1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 msgid "Reject change|#R"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 msgstr "Aktualizova»"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
605 msgstr "Odsadenie|#O"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
775 msgstr "©tandardný|#d"
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1193 msgstr "Centrované|#C"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1368 msgid "Real name : |#R"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1462 msgstr "Globálne|#G"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1567 msgstr "Prechádza»..."
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1607 msgid "Adapt output"
1608 msgstr "Adaptácia výstupu"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1611 msgid "Printer Command and Flags"
1612 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1620 msgstr "Rozsah strán:"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1632 msgstr "Do tlaèiarne:"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1635 msgid "File extension:"
1636 msgstr "Prípona súboru:"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1639 msgid "Spool command:"
1640 msgstr "Spool príkaz:"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1644 msgstr "Typ papiera:"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1648 msgstr "Párne strany:"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1652 msgstr "Nepárne strany:"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1656 msgstr "Usporiada»:"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1667 msgid "Extra options:"
1668 msgstr "Extra nastavenia:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1671 msgid "Spool printer prefix:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1676 msgstr "Veµkos» papiera:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1679 msgid "ASCII line length:|#A"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1683 msgid "TeX encoding:|#T"
1684 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1687 msgid "Default paper size:|#p"
1688 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1691 msgid "Outside Code Interaction"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1695 msgid "ASCII roff:|#r"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1699 msgid "Checktex:|#c"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1703 msgid "DVI paper option:|#D"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1707 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1718 msgstr "Vnútorný:|#n"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1721 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1743 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1747 msgid "Reverse order|#R"
1748 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1755 msgid "Odd numbered pages|#O"
1756 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1759 msgid "Even numbered pages|#E"
1760 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1764 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1776 msgstr "Triedenie|#T"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1779 msgid "Document:|#D"
1780 msgstr "Dokument:|#D"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1788 msgid "Reference:|#e"
1789 msgstr "Referencia:|#e"
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1793 msgstr "Prejs» na|#P"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1800 msgid "Replace with:|#w"
1801 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1805 msgstr "Hµada» následujúce"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1810 msgstr "Nahradi»|#N"
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1813 msgid "Match word|#M"
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1817 msgid "Replace all|#a"
1818 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1821 msgid "Search backwards|#S"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1825 msgid "Export format:|#E"
1826 msgstr "Exportný formát:|#E"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1841 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1842 msgid "Replacement:"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1846 msgid "Suggestions:|#g"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1855 msgid "Ignore All|#g"
1856 msgstr "Ignorova»|#I"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1863 msgid "Append Column|#A"
1864 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1867 msgid "Delete Column|#O"
1868 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1871 msgid "Append Row|#p"
1872 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1875 msgid "Delete Row|#w"
1876 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1879 msgid "Set Borders|#S"
1880 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1883 msgid "Unset Borders|#U"
1884 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1887 msgid "Longtable|#L"
1888 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1893 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1894 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1898 msgstr "©pec. tabuµka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1903 msgstr "Pevná ¹írka"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1912 msgid "H. Alignment"
1913 msgstr "H. zarovnanie"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1916 msgid "Special column"
1917 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1967 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1968 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1977 msgid "V. Alignment"
1978 msgstr "V. zarovnanie"
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1982 msgstr "Do bloku|#k"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1985 msgid "Special Cell"
1986 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1989 msgid "Special Multicolumn"
1990 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1997 msgid "Multicolumn|#M"
1998 msgstr "Viacståpcová|#V"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2001 msgid "Use Minipage|#s"
2002 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2013 msgid "Page break on the current row|#B"
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2035 msgid "First Header"
2036 msgstr "Prvá hlavièka"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2044 msgstr "Posledná päta"
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2052 msgid "Border Above"
2053 msgstr "Ohranièenie nad"
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2056 msgid "Border Below"
2057 msgstr "Ohranièenie pod"
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2065 msgid "Show Path|#P"
2066 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2069 msgid "Run TeXhash|#T"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2073 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2075 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2079 msgstr "Nahradi»|^N"
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2083 msgstr "Kµúèové slovo:"
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2086 msgid "Selection:|#S"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2090 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2091 msgid "Thesaurus entries:"
2092 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2103 msgid "HTML type|#H"
2104 msgstr "HTML typ|#H"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2109 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2119 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2127 msgstr "©tandardný|#d"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2131 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2132 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2133 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2134 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2135 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2136 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2140 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2141 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2142 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2152 msgstr "©&týl citácie:"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2172 msgid "&Default (numerical)"
2173 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2176 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2181 msgid "Natbib &style:"
2182 msgstr "©týl citácie:"
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2186 msgid "S&ectioned bibliography"
2187 msgstr "Bibliografia"
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2195 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2202 msgid "A&vailable Branches:"
2203 msgstr "Dostupné referencie"
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2225 msgid "The available branches"
2226 msgstr "Dostupné referencie"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2229 msgid "(&De)activate"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2234 msgid "Toggle the selected branch"
2235 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2238 msgid "Alter Co&lor..."
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2242 msgid "Define or change background color"
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2254 msgid "Remove the selected branch"
2255 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2269 msgid "Add a new branch to the list"
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2274 msgid "&First level"
2275 msgstr "Prvá hlavièka"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2297 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2305 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2313 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2374 msgid "&Second level"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2378 msgid "&Third level"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2382 msgid "Fou&rth level"
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2386 msgid "Document &class:"
2387 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2391 msgid "Class Settings"
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2400 msgid "Postscript &driver:"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2408 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2410 msgid "&Use language's default encoding"
2411 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2415 msgstr "&Kódovanie:"
2417 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2419 msgid "&Quote Style:"
2420 msgstr "©týl cítacií"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2448 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2451 msgid "Head &height:"
2452 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2455 msgid "&Use AMS math package automatically"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2460 msgid "Use AMS &math package"
2461 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2470 msgid "&List in Table of Contents"
2473 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2476 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2478 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2482 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2488 msgid "Appears in TOC"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2493 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2494 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2496 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2497 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2501 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2502 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2503 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2505 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2511 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2512 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2513 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2514 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2515 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2517 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2518 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2519 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2520 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2521 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2522 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2523 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2524 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2526 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2530 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2532 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2533 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2534 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2535 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2536 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2537 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2538 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2540 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2541 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2544 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2545 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2546 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2550 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2552 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2553 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2554 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2555 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2556 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2557 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2558 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2559 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2560 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2562 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2563 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2564 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2565 msgid "Subsubsection"
2566 msgstr "Podpododdiel"
2568 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2569 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2570 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2571 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2574 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2577 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2578 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2579 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2583 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2584 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2585 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2586 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2588 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2589 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2590 msgid "Subparagraph"
2591 msgstr "Pododstavec"
2593 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2595 msgid "Example numbering and table of contents"
2596 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2600 msgstr "Veµkos» papiera"
2602 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2609 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2618 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2619 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2622 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2626 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2630 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2631 msgid "Page &style:"
2632 msgstr "©týl &strany:"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2635 msgid "Style used for the page header and footer"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2639 msgid "&Two-sided document"
2640 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2643 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2647 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2648 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2653 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2658 msgid "Version goes here"
2659 msgstr "Sem ide verzia"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2662 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2669 msgstr "Autorské práva"
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2702 msgid "LyX: Enter text"
2703 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2711 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2712 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2713 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2719 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2729 msgid "The citation key"
2730 msgstr "Kµúè citácie"
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2733 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2735 msgstr "&Oznaèovanie"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2739 msgid "The label as it appears in the document"
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2763 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2773 msgstr "&Prechádza»..."
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2777 msgid "Search the available citations"
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2790 msgstr "Nová polo¾ka"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2794 msgid "Available citation keys"
2795 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2804 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2805 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2818 msgid "The BibTeX style"
2819 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2826 msgid "BibTeX database to use"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2831 msgid "Selected BibTeX databases"
2832 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2841 msgid "Add a BibTeX database file"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2849 msgid "Remove the selected database"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2854 msgid "Chose a style file"
2855 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2858 msgid "Choose a style file"
2859 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2863 msgid "all cited references"
2864 msgstr "Dostupné referencie"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2868 msgid "all uncited references"
2869 msgstr "Dostupné referencie"
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2873 msgid "all references"
2874 msgstr "Dostupné referencie"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2879 msgid "This bibliography section contains..."
2880 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2888 msgid "Add bibliography to &TOC"
2889 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2892 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2893 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2897 msgid "Box settings"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2902 msgid "Supported box types"
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2908 msgid "Height value"
2909 msgstr "Veµkos» ©írky"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2913 msgid "Units of height value"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2918 msgid "Units of width value"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2925 msgstr "Veµkos» ©írky"
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2958 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2967 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2968 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2976 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2982 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2990 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2991 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3005 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3013 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3019 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3024 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3029 msgid "Content hori&zontal:"
3030 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3034 msgid "Content &vertical:"
3035 msgstr "&Vertikálne:"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3039 msgid "&Box vertical:"
3040 msgstr "&Vertikálne:"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3044 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3045 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3051 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3066 msgid "Branch Settings"
3067 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3071 msgid "&Available branches:"
3072 msgstr "Dostupné referencie"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3076 msgid "Select your branch"
3077 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3082 msgstr "Pri èítaní "
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3087 msgstr "Zmeni» jazyk"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3090 msgid "Details of the change"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3095 msgstr "&Akceptova»"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3098 msgid "Accept this change"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3107 msgid "Reject this change"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3112 msgid "&Next change"
3113 msgstr "®iadne zmeny"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3117 msgid "Go to next change"
3118 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3131 msgstr "Rodina písma"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3158 msgstr "Farba písma"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3169 msgid "Never Toggled"
3170 msgstr "Nikdy zapnuté"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3179 msgstr "Veµkos» písma"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3182 msgid "Always Toggled"
3183 msgstr "V¾dy zapnuté"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3187 msgid "Other font settings"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3196 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3199 msgid "toggle font on all of the above"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3203 msgid "Apply changes immediately"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3207 msgid "Apply each change automatically"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3217 msgid "Citation entry"
3218 msgstr "Polo¾ka citácií"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3221 msgid "Move the selected citation down"
3222 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3225 msgid "Citations currently selected"
3226 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3234 msgid "Move the selected citation up"
3235 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3253 msgid "Citation &style:"
3254 msgstr "©týl citácie:"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3257 msgid "Natbib citation style to use"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3261 msgid "Force &upper case"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3265 msgid "Force upper case in citation"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3270 msgid "&Text after:"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3275 msgid "Text to place after citation"
3276 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3280 msgid "Text &before:"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3284 msgid "&Full author list"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3288 msgid "List all authors"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3293 msgid "LyX: Add Citation"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3298 msgstr "&Predchádzajúci"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3302 msgid "Case &sensitive"
3303 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3306 msgid "Make the search case-sensitive"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3311 msgstr "&Nasledujúci"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3320 msgid "&Regular Expression"
3321 msgstr "Re&gulárny výraz"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3324 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3325 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3328 msgid "Left delimiter"
3329 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3332 msgid "Right delimiter"
3333 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3336 msgid "&Keep matched"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3340 msgid "Match delimiter types"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3348 msgid "Insert the delimiters"
3349 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3352 msgid "Use Class Defaults"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3356 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3360 msgid "Save as Document Defaults"
3361 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3364 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3368 msgid "ERT inset display"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3380 msgid "Show ERT inline"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3388 msgid "Show ERT button only"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3396 msgid "Show ERT contents"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3401 msgid "External Material"
3402 msgstr "Externý materiál"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3417 msgid "Available templates"
3418 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3423 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3428 msgstr "Názov súboru"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3439 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3444 msgid "&Edit File..."
3445 msgstr "&Upravi» súbor"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3448 msgid "Edit the file externally"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3460 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3472 msgid "Screen display"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3482 #: src/lyxfont.C:533
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3490 msgstr "Monochromaticky"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3496 msgstr "Odtiene ¹edej"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3501 msgstr "&Predchádzajúci"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3505 msgid "&Show in LyX"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3510 msgid "Display image in LyX"
3511 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3523 msgid "Angle to rotate image by"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3535 msgid "The origin of the rotation"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3544 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3551 msgid "Width of image in output"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3556 msgid "Height of image in output"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3561 msgid "&Maintain aspect ratio"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3566 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3570 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3578 msgstr "Vp&ravo hore:"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3582 msgid "&Left bottom:"
3583 msgstr "V&µavo dole:"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3587 msgid "Clip to &bounding box"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3592 msgid "Clip to bounding box values"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3598 msgid "&Get from File"
3599 msgstr "&Získa» zo súbora"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3621 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3631 msgstr "LyX zobrazenie"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3644 msgstr "&Upravi»..."
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3648 msgid "File name of image"
3649 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3652 msgid "Select an image file"
3653 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3660 msgid "E&xtra options"
3661 msgstr "E&xtra nastavenia"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3665 msgstr "Podo&brázok"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3668 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3672 msgid "Don't un&zip on export"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3676 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3677 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3680 msgid "LaTeX &options:"
3681 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3685 msgid "Additional LaTeX options"
3686 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3690 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3694 msgstr "Re¾im konceptu"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3702 msgid "The caption for the sub-figure"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3706 msgid "Include File"
3707 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3710 msgid "File name to include"
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3714 msgid "Select a file"
3715 msgstr "Vybra» súbor"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3718 msgid "&Include Type:"
3719 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3722 #: src/insets/insetinclude.C:265
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3727 #: src/insets/insetinclude.C:268
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3732 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3734 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3741 msgid "Load the file"
3742 msgstr "Naèíta» súbor"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3745 msgid "&Mark spaces in output"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3749 msgid "Underline spaces in generated output"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3753 msgid "&Show preview"
3754 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3757 msgid "Show LaTeX preview"
3758 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3762 msgstr "&Kµúèové slovo"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3768 msgstr "Polo¾ka indexu"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3778 msgstr "&Aktualizova»"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3781 msgid "Update the display"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3785 msgid "LyX: Math Panel"
3786 msgstr "LyX: Matematický panel"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3793 msgid "Insert spacing"
3794 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3797 msgid "Set limits style"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3801 msgid "Set math font"
3802 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3806 msgid "Insert fraction"
3807 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3810 msgid "Toggle between display and inline mode"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3815 msgid "Insert matrix"
3816 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3820 msgstr "Dolný index"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3824 msgstr "Horný index"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3827 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3835 msgid "Select a function or operator to insert"
3836 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3847 msgid "Big operators"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3860 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3865 msgid "Frame decorations"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3869 msgid "Miscellaneous"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3873 msgid "AMS operators"
3874 msgstr "AMS operátory"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3877 msgid "AMS relations"
3878 msgstr "AMS relácie"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3881 msgid "AMS negated relations"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3889 msgid "AMS Miscellaneous"
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3893 msgid "Select a page of symbols"
3894 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3897 msgid "&Detach panel"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3901 msgid "Open this panel as a separate window"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3913 msgid "Number of rows"
3914 msgstr "Poèet riadkov"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3925 msgid "Number of columns"
3926 msgstr "Poèet ståpcov"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3930 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3935 msgid "Vertical alignment"
3936 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3940 msgstr "&Vertikálne:"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3944 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3945 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3948 msgid "&Horizontal:"
3949 msgstr "&Horizontálne:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
3953 msgid "Note Settings"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3962 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3963 msgid "LyX internal only"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3972 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3981 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3983 msgid "Print as grey text"
3984 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3998 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4003 msgid "L&ine spacing:"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4012 msgstr "Zarov&nanie:"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4016 msgid "In&dent paragraph"
4017 msgstr "jeden odsek"
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4022 msgstr "©írka oznaèenia"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4026 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4031 msgid "Lo&ngest label"
4032 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4035 msgid "LaTeX pre-amble"
4036 msgstr "Preambula LaTeXu"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4039 msgid "The LaTeX pre-amble"
4040 msgstr "Preambula LaTeXu"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4044 msgstr "&Upravi»..."
