgid "Replace search result by replacement string."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12346 msgid "Replace all by replacement string."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Do case sensitive search."
12352 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12355 msgid "Search only matching words."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12359 msgid "Search backwards."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12363 msgid ""
12364 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12368 msgid ""
12369 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12370 "be replaced by the name of this file."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12374 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12378 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Replace unknown word."
12384 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Ignore unknown word."
12389 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12394 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12399 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12402 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12406 msgid "Column/Row"
12407 msgstr "Ståpec/Riadok"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12410 msgid "Cell"
12411 msgstr "Bunka"
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12414 msgid "LongTable"
12415 msgstr "Dlhá tabuµka"
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12420 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12426 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Number of columns in the tabular."
12431 msgstr "Poèet ståpcov"
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Number of rows in the tabular."
12436 msgstr "Poèet riadkov"
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12439 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12443 msgid ""
12444 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12445 "the corresponding LyX layout file exists."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12449 msgid "Show full path or only file name."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12453 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12457 msgid "Double click to view contents of file."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12461 msgid ""
12462 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12463 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12464 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12468 #, fuzzy
12469 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12470 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Additional vertical space."
12475 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Text Wrap Settings"
12480 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Enter width for the float."
12485 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12488 msgid ""
12489 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12490 "the left if page number is even."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12494 msgid ""
12495 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12496 "right if page number is even."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12500 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12504 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
12508 msgid "[End of history]"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
12512 msgid "[Beginning of history]"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
12516 #, fuzzy
12517 msgid "[no match]"
12518 msgstr "matematika"
12519
12520 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
12521 msgid "[only completion]"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
12525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Failed to open file."
12528 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12529
12530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
12531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
12534 msgid "The absolute path is required."
12535 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12536
12537 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
12539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
12540 msgid "Directory does not exist."
12541 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12542
12543 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
12545 msgid "Cannot write to this directory."
12546 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12547
12548 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
12549 msgid "Cannot read this directory."
12550 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12551
12552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12553 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
12554 msgid "No file input."
12555 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12556
12557 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Directory does not exists."
12560 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12561
12562 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
12563 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
12564 msgid "A file is required, not a directory."
12565 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12566
12567 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
12568 msgid "Cannot write to this file."
12569 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12570
12571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
12572 msgid "Cannot read from this directory."
12573 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12574
12575 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
12576 msgid "File does not exist."
12577 msgstr "Súbor neexistuje."
12578
12579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
12580 msgid "Cannot read from this file."
12581 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12582
12583 #: src/importer.C:44
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Importing %1$s..."
12586 msgstr "Importujem"
12587
12588 #: src/importer.C:62
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Couldn't import file"
12591 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12592
12593 #: src/importer.C:63
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "No information for importing the format %1$s."
12596 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12597
12598 #: src/importer.C:84
12599 msgid "imported."
12600 msgstr "importované."
12601
12602 #: src/insets/insetbase.C:221
12603 msgid "Opened inset"
12604 msgstr "Otvorená príloha"
12605
12606 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12607 msgid "BibTeX Generated References"
12608 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12609
12610 #: src/insets/insetbox.C:56
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Boxed"
12613 msgstr "Tuèné"
12614
12615 #: src/insets/insetbox.C:57
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Frameless"
12618 msgstr "Parametre"
12619
12620 #: src/insets/insetbox.C:58
12621 #, fuzzy
12622 msgid "ovalbox"
12623 msgstr "Dvojité"
12624
12625 #: src/insets/insetbox.C:59
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Ovalbox"
12628 msgstr "Dvojité"
12629
12630 #: src/insets/insetbox.C:60
12631 msgid "Shadowbox"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/insets/insetbox.C:61
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Doublebox"
12637 msgstr "Dvojité"
12638
12639 #: src/insets/insetbox.C:115
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Opened Box Inset"
12642 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12643
12644 #: src/insets/insetbranch.C:71
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Opened Branch Inset"
12647 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12648
12649 #: src/insets/insetcaption.C:76
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Opened Caption Inset"
12652 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12653
12654 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Float"
12657 msgstr "Reálne"
12658
12659 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Opened CharStyle Inset"
12662 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12663
12664 #: src/insets/insetenv.C:65
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Opened Environment Inset: "
12667 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12668
12669 #: src/insets/insetert.C:120
12670 msgid "Opened ERT Inset"
12671 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12672
12673 #: src/insets/insetert.C:362
12674 #, fuzzy
12675 msgid "ERT"
12676 msgstr "ERT"
12677
12678 #: src/insets/insetexternal.C:563
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "External template %1$s is not installed"
12681 msgstr "Externé aplikácie"
12682
12683 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12684 #: src/insets/insetfloat.C:413
12685 #, fuzzy
12686 msgid "float: "
12687 msgstr "objekt:"
12688
12689 #: src/insets/insetfloat.C:282
12690 msgid "Opened Float Inset"
12691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12692
12693 #: src/insets/insetfloat.C:415
12694 #, fuzzy
12695 msgid " (sideways)"
12696 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12697
12698 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12699 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "List of %1$s"
12705 msgstr "Zoznam tabuliek"
12706
12707 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12708 msgid "foot"
12709 msgstr "päta"
12710
12711 #: src/insets/insetfoot.C:56
12712 msgid "Opened Footnote Inset"
12713 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12714
12715 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid ""
12718 "Could not copy the file\n"
12719 "%1$s\n"
12720 "into the temporary directory."
