]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
1894dabbb09539c2a446fcc8e028c4904a8288aa
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 msgid "None"
251 msgstr "®iadne"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
256 msgid "Parbox"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
261 msgid "Minipage"
262 msgstr "Minipage"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 #, fuzzy
270 msgid "Inner Bo&x:"
271 msgstr "V&nútorný:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
274 #, fuzzy
275 msgid "&Decoration:"
276 msgstr "Venovanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgid "Height value"
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgid "Width value"
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 msgid "&Height:"
290 msgstr "&Vý¹ka:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 msgid "&Width:"
296 msgstr "©ír&ka:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Zarovnanie"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 msgid "Left"
311 msgstr "Vµavo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 msgid "Center"
318 msgstr "Na stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 msgid "Right"
324 msgstr "Vpravo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal"
333 msgstr "&Horizontálne:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
342 msgid "Top"
343 msgstr "Hore"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Stred"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Dole"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Dole:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "&Obsah:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "&Vertikálne:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 msgid "&Restore"
382 msgstr "O&bnovi»"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Pou¾i»"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 msgid "&New:"
413 msgstr "&Nový:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 msgid "&Remove"
423 msgstr "&Odstráni»"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A&lter farba..."
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Font:"
444 msgstr "Písmo:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 msgid "Si&ze:"
449 msgstr "&Veµkos»:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
463 msgid "Default"
464 msgstr "©tandardný"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
469 msgid "Tiny"
470 msgstr "Drobné"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
475 msgid "Smallest"
476 msgstr "Najmen¹ie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
481 msgid "Smaller"
482 msgstr "Men¹í"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
487 msgid "Small"
488 msgstr "Malé"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgid "Normal"
494 msgstr "Normálny"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
499 msgid "Large"
500 msgstr "Veµké"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
505 msgid "Larger"
506 msgstr "Väè¹í"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
510 msgid "Largest"
511 msgstr "Najväè¹ie"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
515 msgid "Huge"
516 msgstr "Obrovské"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
520 msgid "Huger"
521 msgstr "Ozrutné"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 #, fuzzy
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Zákazník"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #, fuzzy
530 msgid "&Level:"
531 msgstr "&Oznaèenie:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 msgid "Change:"
535 msgstr "Zmema:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgid "&Next change"
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 msgid "&Accept"
551 msgstr "&Akceptova»"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 msgid "&Reject"
559 msgstr "&Odmietnu»"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgid "Font family"
564 msgstr "Rodina písma"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 msgid "&Family:"
568 msgstr "&Rodina:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 msgid "Font shape"
573 msgstr "Tvar písma"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 msgid "S&hape:"
577 msgstr "&Tvar:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 msgid "Font series"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 msgid "Language"
590 msgstr "Jazyk"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgid "Font color"
595 msgstr "Farba písma"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
600 msgid "&Language:"
601 msgstr "&Jazyk:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 msgid "&Series:"
605 msgstr "&Série:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Farby:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 msgid "Font size"
618 msgstr "Veµkos» písma"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 msgid "&Misc:"
631 msgstr "&Rôzne:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 msgid "&Toggle all"
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 msgid "Close"
656 msgstr "Zavrie»"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #, fuzzy
664 msgid "&Up"
665 msgstr "&Aktualizova»"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #, fuzzy
673 msgid "&Down"
674 msgstr "Hotovo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
677 msgid "D&elete"
678 msgstr "Z&maza»"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
681 #, fuzzy
682 msgid "&Selected Citations:"
683 msgstr "&Výber:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
686 #, fuzzy
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
691 #, fuzzy
692 msgid "Formatting"
693 msgstr "Formáty"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
700 #, fuzzy
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
709 #, fuzzy
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
718 #, fuzzy
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
723 msgid "&Text after:"
724 msgstr "&Text za:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
732 msgstr "Te&xt pred:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
739 msgid "A&pply"
740 msgstr "&Pou¾i»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
743 #, fuzzy
744 msgid "Search Citation"
745 msgstr "Citácia"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 #, fuzzy
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
757 #, fuzzy
758 msgid "<- C&lear"
759 msgstr "&Zmaza»"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
762 #, fuzzy
763 msgid "F&ind:"
764 msgstr "&Nájs»:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 msgid "&Insert"
772 msgstr "Vlo¾&i»"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #, fuzzy
776 msgid "&Size:"
777 msgstr "Veµkos»:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
781 #, fuzzy
782 msgid "TeX Code: "
783 msgstr "TeX ¹týl|X"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
810 msgid "Display"
811 msgstr "Zobrazenie"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
818 msgid "&Inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
826 msgid "&Collapsed"
827 msgstr "&Zbalené"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
834 msgid "O&pen"
835 msgstr "&Otvori»"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
838 msgid "File"
839 msgstr "Súbor"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
842 msgid "&Draft"
843 msgstr "&Konceptu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
859 msgid "Filename"
860 msgstr "Názov súboru"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
865 msgid "&File:"
866 msgstr "&Súbor"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
869 msgid "Template"
870 msgstr "©ablóna:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
877 msgid "LyX View"
878 msgstr "LyX zobrazenie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
885 msgstr "Obrazovka"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
890 msgid "Monochrome"
891 msgstr "Monochromaticky"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
896 msgid "Grayscale"
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
902 msgid "Color"
903 msgstr "Farebne"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
906 msgid "Preview"
907 msgstr "Náhµad"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
917 msgid "%"
918 msgstr "%"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
922 msgid "&Display:"
923 msgstr "&Displej:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
926 msgid "Sca&le:"
927 msgstr "&Mierka:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
934 msgid "&Show in LyX"
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
938 msgid "Rotate"
939 msgstr "Otoèi»"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
956 msgid "&Origin:"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
960 msgid "A&ngle:"
961 msgstr "Uho&l:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
964 msgid "Scale"
965 msgstr "Mierka"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
987 msgid "Crop"
988 msgstr "Oreza»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1017 msgid "Right &top:"
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1021 msgid "x"
1022 msgstr "x"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1025 msgid "y"
1026 msgstr "y"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1029 msgid "Options"
1030 msgstr "Mo¾nosti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1033 msgid "O&ption:"
1034 msgstr "M&o¾nosti:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1037 msgid "Forma&t:"
1038 msgstr "F&ormát:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Form"
1043 msgstr "Formáty"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 #, fuzzy
1089 msgid "FontUi"
1090 msgstr "Písmo:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sc&ale (%):"
1095 msgstr "Mierka%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1104 msgid "&Roman:"
1105 msgstr "&Roman:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1108 #, fuzzy
1109 msgid "S&cale (%):"
1110 msgstr "Mierka%"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Base Size:"
1134 msgstr "Veµkos»:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1137 msgid "&Graphics"
1138 msgstr "&Grafika"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1141 msgid "&Edit"
1142 msgstr "&Upravi»"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rotate Graphics"
1156 msgstr "Grafika"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1163 msgid "Or&igin:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Output Size"
1169 msgstr "Výstup"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1183 msgstr "&Grafika"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set &width:"
1192 msgstr "©ír&ka:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1199 msgid "&Clipping"
1200 msgstr "&Orezanie"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1204 #, fuzzy
1205 msgid "y:"
1206 msgstr "y"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1210 #, fuzzy
1211 msgid "x:"
1212 msgstr "x"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1215 #, fuzzy
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1237 msgid "Draft mode"
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1241 msgid "&Draft mode"
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&ubfigure"
1247 msgstr "Podo&brázok"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1255 msgid "Ca&ption:"
1256 msgstr "Po&pisok:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1274 #, fuzzy
1275 msgid "C&aption:"
1276 msgstr "Po&pisok:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "La&bel:"
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1312 msgid "Include"
1313 msgstr "Zahrnutie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1316 msgid "Input"
1317 msgstr "Vstup"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 msgid "Verbatim"
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Listings"
1326 msgstr "Zoznam"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1329 msgid "Load the file"
1330 msgstr "Naèíta» súbor"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1333 msgid "&Load"
1334 msgstr "&Naèíta»"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1337 msgid "Document &class:"
1338 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1341 msgid "&Options:"