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4047 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4051 msgid "ASCII settings"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4055 msgid "&roff command:"
4056 msgstr "príkaz &roff:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4059 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4060 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4063 msgid "Output &line length:"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4067 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4086 msgid "File Conversion"
4087 msgstr "Konverzia súboru"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4091 msgstr "&Konvertory"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4095 msgstr "K&onvertor:"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4098 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4106 msgid "E&xtra flag:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4141 msgid "Cygwin Paths"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4145 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4151 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4152 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4153 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4154 "all your converters."
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4159 msgstr "Formát dátumu"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4162 msgid "&Date format:"
4163 msgstr "Formát &dátumu:"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4166 msgid "Date format for strftime output"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4170 msgid "Display insets"
4171 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4174 msgid "Display &Graphics:"
4175 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4187 msgid "Do not display"
4188 msgstr "Nezobrazova»"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4191 msgid "Instant &Preview:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4195 msgid "File Formats"
4196 msgstr "Formáty súborov:"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4199 msgid "&File formats"
4200 msgstr "&Formáty súborov"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4212 msgstr "&Zobrazovaè:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4221 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4228 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4250 msgid "Your E-mail address"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4254 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4261 msgstr "&Prechádza»..."
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4274 msgstr "&Prechádza»..."
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4277 msgid "Use &keyboard map"
4278 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4281 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4282 msgid "Language settings"
4283 msgstr "Nastavenie jazyka"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4286 msgid "Command s&tart:"
4287 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4290 msgid "&Default language:"
4291 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4294 msgid "Command e&nd:"
4295 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4298 msgid "Language pac&kage:"
4299 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4303 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4307 msgstr "Pou¾i» &babel"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4314 msgid "&Right-to-left language support"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4319 msgstr "Automatický koni&ec"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4322 msgid "Mark &foreign languages"
4323 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4326 msgid "LaTeX settings"
4327 msgstr "LaTeX nastavenia"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4330 msgid "&Reset class options when document class changes"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4334 msgid "Set class options to default on class change"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4338 msgid "External Applications"
4339 msgstr "Externé aplikácie"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4342 msgid "CheckTeX start options and flags"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4346 msgid "Chec&kTeX command:"
4347 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4351 msgid "BibTeX command and options"
4352 msgstr "Preambula LaTeXu"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4356 msgid "&BibTeX command:"
4357 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4361 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4362 msgstr "Preambula LaTeXu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4366 msgid "Index command:"
4367 msgstr "Vykonanie príkazu"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4370 msgid "DVI viewer paper size options:"
4371 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4374 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4410 msgid "Te&X encoding:"
4411 msgstr "Te&X kódovanie:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4414 msgid "Default paper si&ze:"
4415 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4418 msgid "&Document templates:"
4419 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4422 msgid "&Backup directory:"
4423 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4427 msgid "&Temporary directory:"
4428 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4431 msgid "&PATH prefix:"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4435 msgid "&Working directory:"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4439 msgid "Ly&XServer pipe:"
4440 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4443 msgid "Printer settings"
4444 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4447 msgid "Printer &name:"
4448 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4451 msgid "Printer co&mmand:"
4452 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4455 msgid "Name of the default printer"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4459 msgid "Adapt outp&ut"
4460 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4463 msgid "Use printer name explicitely"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4467 msgid "Command Options"
4468 msgstr "Nastavenia príkazu"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4475 msgid "To p&rinter:"
4476 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4479 msgid "Paper si&ze:"
4480 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4484 msgstr "Do sú&boru:"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4487 msgid "Spool &command:"
4488 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4492 msgstr "&Nepárne strany:"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4495 msgid "Paper t&ype:"
4496 msgstr "&Typ papiera:"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4499 msgid "E&xtra options:"
4500 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4503 msgid "Spool pref&ix:"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4508 msgstr "Uspo&riada»:"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4511 msgid "&Even pages:"
4512 msgstr "&Párne strany:"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4515 msgid "File ex&tension:"
4516 msgstr "Prípona súbor&u:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4527 msgid "Pa&ge range:"
4528 msgstr "Roz&sah strán:"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4531 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4536 msgid "Screen Fonts"
4537 msgstr "Písmo obrazovky"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4540 msgid "Sa&ns Serif:"
4541 msgstr "Sa&ns Serif:"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4544 msgid "T&ypewriter:"
4545 msgstr "P&ísací stroj:"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4552 msgid "Screen &DPI:"
4553 msgstr "&DPI obrazovky:"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4557 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4561 msgstr "Veµkos» písma:"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4569 msgid "Spell checker"
4570 msgstr "Kontrola pravopisu"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4574 msgid "Spell chec&ker:"
4575 msgstr "Kontrola pravopisu"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4578 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4582 msgid "Al&ternative language:"
4583 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4587 msgid "Escape cha&racters:"
4588 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4592 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4594 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4598 msgid "Personal &dictionary:"
4599 msgstr "Oso&bný slovník:"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4602 msgid "Accept compound &words"
4603 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4606 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4610 msgid "Use input encod&ing"
4611 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4619 msgstr "&Prechádza»..."
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4622 msgid "&User interface file:"
4623 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4627 msgstr "&Bind súbor:"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4634 msgid "B&ackup documents "
4635 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4646 msgid "&Maximum last files:"
4647 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4654 msgid "W&heel mouse scroll:"
4655 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4658 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4659 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4667 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4676 msgid "Page number to print from"
4677 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4680 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4684 msgid "Page number to print to"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4693 msgid "Print all pages"
4694 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4701 msgid "Print &odd-numbered pages"
4702 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4705 msgid "Print &even-numbered pages"
4706 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4709 msgid "Re&verse order"
4710 msgstr "Opaèné po&radie"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4713 msgid "Print in reverse order"
4714 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4717 msgid "Number of copies"
4718 msgstr "Poèet kópií"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4722 msgstr "Uspo&riada»"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4725 msgid "Collate copies"
4726 msgstr "Usporiada» kópie"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4733 msgid "Print Destination"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4741 msgid "Send output to the printer"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4745 msgid "Send output to the given printer"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4754 msgid "Send output to a file"
4755 msgstr "Výstup do súboru"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4763 msgid "Update the reference list"
4764 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4768 msgid "&Go to Reference"
4769 msgstr "Choï na referenciu"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4773 msgid "Jump to the reference"
4774 msgstr "Choï na referenciu"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4782 msgid "Sort references in alphabetical order"
4783 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4787 msgstr "<referencia>"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4791 msgid "(<reference>)"
4792 msgstr "<referencia>"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4799 msgid "on page <page>"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4803 msgid "<reference> on page <page>"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4807 msgid "Formatted reference"
4808 msgstr "Formátovaná referencia"
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4811 msgid "Reference as it appears in output"
4812 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4816 msgstr "&Referencia:"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4819 msgid "Available references"
4820 msgstr "Dostupné referencie"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4824 msgid "R&eferences in:"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4828 msgid "Search and replace"
4829 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4832 msgid "Replace &with:"
4833 msgstr "Nahradi» &s:"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4836 msgid "Match whole words onl&y"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4841 msgstr "Hµada» ïale&j"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4850 msgid "Replace &All"
4851 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4854 msgid "Search &backwards"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4858 msgid "Custom Export"
4859 msgstr "Vlastný export"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4866 msgid "&Export formats:"
4867 msgstr "&Exportné formáty:"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4870 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4874 msgid "Available export converters"
4875 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4882 msgid "Spellchecker"
4883 msgstr "Kontrola pravopisu"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4886 msgid "Suggestions:"
4887 msgstr "Odporúèania:"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4890 msgid "Replace word with current choice"
4891 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4895 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4902 msgid "Ignore this word"
4903 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4912 msgid "Ignore this word throughout this session"
4913 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4916 msgid "How far spellchecking has got"
4917 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4924 msgid "Current word"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4929 msgid "Unknown word:"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4933 msgid "Replace with selected word"
4934 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4938 msgid "Insert table"
4939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4943 msgid "Table Settings"
4944 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4947 msgid "&Table Settings"
4948 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4951 msgid "&Horizontal alignment:"
4952 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4955 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4960 msgid "Horizontal alignment in column"
4961 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4965 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4966 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4970 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4971 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4975 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4976 msgstr "Otoèi» &bunky"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4980 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4981 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4984 msgid "LaTe&X argument:"
4985 msgstr "LaTe&X argument:"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4988 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4992 msgid "&Multicolumn"
4993 msgstr "&Viacståpcové"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4997 msgstr "Spoji» bunky"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5000 msgid "Column Width"
5001 msgstr "©írka ståpca"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5004 msgid "&Vertical alignment:"
5005 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5009 msgstr "Jednotka ¹írky"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5012 msgid "Fixed width of the column"
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5016 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5025 msgstr "Nastavi» okraje"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5028 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5033 msgstr "V¹etky okraje"
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5041 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5054 msgstr "D&lhá tabuµka"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5057 msgid "&Use long table"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5061 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5077 msgid "First header:"
5078 msgstr "Prvá hlavièka:"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5081 msgid "Last footer:"
5082 msgstr "Posledná päta:"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5085 msgid "Border above"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5089 msgid "Border below"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5116 msgid "Page &break on current row"
5117 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5120 msgid "Set a page break on the current row"
5121 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5124 msgid "Current cell:"
5125 msgstr "Aktuálna bunka:"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5128 msgid "Current row position"
5129 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5132 msgid "Current column position"
5133 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5136 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5137 msgid "LaTeX classes"
5138 msgstr "LaTeX triedy"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5141 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5142 msgid "LaTeX styles"
5143 msgstr "LaTeX ¹týly"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5146 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5147 msgid "BibTeX styles"
5148 msgstr "BibTeX ¹týly"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5151 msgid "Selected classes or styles"
5152 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5156 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5159 msgid "Toggles view of the file list"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5163 msgid "Installed files"
5164 msgstr "In¹talované súbory"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5168 msgstr "&Znovu prehµada»"
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5171 msgid "Built new file list"
5172 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5180 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5182 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5186 msgid "Close this dialog"
5187 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5193 msgstr "Synonymický slovník"
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5197 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5204 msgid "Select a related word"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5213 msgid "The selected entry"
5214 msgstr "Zvolený záznam"
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5217 msgid "Replace the entry with the selection"
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5221 msgid "Table Of Contents"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5229 msgid "Contents list"
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5243 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5253 msgid "Name associated with the URL"
5254 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5257 msgid "&Generate hyperlink"
5258 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5261 msgid "Output as a hyperlink ?"
5262 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5276 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5283 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5310 msgid "Supported spacing types"
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5314 msgid "Wrap Options"
5315 msgstr "Nastavenia wrap"
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5318 msgid "Default (outer)"
5319 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5327 msgstr "&Umiestnenie:"
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5333 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5335 msgid "Document Font"
5338 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5343 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5349 msgid "Separate Paragraphs With"
5350 msgstr "ako odstavce|o"
5352 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5354 msgid "&Indentation"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5359 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5360 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5362 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5364 msgid "&Vertical space"
5365 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5367 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5368 msgid "&Line spacing:"
5369 msgstr "&Riadkovanie:"
5371 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5372 msgid "Two-&column document"
5373 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5375 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5377 msgid "Format text into two columns"
5378 msgstr "Formátujem dokument..."