12721 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12722
12723 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12724 #, c-format
12725 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Graphics file: %1$s"
12731 msgstr "Grafický súbor|#f"
12732
12733 #: src/insets/insetinclude.C:266
12734 msgid "Verbatim Input"
12735 msgstr "Doslovný vstup"
12736
12737 #: src/insets/insetinclude.C:267
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Verbatim Input*"
12740 msgstr "Doslovný vstup"
12741
12742 #: src/insets/insetinclude.C:347
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "Included file `%1$s'\n"
12746 "has textclass `%2$s'\n"
12747 "while parent file has textclass `%3$s'."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/insets/insetinclude.C:353
12751 msgid "Different textclasses"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/insets/insetindex.C:39
12755 msgid "Idx"
12756 msgstr "Idx"
12757
12758 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12759 msgid "margin"
12760 msgstr "okraje"
12761
12762 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12763 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12764 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12765
12766 #: src/insets/insetnote.C:56
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Greyed out"
12769 msgstr "Otvorená príloha"
12770
12771 #: src/insets/insetnote.C:134
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Opened Note Inset"
12774 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12775
12776 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12777 #, fuzzy
12778 msgid "opt"
12779 msgstr "&Hore"
12780
12781 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12784 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12785
12786 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Ref: "
12789 msgstr "Odkaz:"
12790
12791 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Equation"
12794 msgstr "Oznaèenie"
12795
12796 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12797 #, fuzzy
12798 msgid "EqRef: "
12799 msgstr "Odkaz:"
12800
12801 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Page Number"
12804 msgstr "Èíslo strany"
12805
12806 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Page: "
12809 msgstr "Stránka: "
12810
12811 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Textual Page Number"
12814 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12815
12816 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12817 #, fuzzy
12818 msgid "TextPage: "
12819 msgstr "TextováStrana"
12820
12821 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Standard+Textual Page"
12824 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12825
12826 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Ref+Text: "
12829 msgstr "Odkaz:"
12830
12831 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12832 msgid "PrettyRef"
12833 msgstr "PeknýOdkaz"
12834
12835 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12836 #, fuzzy
12837 msgid "PrettyRef: "
12838 msgstr "PeknýOdkaz"
12839
12840 #: src/insets/insettabular.C:397
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Opened table"
12843 msgstr "Otvori» súbor"
12844
12845 #: src/insets/insettabular.C:1434
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Error setting multicolumn"
12848 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12849
12850 #: src/insets/insettabular.C:1435
12851 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/insets/insettext.C:268
12855 msgid "Opened Text Inset"
12856 msgstr "Otvorený text prílohy"
12857
12858 #: src/insets/insettheorem.C:39
12859 msgid "theorem"
12860 msgstr "teoréma"
12861
12862 #: src/insets/insettheorem.C:87
12863 msgid "Opened Theorem Inset"
12864 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12865
12866 #: src/insets/insettoc.C:43
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Unknown toc list"
12869 msgstr "Neznáma akcia"
12870
12871 #: src/insets/inseturl.C:40
12872 msgid "Url: "
12873 msgstr "Url: "
12874
12875 #: src/insets/inseturl.C:42
12876 msgid "HtmlUrl: "
12877 msgstr "HtmlUrl: "
12878
12879 #: src/insets/insetwrap.C:62
12880 msgid "wrap: "
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/insets/insetwrap.C:180
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Opened Wrap Inset"
12886 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12887
12888 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Not shown."
12891 msgstr " neznámy"
12892
12893 #: src/insets/render_graphic.C:95
12894 msgid "Loading..."
12895 msgstr "Naèítavam..."
12896
12897 #: src/insets/render_graphic.C:97
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Converting to loadable format..."
12900 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12901
12902 #: src/insets/render_graphic.C:99
12903 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/insets/render_graphic.C:101
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Scaling etc..."
12909 msgstr "Naèítavam..."
12910
12911 #: src/insets/render_graphic.C:103
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Ready to display"
12914 msgstr "[nezobrazené]"
12915
12916 #: src/insets/render_graphic.C:105
12917 #, fuzzy
12918 msgid "No file found!"