1342 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1345 msgid "Postscript &driver:"
1346 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1349 msgid "&Use language's default encoding"
1350 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1353 msgid "&Encoding:"
1354 msgstr "&Kódovanie:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1357 msgid "&Quote Style:"
1358 msgstr "©týl &citácii:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Listing"
1363 msgstr "Zoznam"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Main Settings"
1368 msgstr "Nastavenia literatúry"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1371 msgid "Style"
1372 msgstr "©týl"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1375 msgid "The content's base font size"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 #, fuzzy
1380 msgid "F&ont size:"
1381 msgstr "Veµkos» písma"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1384 msgid "The content's base font style"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Font st&yle:"
1390 msgstr "Veµkos» písma"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Extended Chars"
1400 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1407 msgid "S&pace in string as Symbol"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1415 msgid "S&pace as Symbol"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Break long lines"
1425 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Range"
1430 msgstr "Jednoduché"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Last line:"
1435 msgstr "matematický panel"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1438 msgid "The last line to be printed"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1442 msgid "The first line to be printed"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Fi&rst line:"
1448 msgstr "Prvé_meno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Dialect:"
1457 msgstr "&Súbor"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1460 msgid "Select the programming language"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Line numbering"
1466 msgstr "Èís&lovanie"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1469 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Choose the font size for line numbers"
1475 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font si&ze:"
1480 msgstr "Veµkos» písma"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1483 #, fuzzy
1484 msgid "S&tep:"
1485 msgstr "Stav"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1488 msgid "Difference between two numbered lines"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Side: "
1494 msgstr "&Veµkos»:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Placement"
1499 msgstr "&Umiestnenie:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1506 msgid "Check for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Float"
1512 msgstr "Objekty|j"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1515 msgid "Check for inline listings"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Inline listing"
1521 msgstr "R&iadkovanie:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Placement:"
1526 msgstr "&Umiestnenie:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Ad&vanced"
1531 msgstr "&Zru¹i»"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1534 msgid "More &Parameters"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1538 msgid "Feedback window"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1542 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1546 msgid "Update the display"
1547 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1551 msgid "&Update"
1552 msgstr "&Aktualizova»"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1556 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1559 msgid "&Default Margins"
1560 msgstr "©tan&dardné okraje"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 msgid "&Top:"
1564 msgstr "&Hore:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 msgid "&Bottom:"
1568 msgstr "&Dole:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 msgid "&Inner:"
1572 msgstr "V&nútorný:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 msgid "O&uter:"
1576 msgstr "V&onkaj¹í:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1579 msgid "Head &sep:"
1580 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1583 msgid "Head &height:"
1584 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1587 msgid "&Foot skip:"
1588 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1594 msgid "Number of rows"
1595 msgstr "Poèet riadkov"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1599 msgid "&Rows:"
1600 msgstr "&Riadky:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1606 msgid "Number of columns"
1607 msgstr "Poèet ståpcov"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1611 msgid "&Columns:"
1612 msgstr "&Ståpce:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1623 msgid "&Vertical:"
1624 msgstr "&Vertikálne:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horizontálne:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use &esint package"
1649 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Sort &as:"
1654 msgstr "Stav"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Description:"
1659 msgstr "Popis"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Symbol:"
1664 msgstr "Symbol"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1667 msgid "Type"
1668 msgstr "Typ"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1675 msgid "LyX &Note"
1676 msgstr "LyX poz&námka"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1679 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1680 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1683 msgid "&Comment"
1684 msgstr "&Komentár"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1687 msgid "Print as grey text"
1688 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1691 msgid "&Greyed out"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1695 msgid "Framed in box"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Framed"
1701 msgstr "Prvé_meno"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Box with shaded background"
1706 msgstr "poznámka na pozadí"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Shaded"
1711 msgstr "&Ulo¾i»"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1714 msgid "&List in Table of Contents"
1715 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1718 msgid "&Numbering"
1719 msgstr "Èís&lovanie"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1722 msgid "Paper Size"
1723 msgstr "Veµkos» papiera"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1726 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1727 msgstr ""
1728 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1731 msgid "Orientation"
1732 msgstr "Orientácia"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1735 msgid "&Portrait"
1736 msgstr "Na &vý¹ku"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1739 msgid "&Landscape"
1740 msgstr "Na ¹í&rku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1743 msgid "Page &style:"
1744 msgstr "©týl &strany:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1747 msgid "Style used for the page header and footer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1751 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1755 msgid "&Two-sided document"
1756 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1759 msgid "Label Width"
1760 msgstr "©írka oznaèenia"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1764 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1765 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1768 msgid "&Longest label"
1769 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Indent &Paragraph"
1774 msgstr "O&dsadi» odsek"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1777 msgid "L&ine spacing:"
1778 msgstr "R&iadkovanie:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1782 msgid "Single"
1783 msgstr "Jednoduché"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1786 msgid "1.5"
1787 msgstr "1.5"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1791 msgid "Double"
1792 msgstr "Dvojité"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1798 msgid "Custom"
1799 msgstr "Vlastné"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Default"
1804 msgstr "©tandardný"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Justified"
1809 msgstr "Do bloku"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Left"
1814 msgstr "Vµavo"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Right"
1819 msgstr "Vpravo"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Center"
1824 msgstr "Na stred"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1827 msgid "&Colors"
1828 msgstr "&Farby"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1831 msgid "&Alter..."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Converter File Cache"
1837 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Enabled"
1842 msgstr "D&lhá tabuµka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Maximum Age (in days):"
1847 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Converter Defi&nitions"
1852 msgstr "Definícia"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1856 msgid "A&dd"
1857 msgstr "&Prida»"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 msgid "&Modify"
1863 msgstr "&Modifikova»"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Remo&ve"
1868 msgstr "&Odstráni»"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&From format:"
1873 msgstr "&Formát:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&To format:"
1878 msgstr "Formát &dátumu:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1881 msgid "E&xtra flag:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1885 msgid "C&onverter:"
1886 msgstr "K&onvertor:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1889 msgid "C&opiers"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1901 msgid ""
1902 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1903 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1904 "rather than the Cygwin teTeX."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1908 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1912 msgid "&Date format:"
1913 msgstr "Formát &dátumu:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1916 msgid "Date format for strftime output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1920 msgid "Display &Graphics:"
1921 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1924 msgid "Off"
1925 msgstr "Vypnuté"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 msgid "No math"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1932 msgid "On"
1933 msgstr "Zapnuté"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1936 msgid "Do not display"
1937 msgstr "Nezobrazova»"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1940 msgid "Instant &Preview:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1944 msgid "&File formats"
1945 msgstr "&Formáty súborov"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Document format"
1950 msgstr "©týl dokumentu"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Vector graphi&cs format"
1955 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1958 msgid "F&ormat:"
1959 msgstr "F&ormát:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1962 msgid "S&hortcut:"
1963 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1966 msgid "&Viewer:"
1967 msgstr "&Zobrazovaè:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1970 msgid "&GUI name:"
1971 msgstr "&GUI názov"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1974 msgid "E&xtension:"
1975 msgstr "Príp&ona:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1978 msgid "Ed&itor:"
1979 msgstr "Ed&itor:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 msgid "&E-mail:"
1983 msgstr "&E-mail:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 msgid "Your name"
1987 msgstr "Va¹e meno"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 msgid "&Name:"
1992 msgstr "Me&no:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1995 msgid "Your E-mail address"
1996 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2000 msgid "Bro&wse..."