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5382 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5383 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5384 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5385 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5386 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5387 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5388 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5390 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5391 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5394 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5395 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5396 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5398 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5403 msgid "TheoremTemplate"
5404 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5407 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5416 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5426 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5435 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5444 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5480 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5510 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5514 msgstr "Pripomienka"
5516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5518 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5527 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5548 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5561 msgid "Subsubsection*"
5562 msgstr "Podpododdiel*"
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5565 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5566 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5570 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5572 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5573 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5574 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5575 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5576 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5577 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5591 msgstr "Kµúèové slová"
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5594 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5595 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5597 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5600 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5601 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5607 msgid "Bibliography"
5608 msgstr "Bibliografia"
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5625 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5627 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5628 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5641 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5643 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5644 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5645 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5650 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5652 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5653 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5656 msgstr "Zoznam-èísla"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5661 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5664 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5669 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5671 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5676 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5679 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5684 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5688 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5691 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5698 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5701 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5705 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5708 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5711 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5713 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5715 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5719 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5723 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5725 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5728 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5734 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5739 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5744 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5747 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5750 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5754 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5759 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5765 msgid "Acknowledgement"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5769 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5781 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5785 msgstr "Prièlenenie"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5792 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5794 msgid "Acknowledgements"
5795 msgstr "Poïakovanie"
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5804 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5808 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5811 msgid "TableComments"
5812 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5816 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5823 msgid "NoteToEditor"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5843 msgstr "Popis_obrázka"
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5864 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5865 msgid "Chapter_Exercises"
5868 #: lib/layouts/apa.layout:49
5872 #: lib/layouts/apa.layout:91
5874 msgstr "Skrátenýnadpis"
5876 #: lib/layouts/apa.layout:128
5880 #: lib/layouts/apa.layout:135
5881 msgid "ThreeAuthors"
5884 #: lib/layouts/apa.layout:142
5888 #: lib/layouts/apa.layout:170
5889 msgid "TwoAffiliations"
5892 #: lib/layouts/apa.layout:177
5893 msgid "ThreeAffiliations"
5896 #: lib/layouts/apa.layout:184
5897 msgid "FourAffiliations"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5904 #: lib/layouts/apa.layout:205
5908 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5909 #: lib/layouts/spie.layout:86
5910 msgid "Acknowledgments"
5911 msgstr "Poïakovanie"
5913 #: lib/layouts/apa.layout:247
5917 #: lib/layouts/apa.layout:257
5918 msgid "CenteredCaption"
5919 msgstr "Centrovaný_titulok"
5921 #: lib/layouts/apa.layout:265
5925 #: lib/layouts/apa.layout:271
5929 #: lib/layouts/apa.layout:329
5933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5939 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5943 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5945 msgstr "Rozprávanie"
5947 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5951 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5955 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5963 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5967 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5968 msgid "Parenthetical"
5971 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5975 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5977 msgid "Right_Address"
5978 msgstr "Adresa_vpravo"
5980 #: lib/layouts/chess.layout:32
5984 #: lib/layouts/chess.layout:56
5988 #: lib/layouts/chess.layout:66
5989 msgid "SubVariation"
5990 msgstr "Podvariácia"
5992 #: lib/layouts/chess.layout:75
5993 msgid "SubVariation2"
5994 msgstr "Podvariácia2"
5996 #: lib/layouts/chess.layout:84
5997 msgid "SubVariation3"
5998 msgstr "Podvariácia3"
6000 #: lib/layouts/chess.layout:93
6001 msgid "SubVariation4"
6002 msgstr "Podvariácia4"
6004 #: lib/layouts/chess.layout:102
6005 msgid "SubVariation5"
6006 msgstr "Podvariácia5"
6008 #: lib/layouts/chess.layout:112
6010 msgstr "Skry»Pohyby"
6012 #: lib/layouts/chess.layout:120
6016 #: lib/layouts/chess.layout:133
6017 msgid "BoardCentered"
6020 #: lib/layouts/chess.layout:148
6022 msgstr "Zvýraznenie"
6024 #: lib/layouts/chess.layout:168
6028 #: lib/layouts/chess.layout:179
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6037 #: lib/layouts/cv.layout:57
6041 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6044 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6046 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6048 msgid "Right_Header"
6049 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6052 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6054 msgstr "Moja_Adresa"
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6057 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6058 msgid "Send_To_Address"
6059 msgstr "Posla»_na_adresu"
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6078 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6092 #: src/lengthcommon.C:48
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6108 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6113 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6118 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6122 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6124 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6126 #: lib/layouts/egs.layout:311
6130 #: lib/layouts/egs.layout:357
6134 #: lib/layouts/egs.layout:382
6138 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6143 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6148 #: lib/layouts/egs.layout:451
6152 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6157 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6159 msgid "Author_Address"
6160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6163 msgid "Author_Email"
6164 msgstr "Autorov_Email"
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6175 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6179 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6181 msgstr "Kµúèové slovo"
6183 #: lib/layouts/foils.layout:41
6187 #: lib/layouts/foils.layout:60
6188 msgid "ShortFoilhead"
6191 #: lib/layouts/foils.layout:66
6192 msgid "Rotatefoilhead"
6195 #: lib/layouts/foils.layout:72
6196 msgid "ShortRotatefoilhead"
6199 #: lib/layouts/foils.layout:81
6203 #: lib/layouts/foils.layout:102
6207 #: lib/layouts/foils.layout:163
6211 #: lib/layouts/foils.layout:181
6215 #: lib/layouts/foils.layout:205
6216 msgid "Right_Footer"
6219 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6224 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6229 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6234 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6236 msgid "Proposition*"
6239 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6246 msgstr "Krátky_text"
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6249 msgid "Unterschrift"
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6269 msgid "RetourAdresse"
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6281 msgid "IhrSchreiben"
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6363 msgid "ReturnAddress"
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6384 msgstr "Bankový_kód"
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6388 msgstr "Bankový úèet"
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6391 msgid "PostalComment"
6392 msgstr "Po¹tový_komentár"
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6465 msgid "TelephoneRowA"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6470 msgid "TelephoneRowB"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6475 msgid "TelephoneRowC"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6480 msgid "TelephoneRowD"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6485 msgid "TelephoneRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6490 msgid "TelephoneRowF"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6494 msgid "InternetRowA"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6498 msgid "InternetRowB"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6502 msgid "InternetRowC"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6506 msgid "InternetRowD"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6510 msgid "InternetRowE"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6514 msgid "InternetRowF"
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6549 msgstr "Pripomienky"
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6569 msgstr "Pokraèovanie"
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6591 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6596 msgid "AddressForOffprints"
6597 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6600 msgid "RunningTitle"
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6607 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6608 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6612 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6618 msgid "Running_LaTeX_Title"
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6623 msgstr "Obsah_Nadpis"
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6626 msgid "Author_Running"
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6631 msgstr "Obsah_Autor"
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6635 msgstr "Vlastníctvo"
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6647 msgid "Chapterprecis"
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6655 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6658 msgstr "Skrátenýnadpis"
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6663 msgstr "Skrátenýnadpis"
6665 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6669 #: lib/layouts/paper.layout:146
6673 #: lib/layouts/paper.layout:157
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6681 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6688 msgstr "Oznaèovanie"
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6703 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6713 msgstr "Adresa odosielateµa"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6717 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6720 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6722 msgstr "Umiestnenie"
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6756 msgid "SenderAddress"
6757 msgstr "Posla»_na_adresu"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6774 msgid "LandscapeSlide"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6778 msgid "PortraitSlide"
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6790 msgid "SlideHeading"
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6794 msgid "SlideSubHeading"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6798 msgid "ListOfSlides"
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6802 msgid "SlideContents"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6806 msgid "ProgressContents"
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6814 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6818 #: lib/layouts/slides.layout:124
6822 #: lib/layouts/slides.layout:204
6823 msgid "InvisibleText"
6824 msgstr "Neviditeµný text"
6826 #: lib/layouts/slides.layout:229
6828 msgstr "Viditeµný text"
6830 #: lib/layouts/spie.layout:52
6832 msgstr "Info_o_autorovi"
6834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6836 msgid "Subsubparagraph"
6837 msgstr "Pododstavec"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6841 msgid "Special-section"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6851 msgid "Citation-number"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6865 msgstr "Polo¾ka indexu"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6870 msgstr "Polo¾ka indexu"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6875 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6879 msgid "Supplementary"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6907 msgid "Posting-order"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6959 msgid "Table_Caption"
6960 msgstr "Tabuµka_popis"
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6963 msgid "Current_Address"
6964 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6972 msgstr "Prekladateµ"
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6975 msgid "Subjectclass"
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7007 msgstr "Pripomienka*"
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7023 msgid "Acknowledgement*"
7024 msgstr "Poïakovanie*"
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7030 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7039 msgid "Subparagraph*"
7040 msgstr "Pododstavec*"
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7044 msgstr "Autorská_skupina"
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7047 msgid "RevisionHistory"
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7055 msgid "RevisionRemark"
7056 msgstr "RevíznaPripomienka"
7058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7066 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7070 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7101 msgstr "Vydavatelia"
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7109 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7112 msgid "Uppertitleback"
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7116 msgid "Lowertitleback"
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7121 msgstr "Extra_nadpis"
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7125 msgid "Captionabove"
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7130 msgid "Captionbelow"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7142 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7144 msgid "List of Tables"
7145 msgstr "Zoznam tabuliek"
7147 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7151 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7153 msgid "List of Figures"
7154 msgstr "Zoznam tabuliek"
7156 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7158 msgid "List of Algorithms"
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7171 msgstr " Kµúèové slová"
7203 msgid "Portuguese (Brazil)"
7204 msgstr "Portugalsky"
7224 msgid "French Canadian"
7249 msgstr "Anglický jazyk"
7268 msgid "French (GUTenberg)"
7280 msgid "German (new spelling)"
7302 msgstr "Jednotka ¹írky"
7332 msgstr "Portugalsky"
7351 msgid "Serbo-Croatian"
7352 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7386 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7390 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7394 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7398 #: lib/ui/classic.ui:32
7400 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7402 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7404 msgstr "Prezeranie|P"
7406 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7408 msgstr "Navigácia|N"
7410 #: lib/ui/classic.ui:35
7412 msgstr "Dokumenty|D"
7414 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7418 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7422 #: lib/ui/classic.ui:45
7423 msgid "New from Template...|T"
7424 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7426 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7428 msgstr "Otvori»...|O"
7430 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7434 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7438 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7439 msgid "Save As...|A"
7440 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7442 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7446 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7447 msgid "Version Control|V"
7448 msgstr "Kontrola verzie|K"
7450 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7452 msgstr "Importova»|I"
7454 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7456 msgstr "Exportova»|E"
7458 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7462 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7466 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7470 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7471 msgid "Register...|R"
7472 msgstr "Registrova»...|R"
7474 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7475 msgid "Check In Changes...|I"
7476 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7478 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7479 msgid "Check Out for Edit|O"
7480 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7482 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7483 msgid "Revert to Last Version|L"
7484 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7486 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7487 msgid "Undo Last Check In|U"
7488 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7490 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7491 msgid "Show History|H"
7492 msgstr "Zobrazi» históriu"
7494 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7496 msgstr "Vlastné...|V"
7498 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7502 #: lib/ui/classic.ui:88
7506 #: lib/ui/classic.ui:90
7508 msgstr "Vystrihnú»|V"
7510 #: lib/ui/classic.ui:91
7512 msgstr "Kopírova»|o"
7514 #: lib/ui/classic.ui:92
7518 #: lib/ui/classic.ui:93
7519 msgid "Paste External Selection|x"
7520 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7522 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7523 msgid "Find & Replace...|F"
7524 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7526 #: lib/ui/classic.ui:96
7528 msgstr "Formát tabuµky|t"
7530 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7534 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7535 msgid "Spellchecker...|S"
7536 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7538 #: lib/ui/classic.ui:101
7539 msgid "Thesaurus..."
7540 msgstr "Synonymický slovník..."
7542 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7544 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7546 #: lib/ui/classic.ui:103
7548 msgid "Open/Close Float|l"
7549 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7551 #: lib/ui/classic.ui:104
7553 msgid "Change Tracking|g"
7554 msgstr "Zmeni» jazyk"
7556 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7557 msgid "Preferences...|P"
7558 msgstr "Nastavenia...|N"
7560 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7561 msgid "Reconfigure|R"
7562 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7564 #: lib/ui/classic.ui:111
7566 msgstr "ako riadky|r"
7568 #: lib/ui/classic.ui:112
7569 msgid "as Paragraphs|P"
7570 msgstr "ako odstavce|o"
7572 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7573 msgid "Multicolumn|M"
7574 msgstr "Viacståpcové|V"
7576 #: lib/ui/classic.ui:118
7578 msgstr "Èiara hore|h"
7580 #: lib/ui/classic.ui:119
7581 msgid "Line Bottom|B"
7582 msgstr "Èiara dole|d"
7584 #: lib/ui/classic.ui:120
7586 msgstr "Èiara vµavo|v"
7588 #: lib/ui/classic.ui:121
7589 msgid "Line Right|R"
7590 msgstr "Èiara vpravo|p"
7592 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7595 msgstr "Zarovnanie|Z"
7597 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7599 msgstr "Prida» riadok|P"
7601 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7602 msgid "Delete Row|w"
7603 msgstr "Zmaza» riadok"
7605 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7607 msgstr "Kopírova» riadok"
7609 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7613 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7614 msgid "Add Column|u"
7615 msgstr "Prida» ståpec|r"
7617 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7618 msgid "Delete Column|D"
7619 msgstr "Zmaza» ståpec"
7621 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7623 msgstr "Skopírova» ståpec"
7625 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7626 msgid "Swap Columns"
7629 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7634 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7639 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7644 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7649 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7654 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7659 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7660 msgid "Toggle Numbering|N"
7661 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7663 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7664 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7667 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7668 msgid "Change Limits Type|L"
7671 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7672 msgid "Change Formula Type|F"
7675 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7676 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7679 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7681 msgstr "Zarovnanie|Z"
7683 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7685 msgstr "Prida» riadok|R"
7687 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7688 msgid "Delete Row|D"
7689 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7691 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7692 msgid "Add Column|C"
7693 msgstr "Prida» ståpec|s"
7695 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7696 msgid "Delete Column|e"
7697 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7699 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7703 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7705 msgstr "Zobrazenie|Z"
7707 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7711 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7715 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7719 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7721 msgstr "Mathematika"
7723 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7724 msgid "Maple, simplify"
7727 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7728 msgid "Maple, factor"
7731 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7732 msgid "Maple, evalm"
7735 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7736 msgid "Maple, evalf"
7739 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7740 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7741 msgid "Inline Formula|I"
7742 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7744 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7745 msgid "Displayed Formula|D"
7746 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7748 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7749 msgid "Eqnarray Environment|q"
7752 #: lib/ui/classic.ui:198
7753 msgid "Align Environment|A"
7754 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7756 #: lib/ui/classic.ui:199
7757 msgid "AlignAt Environment"
7760 #: lib/ui/classic.ui:200
7762 msgid "Flalign Environment|F"
7763 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7765 #: lib/ui/classic.ui:203
7766 msgid "Gather Environment"
7769 #: lib/ui/classic.ui:204
7770 msgid "Multline Environment"