12919 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12920
12921 #: src/insets/render_graphic.C:107
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Error converting to loadable format"
12924 msgstr "Chyba pri konverzií"
12925
12926 #: src/insets/render_graphic.C:109
12927 msgid "Error loading file into memory"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/insets/render_graphic.C:111
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Error generating the pixmap"
12933 msgstr "Chyba pri konverzií"
12934
12935 #: src/insets/render_graphic.C:113
12936 #, fuzzy
12937 msgid "No image"
12938 msgstr "®iadne zmeny"
12939
12940 #: src/insets/render_preview.C:89
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Preview loading"
12943 msgstr "opaèné"
12944
12945 #: src/insets/render_preview.C:92
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Preview ready"
12948 msgstr "opaèné"
12949
12950 #: src/insets/render_preview.C:95
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Preview failed"
12953 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12954
12955 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12958 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12959
12960 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12963 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12964
12965 #: src/ispell.C:244
12966 msgid ""
12967 "Could not create an ispell process.\n"
12968 "You may not have the right languages installed."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/ispell.C:266
12972 msgid ""
12973 "The spell process returned an error.\n"
12974 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/ispell.C:375
12978 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/kbsequence.C:160
12982 msgid "   options: "
12983 msgstr "   mo¾nosti: "
12984
12985 #: src/lengthcommon.C:47
12986 msgid "sp"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lengthcommon.C:47
12990 #, fuzzy
12991 msgid "pt"
12992 msgstr "bod"
12993
12994 #: src/lengthcommon.C:47
12995 msgid "bp"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lengthcommon.C:47
12999 #, fuzzy
13000 msgid "dd"
13001 msgstr "dd"
13002
13003 #: src/lengthcommon.C:47
13004 #, fuzzy
13005 msgid "mm"
13006 msgstr "mm"
13007
13008 #: src/lengthcommon.C:47
13009 msgid "pc"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lengthcommon.C:48
13013 msgid "cm"
13014 msgstr "cm"
13015
13016 #: src/lengthcommon.C:48
13017 #, fuzzy
13018 msgid "in"
13019 msgstr "palcov"
13020
13021 #: src/lengthcommon.C:48
13022 #, fuzzy
13023 msgid "ex"
13024 msgstr "ex"
13025
13026 #: src/lengthcommon.C:48
13027 #, fuzzy
13028 msgid "em"
13029 msgstr "em"
13030
13031 #: src/lengthcommon.C:48
13032 msgid "mu"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/lengthcommon.C:49
13036 #, fuzzy
13037 msgid "text%"
13038 msgstr "text"
13039
13040 #: src/lengthcommon.C:49
13041 #, fuzzy
13042 msgid "col%"
13043 msgstr "©peciálne"
13044
13045 #: src/lengthcommon.C:49
13046 #, fuzzy
13047 msgid "page%"
13048 msgstr "Minipage"
13049
13050 #: src/lengthcommon.C:49
13051 #, fuzzy
13052 msgid "line%"
13053 msgstr "Èiara"
13054
13055 #: src/lengthcommon.C:50
13056 #, fuzzy
13057 msgid "theight%"
13058 msgstr "Vý¹ka"
13059
13060 #: src/lengthcommon.C:50
13061 #, fuzzy
13062 msgid "pheight%"
13063 msgstr "Vý¹ka"
13064
13065 #: src/lyx_cb.C:108
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid ""
13068 "The document %1$s could not be saved.\n"
13069 "\n"
13070 "Do you want to rename the document and try again?"
13071 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13072
13073 #: src/lyx_cb.C:110
13074 msgid "Rename and save?"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyx_cb.C:111
13078 #, fuzzy
13079 msgid "&Rename"
13080 msgstr "Meno"
13081
13082 #: src/lyx_cb.C:127
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Choose a filename to save document as"
13085 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13086
13087 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Templates|#T#t"
13090 msgstr "©ablóna|#¹"
13091
13092 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid ""
13095 "The document %1$s already exists.\n"
13096 "\n"
13097 "Do you want to over-write that document?"
13098 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13099
13100 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Over-write document?"
13103 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13104
13105 #: src/lyx_cb.C:210
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13108 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13109
13110 #: src/lyx_cb.C:212
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Unable to remove temporary directory"
13113 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13114
13115 #: src/lyx_cb.C:244
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Auto-saving %1$s"
13118 msgstr "Automatické ukladanie"
13119
13120 #: src/lyx_cb.C:283
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Autosave failed!"
13123 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13124
13125 #: src/lyx_cb.C:309
13126 msgid "Autosaving current document..."
13127 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13128
13129 #: src/lyx_cb.C:381
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Select file to insert"
13132 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13133
13134 #: src/lyx_cb.C:400
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid ""
13137 "Could not read the specified document\n"
13138 "%1$s\n"
13139 "due to the error: %2$s"
13140 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13141
13142 #: src/lyx_cb.C:402
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Could not read file"
13145 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13146
13147 #: src/lyx_cb.C:410
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid ""
13150 "Could not open the specified document\n"
13151 "%1$s\n"
13152 "due to the error: %2$s"
13153 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13154
13155 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Could not open file"
13158 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13159
13160 #: src/lyx_cb.C:441
13161 msgid "Running configure..."