2001 msgstr "&Prechádza»..."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2004 msgid "S&econd:"
2005 msgstr "Dr&uhá:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2008 msgid "&First:"
2009 msgstr "P&rvá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2013 msgid "Br&owse..."
2014 msgstr "&Prechádza»..."
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2017 msgid "Use &keyboard map"
2018 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2021 msgid "Command s&tart:"
2022 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2025 msgid "&Default language:"
2026 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2029 msgid "Command e&nd:"
2030 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2033 msgid "Language pac&kage:"
2034 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2037 msgid "Auto &begin"
2038 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2041 msgid "Use b&abel"
2042 msgstr "Pou¾i» &babel"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2045 msgid "&Global"
2046 msgstr "&Globálne"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2053 msgid "Auto &end"
2054 msgstr "Automatický koni&ec"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2057 msgid "Mark &foreign languages"
2058 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2061 msgid "Set class options to default on class change"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2065 msgid "&Reset class options when document class changes"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2069 msgid "Default paper si&ze:"
2070 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2073 msgid "Te&X encoding:"
2074 msgstr "Te&X kódovanie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2077 msgid "US letter"
2078 msgstr "US letter"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2085 msgid "US executive"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2089 msgid "A3"
2090 msgstr "A3"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2093 msgid "A4"
2094 msgstr "A4"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2097 msgid "A5"
2098 msgstr "A5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2101 msgid "B5"
2102 msgstr "B5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2105 msgid "External Applications"
2106 msgstr "Externé aplikácie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2109 msgid "CheckTeX start options and flags"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2113 msgid "Chec&kTeX command:"
2114 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2117 msgid "BibTeX command and options"
2118 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2121 msgid "&BibTeX command:"
2122 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2129 msgid "Index command:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2133 msgid "DVI viewer paper size options:"
2134 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2137 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2141 msgid "Ly&XServer pipe:"
2142 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 msgid "Browse..."
2150 msgstr "Prechádza»..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2153 msgid "&PATH prefix:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2157 msgid "&Temporary directory:"
2158 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2165 msgid "&Working directory:"
2166 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2169 msgid "&Document templates:"
2170 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2173 msgid "&roff command:"
2174 msgstr "príkaz &roff:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2177 msgid ""
2178 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2179 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2180 "paragraphs are separated by a blank line."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2192 msgid "Name of the default printer"
2193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2196 msgid "Use printer name explicitely"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2200 msgid "Adapt outp&ut"
2201 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2204 msgid "Command Options"
2205 msgstr "Nastavenia príkazu"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2208 msgid "Re&verse:"
2209 msgstr "Opaèn&é:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2220 msgid "To &file:"
2221 msgstr "Do sú&boru:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "&Odd pages:"
2229 msgstr "&Nepárne strany:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2232 msgid "Paper t&ype:"
2233 msgstr "&Typ papiera:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2236 msgid "E&xtra options:"
2237 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2240 msgid "Spool pref&ix:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2244 msgid "Co&llated:"
2245 msgstr "Uspo&riada»:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2248 msgid "&Even pages:"
2249 msgstr "&Párne strany:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2252 msgid "File ex&tension:"
2253 msgstr "Prípona súbor&u:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2256 msgid "Lan&dscape:"
2257 msgstr "N&a ¹írku:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2260 msgid "Co&pies:"
2261 msgstr "Kó&pie:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Roz&sah strán:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2272 msgid "Printer co&mmand:"
2273 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2276 msgid "Printer &name:"
2277 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2280 msgid "Sa&ns Serif:"
2281 msgstr "Sa&ns Serif:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "P&ísací stroj:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2288 msgid "Screen &DPI:"
2289 msgstr "&DPI obrazovky:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2292 msgid "&Zoom %:"
2293 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2296 msgid "Font Sizes"
2297 msgstr "Veµkos» písma:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2300 msgid "Larger:"
2301 msgstr "Väè¹ie:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2304 msgid "Largest:"
2305 msgstr "Najväè¹ie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2308 msgid "Huge:"
2309 msgstr "Obrovské:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2312 msgid "Hugest:"
2313 msgstr "Obrovské:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2316 msgid "Smallest:"
2317 msgstr "Najmen¹ie:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2320 msgid "Smaller:"
2321 msgstr "Men¹í:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2324 msgid "Small:"
2325 msgstr "Malé:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2328 msgid "Normal:"
2329 msgstr "Normálne:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2332 msgid "Tiny:"
2333 msgstr "Drobné:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2336 msgid "Large:"
2337 msgstr "Veµké:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2340 msgid "Spellchec&ker executable:"
2341 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2344 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2345 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2348 msgid "Al&ternative language:"
2349 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2352 msgid "Escape cha&racters:"
2353 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2356 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2357 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2360 msgid "Personal &dictionary:"
2361 msgstr "Oso&bný slovník:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2364 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2368 msgid "Accept compound &words"
2369 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2372 msgid "Use input encod&ing"
2373 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2376 msgid "Scrolling"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2380 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2381 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2384 msgid "B&rowse..."
2385 msgstr "&Prechádza»..."
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2388 msgid "&User interface file:"
2389 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2392 msgid "&Bind file:"
2393 msgstr "&Bind súbor:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Session"
2398 msgstr "Verzia"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2403 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2406 msgid "Load opened files from last session"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Restore cursor positions"
2412 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2415 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Save/restore window position"
2421 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2425 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2426 msgid "Width"
2427 msgstr "©írka"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2432 msgid "Height"
2433 msgstr "Vý¹ka"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2436 msgid "Documents"
2437 msgstr "Dokumenty"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2440 msgid "B&ackup documents "
2441 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2444 msgid " every"
2445 msgstr " ka¾dých"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2448 msgid "minutes"
2449 msgstr "min."