7771 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7773 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7777 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7778 msgid "Special Character|S"
7779 msgstr "©peciálny znak|p"
7781 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7782 msgid "Citation Reference...|C"
7783 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7785 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7786 msgid "Cross Reference...|R"
7787 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7789 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7791 msgstr "Znaèka...|n"
7793 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7795 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7797 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7798 msgid "Marginal Note|M"
7799 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7801 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7803 msgstr "Krátky nadpis"
7805 #: lib/ui/classic.ui:219
7807 msgid "Bibliography Key"
7808 msgstr "Bibliografia"
7810 #: lib/ui/classic.ui:220
7811 msgid "Index Entry...|I"
7812 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7814 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7818 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7819 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7823 #: lib/ui/classic.ui:223
7824 msgid "Lists & TOC|O"
7825 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7827 #: lib/ui/classic.ui:225
7831 #: lib/ui/classic.ui:226
7835 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7836 msgid "Graphics...|G"
7837 msgstr "Grafika...|G"
7839 #: lib/ui/classic.ui:228
7840 msgid "Tabular Material...|b"
7843 #: lib/ui/classic.ui:229
7845 msgstr "Plávajúce|l"
7847 #: lib/ui/classic.ui:231
7848 msgid "Include File...|d"
7849 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7851 #: lib/ui/classic.ui:232
7852 msgid "Insert File|e"
7853 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7855 #: lib/ui/classic.ui:233
7856 msgid "External Material...|x"
7857 msgstr "Externý materiál...|x"
7859 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7860 msgid "Superscript|S"
7861 msgstr "Horný index|H"
7863 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7865 msgstr "Dolný index|D"
7867 #: lib/ui/classic.ui:239
7869 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7871 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7872 msgid "Hyphenation Point|P"
7873 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7875 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7876 msgid "Ligature Break|k"
7877 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7879 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7881 msgid "Protected Space|r"
7882 msgstr "Chránená medzera|m"
7884 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7885 msgid "Inter-word Space|w"
7888 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7889 msgid "Thin Space|T"
7892 #: lib/ui/classic.ui:245
7894 msgstr "Zlom riadku|Z"
7896 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7898 msgstr "Trojbodka|T"
7900 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7901 msgid "End of Sentence|E"
7902 msgstr "Koniec vety|K"
7904 #: lib/ui/classic.ui:248
7906 msgid "Single Quote|Q"
7907 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7909 #: lib/ui/classic.ui:249
7911 msgid "Ordinary Quote|O"
7912 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7914 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7915 msgid "Menu Separator|M"
7916 msgstr "Separátor ponuky|S"
7918 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7920 msgid "Horizontal Line"
7921 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7923 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
7926 msgstr "&Zalomenia strán"
7928 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
7929 msgid "Display Formula|D"
7930 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7932 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
7933 msgid "Eqnarray Environment|E"
7936 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
7938 msgid "AMS align Environment|a"
7939 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7941 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
7942 msgid "AMS alignat Environment|t"
7945 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
7946 msgid "AMS flalign Environment|f"
7949 #: lib/ui/classic.ui:264
7950 msgid "AMS gather Environment"
7953 #: lib/ui/classic.ui:265
7954 msgid "AMS multline Environment"
7955 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7957 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
7958 msgid "Array Environment|y"
7959 msgstr "Pole prostredia|e"
7961 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
7962 msgid "Cases Environment|C"
7965 #: lib/ui/classic.ui:269
7967 msgid "Split Environment|S"
7968 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7970 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
7972 msgid "Font Change|o"
7973 msgstr "Zmena písma|p"
7975 #: lib/ui/classic.ui:272
7976 msgid "Math Panel|l"
7977 msgstr "Matematický panel|M"
7979 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
7981 msgid "Math Normal Font"
7982 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7984 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
7985 msgid "Math Calligraphic Family"
7988 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
7989 msgid "Math Fraktur Family"
7992 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
7993 msgid "Math Roman Family"
7996 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
7998 msgid "Math Sans Serif Family"
8001 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8003 msgid "Math Bold Series"
8004 msgstr "Matematický re¾im"
8006 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8008 msgid "Text Normal Font"
8009 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8011 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8012 msgid "Text Roman Family"
8015 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8017 msgid "Text Sans Serif Family"
8018 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8020 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8022 msgid "Text Typewriter Family"
8023 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8025 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8027 msgid "Text Bold Series"
8028 msgstr "Nastavi» okraje"
8030 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8031 msgid "Text Medium Series"
8034 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8035 msgid "Text Italic Shape"
8038 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8040 msgid "Text Small Caps Shape"
8043 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8044 msgid "Text Slanted Shape"
8047 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8048 msgid "Text Upright Shape"
8051 #: lib/ui/classic.ui:302
8052 msgid "Floatflt Figure"
8055 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8056 msgid "Table of Contents|C"
8059 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8060 msgid "Index List|I"
8063 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8064 msgid "BibTeX Reference...|B"
8065 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
8067 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8068 msgid "LyX Document...|X"
8069 msgstr "LyX Dokument...|X"
8071 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8072 msgid "ASCII as Lines...|L"
8073 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8075 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8076 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8077 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8079 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8081 msgid "Track Changes|T"
8082 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8084 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8086 msgid "Merge Changes...|M"
8087 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8089 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8090 msgid "Accept All Changes|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8094 msgid "Reject All Changes|R"
8097 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8098 msgid "Show changes in output|S"
8101 #: lib/ui/classic.ui:330
8102 msgid "Character...|C"
8105 #: lib/ui/classic.ui:331
8106 msgid "Paragraph...|P"
8107 msgstr "Odstavec...|O"
8109 #: lib/ui/classic.ui:332
8110 msgid "Document...|D"
8111 msgstr "Dokument...|D"
8113 #: lib/ui/classic.ui:333
8114 msgid "Tabular...|T"
8115 msgstr "Tabuµka...|T"
8117 #: lib/ui/classic.ui:335
8118 msgid "Emphasize Style|E"
8119 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8121 #: lib/ui/classic.ui:336
8122 msgid "Noun Style|N"
8123 msgstr "©týl kapitálky|K"
8125 #: lib/ui/classic.ui:337
8126 msgid "Bold Style|B"
8127 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8129 #: lib/ui/classic.ui:340
8130 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8131 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8133 #: lib/ui/classic.ui:341
8134 msgid "Increase Environment Depth|i"
8135 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8137 #: lib/ui/classic.ui:342
8138 msgid "Preamble...|r"
8139 msgstr "Preambula...|r"
8141 #: lib/ui/classic.ui:343
8142 msgid "Start Appendix Here|S"
8145 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8146 msgid "Build Program|B"
8147 msgstr "Vytvori» program|V"
8149 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8151 msgstr "Aktualizova»|A"
8153 #: lib/ui/classic.ui:355
8154 msgid "LaTeX Logfile|L"
8155 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8157 #: lib/ui/classic.ui:357
8158 msgid "TeX Information|X"
8159 msgstr "TeX informácie|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8165 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8169 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8170 msgid "Save Bookmark 1|S"
8171 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8173 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8174 msgid "Save Bookmark 2"
8175 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8177 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8178 msgid "Save Bookmark 3"
8179 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8181 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8183 msgid "Save Bookmark 4"
8184 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8186 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8188 msgid "Save Bookmark 5"
8189 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8191 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8193 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8194 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8196 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8198 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8199 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8201 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8203 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8204 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8206 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8208 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8209 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8211 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8213 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8214 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8216 #: lib/ui/classic.ui:401
8218 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8220 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8221 msgid "Introduction|I"
8224 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8228 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8229 msgid "User's Guide|U"
8230 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8232 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8233 msgid "Extended Features|E"
8234 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8236 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8237 msgid "Customization|C"
8238 msgstr "Prispôsobenie|n"
8240 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8242 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8244 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8245 msgid "Table of Contents|a"
8248 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8249 msgid "LaTeX Configuration|L"
8250 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8252 #: lib/ui/classic.ui:413
8256 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8258 msgid "Preferences..."
8259 msgstr "Nastavenia...|N"
8261 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8266 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8273 msgstr "Dokumenty|D"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8278 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8282 msgid "New from Template...|m"
8283 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8287 msgid "Open recent|t"
8288 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8296 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8301 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8306 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8311 msgid "Paste Recent"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8316 msgid "Text Style...|S"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8321 msgid "Paragraph Settings...|P"
8322 msgstr "Odstavec...|O"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8331 msgid "Increase List Depth|I"
8332 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8336 msgid "Decrease List Depth|D"
8337 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8341 msgid "TeX Code Settings...|C"
8342 msgstr "LaTeX nastavenia"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8346 msgid "Float Settings...|a"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8350 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8355 msgid "Note Settings...|N"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8360 msgid "Branch Settings...|B"
8361 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8365 msgid "Box Settings...|x"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8370 msgid "Table Settings...|a"
8371 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8380 msgid "Bottom Line|B"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8386 msgstr "panel tabuµky"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8390 msgid "Right Line|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8395 msgid "Add Line Above"
8396 msgstr "Ohranièenie nad"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8400 msgid "Add Line Below"
8401 msgstr "Ohranièenie pod"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8404 msgid "Delete Line Above"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8409 msgid "Delete Line Below"
8410 msgstr "Zmaza» riadok"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8414 msgid "Add Line to Left"
8415 msgstr "Èiara vµavo|v"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8419 msgid "Add Line to Right"
8420 msgstr "Èiara vpravo|p"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8424 msgid "Delete Line to Left"
8425 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8429 msgid "Delete Line to Right"
8430 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8433 msgid "AMS align Environment|A"
8434 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8438 msgid "AMS gather Environment|g"
8439 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8443 msgid "AMS multline Environment|m"
8444 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8448 msgid "Display Tooltips|i"
8449 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8453 msgid "Special Formatting|o"
8454 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8458 msgid "List / TOC|i"
8459 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8464 msgstr "Plávajúce|l"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8472 msgid "Character Style|y"
8473 msgstr "Znaková sada"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8481 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8482 #: src/insets/insetbox.C:147
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8488 msgid "Index Entry|d"
8489 msgstr "Polo¾ka indexu"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8494 msgstr "Tabuµka...|T"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8502 msgid "Ordinary Quote|Q"
8503 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8507 msgid "Single Quote|S"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8512 msgid "Horizontal Fill|H"
8513 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8517 msgid "Vertical Space"
8518 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8522 msgid "Line Break|L"
8523 msgstr "Zlom riadku|Z"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8527 msgid "Math Panel|P"
8528 msgstr "Matematický panel|M"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8532 msgid "Text Wrap Float|W"
8533 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8537 msgid "External Material..."
8538 msgstr "Externý materiál...|x"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8542 msgid "Child Document...|d"
8543 msgstr "Dokument...|D"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8556 msgid "Greyed Out|G"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8561 msgid "Change Tracking|C"
8562 msgstr "Zmeni» jazyk"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8566 msgid "LaTeX Log File...|L"
8567 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8571 msgid "Table of Contents...|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8576 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8577 msgstr "Preambula LaTeXu"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8580 msgid "Start Appendix Here|A"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8585 msgid "Settings...|S"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8590 msgid "Thesaurus...|T"
8591 msgstr "Synonymický slovník..."
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8594 msgid "Count Words|W"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8599 msgid "TeX Information...|I"
8600 msgstr "TeX informácie|L"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8604 msgid "About LyX...|X"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8613 msgid "New document"
8614 msgstr "Nový dokument"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8618 msgid "Open document"
8619 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8623 msgid "Save document"
8624 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8628 msgid "Print document"
8629 msgstr "Import dokumentu"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8633 msgstr "Vráti» spä»"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8637 msgstr "Opakova» vrátené"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8641 msgid "Find and replace"
8642 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8646 msgid "Toggle emphasis style"
8647 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8650 msgid "Toggle noun style"
8651 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8655 msgid "Toggle user style"
8656 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8661 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8665 msgid "Insert graphics"
8666 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8675 msgid "Numbered list"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8680 msgid "Itemized list"
8681 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8685 msgid "Increase depth"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8690 msgid "Decrease depth"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8695 msgid "Insert figure float"
8696 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8700 msgid "Insert table float"
8701 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8705 msgid "Insert label"
8706 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8710 msgid "Insert cross-reference"
8711 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8714 msgid "Insert citation"
8715 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8719 msgid "Insert index entry"
8720 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8724 msgid "Insert footnote"
8725 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8728 msgid "Insert margin note"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8739 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8743 msgid "Include file"
8744 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8749 msgstr "LaTeX ¹týly"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8753 msgid "Paragraph settings"
8754 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8758 msgid "Table of contents"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8763 msgid "Check spelling"
8764 msgstr "Kontrola TeXu"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8774 msgstr "Prida» riadok|P"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8779 msgstr "Prida» ståpec|r"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8784 msgstr "Zmaza» riadok"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8788 msgid "Delete column"
8789 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8793 msgid "Set top line"
8794 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8798 msgid "Set bottom line"
8799 msgstr "horná/dolná èiara"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8803 msgid "Set left line"
8804 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8808 msgid "Set right line"
8809 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8813 msgid "Set all lines"
8814 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8818 msgid "Unset all lines"
8819 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8824 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8828 msgid "Align center"
8829 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8834 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8839 msgstr "V. zarov. hore|o"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8843 msgid "Align middle"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8848 msgid "Align bottom"
8849 msgstr "V. zarov. dole|a"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8854 msgstr "Otoèi» &bunky"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8858 msgid "Rotate table"
8859 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8863 msgid "Set multi-column"
8864 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8872 msgid "Show math panel"
8873 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8877 msgid "Set display mode"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8882 msgid "Insert square root"
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8888 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8892 msgid "Insert integral"
8893 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8897 msgid "Insert product"
8898 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8917 msgid "Insert cases"
8918 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8924 #: src/BufferView.C:244
8926 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8929 #: src/BufferView_pimpl.C:253
8932 "The document %1$s is already loaded.\n"
8934 "Do you want to revert to the saved version?"
8935 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8937 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
8939 msgid "Revert to saved document?"
8940 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8942 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:257
8949 msgid "&Switch to document"
8950 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:279
8955 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8957 "Do you want to create a new document?"
8958 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8960 #: src/BufferView_pimpl.C:282
8962 msgid "Create new document?"
8963 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8965 #: src/BufferView_pimpl.C:283
8968 msgstr "Uspo&riada»"
8970 #: src/BufferView_pimpl.C:292
8975 #: src/BufferView_pimpl.C:386
8976 msgid "Formatting document..."
8977 msgstr "Formátujem dokument..."
8979 #: src/BufferView_pimpl.C:696
8981 msgid "Saved bookmark %1$d"
8982 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8984 #: src/BufferView_pimpl.C:729
8986 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8987 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8989 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8990 msgid "Select LyX document to insert"
8991 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8993 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8994 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
8998 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
8999 msgid "Documents|#o#O"
9000 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9002 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9003 msgid "Examples|#E#e"
9004 msgstr "Príklady|#P#p"
9006 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9007 #: src/lyxfunc.C:1641
9009 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9010 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9012 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9013 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9017 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9019 msgid "Inserting document %1$s..."
9020 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9022 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9024 msgid "Document %1$s inserted."
9025 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9029 msgid "Could not insert document %1$s"
9030 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9033 msgid "No further undo information"
9034 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9036 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9037 msgid "No further redo information"
9038 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9040 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9042 msgstr "Znaèka vypnutá"
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9046 msgstr "Znaèka zapnutá"
9048 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9049 msgid "Mark removed"
9050 msgstr "Znaèka odstránená"
9052 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9054 msgstr "Znaèka nastavená"
9056 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9058 msgid "%1$d words in selection."
9059 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9061 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9063 msgid "%1$d words in document."
9064 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9066 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9068 msgid "One word in selection."
9069 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9073 msgid "One word in document."