13162 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13163
13164 #: src/lyx_cb.C:451
13165 msgid "Reloading configuration..."
13166 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13167
13168 #: src/lyx_cb.C:456
13169 #, fuzzy
13170 msgid "System reconfigured"
13171 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13172
13173 #: src/lyx_cb.C:457
13174 msgid ""
13175 "The system has been reconfigured.\n"
13176 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13177 "updated document class specifications."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyx_main.C:110
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Could not read configuration file"
13183 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13184
13185 #: src/lyx_main.C:111
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "Error while reading the configuration file\n"
13189 "%1$s.\n"
13190 "Please check your installation."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyx_main.C:124
13194 #, fuzzy
13195 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13196 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13197
13198 #: src/lyx_main.C:127
13199 msgid "Done!"
13200 msgstr "Hotovo!"
13201
13202 #: src/lyx_main.C:219
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13205 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
13206
13207 #: src/lyx_main.C:386
13208 #, fuzzy
13209 msgid "LyX: "
13210 msgstr "LyX: Url"
13211
13212 #: src/lyx_main.C:495
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Could not create temporary directory"
13215 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13216
13217 #: src/lyx_main.C:496
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Could not create a temporary directory in\n"
13221 "%1$s. Make sure that this\n"
13222 "path exists and is writable and try again."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyx_main.C:640
13226 msgid "Missing LyX support directory"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyx_main.C:641
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13233 "It is needed to keep your own configuration."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyx_main.C:646
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Create directory."
13239 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
13240
13241 #: src/lyx_main.C:647
13242 #, fuzzy
13243 msgid "&Exit LyX."
13244 msgstr "O LyXe|X"
13245
13246 #: src/lyx_main.C:648
13247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyx_main.C:652
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13253 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
13254
13255 #: src/lyx_main.C:659
13256 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyx_main.C:809
13260 msgid "List of supported debug flags:"
13261 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13262
13263 #: src/lyx_main.C:813
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "Setting debug level to %1$s"
13266 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
13267
13268 #: src/lyx_main.C:824
13269 #, fuzzy
13270 msgid ""
13271 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13272 "Command line switches (case sensitive):\n"
13273 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13274 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13275 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13276 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13277 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13278 "                  select the features to debug.\n"
13279 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13280 "\t-x [--execute] command\n"
13281 "                  where command is a lyx command.\n"
13282 "\t-e [--export] fmt\n"
13283 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13284 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13285 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13286 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13287 "\t-version        summarize version and build info\n"
13288 "Check the LyX man page for more details."
13289 msgstr ""
13290 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13291 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13292 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13293 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13294 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13295 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13296 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13297 "                  select the features to debug.\n"
13298 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13299 "\t-x [--execute] command\n"
13300 "                  where command is a lyx command.\n"
13301 "\t-e [--export] fmt\n"
13302 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13304 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13305 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13306 "Check the LyX man page for more details."
13307
13308 #: src/lyx_main.C:860
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13312
13313 #: src/lyx_main.C:870
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13317
13318 #: src/lyx_main.C:880
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Missing command string after --execute switch"
13321 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13322
13323 #: src/lyx_main.C:893
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13326 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13327
13328 #: src/lyx_main.C:905
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13331 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13332
13333 #: src/lyx_main.C:910
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "súbor na importovanie"
13337
13338 #: src/lyxfind.C:142
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Search error"
13341 msgstr "Hµada»"
13342
13343 #: src/lyxfind.C:142
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Search string is empty"
13346 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13347
13348 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13349 msgid "String not found!"
13350 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13351
13352 #: src/lyxfind.C:327
13353 #, fuzzy
13354 msgid "String has been replaced."
13355 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13356
13357 #: src/lyxfind.C:330
13358 msgid " strings have been replaced."
13359 msgstr " re»azce boli nahradené."
13360
13361 #: src/lyxfont.C:52
13362 msgid "Symbol"
13363 msgstr "Symbol"
13364
13365 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13366 #: src/lyxfont.C:69
13367 msgid "Inherit"
13368 msgstr "Zdedené"
13369
13370 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13371 #: src/lyxfont.C:69
13372 msgid "Ignore"
13373 msgstr "Ignorova»"
13374
13375 #: src/lyxfont.C:60
13376 msgid "Smallcaps"
13377 msgstr "Kapitálky"
13378
13379 #: src/lyxfont.C:69
13380 msgid "Toggle"
13381 msgstr "Prepnú»"
13382
13383 #: src/lyxfont.C:527
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Emphasis %1$s, "
13386 msgstr "Zvýrazni» "
13387
13388 #: src/lyxfont.C:529
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "Underline %1$s, "
13391 msgstr "Podèiarknu» "
13392
13393 #: src/lyxfont.C:531
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "Noun %1$s, "
13396 msgstr "Kapitálky "
13397
13398 #: src/lyxfont.C:535
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Language: %1$s, "
13401 msgstr "Jazyk: "
13402
13403 #: src/lyxfont.C:537
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "  Number %1$s"
13406 msgstr " Èíslo"
13407
13408 #: src/lyxfunc.C:297
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Unknown function."