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2456 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2457 msgid "&Save"
2458 msgstr "&Ulo¾i»"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2461 msgid "Pages"
2462 msgstr "Strany"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2465 msgid "Page number to print from"
2466 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2469 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2473 msgid "Page number to print to"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2481 msgid "Fro&m"
2482 msgstr "&Z"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2485 msgid "&All"
2486 msgstr "&V¹etko"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2489 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2501 msgid "Re&verse order"
2502 msgstr "Opaèné po&radie"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2505 msgid "Copies"
2506 msgstr "Kópie"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2509 msgid "Number of copies"
2510 msgstr "Poèet kópií"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2513 msgid "Collate copies"
2514 msgstr "Usporiada» kópie"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2517 msgid "&Collate"
2518 msgstr "Uspo&riada»"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2521 msgid "&Print"
2522 msgstr "&Tlaè"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2525 msgid "Print Destination"
2526 msgstr "Cieµ tlaèe"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2529 msgid "Send output to the printer"
2530 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2533 msgid "P&rinter:"
2534 msgstr "Tlaèia&reò:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2537 msgid "Send output to the given printer"
2538 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2541 msgid "Send output to a file"
2542 msgstr "Výstup do súboru"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2545 msgid "La&bels in:"
2546 msgstr "Oznaèenia v:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2549 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2550 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2553 msgid "<reference>"
2554 msgstr "<referencia>"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2557 msgid "(<reference>)"
2558 msgstr "(<referencia>)"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2561 msgid "<page>"
2562 msgstr "<strana>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2565 msgid "on page <page>"
2566 msgstr "na strane <strana>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2569 msgid "<reference> on page <page>"
2570 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2573 msgid "Formatted reference"
2574 msgstr "Formátovaná referencia"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2577 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2578 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2581 msgid "&Sort"
2582 msgstr "&Triedenie"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2585 msgid "Update the label list"
2586 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2593 msgid "&Go to Label"
2594 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2597 msgid "&Find:"
2598 msgstr "&Nájs»:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2602 msgstr "Nahradi» &s:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2613 msgid "Find &Next"
2614 msgstr "Hµada» ïale&j"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2619 msgid "&Replace"
2620 msgstr "&Nahradi»"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2635 msgid "&Export formats:"
2636 msgstr "&Exportné formáty:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2639 msgid "&Command:"
2640 msgstr "&Príkaz:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2643 msgid "Suggestions:"
2644 msgstr "Odporúèania:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2647 msgid "Replace word with current choice"
2648 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2651 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2652 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2655 msgid "Ignore this word"
2656 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2659 msgid "&Ignore"
2660 msgstr "&Ignorova»"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2663 msgid "Ignore this word throughout this session"
2664 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2667 msgid "I&gnore All"
2668 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2671 msgid "Replacement:"
2672 msgstr "Náhrada:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2675 msgid "Current word"
2676 msgstr "Aktálne slovo"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2679 msgid "Unknown word:"
2680 msgstr "Neznáme slovo:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2683 msgid "Replace with selected word"
2684 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2687 msgid "&Table Settings"
2688 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2691 msgid "Column Width"
2692 msgstr "©írka ståpca"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2695 msgid "Fixed width of the column"
2696 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2699 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2700 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2703 msgid "&Vertical alignment:"
2704 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2707 msgid "&Horizontal alignment:"
2708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2711 msgid "Horizontal alignment in column"
2712 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2715 msgid "Justified"
2716 msgstr "Do bloku"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2719 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2727 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2732 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2735 msgid "Merge cells"
2736 msgstr "Spoji» bunky"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2739 msgid "&Multicolumn"
2740 msgstr "&Viacståpcové"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2743 msgid "LaTe&X argument:"
2744 msgstr "LaTe&X argument:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2747 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2748 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2751 msgid "&Borders"
2752 msgstr "&Okraje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2755 msgid "All Borders"
2756 msgstr "V¹etky okraje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2763 msgid "&Set"
2764 msgstr "Na&stavi»"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2767 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2771 msgid "C&lear"
2772 msgstr "&Zmaza»"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2775 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Fo&rmal"
2781 msgstr "Normálny"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2784 msgid "Use default (grid-like) border style"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2788 #, fuzzy
2789 msgid "De&fault"
2790 msgstr "©tandardný"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2793 msgid "Set Borders"
2794 msgstr "Nastavi» okraje"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "S&podok strany"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2819 msgid "&Longtable"
2820 msgstr "D&lhá tabuµka"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2831 msgid "Settings"
2832 msgstr "Nastavenia"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Stav"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "Hlavièka:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2843 msgid "Footer:"
2844 msgstr "Päta:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Prvá hlavièka:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Posledná päta:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2855 msgid "Contents"
2856 msgstr "Obsah"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2859 msgid "Border above"
2860 msgstr "Okraj nad"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2863 msgid "Border below"
2864 msgstr "Okraj pod"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2867 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2872 msgid "on"
2873 msgstr "na"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2876 #, fuzzy
2877 msgid "This row is the header of the first page"
2878 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2885 #, fuzzy
2886 msgid "This row is the footer of the last page"
2887 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2894 msgid "double"
2895 msgstr "dvojitý"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Don't output the last footer"
2900 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2904 msgid "is empty"
2905 msgstr "je prázdny"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2908 msgid "Don't output the first header"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2912 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2916 msgid "&Use long table"
2917 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2920 msgid "Current cell:"
2921 msgstr "Aktuálna bunka:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2924 msgid "Current row position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2928 msgid "Current column position"
2929 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2932 msgid "Close this dialog"
2933 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Rebuild the file lists"
2938 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2941 msgid "&Rescan"
2942 msgstr "&Znovu prehµada»"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2945 msgid ""
2946 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2947 msgstr ""
2948 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2949 "cestou"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2952 msgid "&View"
2953 msgstr "&Zobrazi»"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2956 msgid "Selected classes or styles"
2957 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2960 msgid "LaTeX classes"
2961 msgstr "LaTeX triedy"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2964 msgid "LaTeX styles"
2965 msgstr "LaTeX ¹týly"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2968 msgid "BibTeX styles"
2969 msgstr "BibTeX ¹týly"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2972 msgid "Toggles view of the file list"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2976 msgid "Show &path"
2977 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2980 msgid "Separate Paragraphs With"
2981 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2993 msgid "&Indentation"
2994 msgstr "&Odsadzovanie"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Spacing"
2999 msgstr "&Rozostupy"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Riadkovanie:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Format text into two columns"
3008 msgstr "Formátujem dokument..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3011 msgid "Two-&column document"
3012 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Listings settings"
3017 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3020 msgid "Index entry"
3021 msgstr "Polo¾ka indexu"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3024 msgid "&Keyword:"
3025 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3028 msgid "Entry"
3029 msgstr "Záznam"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3033 msgid "The selected entry"
3034 msgstr "Zvolený záznam"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3037 msgid "&Selection:"
3038 msgstr "&Výber:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3041 msgid "Replace the entry with the selection"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3049 msgid ""
3050 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3051 "available"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3055 msgid "Update navigation tree"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3061 msgid "..."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Move selected item down by one"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Move selected item up by one"
3080 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3083 msgid "&Type:"
3084 msgstr "&Typ:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3088 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3089 msgid "URL"
3090 msgstr "URL"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&URL:"
3095 msgstr "&URL"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3098 msgid "Name associated with the URL"
3099 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3102 msgid "Output as a hyperlink ?"