9074 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9079 msgstr " Kµúèové slová"
9083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9084 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9087 msgid "ChkTeX warning id # "
9088 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9090 #: src/CutAndPaste.C:402
9093 "Layout had to be changed from\n"
9095 "because of class conversion from\n"
9125 msgstr "modrozelená"
9156 msgid "previewed snippet"
9164 msgid "note background"
9165 msgstr "poznámka na pozadí"
9174 msgid "comment background"
9175 msgstr "pozadie matematiky"
9179 msgid "greyedout inset"
9180 msgstr "Otvorená príloha"
9184 msgid "greyedout inset background"
9185 msgstr "poznámka na pozadí"
9197 msgid "command inset"
9198 msgstr "Nastavenia príkazu"
9202 msgid "command inset background"
9203 msgstr "pozadie matematiky"
9207 msgid "command inset frame"
9208 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9211 msgid "special character"
9212 msgstr "©peciálny znak"
9215 msgid "math background"
9216 msgstr "pozadie matematiky"
9220 msgid "graphics background"
9221 msgstr "pozadie matematiky"
9225 msgid "Math macro background"
9226 msgstr "pozadie matematiky"
9230 msgstr "matematický re¾im"
9234 msgstr "matematický panel"
9238 msgid "caption frame"
9239 msgstr "matematický re¾im"
9242 msgid "collapsable inset text"
9247 msgid "collapsable inset frame"
9248 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9252 msgid "inset background"
9253 msgstr "poznámka na pozadí"
9258 msgstr "matematický re¾im"
9262 msgstr "LaTeX chyba"
9265 msgid "end-of-line marker"
9266 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9270 msgid "appendix marker"
9271 msgstr "panel prílohy"
9276 msgstr "®iadne zmeny"
9280 msgid "Deleted text"
9281 msgstr "latex príloha"
9286 msgstr "latex príloha"
9289 msgid "added space markers"
9293 msgid "top/bottom line"
9294 msgstr "horná/dolná èiara"
9299 msgstr "Oznaèovanie"
9303 msgid "table on/off line"
9304 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9308 msgstr "dolná oblas»"
9312 msgstr "zlom strany"
9315 msgid "top of button"
9316 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9319 msgid "bottom of button"
9320 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9323 msgid "left of button"
9324 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9327 msgid "right of button"
9328 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9331 msgid "button background"
9332 msgstr "pozadie tlaèítka"
9344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9345 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9347 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9348 msgid "Running MakeIndex."
9349 msgstr "MakeIndex spustený."
9352 msgid "Running BibTeX."
9353 msgstr "BibTeX spustený."
9355 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9356 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9357 msgid "No Documents Open!"
9358 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9360 #: src/MenuBackend.C:516
9362 msgid "ASCII text as lines"
9363 msgstr "Ascii text ako riadky"
9365 #: src/MenuBackend.C:518
9367 msgid "ASCII text as paragraphs"
9368 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9370 #: src/MenuBackend.C:697
9372 msgid "No Table of contents"
9373 msgstr "Bez obsahu%i"
9377 msgid "Could not remove temporary directory"
9378 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9382 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9383 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9387 msgid "Unknown document class"
9388 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9395 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9398 msgstr "Neznáma akcia"
9400 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9402 msgid "Header error"
9403 msgstr "LaTeX chyba"
9406 msgid "\\begin_header is missing"
9410 msgid "\\begin_document is missing"
9415 msgid "Can't load document class"
9416 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9418 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9420 msgid "Document could not be read"
9421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9423 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9425 msgid "%1$s could not be read."
9426 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9428 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9430 msgid "Document format failure"
9435 msgid "%1$s is not a LyX document."
9436 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9440 msgid "Conversion failed"
9446 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9447 "it could not be created."
9452 msgid "Conversion script not found"
9453 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9458 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9459 "could not be found."
9464 msgid "Conversion script failed"
9470 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9476 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9479 #: src/buffer.C:1116
9480 msgid "Running chktex..."
9481 msgstr "chktex pracuje..."
9483 #: src/buffer.C:1129
9484 msgid "chktex failure"
9487 #: src/buffer.C:1130
9489 msgid "Could not run chktex successfully."
9490 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9492 #: src/buffer_funcs.C:60
9495 "The specified document\n"
9497 "could not be read."
9498 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9500 #: src/buffer_funcs.C:62
9502 msgid "Could not read document"
9503 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9505 #: src/buffer_funcs.C:74
9508 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9510 "Recover emergency save?"
9511 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9513 #: src/buffer_funcs.C:77
9514 msgid "Load emergency save?"
9517 #: src/buffer_funcs.C:78
9522 #: src/buffer_funcs.C:78
9523 msgid "&Load Original"
9526 #: src/buffer_funcs.C:100
9529 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9531 "Load the backup instead?"
9534 #: src/buffer_funcs.C:103
9536 msgid "Load backup?"
9537 msgstr "Prejs» dozadu"
9539 #: src/buffer_funcs.C:104
9541 msgid "&Load backup"
9544 #: src/buffer_funcs.C:104
9545 msgid "Load &original"
9548 #: src/buffer_funcs.C:143
9550 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9551 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9553 #: src/buffer_funcs.C:145
9555 msgid "Retrieve from version control?"
9556 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9558 #: src/buffer_funcs.C:146
9563 #: src/buffer_funcs.C:178
9566 "The specified document template\n"
9568 "could not be read."
9569 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9571 #: src/buffer_funcs.C:179
9573 msgid "Could not read template"
9574 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9576 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9581 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9582 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9584 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9586 msgid "Save changed document?"
9587 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9589 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9593 #: src/bufferlist.C:304
9595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9596 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9598 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9599 msgid " Save seems successful. Phew."
9600 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9602 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9603 msgid " Save failed! Trying..."
9604 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9606 #: src/bufferlist.C:344
9607 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9608 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9610 #: src/bufferparams.C:457
9612 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9613 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9615 #: src/bufferparams.C:459
9617 msgid "Document class not available"
9618 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9620 #: src/bufferparams.C:460
9622 msgid "LyX will not be able to produce output."
9623 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9625 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9627 msgid "No more insets"
9628 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9630 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9631 msgid "No debugging message"
9632 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9634 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9635 msgid "General information"
9636 msgstr "V¹eobecné informácie"
9638 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9640 msgid "Developers general debug messages"
9641 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9643 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9644 msgid "All debugging messages"
9645 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9647 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9649 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9652 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9653 #: src/converter.C:495
9655 msgid "Cannot convert file"
9656 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9658 #: src/converter.C:313
9661 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9662 "Try defining a convertor in the preferences."
9665 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9667 msgid "Executing command: "
9668 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9670 #: src/converter.C:427
9672 msgid "Build errors"
9673 msgstr "Vytváram program"
9675 #: src/converter.C:428
9677 msgid "There were errors during the build process."
9678 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9680 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9682 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9683 msgstr "Chyba pri èítaní "
9685 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9687 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9688 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9690 #: src/converter.C:497
9692 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9695 #: src/converter.C:566
9696 msgid "Running LaTeX..."
9697 msgstr "LaTeX pracuje..."
9699 #: src/converter.C:584
9702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9706 #: src/converter.C:587
9708 msgid "LaTeX failed"
9709 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9711 #: src/converter.C:589
9713 msgid "Output is empty"
9716 #: src/converter.C:590
9717 msgid "An empty output file was generated."
9721 msgid "Program initialisation"
9722 msgstr "Inicializácia programu"
9725 msgid "Keyboard events handling"
9726 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9729 msgid "GUI handling"
9730 msgstr "Spravovanie GUI"
9734 msgid "Lyxlex grammar parser"
9735 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9738 msgid "Configuration files reading"
9739 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9742 msgid "Custom keyboard definition"
9743 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9746 msgid "LaTeX generation/execution"
9747 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9751 msgstr "Editor matematiky"
9754 msgid "Font handling"
9755 msgstr "Manipulácia s písmom"
9758 msgid "Textclass files reading"
9759 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9762 msgid "Version control"
9763 msgstr "Kontrola verzií"
9766 msgid "External control interface"
9767 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9770 msgid "Keep *roff temporary files"
9771 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9774 msgid "User commands"
9775 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9778 msgid "The LyX Lexxer"
9782 msgid "Dependency information"
9783 msgstr "Informácie o závislostiach"
9787 msgstr "LyX prílohy"
9790 msgid "Files used by LyX"
9791 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9795 msgid "Workarea events"
9796 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9799 msgid "Insettext/tabular messages"
9804 msgid "Graphics conversion and loading"
9805 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9809 msgid "Change tracking"
9810 msgstr "Zmeni» jazyk"
9814 msgid "External template/inset messages"
9815 msgstr "Externé aplikácie"
9817 #: src/exporter.C:72
9820 "The file %1$s already exists.\n"
9822 "Do you want to over-write that file?"
9825 #: src/exporter.C:75
9827 msgid "Over-write file?"
9828 msgstr "P&ísací stroj:"
9830 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9833 msgstr "P&ísací stroj:"
9835 #: src/exporter.C:77
9837 msgid "Over-write &all"
9838 msgstr "P&ísací stroj:"
9840 #: src/exporter.C:78
9842 msgid "&Cancel export"
9845 #: src/exporter.C:127
9847 msgid "Couldn't copy file"
9848 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9850 #: src/exporter.C:128
9852 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9855 #: src/exporter.C:158
9857 msgid "Couldn't export file"
9858 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9860 #: src/exporter.C:159
9862 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9863 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9865 #: src/exporter.C:189
9867 msgid "File name error"
9868 msgstr "Názov súboru"
9870 #: src/exporter.C:190
9872 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9873 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9875 #: src/exporter.C:220
9877 msgid "Document export cancelled."
9878 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9880 #: src/exporter.C:226
9882 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9883 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9885 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9887 msgid "Cannot view file"
9888 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9892 msgid "No information for viewing %1$s"
9893 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9895 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9897 msgid "Cannot edit file"
9898 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9902 msgid "No information for editing %1$s"
9903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9905 #: src/frontends/LyXView.C:179
9910 #: src/frontends/LyXView.C:183
9911 msgid " (read only)"
9912 msgstr " (iba pre èítanie)"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9916 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9917 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9921 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9922 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9925 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9926 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9932 "1995-2001 LyX Team"
9934 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9935 "1995-2001 LyX Team"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9939 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9940 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9941 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9942 "any later version."
9944 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9945 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9946 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9958 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9960 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9961 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9962 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9963 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9964 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9965 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
9966 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9969 msgid "LyX Version "
9970 msgstr "LyX verzia "
9972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9979 msgid "Library directory: "
9980 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9983 msgid "User directory: "
9984 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9988 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9993 msgid "Select a BibTeX database to add"
9994 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9998 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10003 msgid "Select a BibTeX style"
10004 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10007 msgid "No frame drawn"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10011 msgid "Rectangular box"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10015 msgid "Oval box, thin"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10019 msgid "Oval box, thick"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10032 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10038 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10039 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10041 msgid "Total Height"
10042 msgstr "Horný pravý"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10046 msgid "Select external file"
10047 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10053 msgstr "Horný µavý"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10058 msgid "Bottom left"
10059 msgstr "Dolný µavý"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10064 msgid "Baseline left"
10065 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10071 msgstr "Horný stredný"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10076 msgid "Bottom center"
10077 msgstr "Dolný stredný"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10082 msgid "Baseline center"
10083 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10089 msgstr "Horný pravý"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10094 msgid "Bottom right"
10095 msgstr "Dolný pravý"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10100 msgid "Baseline right"
10101 msgstr "Èiara vpravo|p"
10103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10105 msgid "Select graphics file"
10106 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10110 msgid "Clipart|#C#c"
10111 msgstr "Klipart|#K#k"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10115 msgid "Select document to include"
10116 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10120 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10121 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10125 msgid "LyX: LaTeX Log"
10126 msgstr "Log LaTeXu"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10130 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10131 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10135 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10136 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10140 msgid "Version Control Log"
10141 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10145 msgid "No LaTeX log file found."
10146 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10150 msgid "No literate programming build log file found."
10151 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10155 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10156 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10160 msgid "No version control log file found."
10161 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10165 msgid "Choose bind file"
10166 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10170 msgid "Choose UI file"
10171 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10175 msgid "Choose keyboard map"
10176 msgstr "Klávesnicové mapy"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10180 msgid "Choose personal dictionary"
10181 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10185 msgid "Print to file"
10186 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10190 msgid "The spell-checker could not be started"
10192 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10193 "Mo¾no bola zabitá."
10195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10198 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10199 "Maybe it has been killed."
10201 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10202 "Mo¾no bola zabitá."
10204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10206 msgid "The spell-checker has failed"
10208 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10209 "Mo¾no bola zabitá."
10211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10213 msgid "%1$d words checked."
10214 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10218 msgid "One word checked."
10219 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10223 msgid "Spell-checking is complete"
10224 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10228 msgid "%1$s and %2$s"
10231 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10233 msgid "%1$s et al."
10236 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10241 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10244 msgstr "Text pred:"
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10254 msgstr "®iadne zmeny"
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10262 msgstr "Sans Serif"
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10266 msgstr "Písací stroj"
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10278 msgstr "Vzpriamený"
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10313 msgstr "Podstatné meno"
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10318 msgstr "Farba písma"
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10360 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
10361 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
10363 msgid "Invalid filename"
10364 msgstr "In¹talované súbory"
10366 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
10367 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
10370 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10371 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10372 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10374 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10376 msgid "System files|#S#s"
10377 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10379 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10381 msgid "User files|#U#u"
10382 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10384 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10387 msgstr "Vytváram program"
10389 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10392 msgstr "Log LaTeXu"
10394 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10396 msgid "No build log file found."
10397 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10399 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10401 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10402 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10404 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10406 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10407 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10409 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10412 msgstr "&Oznaèovanie"
10414 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10415 msgid "Maths Decorations & Accents"
10418 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10425 msgid "Binary Relations"
10428 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10430 msgid "Big Operators"
10433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10438 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10443 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10445 msgid "AMS Relations"
10448 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10449 msgid "AMS Negated Rel"
10452 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10454 msgid "AMS Operators"
10455 msgstr "AMS operátory"
10457 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10459 msgid "Box Settings"
10462 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10464 msgid "Merge Changes"
10465 msgstr "Spoji» bunky"
10467 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10468 msgid "Accept highlighted change?"
10471 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10473 msgid "unknown author"
10474 msgstr "Neznáma akcia"
10476 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10478 msgid "unknown date"
10479 msgstr "Neznámy token: "
10481 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10483 msgid "Done merging changes"
10484 msgstr "Spoji» bunky"
10486 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10489 msgstr "TeX ¹týl|X"
10491 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10493 msgid "TeX Settings"
10494 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10496 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10501 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10503 msgid "*** No Errors ***"
10504 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10506 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10508 msgid "Float Settings"
10511 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10516 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10518 msgid "Child Document"
10521 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10524 msgstr "&Zobrazovaè:"
10526 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10527 msgid "Error reading file!"
10530 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10532 msgid "Math Delimiters"
10535 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10538 msgstr "Matematický panel"
10540 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10543 msgid "Math Matrix"
10546 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10548 msgid "Paragraph Settings"
10549 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10551 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10553 msgid "Senseless with this layout!"