13411 msgstr "Neznáma akcia"
13412
13413 #: src/lyxfunc.C:333
13414 msgid "Nothing to do"
13415 msgstr "Nie je èo robi»."
13416
13417 #: src/lyxfunc.C:351
13418 msgid "Unknown action"
13419 msgstr "Neznáma akcia"
13420
13421 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Command disabled"
13424 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13425
13426 #: src/lyxfunc.C:364
13427 msgid "Command not allowed without any document open"
13428 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13429
13430 #: src/lyxfunc.C:582
13431 msgid "Document is read-only"
13432 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13433
13434 #: src/lyxfunc.C:603
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid ""
13437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13438 "\n"
13439 "Do you want to save the document?"
13440 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13441
13442 #: src/lyxfunc.C:619
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Could not print the document %1$s.\n"
13446 "Check that your printer is set up correctly."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxfunc.C:622
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Print document failed"
13452 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13453
13454 #: src/lyxfunc.C:641
13455 #, fuzzy, c-format
13456 msgid ""
13457 "The document could not be converted\n"
13458 "into the document class %1$s."
13459 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13460
13461 #: src/lyxfunc.C:644
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Could not change class"
13464 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13465
13466 #: src/lyxfunc.C:752
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "Saving document %1$s..."
13469 msgstr "Ukladám dokument"
13470
13471 #: src/lyxfunc.C:756
13472 #, fuzzy
13473 msgid " done."
13474 msgstr "Prejs» dole"
13475
13476 #: src/lyxfunc.C:767
13477 #, c-format
13478 msgid ""
13479 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13480 "version of the document %1$s?"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxfunc.C:789
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Build"
13486 msgstr "Vytváram program"
13487
13488 #: src/lyxfunc.C:794
13489 #, fuzzy
13490 msgid "ChkTeX"
13491 msgstr "Kontrola TeXu"
13492
13493 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
13494 msgid "Missing argument"
13495 msgstr "Chýbajúci parameter"
13496
13497 #: src/lyxfunc.C:975
13498 #, fuzzy, c-format
13499 msgid "Opening help file %1$s..."
13500 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13501
13502 #: src/lyxfunc.C:1205
13503 msgid "Opening child document "
13504 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13505
13506 #: src/lyxfunc.C:1284
13507 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxfunc.C:1295
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13513 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13514
13515 #: src/lyxfunc.C:1388
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Document defaults saved in "
13518 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13519
13520 #: src/lyxfunc.C:1391
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Unable to save document defaults"
13523 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13524
13525 #: src/lyxfunc.C:1445
13526 msgid "Converting document to new document class..."
13527 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13528
13529 #: src/lyxfunc.C:1452
13530 msgid "Class switch"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxfunc.C:1595
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Select template file"
13536 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13537
13538 #: src/lyxfunc.C:1632
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Select document to open"
13541 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13542
13543 #: src/lyxfunc.C:1673
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid "Opening document %1$s..."
13546 msgstr "Otváram dokument"
13547
13548 #: src/lyxfunc.C:1677
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Document %1$s opened."
13551 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13552
13553 #: src/lyxfunc.C:1679
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Could not open document %1$s"
13556 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13557
13558 #: src/lyxfunc.C:1704
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Select %1$s file to import"
13561 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13562
13563 #: src/lyxfunc.C:1814
13564 msgid "Welcome to LyX!"
13565 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2036
13568 msgid ""
13569 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13570 "legal words?"
13571 msgstr ""
13572 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13573 "správne slová?"
13574
13575 #: src/lyxrc.C:2041
13576 msgid ""
13577 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13578 "document."
13579 msgstr ""
13580 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2045
13583 #, fuzzy
13584 msgid ""
13585 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13586 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13587 "is specified, an internal routine is used."
13588 msgstr ""
13589 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13590 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13591 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2049
13594 msgid ""
13595 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13596 "plain text)."
13597 msgstr ""
13598 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13599 "be¾ný text)."
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2053
13602 msgid ""
13603 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13604 "automatically by what you type."
13605 msgstr ""
13606 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13607 "èo pí¹ete."
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2057
13610 #, fuzzy
13611 msgid ""
13612 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13613 "class change."
13614 msgstr ""
13615 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13616 "èo pí¹ete."
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2061
13619 msgid ""
13620 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13621 msgstr ""
13622 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13623 "automatického ukladania."
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2068
13626 msgid ""
13627 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13628 "the backup file in the same directory as the original file."
13629 msgstr ""
13630 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13631 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2072
13634 msgid ""
13635 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13636 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2076
13640 msgid ""
13641 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13642 "its global and local bind/ directories."