3103 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3106 msgid "&Generate hyperlink"
3107 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Spacing:"
3112 msgstr "&Rozostupy"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3115 msgid "&Value:"
3116 msgstr "&Hodnota:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3119 msgid "&Protect:"
3120 msgstr "Ch&ráni»:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3123 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3127 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3131 msgid "Supported spacing types"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3135 msgid "DefSkip"
3136 msgstr "©tandardná"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3139 msgid "SmallSkip"
3140 msgstr "Malá"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3143 msgid "MedSkip"
3144 msgstr "Stredná"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3147 msgid "BigSkip"
3148 msgstr "Veµká"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "Výplnok"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3155 msgid "Complete source"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3159 msgid "Automatic update"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3163 msgid "Default (outer)"
3164 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3167 msgid "Outer"
3168 msgstr "Vonkaj¹í"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3171 msgid "&Placement:"
3172 msgstr "&Umiestnenie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3175 msgid "Units of width value"
3176 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3179 msgid "&Units:"
3180 msgstr "&Jednotky:"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3194 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3198 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3200 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3204 msgid "Standard"
3205 msgstr "©tandard"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 msgid "Proof"
3218 msgstr "Dôkaz"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Proof:"
3223 msgstr "Dôkaz"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3233 msgid "Theorem"
3234 msgstr "Teoréma"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Theorem #:"
3239 msgstr "Teoréma"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3248 msgid "Lemma"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3252 msgid "Lemma #:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3263 msgid "Corollary"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3277 msgid "Proposition"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3289 msgid "Conjecture"
3290 msgstr "Dohad"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Conjecture #:"
3295 msgstr "Dohad"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3301 msgid "Criterion"
3302 msgstr "Kritérium"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Criterion #:"
3307 msgstr "Kritérium"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3313 msgid "Fact"
3314 msgstr "Fakt"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Fact #:"
3319 msgstr "Fakt"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3324 msgid "Axiom"
3325 msgstr "Axióma"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Axiom #:"
3330 msgstr "Axióma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3340 msgid "Definition"
3341 msgstr "Definícia"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Definition #:"
3346 msgstr "Definícia"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3355 msgid "Example"
3356 msgstr "Príklad"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Example #:"
3361 msgstr "Príklad"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3366 msgid "Condition"
3367 msgstr "Podmienka"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Condition #:"
3372 msgstr "Podmienka"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3379 msgid "Problem"
3380 msgstr "Problém"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Problem #:"
3385 msgstr "Problém"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3391 msgid "Exercise"
3392 msgstr "Cvièenie"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Exercise #:"
3397 msgstr "Cvièenie"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3405 msgid "Remark"
3406 msgstr "Pripomienka"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Remark #:"
3411 msgstr "Pripomienka"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3419 msgid "Claim"
3420 msgstr "Tvrdenie"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Claim #:"
3425 msgstr "Tvrdenie"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3433 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3434 msgid "Note"
3435 msgstr "Poznámka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Note #:"
3440 msgstr "Poznámka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3446 msgid "Notation"
3447 msgstr "Notácia"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Notation #:"
3452 msgstr "Notácia"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3458 msgid "Case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3462 msgid "Case #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3479 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3482 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3485 msgid "Section"
3486 msgstr "Oddiel"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3489 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3493 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3497 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3503 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3504 msgid "Subsection"
3505 msgstr "Pododdiel"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3508 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3515 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3521 msgid "Subsubsection"
3522 msgstr "Podpododdiel"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3525 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3530 msgid "Section*"
3531 msgstr "Oddiel*"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3534 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3537 msgid "Subsection*"
3538 msgstr "Pododdiel*"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3543 msgid "Subsubsection*"
3544 msgstr "Podpododdiel*"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3547 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3550 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3558 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3560 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3561 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3565 #: src/output_plaintext.cpp:145
3566 msgid "Abstract"
3567 msgstr "Výòatok"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Abstract---"
3572 msgstr "Výòatok"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3582 msgid "Keywords"
3583 msgstr "Kµúèové slová"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr "Polo¾ka indexu"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3591 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3593 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3595 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3599 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3600 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3601 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3602 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3609 msgid "Bibliography"
3610 msgstr "Literatúra "
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3616 #: src/rowpainter.cpp:524
3617 msgid "Appendix"
3618 msgstr "Príloha"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3621 msgid "Appendices"
3622 msgstr "Prílohy"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3625 msgid "Biography"
3626 msgstr "®ivotopis"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3631 msgstr "®ivotopis"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3634 msgid "Footernote"
3635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3638 msgid "MarkBoth"
3639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3647 msgid "Itemize"
3648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr "Zoznam-èísla"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Popis"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Zoznam"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Nadpis"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Podnadpis"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3726 msgid "Author"
3727 msgstr "Autor"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3738 msgid "Address"
3739 msgstr "Adresa"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3743 msgid "Offprint"
3744 msgstr "Separát"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3748 msgid "Mail"
3749 msgstr "Po¹ta"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3764 msgid "Date"
3765 msgstr "Dátum"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Poïakovanie"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3779 msgstr "Separáty"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Acknowledgements."
3789 msgstr "Poïakovanie"
3790
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3793 msgid "LaTeX"
3794 msgstr "LaTeX"
3795
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3800 msgid "Email"
3801 msgstr "E-mail"
3802
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3805 msgid "Thesaurus"
3806 msgstr "Synonymický slovník"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3809 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3818 msgid "Paragraph"
3819 msgstr "Odstavec"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3825 msgid "Affiliation"
3826 msgstr "Prièlenenie"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3829 msgid "And"
3830 msgstr "A"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3833 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3837 msgid "Acknowledgements"
3838 msgstr "Poïakovanie"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3846 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3847 #: src/output_plaintext.cpp:157
3848 msgid "References"
3849 msgstr "Referencie"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3852 msgid "PlaceFigure"
3853 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3856 msgid "PlaceTable"
3857 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3861 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3864 msgid "TableRefs"
3865 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3868 msgid "MathLetters"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Facility"
3878 msgstr "Fakt"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Objectname"
3883 msgstr "Oktáva"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Dataset"
3888 msgstr "Dátum"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 msgid "Subject headings:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3895 #, fuzzy
3896 msgid "[Acknowledgements]"
3897 msgstr "Poïakovanie"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3900 #, fuzzy
3901 msgid "and"
3902 msgstr " a "
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Place Figure here:"
3907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Place Table here:"
3912 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[Appendix]"
3917 msgstr "Príloha"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Note to Editor:"
3922 msgstr "Nie je èo robi»."
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3925 #, fuzzy
3926 msgid "References. ---"
3927 msgstr "Odkazy: "
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Note. ---"
3932 msgstr "Poznámka"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3935 msgid "FigCaption"
3936 msgstr "Popis_obrázka"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3939 msgid "Fig. ---"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Facility:"
3945 msgstr "&Rodina:"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3948 msgid "Obj:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Dataset:"
3954 msgstr "Databáza:|#D"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Theorem."
3961 msgstr "Teoréma"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Corollary."
3968 msgstr "¥utujem."
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 msgid "Lemma."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Proposition."
3981 msgstr "Premena"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Conjecture."
3987 msgstr "Dohad"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Criterion."
3992 msgstr "Kritérium"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 msgid "Algorithm"
3999 msgstr "Algoritmus"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Algorithm."
4004 msgstr "Algoritmus"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Fact."
4010 msgstr "Fakt"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Axiom."
4015 msgstr "Axióma"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Definition."
4022 msgstr "Definícia"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Example."
4028 msgstr "Príklad"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Condition."
4034 msgstr "Podmienka"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Problem."
4040 msgstr "Problém"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Exercise."
4046 msgstr "Cvièenie"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Remark."
4052 msgstr "Pripomienka"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Claim."
4059 msgstr "Tvrdenie"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Note."
4065 msgstr "Poznámka"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Notation."
4071 msgstr "Notácia"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 msgid "Summary"
4077 msgstr "Súhrn"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Summary."
4082 msgstr "Súhrn"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Poïakovanie"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Case."
4094 msgstr "Vlo¾i»"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 msgid "Conclusion"
4100 msgstr "Záver"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Conclusion."
4106 msgstr "Záver"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4121 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4125 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4137 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4141 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4145 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4149 msgid "Example \\arabic{example}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4153 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4157 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 #, fuzzy
4199 msgid "\\arabic{section}"
4200 msgstr "Pododdiel"
4201
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Chapter Exercises"
4205 msgstr "Cvièenie"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:50
4208 msgid "RightHeader"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:59
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Right header:"
4214 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:83
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Abstract:"
4219 msgstr "Abstrakt: "
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 msgid "ShortTitle"
4223 msgstr "Skrátenýnadpis"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:100
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Krátky nadpis"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:129
4231 msgid "TwoAuthors"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:136
4235 msgid "ThreeAuthors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:143
4239 msgid "FourAuthors"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Affiliation:"
4246 msgstr "Prièlenenie"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:171
4249 msgid "TwoAffiliations"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:178
4253 msgid "ThreeAffiliations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:185
4257 msgid "FourAffiliations"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4261 msgid "Journal"
4262 msgstr "Denník"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:206
4265 msgid "CopNum"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:234
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Acknowledgements:"
4271 msgstr "Poïakovanie"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4274 #: lib/layouts/spie.layout:88
4275 msgid "Acknowledgments"
4276 msgstr "Poïakovanie"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:248
4279 msgid "ThickLine"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:258
4283 msgid "CenteredCaption"
4284 msgstr "Centrovaný_titulok"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Senseless!"