10554 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10556 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10558 msgid "Find and Replace"
10559 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10561 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10563 msgid "Send document to command"
10564 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10566 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10569 msgstr "Skrátenýnadpis"
10571 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10572 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10574 msgid "Spell-check document"
10575 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10577 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10580 msgstr "Kontrola pravopisu"
10582 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10583 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10584 msgid "Insert Table"
10585 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10587 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10589 msgid "LaTeX Information"
10590 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10592 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10593 #: src/insets/insettoc.C:42
10594 msgid "Table of Contents"
10597 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10598 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10600 msgid "*** No Lists ***"
10601 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10603 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10605 msgid "*** No Items ***"
10606 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10608 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10610 msgid "VSpace Settings"
10611 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10615 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10633 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10638 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10640 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10643 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10645 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10648 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10650 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10653 msgstr "Vlastné...|V"
10655 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10661 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10662 msgid "Enter a custom bullet"
10665 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10667 msgid "LyX: Index Entry"
10668 msgstr "Polo¾ka indexu"
10670 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10673 msgstr "Log LaTeXu"
10675 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10677 msgid "Directories"
10680 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10682 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10683 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10685 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10687 msgid "LyX: Box Settings"
10690 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10692 msgid "LyX: Branch Settings"
10693 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10695 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10697 msgid "LyX: Merge Changes"
10698 msgstr "Nastavenia"
10700 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10702 msgid "LyX: Change Text Style"
10703 msgstr "TeX ¹týl|X"
10705 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10707 msgid "LyX: Citation Reference"
10708 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10710 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10712 msgid "Previous command"
10713 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10715 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10717 msgid "Next command"
10718 msgstr "Vykonanie príkazu"
10720 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10722 msgid "LyX: Delimiters"
10725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10727 msgid "LyX: Document Settings"
10728 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10732 msgid "Author-year"
10735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10782 msgid "US executive"
10785 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10795 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10797 msgid "Unavailable: %1$s"
10800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10832 msgstr "Pri èítaní "
10834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10846 msgid "Document Class"
10847 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10851 msgid "Text Layout"
10852 msgstr "Rozlo¾enie"
10854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10856 msgid "Page Layout"
10857 msgstr "Formát odstavca"
10859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10861 msgid "Page Margins"
10864 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10866 msgid "Numbering & TOC"
10867 msgstr "Èíslovanie"
10869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10871 msgid "Math options"
10872 msgstr "extra nastavenia"
10874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10876 msgid "Float Placement"
10877 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10883 msgstr "Francúzsky"
10885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10887 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10888 msgid "LaTeX Preamble"
10889 msgstr "Preambula LaTeXu"
10891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10893 msgid "Small margins"
10896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10898 msgid "Very small margins"
10901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10903 msgid "Very wide margins"
10906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10907 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10919 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10921 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10922 msgstr "LaTeX nastavenia"
10924 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10926 msgid "LyX: External Material"
10927 msgstr "Externý materiál"
10929 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10934 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10936 msgid "LyX: Float Settings"
10939 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10941 msgid "LyX: Graphics"
10944 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10946 msgid "LyX: Child Document"
10947 msgstr "LyX Dokument...|X"
10949 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10951 msgid "LyX: Insert Matrix"
10952 msgstr "LyX: Index"
10954 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10956 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10961 msgid "LyX: Insert space"
10962 msgstr "LyX prílohy"
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10965 msgid "Thin space\t\\,"
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10969 msgid "Medium space\t\\:"
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10973 msgid "Thick space\t\\;"
10976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10981 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10985 msgid "Negative space\t\\!"
10988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10990 msgid "LyX: Insert root"
10991 msgstr "LyX prílohy"
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10994 msgid "Square root\t\\sqrt"
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10998 msgid "Cube root\t\\root"
11001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11002 msgid "Other root\t\\root"
11005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11007 msgid "LyX: Set math style"
11008 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11011 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11015 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11019 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11026 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11028 msgid "LyX: Set math font"
11029 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11032 msgid "Roman\t\\mathrm"
11035 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11036 msgid "Bold\t\\mathbf"
11039 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11042 msgstr "Sans serif"
11044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11046 msgid "Italic\t\\mathit"
11049 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11052 msgstr "Písací stroj"
11054 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11058 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11062 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11063 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11066 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11070 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11072 msgid "LyX: Note Settings"
11075 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11077 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11078 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11080 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11082 msgid "LyX: Preferences"
11083 msgstr "Nastavenia"
11085 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11093 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11098 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11099 msgid "pspell (library)"
11102 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11103 msgid "aspell (library)"
11106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11108 msgid "Look and feel"
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11113 msgid "User interface"
11114 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11118 msgid "Screen fonts"
11119 msgstr "Písmo obrazovky"
11121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11123 msgid "Spell-checker"
11124 msgstr "Kontrola pravopisu"
11126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11138 msgid "Date format"
11139 msgstr "Formát dátumu"
11141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11151 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11153 msgid "File formats"
11156 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11167 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11172 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11174 msgid "Select a document templates directory"
11175 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11177 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11179 msgid "Select a temporary directory"
11180 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11184 msgid "Select a backups directory"
11185 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11189 msgid "Select a document directory"
11190 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11193 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11196 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11198 msgid "LyX: Print Document"
11199 msgstr "LyX Dokument...|X"
11201 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11203 msgid "LyX: Cross-reference"
11204 msgstr "Nastavenia"
11206 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11211 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11214 msgstr "Prejs» dozadu"
11216 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11218 msgid "Jump to reference"
11219 msgstr "Choï na referenciu"
11221 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11223 msgid "LyX: Find and Replace"
11224 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11226 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11228 msgid "LyX: Send Document to Command"
11229 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11231 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11233 msgid "LyX: Show File"
11234 msgstr "Skrátenýnadpis"
11236 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11238 msgid "LyX: Spell-check Document"
11239 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
11241 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11243 msgid "LyX: Table Settings"
11244 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11246 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11248 msgid "LyX: Insert Table"
11249 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11251 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11253 msgid "LyX: LaTeX Information"
11254 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11256 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11258 msgid "LyX: Thesaurus"
11259 msgstr "Synonymický slovník"
11261 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11263 msgid "LyX: Table of Contents"
11266 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11271 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11273 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11274 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11276 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11278 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11279 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11281 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11286 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11287 msgid "Advanced Placement Options"
11288 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
11290 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11291 msgid "Use &default placement"
11292 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
11294 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11295 msgid "&Top of page"
11296 msgstr "Vrch s&trany"
11298 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11299 msgid "&Bottom of page"
11300 msgstr "S&podok strany"
11302 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11303 msgid "&Page of floats"
11306 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11307 msgid "&Here if possible"
11310 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11311 msgid "Here definitely"
11314 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11315 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11318 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11319 msgid "&Span columns"
11320 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
11322 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11324 msgid "&Rotate sideways"
11325 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11327 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11332 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11335 msgstr "Oèisti»|#i"
11337 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11340 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11341 " Using black instead, sorry!"
11342 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
11344 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11346 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11347 msgstr "LyX: X11 farba "
11349 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11351 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11352 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11354 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11357 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11358 "Pixel [%2$s] is used."
11359 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11361 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11363 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11364 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11366 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11373 msgid "Bibliography Entry"
11374 msgstr "Bibliografia"
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11378 msgid "Key used within LyX document."
11379 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11383 msgid "Label used for final output."
11386 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11388 msgid "BibTeX Database"
11391 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
11392 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11395 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
11397 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11398 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11401 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11403 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11404 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11406 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
11408 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11409 "extension \".bst\" and without path."
11412 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
11414 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11415 msgstr "Zobrazi» obsah"
11417 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11419 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11420 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11422 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
11424 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11425 "in directories where TeX finds them are listed!"
11428 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11430 msgid "The bibliography section contains..."
11431 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11433 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11435 "Frameless: No border\n"
11436 "Boxed: Rectangular\n"
11437 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11438 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11439 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11440 "Doublebox: Double line border"
11443 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11445 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11446 "with appropriate arguments from this dialog."
11449 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11451 msgid "Invalid length!"
11452 msgstr "In¹talované súbory"
11454 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11457 msgstr "Francúzsky"
11459 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11461 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11462 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11466 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11467 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11471 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11472 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11476 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11477 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11481 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11482 "right browser window."
11485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11487 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11488 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11489 "left browser window."
11492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11494 msgid "Information about the selected entry"
11495 msgstr "Zvolený záznam"
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11499 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11503 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11505 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11506 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11509 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11511 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11512 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11513 "sentences (Natbib)."
11516 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11518 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11521 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11523 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11527 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11532 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11533 "\", but not \"BibTeX\"."
11536 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11537 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11540 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11542 msgid "Select Color"
11545 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11553 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11555 msgid "WARNING! %1$s"
11556 msgstr "VAROVANIE!"
11558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11560 msgid "Document Settings"
11561 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11565 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11566 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11570 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11571 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11576 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11579 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11584 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11586 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11587 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11589 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11591 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11592 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11595 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11600 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11601 "Jurabib is more common in law and humanities"
11604 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11605 msgid " Never | Automatically | Yes "
11608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11611 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11612 "Largest | Huge | Huger "
11614 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11615 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11618 msgid "Enter the name of a new branch."
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11623 msgid "Add a new branch to the document."
11624 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11628 msgid "Remove the selected branch from the document."
11629 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11633 msgid "Activate the selected branch for output."
11634 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11638 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11639 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11643 msgid "Available branches for this document."
11644 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11647 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11651 msgid "Modify background color of branch inset"
11654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11655 msgid "Background color of branch inset"
11658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11674 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11675 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11677 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11678 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11681 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11682 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11684 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11685 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11688 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11691 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11694 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11697 msgid "The file you want to insert."
11698 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11700 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11703 msgid "Browse the directories."
11704 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11708 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11714 msgid "Select display mode for this image."
11717 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11718 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11719 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11720 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11722 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11724 msgid "Use the document's default settings."
11725 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11727 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11728 msgid "Enforce placement of float here."
11731 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11732 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11735 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11737 msgid "Try top of page."
11738 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11742 msgid "Try bottom of page."
11745 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11746 msgid "Put float on a separate page of floats."
11749 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11750 msgid "Try float here."
11753 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11754 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11757 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11758 msgid "Span float over the columns."
11761 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11763 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11764 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11767 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11770 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11771 msgid "Set the image width to the inserted value."
11774 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11777 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11779 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11780 msgid "Set the image height to the inserted value."
11783 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11785 msgid "Select unit for height."
11786 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11788 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11790 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11796 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11797 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11798 "holds the values for the bounding box."
11801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11802 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11807 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11808 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11812 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11813 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11815 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11817 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11818 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11821 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11822 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11827 msgid "Select unit for the bounding box values."
11828 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11830 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11832 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11833 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11834 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11839 msgid "Clip image to the bounding box values."
11840 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11842 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11844 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11845 "negative value clockwise."
11848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11849 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11853 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11857 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11862 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11863 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11866 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11868 msgid "Bounding Box"
11869 msgstr "Ohranièený blok"
11871 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11873 msgid "File name to include."
11874 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11876 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11878 msgid "Browse directories for file name."
11879 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11881 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11883 msgid "Use LaTeX \\input."
11884 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11886 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11888 msgid "Use LaTeX \\include."
11889 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11891 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11893 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11894 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11896 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11897 msgid "Underline spaces in generated output."
11900 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11902 msgid "Show LaTeX preview."
11903 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11905 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11907 msgid "Load the file."
11908 msgstr "Naèíta» súbor"
11910 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11912 msgid "Top | Middle | Bottom"
11913 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11915 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11917 msgid "Math Spacing"
11920 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11922 msgid "Math Styles & Fonts"
11923 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11927 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11928 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11930 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11931 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11933 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11936 msgstr " (¹tandard)"
11938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11939 msgid "Look & Feel"
11942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11944 msgstr "Jazykové nast."
11946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11960 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11961 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11965 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11967 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11971 msgid "GUI background"
11972 msgstr "GUI pozadie"
11974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11979 msgid "GUI selection"
11980 msgstr "GUI zvolené"
11982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11983 msgid "GUI pointer"
11984 msgstr "GUI ukazovateµ"
11986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11988 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11989 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11992 msgid "Convert \"from\" this format"
11993 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11996 msgid "Convert \"to\" this format"
11997 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12002 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12003 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12004 "used as the path to LyX's support directory."
12006 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
12007 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
12009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12011 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12012 "result, and various other things."
12015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12017 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12018 "you must then \"Apply\" the change."
12020 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
12021 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12031 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12032 "must then \"Apply\" the change."
12034 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
12035 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12039 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12042 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
12043 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12047 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12048 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
12050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12052 msgid "Copier for this format"
12053 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
12055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12058 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12059 "the \"to\" file name.\n"
12060 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12062 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
12063 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
12065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12068 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12069 "then \"Apply\" the change."
12071 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
12072 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12077 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12078 "\"Apply\" the change."
12080 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
12081 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12086 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12089 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
12090 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12093 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12094 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12097 msgid "The format identifier."
12098 msgstr "Identifikátor formátu."
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12101 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12102 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12105 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12107 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
12109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12110 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12111 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12114 msgid "The command used to launch the viewer application."
12115 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
12117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12119 msgid "The command used to launch the editor application."
12120 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
12122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12124 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12125 "then \"Apply\" the change."
12127 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
12128 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12132 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12133 "\"Apply\" the change."
12135 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
12136 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12140 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12143 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
12144 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
12146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12147 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12149 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
12151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12152 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12157 msgid "Off|No math|On"
12158 msgstr "matematika"
12160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12162 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12163 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12166 msgid "Default path"
12167 msgstr "©tandardná cesta"
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12170 msgid "Template path"
12171 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
12173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12175 msgid "Temporary dir"
12176 msgstr "Doèasný prieèinok"
12178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12181 msgstr "Posledné súbory"
12183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12184 msgid "Backup path"
12185 msgstr "Cesta k zálohám"
12187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12189 msgid "LyX server pipes"
12190 msgstr "Rúry LyX Serveru"
12192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12193 msgid "Fonts must be positive!"
12194 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
12196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12199 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12200 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12202 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
12203 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
12205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12207 msgid " ispell | aspell "
12208 msgstr " ispell | aspell "
12210 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12212 msgid "Print Document"
12215 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12217 msgid "Select for printer output."
12218 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12220 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12222 msgid "Enter printer command."
12223 msgstr "Vykonanie príkazu"
12225 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12227 msgid "Select for file output."
12230 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12232 msgid "Enter file name as print destination."
12233 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
12235 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12237 msgid "Select for printing all pages."
12238 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
12240 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12242 msgid "Select for printing a specific page range."
12243 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
12245 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12247 msgid "First page."
12250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12257 msgid "Print the odd numbered pages."
12258 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
12260 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12262 msgid "Print the even numbered pages."
12263 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
12265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12267 msgid "Number of copies to be printed."
12268 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12272 msgid "Sort the copies."
12273 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12277 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12278 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12280 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12282 msgid "Cross-reference"
12283 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12287 msgid "Select a document for references."
12288 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12290 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12292 msgid "Sort the references alphabetically."
12293 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
12295 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12297 msgid "Go to selected reference."
12298 msgstr "Choï na referenciu"
12300 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12302 msgid "Update the list of references."
12303 msgstr "Upravi» nastavenia"
12305 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12307 msgid "Select format style of the reference."
12308 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12310 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12311 msgid "*** No labels found in document ***"
12312 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
12314 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12316 msgstr "Prejs» dozadu"
12318 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12319 msgid "Go back to original place."