13643 msgstr ""
13644 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13645 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2080
13648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13649 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2084
13652 msgid ""
13653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13655 msgstr ""
13656 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13657 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2094
13660 msgid ""
13661 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13662 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13663 msgstr ""
13664 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13665 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13666
13667 #: src/lyxrc.C:2108
13668 #, no-c-format
13669 msgid ""
13670 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13671 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13672 msgstr ""
13673 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13674 "A, %e. %B %Y\"."
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2112
13677 msgid "New documents will be assigned this language."
13678 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2116
13681 msgid "Specify the default paper size."
13682 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13683
13684 #: src/lyxrc.C:2120
13685 msgid ""
13686 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13687 "shown after the change has been made.)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2124
13691 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2128
13695 #, fuzzy
13696 msgid ""
13697 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13698 "LyX was started from."
13699 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2133
13702 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13703 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2137
13706 msgid ""
13707 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13708 "recommended for non-English languages."
13709 msgstr ""
13710 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13711 "pre neanglické jazyky."
13712
13713 #: src/lyxrc.C:2144
13714 msgid ""
13715 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13716 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13717 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2153
13721 msgid ""
13722 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13723 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13724 msgstr ""
13725 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13726 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13727 "americkej klávesnici."
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2157
13730 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13731 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2161
13734 msgid ""
13735 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13736 "document."
13737 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2165
13740 msgid ""
13741 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13742 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13743
13744 #: src/lyxrc.C:2169
13745 #, fuzzy
13746 msgid ""
13747 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13748 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13749 "name of the second language."
13750 msgstr ""
13751 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13752 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2173
13755 #, fuzzy
13756 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13757 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13758
13759 #: src/lyxrc.C:2177
13760 #, fuzzy
13761 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13762 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13763
13764 #: src/lyxrc.C:2181
13765 msgid ""
13766 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13767 "\\documentclass."
13768 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2185
13771 #, fuzzy
13772 msgid ""
13773 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13774 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13775 msgstr ""
13776 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13777 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13778
13779 #: src/lyxrc.C:2189
13780 msgid ""
13781 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13782 "document is the default language."
13783 msgstr ""
13784 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13785 "jazyk."
13786
13787 #: src/lyxrc.C:2193
13788 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13789 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13790
13791 #: src/lyxrc.C:2197
13792 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13793 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13794
13795 #: src/lyxrc.C:2201
13796 msgid ""
13797 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13798 "of the document."
13799 msgstr ""
13800 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13801 "jazyk dokumentu."
13802
13803 #: src/lyxrc.C:2205
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13806 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2209
13809 msgid ""
13810 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13811 "variable. Use the OS native format."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2216
13815 msgid ""
13816 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13817 msgstr ""
13818 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13819 "ispell_english\"."
13820
13821 #: src/lyxrc.C:2220
13822 msgid "The bold font in the dialogs."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/lyxrc.C:2224
13826 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13827 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13828
13829 #: src/lyxrc.C:2228
13830 msgid "The normal font in the dialogs."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyxrc.C:2232
13834 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxrc.C:2236
13838 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/lyxrc.C:2240
13842 msgid "Scale the preview size to suit."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/lyxrc.C:2244
13846 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13847 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13848
13849 #: src/lyxrc.C:2248
13850 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13851 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13852
13853 #: src/lyxrc.C:2252
13854 msgid ""
13855 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13856 "environment variable PRINTER."
13857 msgstr ""
13858 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13859 "premennú prostredia PRINTER."
13860
13861 #: src/lyxrc.C:2256
13862 msgid "The option to print only even pages."
13863 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13864
13865 #: src/lyxrc.C:2260
13866 msgid ""
13867 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13868 "the filename of the DVI file to be printed."
13869 msgstr ""
13870 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13871 "súboru."
13872
13873 #: src/lyxrc.C:2264
13874 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13875 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13876
13877 #: src/lyxrc.C:2268
13878 msgid "The option to print out in landscape."
13879 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13880
13881 #: src/lyxrc.C:2272
13882 msgid "The option to print only odd pages."
13883 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13884
13885 #: src/lyxrc.C:2276
13886 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13887 msgstr ""
13888 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13889 "vytlaèi»."
13890
13891 #: src/lyxrc.C:2280
13892 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13893 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13894
13895 #: src/lyxrc.C:2284
13896 msgid "The option to specify paper type."
13897 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13898
13899 #: src/lyxrc.C:2288
13900 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13901 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2292
13904 msgid ""
13905 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13906 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13907 "arguments."
13908 msgstr ""
13909 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13910 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2296
13913 msgid ""
13914 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13915 "prepended along with the printer name after the spool command."
13916 msgstr ""
13917 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13918 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13919
13920 #: src/lyxrc.C:2300
13921 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13922 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13923
13924 #: src/lyxrc.C:2304
13925 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13926 msgstr ""
13927 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13928
13929 #: src/lyxrc.C:2308
13930 msgid ""
13931 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13932 "command."