4290 msgstr "Nezmyselné: "
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:280
4293 msgid "FitFigure"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:286
4297 msgid "FitBitmap"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4301 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4304 msgid "*"
4305 msgstr "*"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4308 msgid "Seriate"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4317 #, fuzzy
4318 msgid "LatinOn"
4319 msgstr "Chorvátsky"
4320
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Latin on"
4324 msgstr "Umiestnenie"
4325
4326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4327 #, fuzzy
4328 msgid "LatinOff"
4329 msgstr "Chorvátsky"
4330
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Latin off"
4334 msgstr "Chorvátsky"
4335
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4342 msgid "Part"
4343 msgstr "Èas»"
4344
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4348 msgid "Part*"
4349 msgstr "Èas»*"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4353 msgid "MM"
4354 msgstr "MM"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Part "
4359 msgstr "Èas»"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Section \\arabic{section}"
4364 msgstr "Pododdiel"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4368 #, fuzzy
4369 msgid "\\Alph{section}"
4370 msgstr "Výber"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4378 #, fuzzy
4379 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Podpododdiel"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4383 msgid "BeginFrame"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Frame "
4389 msgstr "Parametre"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4400 msgid "AgainFrame"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4404 msgid "Again frame with label__"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4408 #, fuzzy
4409 msgid "EndFrame"
4410 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4413 msgid "________________________________ "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4417 #, fuzzy
4418 msgid "FrameSubtitle"
4419 msgstr "Podnadpis"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Column"
4424 msgstr "Ståpce"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4427 msgid "start column (increase depth!), width: "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4431 msgid "Columns"
4432 msgstr "Ståpce"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4435 #, fuzzy
4436 msgid "columns "
4437 msgstr "Ståpce"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4440 msgid "ColumnsCenterAligned"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4444 msgid "columns (center aligned) "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4448 msgid "ColumnsTopAligned"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4452 msgid "columns (top aligned) "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Pause"
4458 msgstr "Vlo¾i»"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Overprint"
4467 msgstr "Separát"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4470 #, fuzzy
4471 msgid "overprint "
4472 msgstr "Predtlaè"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4475 #, fuzzy
4476 msgid "OverlayArea"
4477 msgstr "Prekrytie"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4480 #, fuzzy
4481 msgid "overlayarea"
4482 msgstr "Prekrytie"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Uncover"
4487 msgstr "&Odstráni»"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4490 msgid "uncovered on slides  "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Only"
4496 msgstr "Zapnuté"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4499 msgid "only on slides_"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4503 msgid "Block"
4504 msgstr "Do bloku"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4507 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4511 #, fuzzy
4512 msgid "ExampleBlock"
4513 msgstr "Príklad"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4516 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4520 #, fuzzy
4521 msgid "AlertBlock"
4522 msgstr "Do bloku"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4525 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4530 msgid "Institute"
4531 msgstr "In¹titút"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4534 #, fuzzy
4535 msgid "TitleGraphic"
4536 msgstr "Grafika"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Corollary_"
4541 msgstr "¥utujem."
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Definition. "
4546 msgstr "Definícia"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Definitions"
4551 msgstr "Definícia"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Definitions. "
4556 msgstr "Definícia"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Example. "
4561 msgstr "Príklad"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Examples"
4566 msgstr "Príklad"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Examples. "
4571 msgstr "Príklad"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Fact. "
4576 msgstr "Fakt"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Proof. "
4581 msgstr "Dôkaz"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Theorem. "
4586 msgstr "Teoréma"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Separator"
4591 msgstr "Separácia"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4594 msgid "___"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4599 msgid "LyX-Code"
4600 msgstr "LyX-Code"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4603 #, fuzzy
4604 msgid "NoteItem"
4605 msgstr "Nová polo¾ka"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4608 #, fuzzy
4609 msgid "note: "
4610 msgstr "poznámka"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4614 msgid "Table"
4615 msgstr "Tabuµka"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4619 #, fuzzy
4620 msgid "List of Tables"
4621 msgstr "Zoznam "
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4625 msgid "Figure"
4626 msgstr "Obrázok"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4630 #, fuzzy
4631 msgid "List of Figures"
4632 msgstr "Zoznam "
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4635 msgid "Dialogue"
4636 msgstr "Dialóg"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4639 msgid "Narrative"
4640 msgstr "Rozprávanie"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4643 msgid "ACT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4651 msgid "SCENE"
4652 msgstr "SCÉNA"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4659 msgid "SCENE*"
4660 msgstr "SCÉNA*"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4663 msgid "AT RISE:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4667 msgid "Speaker"
4668 msgstr "Hlásateµ"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4675 msgid "("
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4679 msgid ")"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4683 msgid "CURTAIN"
4684 msgstr "OPONA"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Adresa vpravo"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4692 msgid "Mainline"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Mainline:"
4698 msgstr "Minisek"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4701 msgid "Variation"
4702 msgstr "Variácia"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 msgid "Variation:"
4706 msgstr "Variácia:"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:68
4709 msgid "SubVariation"
4710 msgstr "Podvariácia"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:71
4713 msgid "Subvariation:"
4714 msgstr "Podvariácia:"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Podvariácia2"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 msgid "Subvariation(2):"
4722 msgstr "Podvariácia(2):"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:86
4725 msgid "SubVariation3"
4726 msgstr "Podvariácia3"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvariácia(3):"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvariácia4"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvariácia(4):"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvariácia5"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4745 msgid "Subvariation(5):"
4746 msgstr "Podvariácia(5):"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:114
4749 msgid "HideMoves"
4750 msgstr "Skry»Pohyby"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:119
4753 msgid "HideMoves:"
4754 msgstr "Skry»Pohyby:"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:124
4757 msgid "ChessBoard"
4758 msgstr "©achovnica"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "[¹achovnica]"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 msgid "BoardCentered"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:142
4769 msgid "[centered board]"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:152
4773 msgid "HighLight"
4774 msgstr "Zvýraznenie"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:157
4777 msgid "Highlights:"
4778 msgstr "Zvýraznenia:"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:172
4781 msgid "Arrow"
4782 msgstr "©ípka"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:177
4785 msgid "Arrow:"
4786 msgstr "©ípka:"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:183
4789 msgid "KnightMove"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:188
4793 msgid "KnightMove:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4797 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4798 msgid "My Address"
4799 msgstr "Moja Adresa"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4802 msgid "Briefkopf:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4807 msgid "Send To Address"
4808 msgstr "Posla» na adresu"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4811 msgid "Adresse:"
4812 msgstr "Adresa:"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4817 msgid "Opening"
4818 msgstr "Otvorenie"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4821 msgid "Anrede:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4827 msgid "Signature"
4828 msgstr "Podpis"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4837 msgid "Closing"
4838 msgstr "Ukonèenie"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4841 msgid "Gruss:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4845 msgid "encl"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4849 msgid "Anlagen:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4853 msgid "ps"
4854 msgstr "ps"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4857 msgid "PS:"
4858 msgstr "PS:"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4863 msgid "cc"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4867 msgid "Verteiler:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4871 msgid "Betreff"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4875 msgid "Betreff:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4879 msgid "Stadt"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4883 msgid "Stadt:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4887 msgid "Datum"
4888 msgstr "Dátum"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4891 msgid "Datum:"
4892 msgstr "Dátum:"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Pododstavec"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4905 msgid "Quotation"
4906 msgstr "Oznaèenie"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4910 msgid "Quote"
4911 msgstr "Citovanie"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4914 msgid "00.00.0000"
4915 msgstr "00.00.0000"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4919 msgid "Verse"
4920 msgstr "Ver¹"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:269
4923 msgid "LaTeX Title"
4924 msgstr "LaTeX Titulok"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:304
4927 msgid "Author:"
4928 msgstr "Autor:"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:313
4931 msgid "Affil"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:327
4935 msgid "Affilation:"
4936 msgstr "Prièlenenie:"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:350
4939 msgid "Journal:"
4940 msgstr "Denník:"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:359
4943 msgid "msnumber"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:374
4947 #, fuzzy
4948 msgid "MS_number:"
4949 msgstr "Èíslo:|#s"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:384
4952 msgid "FirstAuthor"
4953 msgstr "Prvý autor"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:398
4956 msgid "1st_author_surname:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4961 msgid "Received"
4962 msgstr "Prijaté"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4966 msgid "Received:"
4967 msgstr "Odmietnuté:"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4971 msgid "Accepted"
4972 msgstr "Akceptované"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4976 msgid "Accepted:"
4977 msgstr "Akceptované:"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:453
4980 msgid "Offsets"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:467
4984 msgid "reprint_reqs_to:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4989 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Abstract."