12322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12327 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12329 msgid "Enter the string you want to find."
12330 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12332 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12334 msgid "Enter the replacement string."
12335 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12337 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12338 msgid "Continue to next search result."
12341 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12342 msgid "Replace search result by replacement string."
12345 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12346 msgid "Replace all by replacement string."
12349 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12351 msgid "Do case sensitive search."
12352 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12354 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12355 msgid "Search only matching words."
12358 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12359 msgid "Search backwards."
12362 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12364 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12367 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12369 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12370 "be replaced by the name of this file."
12373 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12374 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12378 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12381 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12383 msgid "Replace unknown word."
12384 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12386 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12388 msgid "Ignore unknown word."
12389 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12393 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12394 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12396 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12398 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12399 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12401 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12402 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12405 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12407 msgstr "Ståpec/Riadok"
12409 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12413 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12415 msgstr "Dlhá tabuµka"
12417 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12419 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12420 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12422 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12425 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12426 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12428 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12430 msgid "Number of columns in the tabular."
12431 msgstr "Poèet ståpcov"
12433 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12435 msgid "Number of rows in the tabular."
12436 msgstr "Poèet riadkov"
12438 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12439 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12444 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12445 "the corresponding LyX layout file exists."
12448 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12449 msgid "Show full path or only file name."
12452 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12453 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12456 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12457 msgid "Double click to view contents of file."
12460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12462 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12463 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12464 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12467 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12469 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12470 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12472 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12474 msgid "Additional vertical space."
12475 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12477 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12479 msgid "Text Wrap Settings"
12480 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12482 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12484 msgid "Enter width for the float."
12485 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12487 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12489 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12490 "the left if page number is even."
12493 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12495 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12496 "right if page number is even."
12499 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12500 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12504 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12507 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
12508 msgid "[End of history]"
12511 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
12512 msgid "[Beginning of history]"
12515 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
12518 msgstr "matematika"
12520 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
12521 msgid "[only completion]"
12524 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
12525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
12527 msgid "Failed to open file."
12528 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
12531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
12534 msgid "The absolute path is required."
12535 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12537 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
12539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
12540 msgid "Directory does not exist."
12541 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12543 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
12545 msgid "Cannot write to this directory."
12546 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12548 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
12549 msgid "Cannot read this directory."
12550 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12553 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
12554 msgid "No file input."
12555 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12557 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
12559 msgid "Directory does not exists."
12560 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12562 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
12563 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
12564 msgid "A file is required, not a directory."
12565 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12567 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
12568 msgid "Cannot write to this file."
12569 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
12572 msgid "Cannot read from this directory."
12573 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12575 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
12576 msgid "File does not exist."
12577 msgstr "Súbor neexistuje."
12579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
12580 msgid "Cannot read from this file."
12581 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12583 #: src/importer.C:44
12585 msgid "Importing %1$s..."
12586 msgstr "Importujem"
12588 #: src/importer.C:62
12590 msgid "Couldn't import file"
12591 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12593 #: src/importer.C:63
12595 msgid "No information for importing the format %1$s."
12596 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12598 #: src/importer.C:84
12600 msgstr "importované."
12602 #: src/insets/insetbase.C:221
12603 msgid "Opened inset"
12604 msgstr "Otvorená príloha"
12606 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12607 msgid "BibTeX Generated References"
12608 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12610 #: src/insets/insetbox.C:56
12615 #: src/insets/insetbox.C:57
12620 #: src/insets/insetbox.C:58
12625 #: src/insets/insetbox.C:59
12630 #: src/insets/insetbox.C:60
12634 #: src/insets/insetbox.C:61
12639 #: src/insets/insetbox.C:115
12641 msgid "Opened Box Inset"
12642 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12644 #: src/insets/insetbranch.C:71
12646 msgid "Opened Branch Inset"
12647 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12649 #: src/insets/insetcaption.C:76
12651 msgid "Opened Caption Inset"
12652 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12654 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12659 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12661 msgid "Opened CharStyle Inset"
12662 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12664 #: src/insets/insetenv.C:65
12666 msgid "Opened Environment Inset: "
12667 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12669 #: src/insets/insetert.C:120
12670 msgid "Opened ERT Inset"
12671 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12673 #: src/insets/insetert.C:362
12678 #: src/insets/insetexternal.C:563
12680 msgid "External template %1$s is not installed"
12681 msgstr "Externé aplikácie"
12683 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12684 #: src/insets/insetfloat.C:413
12689 #: src/insets/insetfloat.C:282
12690 msgid "Opened Float Inset"
12691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12693 #: src/insets/insetfloat.C:415
12695 msgid " (sideways)"
12696 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12698 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12699 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12702 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12704 msgid "List of %1$s"
12705 msgstr "Zoznam tabuliek"
12707 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12711 #: src/insets/insetfoot.C:56
12712 msgid "Opened Footnote Inset"
12713 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12715 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12718 "Could not copy the file\n"
12720 "into the temporary directory."
12721 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12723 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12725 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12728 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12730 msgid "Graphics file: %1$s"
12731 msgstr "Grafický súbor|#f"
12733 #: src/insets/insetinclude.C:266
12734 msgid "Verbatim Input"
12735 msgstr "Doslovný vstup"
12737 #: src/insets/insetinclude.C:267
12739 msgid "Verbatim Input*"
12740 msgstr "Doslovný vstup"
12742 #: src/insets/insetinclude.C:347
12745 "Included file `%1$s'\n"
12746 "has textclass `%2$s'\n"
12747 "while parent file has textclass `%3$s'."
12750 #: src/insets/insetinclude.C:353
12751 msgid "Different textclasses"
12754 #: src/insets/insetindex.C:39
12758 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12762 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12763 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12764 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12766 #: src/insets/insetnote.C:56
12769 msgstr "Otvorená príloha"
12771 #: src/insets/insetnote.C:134
12773 msgid "Opened Note Inset"
12774 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12776 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12781 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12783 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12784 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12786 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12791 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12796 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12801 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12803 msgid "Page Number"
12804 msgstr "Èíslo strany"
12806 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12811 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12813 msgid "Textual Page Number"
12814 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12816 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12819 msgstr "TextováStrana"
12821 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12823 msgid "Standard+Textual Page"
12824 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12826 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12831 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12833 msgstr "PeknýOdkaz"
12835 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12837 msgid "PrettyRef: "
12838 msgstr "PeknýOdkaz"
12840 #: src/insets/insettabular.C:397
12842 msgid "Opened table"
12843 msgstr "Otvori» súbor"
12845 #: src/insets/insettabular.C:1434
12847 msgid "Error setting multicolumn"
12848 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12850 #: src/insets/insettabular.C:1435
12851 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12854 #: src/insets/insettext.C:268
12855 msgid "Opened Text Inset"
12856 msgstr "Otvorený text prílohy"
12858 #: src/insets/insettheorem.C:39
12862 #: src/insets/insettheorem.C:87
12863 msgid "Opened Theorem Inset"
12864 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12866 #: src/insets/insettoc.C:43
12868 msgid "Unknown toc list"
12869 msgstr "Neznáma akcia"
12871 #: src/insets/inseturl.C:40
12875 #: src/insets/inseturl.C:42
12879 #: src/insets/insetwrap.C:62
12883 #: src/insets/insetwrap.C:180
12885 msgid "Opened Wrap Inset"
12886 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12888 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12893 #: src/insets/render_graphic.C:95
12895 msgstr "Naèítavam..."
12897 #: src/insets/render_graphic.C:97
12899 msgid "Converting to loadable format..."
12900 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12902 #: src/insets/render_graphic.C:99
12903 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12906 #: src/insets/render_graphic.C:101
12908 msgid "Scaling etc..."
12909 msgstr "Naèítavam..."
12911 #: src/insets/render_graphic.C:103
12913 msgid "Ready to display"
12914 msgstr "[nezobrazené]"
12916 #: src/insets/render_graphic.C:105
12918 msgid "No file found!"
12919 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12921 #: src/insets/render_graphic.C:107
12923 msgid "Error converting to loadable format"
12924 msgstr "Chyba pri konverzií"
12926 #: src/insets/render_graphic.C:109
12927 msgid "Error loading file into memory"
12930 #: src/insets/render_graphic.C:111
12932 msgid "Error generating the pixmap"
12933 msgstr "Chyba pri konverzií"
12935 #: src/insets/render_graphic.C:113
12938 msgstr "®iadne zmeny"
12940 #: src/insets/render_preview.C:89
12942 msgid "Preview loading"
12945 #: src/insets/render_preview.C:92
12947 msgid "Preview ready"
12950 #: src/insets/render_preview.C:95
12952 msgid "Preview failed"
12953 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12955 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12957 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12958 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12960 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12962 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12963 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12965 #: src/ispell.C:244
12967 "Could not create an ispell process.\n"
12968 "You may not have the right languages installed."
12971 #: src/ispell.C:266
12973 "The spell process returned an error.\n"
12974 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12977 #: src/ispell.C:375
12978 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12981 #: src/kbsequence.C:160
12983 msgstr " mo¾nosti: "
12985 #: src/lengthcommon.C:47
12989 #: src/lengthcommon.C:47
12994 #: src/lengthcommon.C:47
12998 #: src/lengthcommon.C:47
13003 #: src/lengthcommon.C:47
13008 #: src/lengthcommon.C:47
13012 #: src/lengthcommon.C:48
13016 #: src/lengthcommon.C:48
13021 #: src/lengthcommon.C:48
13026 #: src/lengthcommon.C:48
13031 #: src/lengthcommon.C:48
13035 #: src/lengthcommon.C:49
13040 #: src/lengthcommon.C:49
13045 #: src/lengthcommon.C:49
13050 #: src/lengthcommon.C:49
13055 #: src/lengthcommon.C:50
13060 #: src/lengthcommon.C:50
13065 #: src/lyx_cb.C:108
13068 "The document %1$s could not be saved.\n"
13070 "Do you want to rename the document and try again?"
13071 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13073 #: src/lyx_cb.C:110
13074 msgid "Rename and save?"
13077 #: src/lyx_cb.C:111
13082 #: src/lyx_cb.C:127
13084 msgid "Choose a filename to save document as"
13085 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13087 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13089 msgid "Templates|#T#t"
13090 msgstr "©ablóna|#¹"
13092 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13095 "The document %1$s already exists.\n"
13097 "Do you want to over-write that document?"
13098 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13100 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13102 msgid "Over-write document?"
13103 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13105 #: src/lyx_cb.C:210
13107 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13108 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13110 #: src/lyx_cb.C:212
13112 msgid "Unable to remove temporary directory"
13113 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13115 #: src/lyx_cb.C:244
13117 msgid "Auto-saving %1$s"
13118 msgstr "Automatické ukladanie"
13120 #: src/lyx_cb.C:283
13122 msgid "Autosave failed!"
13123 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13125 #: src/lyx_cb.C:309
13126 msgid "Autosaving current document..."
13127 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13129 #: src/lyx_cb.C:381
13131 msgid "Select file to insert"
13132 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13134 #: src/lyx_cb.C:400
13137 "Could not read the specified document\n"
13139 "due to the error: %2$s"
13140 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13142 #: src/lyx_cb.C:402
13144 msgid "Could not read file"
13145 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13147 #: src/lyx_cb.C:410
13150 "Could not open the specified document\n"
13152 "due to the error: %2$s"
13153 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13155 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13157 msgid "Could not open file"
13158 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13160 #: src/lyx_cb.C:441
13161 msgid "Running configure..."
13162 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13164 #: src/lyx_cb.C:451
13165 msgid "Reloading configuration..."
13166 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13168 #: src/lyx_cb.C:456
13170 msgid "System reconfigured"
13171 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13173 #: src/lyx_cb.C:457
13175 "The system has been reconfigured.\n"
13176 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13177 "updated document class specifications."
13180 #: src/lyx_main.C:110
13182 msgid "Could not read configuration file"
13183 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13185 #: src/lyx_main.C:111
13188 "Error while reading the configuration file\n"
13190 "Please check your installation."
13193 #: src/lyx_main.C:124
13195 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13196 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13198 #: src/lyx_main.C:127
13202 #: src/lyx_main.C:219
13204 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13205 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
13207 #: src/lyx_main.C:386
13212 #: src/lyx_main.C:495
13214 msgid "Could not create temporary directory"
13215 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13217 #: src/lyx_main.C:496
13220 "Could not create a temporary directory in\n"
13221 "%1$s. Make sure that this\n"
13222 "path exists and is writable and try again."
13225 #: src/lyx_main.C:640
13226 msgid "Missing LyX support directory"
13229 #: src/lyx_main.C:641
13232 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13233 "It is needed to keep your own configuration."
13236 #: src/lyx_main.C:646
13238 msgid "&Create directory."
13239 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
13241 #: src/lyx_main.C:647
13246 #: src/lyx_main.C:648
13247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13250 #: src/lyx_main.C:652
13252 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13253 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
13255 #: src/lyx_main.C:659
13256 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13259 #: src/lyx_main.C:809
13260 msgid "List of supported debug flags:"
13261 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13263 #: src/lyx_main.C:813
13265 msgid "Setting debug level to %1$s"
13266 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
13268 #: src/lyx_main.C:824
13271 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13272 "Command line switches (case sensitive):\n"
13273 "\t-help summarize LyX usage\n"
13274 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13275 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13276 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13277 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13278 " select the features to debug.\n"
13279 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13280 "\t-x [--execute] command\n"
13281 " where command is a lyx command.\n"
13282 "\t-e [--export] fmt\n"
13283 " where fmt is the export format of choice.\n"
13284 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13285 " where fmt is the import format of choice\n"
13286 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13287 "\t-version summarize version and build info\n"
13288 "Check the LyX man page for more details."
13290 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13291 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13292 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13293 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13294 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13295 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13296 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13297 " select the features to debug.\n"
13298 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13299 "\t-x [--execute] command\n"
13300 " where command is a lyx command.\n"
13301 "\t-e [--export] fmt\n"
13302 " where fmt is the export format of choice.\n"
13303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13304 " where fmt is the import format of choice\n"
13305 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13306 "Check the LyX man page for more details."
13308 #: src/lyx_main.C:860
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13313 #: src/lyx_main.C:870
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13318 #: src/lyx_main.C:880
13320 msgid "Missing command string after --execute switch"
13321 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13323 #: src/lyx_main.C:893
13325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13326 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13328 #: src/lyx_main.C:905
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13331 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13333 #: src/lyx_main.C:910
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "súbor na importovanie"
13338 #: src/lyxfind.C:142
13340 msgid "Search error"
13343 #: src/lyxfind.C:142
13345 msgid "Search string is empty"
13346 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13348 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13349 msgid "String not found!"
13350 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13352 #: src/lyxfind.C:327
13354 msgid "String has been replaced."
13355 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13357 #: src/lyxfind.C:330
13358 msgid " strings have been replaced."