13933 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13934
13935 #: src/lyxrc.C:2312
13936 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13937 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13938
13939 #: src/lyxrc.C:2316
13940 msgid ""
13941 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13942 msgstr ""
13943 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13944 "Arabèinu)."
13945
13946 #: src/lyxrc.C:2320
13947 msgid ""
13948 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13949 "wrong, override the setting here."
13950 msgstr ""
13951 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13952 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13953
13954 #: src/lyxrc.C:2324
13955 msgid "The encoding for the screen fonts."
13956 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13957
13958 #: src/lyxrc.C:2330
13959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13960 msgstr ""
13961 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13962
13963 #: src/lyxrc.C:2339
13964 msgid ""
13965 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13966 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13967 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/lyxrc.C:2343
13971 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13972 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13973
13974 #: src/lyxrc.C:2348
13975 #, no-c-format
13976 msgid ""
13977 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13978 "roughly the same size as on paper."
13979 msgstr ""
13980 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13981 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13982
13983 #: src/lyxrc.C:2352
13984 msgid ""
13985 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13986 "\".out\". Only for advanced users."
13987 msgstr ""
13988 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13989 "pokroèilých u¾ívateµov."
13990
13991 #: src/lyxrc.C:2359
13992 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13993 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13994
13995 #: src/lyxrc.C:2363
13996 msgid "What command runs the spell checker?"
13997 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13998
13999 #: src/lyxrc.C:2367
14000 msgid ""
14001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14002 "when you quit LyX."
14003 msgstr ""
14004 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
14005 "odstránené pri ukonèení LyXu."
14006
14007 #: src/lyxrc.C:2371
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14011 "value selects the directory LyX was started from."
14012 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
14013
14014 #: src/lyxrc.C:2375
14015 #, fuzzy
14016 msgid ""
14017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14018 "will look in its global and local ui/ directories."
14019 msgstr ""
14020 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
14021 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
14022
14023 #: src/lyxrc.C:2388
14024 msgid ""
14025 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14026 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14027 "not work with all dictionaries."
14028 msgstr ""
14029 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
14030 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
14031 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
14032
14033 #: src/lyxrc.C:2395
14034 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/lyxrc.C:2402
14038 #, fuzzy
14039 msgid ""
14040 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14041 "mice."
14042 msgstr ""
14043 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
14044
14045 #: src/lyxvc.C:93
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Document not saved"
14048 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14049
14050 #: src/lyxvc.C:94
14051 #, fuzzy
14052 msgid "You must save the document before it can be registered."
14053 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
14054
14055 #: src/lyxvc.C:123
14056 msgid "LyX VC: Initial description"
14057 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14058
14059 #: src/lyxvc.C:124
14060 msgid "(no initial description)"
14061 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14062
14063 #: src/lyxvc.C:139
14064 msgid "LyX VC: Log Message"
14065 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14066
14067 #: src/lyxvc.C:142
14068 msgid "(no log message)"
14069 msgstr "(bez logovacej správy)"
14070
14071 #: src/lyxvc.C:164
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14075 "changes.\n"
14076 "\n"
14077 "Do you want to revert to the saved version?"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyxvc.C:167
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Revert to stored version of document?"
14083 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14084
14085 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14086 #, fuzzy, c-format
14087 msgid " Macro: %1$s: "
14088 msgstr "Makro: "
14089
14090 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14091 msgid "Only one row"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Only one column"
14097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
14098
14099 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14100 #, fuzzy
14101 msgid "No hline to delete"
14102 msgstr "Nie je èo robi»."
14103
14104 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14105 msgid "No vline to delete"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14109 #, c-format
14110 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14114 #, fuzzy
14115 msgid "No number"
14116 msgstr "Èíslovanie"
14117
14118 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Number"
14121 msgstr "Èíslovanie"
14122
14123 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14124 msgid "Enter new label to insert:"
14125 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
14126
14127 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14128 msgid "Enter label:"
14129 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
14130
14131 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14132 #, c-format
14133 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14137 #, c-format
14138 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14142 msgid "Math editor mode"
14143 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14144
14145 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14146 msgid "create new math text environment ($...$)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14150 msgid "entered math text mode (textrm)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/output.C:34
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid ""
14156 "Could not open the specified document\n"
14157 "%1$s."