4993 msgstr "Výòatok"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Návratová adresa"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Address:"
5006 msgstr "Adresa"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author Email"
5011 msgstr "Autorov_Email"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Email:"
5016 msgstr "E-mail"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Author URL"
5021 msgstr "Autor_URL"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5025 #, fuzzy
5026 msgid "URL:"
5027 msgstr "URL"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5031 msgid "Thanks"
5032 msgstr "Vïaka"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5039 msgid "PROOF."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Poïakovanie"
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5104 msgid "FrontMatter"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5108 msgid "Keyword"
5109 msgstr "Kµúèové slovo"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Key words:"
5114 msgstr "Kµúèové slová"
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Item"
5119 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Item:"
5124 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5127 #, fuzzy
5128 msgid "BulletedItem"
5129 msgstr "Odrá¾ky"
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Bulleted Item:"
5134 msgstr "latex príloha"
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5137 msgid "Begin"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5141 msgid "Begin of CV"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5145 msgid "PersonalInfo"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5149 msgid "Personal Info"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5153 msgid "MotherTongue"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5157 msgid "Mother Tongue:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5161 #, fuzzy
5162 msgid "LangHeader"
5163 msgstr "Hlavièka"
5164
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Language Header:"
5168 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Language:"
5173 msgstr "&Jazyk:"
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5176 #, fuzzy
5177 msgid "LastLanguage"
5178 msgstr "Jazyk"
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Last Language:"
5183 msgstr "&Jazyk:"
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LangFooter"
5188 msgstr "Päta:"
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Language Footer:"
5193 msgstr "&Jazyk:"
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5196 #, fuzzy
5197 msgid "End"
5198 msgstr " a "
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5201 msgid "End of CV"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:42
5205 msgid "Foilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5221 msgid "TickList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5225 msgid "_/"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5229 msgid "CrossList"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5233 msgid "><"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "My Logo"
5239 msgstr "Záznam"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:173
5242 msgid "My Logo:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5246 msgid "Restriction"
5247 msgstr "Obmedzenie"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:186
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Restriction:"
5252 msgstr "Obmedzenie"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5256 msgid "Left Header"
5257 msgstr "¥avá Hlavièka"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Left Header:"
5262 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5266 msgid "Right Header"
5267 msgstr "Pravá Hlavièka"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Right Header:"
5272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:206
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Right Footer"
5277 msgstr "Pravá_päta"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:210
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Right Footer:"
5282 msgstr "Pravá_päta"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Theorem #."
5289 msgstr "Teoréma"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5294 msgid "Lemma #."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Definition #."
5313 msgstr "Definícia"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Proof."
5321 msgstr "Dôkaz"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5325 msgid "Theorem*"
5326 msgstr "Teoréma*"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5330 msgid "Lemma*"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5335 msgid "Corollary*"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5340 msgid "Proposition*"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5345 msgid "Definition*"
5346 msgstr "Definícia*"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5349 msgid "Brieftext"
5350 msgstr "Krátky_text"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Text:"
5355 msgstr "Text"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5360 msgid "Name"
5361 msgstr "Názov"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5366 msgid "Name:"
5367 msgstr "Meno:"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5370 msgid "Unterschrift"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5374 msgid "Strasse"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Strasse:"
5380 msgstr "Stav"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5383 msgid "Zusatz"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5387 msgid "Zusatz:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5391 msgid "Ort"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5395 msgid "Ort:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5399 msgid "Land"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Land:"
5405 msgstr "Na ¹írku:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5412 #, fuzzy
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr "Návratová adresa"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5417 msgid "MeinZeichen"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 msgid "MeinZeichen:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5425 msgid "IhrZeichen"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5429 msgid "IhrZeichen:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5433 msgid "IhrSchreiben"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5437 msgid "IhrSchreiben:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5441 msgid "Telefon"
5442 msgstr "Telefón"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Telefon:"
5447 msgstr "Telefón"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5450 msgid "Telefax"
5451 msgstr "Telefax"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Telefax:"
5456 msgstr "Telefax"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5459 msgid "Telex"
5460 msgstr "Telex"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Telex:"
5465 msgstr "Telex"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5468 msgid "EMail"
5469 msgstr "E-mail"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5472 #, fuzzy
5473 msgid "EMail:"
5474 msgstr "E-mail"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5477 msgid "HTTP"
5478 msgstr "HTTP"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5481 #, fuzzy
5482 msgid "HTTP:"
5483 msgstr "HTTP"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5487 msgid "Bank"
5488 msgstr "Banka"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Bank:"
5494 msgstr "Banka"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5497 msgid "BLZ"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5501 msgid "BLZ:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5505 msgid "Konto"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Konto:"
5511 msgstr "Písmo: "
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5514 msgid "Postvermerk"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Postvermerk:"
5520 msgstr "K&onvertor:"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5523 msgid "Adresse"
5524 msgstr "Adresa"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5527 msgid "Anrede"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5531 msgid "Anlagen"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5535 msgid "Verteiler"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5539 msgid "Gruss"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5544 msgid "Letter"
5545 msgstr "List"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Letter:"
5550 msgstr "List"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Signature:"
5557 msgstr "Podpis"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5560 msgid "Street"
5561 msgstr "Ulica"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Street:"
5566 msgstr "Ulica"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5569 msgid "Addition"
5570 msgstr "Doplnok"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Addition:"
5575 msgstr "Doplnok"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5578 msgid "Town"
5579 msgstr "Mesto"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Town:"
5584 msgstr "Mesto"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5587 msgid "State"
5588 msgstr "Stav"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5591 #, fuzzy
5592 msgid "State:"
5593 msgstr "Stav"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5597 msgstr "Návratová adresa"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5600 #, fuzzy
5601 msgid "ReturnAddress:"
5602 msgstr "Návratová adresa"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5605 msgid "MyRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5609 #, fuzzy
5610 msgid "MyRef:"
5611 msgstr "Ref: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5614 msgid "YourRef"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourRef:"
5620 msgstr "Ref: "
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5623 msgid "YourMail"
5624 msgstr "Vá¹ mail"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 #, fuzzy
5628 msgid "YourMail:"
5629 msgstr "Vá¹ mail"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5632 msgid "Phone"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Phone:"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5641 msgid "BankCode"
5642 msgstr "Bankový_kód"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankCode:"
5647 msgstr "Bankový_kód"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5650 msgid "BankAccount"
5651 msgstr "Bankový úèet"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr "Bankový úèet"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Po¹tový_komentár"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5663 #, fuzzy
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Po¹tový_komentár"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Date:"
5673 msgstr "Dátum"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5676 msgid "Reference"
5677 msgstr "Referencia"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Reference:"