13359 msgstr " re»azce boli nahradené."
13361 #: src/lyxfont.C:52
13365 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13366 #: src/lyxfont.C:69
13370 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13371 #: src/lyxfont.C:69
13375 #: src/lyxfont.C:60
13379 #: src/lyxfont.C:69
13383 #: src/lyxfont.C:527
13385 msgid "Emphasis %1$s, "
13386 msgstr "Zvýrazni» "
13388 #: src/lyxfont.C:529
13390 msgid "Underline %1$s, "
13391 msgstr "Podèiarknu» "
13393 #: src/lyxfont.C:531
13395 msgid "Noun %1$s, "
13396 msgstr "Kapitálky "
13398 #: src/lyxfont.C:535
13400 msgid "Language: %1$s, "
13403 #: src/lyxfont.C:537
13405 msgid " Number %1$s"
13408 #: src/lyxfunc.C:297
13410 msgid "Unknown function."
13411 msgstr "Neznáma akcia"
13413 #: src/lyxfunc.C:333
13414 msgid "Nothing to do"
13415 msgstr "Nie je èo robi»."
13417 #: src/lyxfunc.C:351
13418 msgid "Unknown action"
13419 msgstr "Neznáma akcia"
13421 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
13423 msgid "Command disabled"
13424 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13426 #: src/lyxfunc.C:364
13427 msgid "Command not allowed without any document open"
13428 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13430 #: src/lyxfunc.C:582
13431 msgid "Document is read-only"
13432 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13434 #: src/lyxfunc.C:603
13437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13439 "Do you want to save the document?"
13440 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13442 #: src/lyxfunc.C:619
13445 "Could not print the document %1$s.\n"
13446 "Check that your printer is set up correctly."
13449 #: src/lyxfunc.C:622
13451 msgid "Print document failed"
13452 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13454 #: src/lyxfunc.C:641
13457 "The document could not be converted\n"
13458 "into the document class %1$s."
13459 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13461 #: src/lyxfunc.C:644
13463 msgid "Could not change class"
13464 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13466 #: src/lyxfunc.C:752
13468 msgid "Saving document %1$s..."
13469 msgstr "Ukladám dokument"
13471 #: src/lyxfunc.C:756
13474 msgstr "Prejs» dole"
13476 #: src/lyxfunc.C:767
13479 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13480 "version of the document %1$s?"
13483 #: src/lyxfunc.C:789
13486 msgstr "Vytváram program"
13488 #: src/lyxfunc.C:794
13491 msgstr "Kontrola TeXu"
13493 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
13494 msgid "Missing argument"
13495 msgstr "Chýbajúci parameter"
13497 #: src/lyxfunc.C:975
13499 msgid "Opening help file %1$s..."
13500 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13502 #: src/lyxfunc.C:1205
13503 msgid "Opening child document "
13504 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13506 #: src/lyxfunc.C:1284
13507 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13510 #: src/lyxfunc.C:1295
13512 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13513 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13515 #: src/lyxfunc.C:1388
13517 msgid "Document defaults saved in "
13518 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13520 #: src/lyxfunc.C:1391
13522 msgid "Unable to save document defaults"
13523 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13525 #: src/lyxfunc.C:1445
13526 msgid "Converting document to new document class..."
13527 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13529 #: src/lyxfunc.C:1452
13530 msgid "Class switch"
13533 #: src/lyxfunc.C:1595
13535 msgid "Select template file"
13536 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13538 #: src/lyxfunc.C:1632
13540 msgid "Select document to open"
13541 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13543 #: src/lyxfunc.C:1673
13545 msgid "Opening document %1$s..."
13546 msgstr "Otváram dokument"
13548 #: src/lyxfunc.C:1677
13550 msgid "Document %1$s opened."
13551 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13553 #: src/lyxfunc.C:1679
13555 msgid "Could not open document %1$s"
13556 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13558 #: src/lyxfunc.C:1704
13560 msgid "Select %1$s file to import"
13561 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13563 #: src/lyxfunc.C:1814
13564 msgid "Welcome to LyX!"
13565 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13567 #: src/lyxrc.C:2036
13569 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13572 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13575 #: src/lyxrc.C:2041
13577 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13580 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13582 #: src/lyxrc.C:2045
13585 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13586 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13587 "is specified, an internal routine is used."
13589 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13590 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13591 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13593 #: src/lyxrc.C:2049
13595 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13598 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13601 #: src/lyxrc.C:2053
13603 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13604 "automatically by what you type."
13606 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13609 #: src/lyxrc.C:2057
13612 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13615 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13618 #: src/lyxrc.C:2061
13620 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13622 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13623 "automatického ukladania."
13625 #: src/lyxrc.C:2068
13627 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13628 "the backup file in the same directory as the original file."
13630 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13631 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13633 #: src/lyxrc.C:2072
13635 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13636 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13639 #: src/lyxrc.C:2076
13641 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13642 "its global and local bind/ directories."
13644 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13645 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13647 #: src/lyxrc.C:2080
13648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13649 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13651 #: src/lyxrc.C:2084
13653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13656 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13657 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13659 #: src/lyxrc.C:2094
13661 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13662 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13664 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13665 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13667 #: src/lyxrc.C:2108
13670 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13671 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13673 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13676 #: src/lyxrc.C:2112
13677 msgid "New documents will be assigned this language."
13678 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13680 #: src/lyxrc.C:2116
13681 msgid "Specify the default paper size."
13682 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13684 #: src/lyxrc.C:2120
13686 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13687 "shown after the change has been made.)"
13690 #: src/lyxrc.C:2124
13691 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13694 #: src/lyxrc.C:2128
13697 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13698 "LyX was started from."
13699 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13701 #: src/lyxrc.C:2133
13702 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13703 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13705 #: src/lyxrc.C:2137
13707 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13708 "recommended for non-English languages."
13710 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13711 "pre neanglické jazyky."
13713 #: src/lyxrc.C:2144
13715 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13716 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13717 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13720 #: src/lyxrc.C:2153
13722 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13723 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13725 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13726 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13727 "americkej klávesnici."
13729 #: src/lyxrc.C:2157
13730 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13731 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13733 #: src/lyxrc.C:2161
13735 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13737 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13739 #: src/lyxrc.C:2165
13741 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13742 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13744 #: src/lyxrc.C:2169
13747 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13748 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13749 "name of the second language."
13751 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13752 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13754 #: src/lyxrc.C:2173
13756 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13757 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13759 #: src/lyxrc.C:2177
13761 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13762 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13764 #: src/lyxrc.C:2181
13766 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13768 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13770 #: src/lyxrc.C:2185
13773 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13774 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13776 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13777 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13779 #: src/lyxrc.C:2189
13781 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13782 "document is the default language."
13784 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13787 #: src/lyxrc.C:2193
13788 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13789 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13791 #: src/lyxrc.C:2197
13792 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13793 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13795 #: src/lyxrc.C:2201
13797 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13800 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13803 #: src/lyxrc.C:2205
13805 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13806 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13808 #: src/lyxrc.C:2209
13810 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13811 "variable. Use the OS native format."
13814 #: src/lyxrc.C:2216
13816 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13818 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13819 "ispell_english\"."
13821 #: src/lyxrc.C:2220
13822 msgid "The bold font in the dialogs."
13825 #: src/lyxrc.C:2224
13826 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13827 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13829 #: src/lyxrc.C:2228
13830 msgid "The normal font in the dialogs."
13833 #: src/lyxrc.C:2232
13834 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13837 #: src/lyxrc.C:2236
13838 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13841 #: src/lyxrc.C:2240
13842 msgid "Scale the preview size to suit."
13845 #: src/lyxrc.C:2244
13846 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13847 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13849 #: src/lyxrc.C:2248
13850 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13851 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13853 #: src/lyxrc.C:2252
13855 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13856 "environment variable PRINTER."
13858 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13859 "premennú prostredia PRINTER."
13861 #: src/lyxrc.C:2256
13862 msgid "The option to print only even pages."
13863 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13865 #: src/lyxrc.C:2260
13867 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13868 "the filename of the DVI file to be printed."
13870 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13873 #: src/lyxrc.C:2264
13874 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13875 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13877 #: src/lyxrc.C:2268
13878 msgid "The option to print out in landscape."
13879 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13881 #: src/lyxrc.C:2272
13882 msgid "The option to print only odd pages."
13883 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13885 #: src/lyxrc.C:2276
13886 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13888 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13891 #: src/lyxrc.C:2280
13892 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13893 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13895 #: src/lyxrc.C:2284
13896 msgid "The option to specify paper type."
13897 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13899 #: src/lyxrc.C:2288
13900 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13901 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13903 #: src/lyxrc.C:2292
13905 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13906 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13909 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13910 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13912 #: src/lyxrc.C:2296
13914 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13915 "prepended along with the printer name after the spool command."
13917 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13918 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13920 #: src/lyxrc.C:2300
13921 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13922 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13924 #: src/lyxrc.C:2304
13925 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13927 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13929 #: src/lyxrc.C:2308
13931 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13933 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13935 #: src/lyxrc.C:2312
13936 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13937 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13939 #: src/lyxrc.C:2316
13941 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13943 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13946 #: src/lyxrc.C:2320
13948 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13949 "wrong, override the setting here."
13951 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13952 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13954 #: src/lyxrc.C:2324
13955 msgid "The encoding for the screen fonts."
13956 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13958 #: src/lyxrc.C:2330
13959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13961 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13963 #: src/lyxrc.C:2339
13965 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13966 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13967 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13970 #: src/lyxrc.C:2343
13971 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13972 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13974 #: src/lyxrc.C:2348
13977 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13978 "roughly the same size as on paper."
13980 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13981 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13983 #: src/lyxrc.C:2352
13985 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13986 "\".out\". Only for advanced users."
13988 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13989 "pokroèilých u¾ívateµov."
13991 #: src/lyxrc.C:2359
13992 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13993 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13995 #: src/lyxrc.C:2363
13996 msgid "What command runs the spell checker?"
13997 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13999 #: src/lyxrc.C:2367
14001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14002 "when you quit LyX."
14004 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
14005 "odstránené pri ukonèení LyXu."
14007 #: src/lyxrc.C:2371
14010 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14011 "value selects the directory LyX was started from."
14012 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
14014 #: src/lyxrc.C:2375
14017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14018 "will look in its global and local ui/ directories."
14020 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
14021 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
14023 #: src/lyxrc.C:2388
14025 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14026 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14027 "not work with all dictionaries."
14029 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
14030 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
14031 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
14033 #: src/lyxrc.C:2395
14034 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14037 #: src/lyxrc.C:2402
14040 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14043 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
14047 msgid "Document not saved"
14048 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14052 msgid "You must save the document before it can be registered."
14053 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
14056 msgid "LyX VC: Initial description"
14057 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14060 msgid "(no initial description)"
14061 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14064 msgid "LyX VC: Log Message"
14065 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14068 msgid "(no log message)"
14069 msgstr "(bez logovacej správy)"
14074 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14077 "Do you want to revert to the saved version?"
14082 msgid "Revert to stored version of document?"
14083 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14085 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14087 msgid " Macro: %1$s: "
14090 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14091 msgid "Only one row"
14094 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14096 msgid "Only one column"
14097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
14099 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14101 msgid "No hline to delete"
14102 msgstr "Nie je èo robi»."
14104 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14105 msgid "No vline to delete"
14108 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14110 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14113 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14116 msgstr "Èíslovanie"
14118 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14121 msgstr "Èíslovanie"
14123 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14124 msgid "Enter new label to insert:"
14125 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
14127 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14128 msgid "Enter label:"
14129 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
14131 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14133 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14136 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14138 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14141 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14142 msgid "Math editor mode"
14143 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14145 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14146 msgid "create new math text environment ($...$)"
14149 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14150 msgid "entered math text mode (textrm)"
14156 "Could not open the specified document\n"
14158 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14160 #: src/output_linuxdoc.C:79
14164 #: src/output_linuxdoc.C:79
14165 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14168 #: src/output_plaintext.C:158
14173 #: src/output_plaintext.C:170
14175 msgid "References: "
14178 #: src/support/filefilterlist.C:106
14180 msgid "All files (*)"
14181 msgstr "V¹etky súbory (*)"
14183 #: src/support/package.C.in:436
14186 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14189 #: src/support/package.C.in:557
14192 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14194 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14195 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14198 #: src/support/package.C.in:641
14201 "Invalid %1$s switch.\n"
14202 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14205 #: src/support/package.C.in:667
14208 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14209 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14212 #: src/support/package.C.in:690
14215 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14216 "%2$s is not a directory."
14221 msgid "Unknown layout"
14222 msgstr "Neznáma akcia"
14227 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14228 "Trying to use the default instead.\n"
14233 msgid "Unknown Inset"
14234 msgstr "Neznáma akcia"
14238 msgid "Unknown token"
14239 msgstr "Neznámy token: "
14244 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14247 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
14251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14253 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
14272 msgid ", Depth: %1$d"
14276 msgid ", Spacing: "
14277 msgstr ", Riadkovanie: "
14290 msgid ", Paragraph: "
14291 msgstr ", Odstavec: "
14300 msgid ", Position: "
14301 msgstr " mo¾nosti: "
14305 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14308 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
14309 "definovanie zmeny písma."
14313 msgid "Nothing to index!"
14314 msgstr "Nie je èo robi»."
14318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14319 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
14327 msgid "Senseless: "
14331 msgid "Unknown spacing argument: "
14332 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14336 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14337 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
14347 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14349 msgid "Character set"
14350 msgstr "Znaková sada"
14352 #: src/text3.C:1483
14353 msgid "Paragraph layout set"
14354 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14362 #~ msgid "&Default"
14363 #~ msgstr "©&tandardné"
14365 #~ msgid "Set all borders"
14366 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
14368 #~ msgid "Unset all borders"
14369 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
14371 #~ msgid "Abstract "
14372 #~ msgstr "Abstrakt "
14374 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
14375 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
14377 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
14378 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
14380 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
14381 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
14384 #~ msgid "Oval Box|O"
14388 #~ msgid "Double Box|D"
14389 #~ msgstr "Dvojité|#D"
14392 #~ msgid "Could not convert image"
14393 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14396 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
14397 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
14399 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14400 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
14402 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14403 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
14406 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14407 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
14409 #~ msgid "System directory set to: "
14410 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
14412 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14413 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
14415 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14416 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
14420 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14422 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
14424 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14425 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
14428 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14429 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
14431 #~ msgid "Expect problems."
14432 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
14435 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14436 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14439 #~ msgid "User UI|#U#u"
14440 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
14443 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14444 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
14447 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14448 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
14451 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14452 #~ msgstr "Databázy:"
14455 #~ msgid "Select a file to print to"
14456 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14459 #~ msgid "Select Database"
14460 #~ msgstr "Databázy:"
14463 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14464 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"