14158 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14159
14160 #: src/output_linuxdoc.C:79
14161 msgid "Error:"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/output_linuxdoc.C:79
14165 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/output_plaintext.C:158
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Abstract: "
14171 msgstr "Výòatok: "
14172
14173 #: src/output_plaintext.C:170
14174 #, fuzzy
14175 msgid "References: "
14176 msgstr "Odkazy: "
14177
14178 #: src/support/filefilterlist.C:106
14179 #, fuzzy
14180 msgid "All files (*)"
14181 msgstr "V¹etky súbory (*)"
14182
14183 #: src/support/package.C.in:436
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/support/package.C.in:557
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14193 "\t%1$s\n"
14194 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14195 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/support/package.C.in:641
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "Invalid %1$s switch.\n"
14202 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/support/package.C.in:667
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14209 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/support/package.C.in:690
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14216 "%2$s is not a directory."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/text.C:181
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Unknown layout"
14222 msgstr "Neznáma akcia"
14223
14224 #: src/text.C:182
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14228 "Trying to use the default instead.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/text.C:209
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Unknown Inset"
14234 msgstr "Neznáma akcia"
14235
14236 #: src/text.C:333
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Unknown token"
14239 msgstr "Neznámy token: "
14240
14241 #: src/text.C:1161
14242 #, fuzzy
14243 msgid ""
14244 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14245 "Tutorial."
14246 msgstr ""
14247 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
14248
14249 #: src/text.C:1172
14250 #, fuzzy
14251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14252 msgstr ""
14253 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
14254
14255 #: src/text.C:2100
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Change: "
14258 msgstr "Stránka: "
14259
14260 #: src/text.C:2104
14261 #, fuzzy
14262 msgid " at "
14263 msgstr " na "
14264
14265 #: src/text.C:2115
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "Font: %1$s"
14268 msgstr "Písmo: "
14269
14270 #: src/text.C:2122
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid ", Depth: %1$d"
14273 msgstr ", Håbka: "
14274
14275 #: src/text.C:2128
14276 msgid ", Spacing: "
14277 msgstr ", Riadkovanie: "
14278
14279 #: src/text.C:2140
14280 msgid "Other ("
14281 msgstr "Iné ("
14282
14283 #: src/text.C:2149
14284 #, fuzzy
14285 msgid ", Inset: "
14286 msgstr ", Håbka: "
14287
14288 #: src/text.C:2150
14289 #, fuzzy
14290 msgid ", Paragraph: "
14291 msgstr ", Odstavec: "
14292
14293 #: src/text.C:2151
14294 #, fuzzy
14295 msgid ", Id: "
14296 msgstr ", Håbka: "
14297
14298 #: src/text.C:2152
14299 #, fuzzy
14300 msgid ", Position: "
14301 msgstr "   mo¾nosti: "
14302
14303 #: src/text2.C:496
14304 msgid ""
14305 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14306 "change."
14307 msgstr ""
14308 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
14309 "definovanie zmeny písma."
14310
14311 #: src/text2.C:535
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Nothing to index!"
14314 msgstr "Nie je èo robi»."
14315
14316 #: src/text2.C:537
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14319 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
14320
14321 #: src/text2.C:840
14322 #, c-format
14323 msgid "%1$s #:"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/text2.C:844
14327 msgid "Senseless: "
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/text3.C:703
14331 msgid "Unknown spacing argument: "
14332 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14333
14334 #: src/text3.C:867
14335 #, fuzzy
14336 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14337 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
14338
14339 #: src/text3.C:885
14340 msgid "Layout "
14341 msgstr "Formát "
14342
14343 #: src/text3.C:886
14344 msgid " not known"
14345 msgstr " neznámy"
14346
14347 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Character set"
14350 msgstr "Znaková sada"
14351
14352 #: src/text3.C:1483
14353 msgid "Paragraph layout set"
14354 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14355
14356 #~ msgid "&To:"
14357 #~ msgstr "&Do:"
14358
14359 #~ msgid "&to"
14360 #~ msgstr "&na"
14361
14362 #~ msgid "&Default"
14363 #~ msgstr "©&tandardné"
14364
14365 #~ msgid "Set all borders"
14366 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
14367
14368 #~ msgid "Unset all borders"
14369 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
14370
14371 #~ msgid "Abstract "
14372 #~ msgstr "Abstrakt "
14373
14374 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
14375 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
14376
14377 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
14378 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
14379
14380 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
14381 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
14382
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "Oval Box|O"
14385 #~ msgstr "Èas»"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Double Box|D"
14389 #~ msgstr "Dvojité|#D"
14390
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "Could not convert image"
14393 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
14397 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
14398
14399 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14400 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
14401
14402 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14403 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
14404
14405 #, fuzzy
14406 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14407 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
14408
14409 #~ msgid "System directory set to: "
14410 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
14411
14412 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14413 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
14414
14415 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14416 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
14417
14418 #, fuzzy
14419 #~ msgid ""
14420 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14421 #~ msgstr ""
14422 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
14423
14424 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14425 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
14426
14427 #, fuzzy
14428 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14429 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
14430
14431 #~ msgid "Expect problems."
14432 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
14433
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14436 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "User UI|#U#u"
14440 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
14441
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14444 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14448 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
14449
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14452 #~ msgstr "Databázy:"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Select a file to print to"
14456 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Select Database"
14460 #~ msgstr "Databázy:"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14464 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"