5682 msgstr "&Referencia:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Opening:"
5688 msgstr "Otvorenie"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5691 msgid "Encl."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5695 msgid "Encl.:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5701 msgid "cc:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Closing:"
5708 msgstr "Ukonèenie"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA"
5713 msgstr "Názov"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowA:"
5718 msgstr "Meno:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB"
5723 msgstr "Názov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowB:"
5728 msgstr "Meno:"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC"
5733 msgstr "Názov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowC:"
5738 msgstr "Meno:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD"
5743 msgstr "Názov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowD:"
5748 msgstr "Meno:"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowE:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowF:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowG:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA"
5783 msgstr "Adresa"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowA:"
5788 msgstr "Adresa"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB"
5793 msgstr "Adresa"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowB:"
5798 msgstr "Adresa"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC"
5803 msgstr "Adresa"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowC:"
5808 msgstr "Adresa"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD"
5813 msgstr "Adresa"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowD:"
5818 msgstr "Adresa"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowE:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowF:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA"
5843 msgstr "Telefón"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5848 msgstr "Telefón"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "Telefón"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5858 msgstr "Telefón"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC"
5863 msgstr "Telefón"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5868 msgstr "Telefón"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD"
5873 msgstr "Telefón"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5878 msgstr "Telefón"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5901 msgid "InternetRowA"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5905 msgid "InternetRowA:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5909 msgid "InternetRowB"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5913 msgid "InternetRowB:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5917 msgid "InternetRowC"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5921 msgid "InternetRowC:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5925 msgid "InternetRowD"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5929 msgid "InternetRowD:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5933 msgid "InternetRowE"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5937 msgid "InternetRowE:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5941 msgid "InternetRowF"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5945 msgid "InternetRowF:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowA"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowA:"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowB"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankRowB:"
5966 msgstr "Banka"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5969 #, fuzzy
5970 msgid "BankRowC"
5971 msgstr "Banka"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5974 #, fuzzy
5975 msgid "BankRowC:"
5976 msgstr "Banka"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5979 #, fuzzy
5980 msgid "BankRowD"
5981 msgstr "Banka"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5984 #, fuzzy
5985 msgid "BankRowD:"
5986 msgstr "Banka"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowE"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowE:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowF"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowF:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Claim #."
6011 msgstr "Tvrdenie"
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6014 msgid "Remarks"
6015 msgstr "Pripomienky"
6016
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remarks #."
6020 msgstr "Pripomienky"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6023 msgid "More"
6024 msgstr "Ïal¹ie"
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6027 msgid "(MORE)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6031 msgid "FADE IN:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6035 msgid "INT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6039 msgid "EXT."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6043 msgid "Continuing"
6044 msgstr "Pokraèovanie"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6047 #, fuzzy
6048 msgid "(continuing)"
6049 msgstr "Pokraèovanie"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6052 msgid "Transition"
6053 msgstr "Premena"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6056 msgid "TITLE OVER:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6060 msgid "INTERCUT"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6064 msgid "INTERCUT WITH:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6068 msgid "FADE OUT"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6072 msgid "General"
6073 msgstr "V¹eobecné"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6076 msgid "Scene"
6077 msgstr "Scéna"
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Keywords:"
6085 msgstr "Kµúèové slová"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6088 msgid "Classification Codes"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Step"
6094 msgstr "Stav"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6097 msgid "Step \\arabic{step}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Prop"
6103 msgstr "Vlastníctvo"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6106 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6111 msgid "Question"
6112 msgstr "Otázka"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Conjecture "
6121 msgstr "Dohad"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Appendices Section"
6126 msgstr "Prílohy"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6129 #, fuzzy
6130 msgid "--- Appendices ---"
6131 msgstr "Prílohy"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 msgid "ABSTRACT:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgid "KEY WORDS:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Commission"
6196 msgstr "Podmienka"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 msgid "RunningTitle"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "BibTeX spustený."
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6230 #, fuzzy
6231 msgid "E-mail:"
6232 msgstr "E-mail"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6238 msgid "Chapter"
6239 msgstr "Kapitola"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 #, fuzzy
6248 msgid "TOC Title"
6249 msgstr "Obsah_Nadpis"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6252 #, fuzzy
6253 msgid "TOC title:"
6254 msgstr "Obsah_Nadpis"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Info_o_autorovi"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Info_o_autorovi"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC Author"
6269 msgstr "Obsah_Autor"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "TOC Author:"
6274 msgstr "Obsah_Autor"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6277 msgid "Case #."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Conjecture #."
6283 msgstr "Dohad"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Example #."
6288 msgstr "Príklad"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Exercise #."
6293 msgstr "Cvièenie"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Note #."
6298 msgstr "Poznámka"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Problem #."
6303 msgstr "Problém"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6306 msgid "Property"
6307 msgstr "Vlastníctvo"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Property #."
6312 msgstr "Vlastníctvo"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Question #."
6317 msgstr "Otázka"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Remark #."
6322 msgstr "Pripomienka"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6325 msgid "Solution"
6326 msgstr "Rie¹enie"
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Solution #."
6331 msgstr "Rie¹enie"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6334 msgid "Code"
6335 msgstr "Kód"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6338 msgid "SGML"
6339 msgstr "SGML"
6340
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Chapterprecis"
6344 msgstr "Kapitola"
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Epigraph"
6349 msgstr "®ivotopis"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Poemtitle"
6354 msgstr "Skrátenýnadpis"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Poemtitle*"
6359 msgstr "Skrátenýnadpis"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6362 msgid "Legend"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Entry:"
6368 msgstr "Záznam"
6369
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6371 #, fuzzy
6372 msgid "ListItem"
6373 msgstr "Zoznam"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6376 #, fuzzy
6377 msgid "List Item:"
6378 msgstr "Posledná päta:"
6379
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6381 #, fuzzy
6382 msgid "DoubleItem"
6383 msgstr "Dvojité"
6384
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Double Item:"
6388 msgstr "Dvojité"
6389
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Space"
6393 msgstr "&Nahradi»"
6394
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Space:"
6398 msgstr "&Nahradi»"
6399
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Computer"
6403 msgstr "Kópie"
6404
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Computer:"
6408 msgstr "V&onkaj¹í:"
6409
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6411 #, fuzzy
6412 msgid "EmptySection"
6413 msgstr "Oddiel"
6414
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Empty Section"
6418 msgstr "Oddiel"
6419
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6421 #, fuzzy
6422 msgid "CloseSection"
6423 msgstr "Výber"
6424
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Close Section"
6428 msgstr "Výber"
6429
6430 #: lib/layouts/paper.layout:152
6431 msgid "SubTitle"
6432 msgstr "Podnadpis"
6433
6434 #: lib/layouts/paper.layout:163
6435 msgid "Institution"
6436 msgstr "In¹titúcia"
6437
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6439 #: lib/layouts/slides.layout:88
6440 msgid "Slide"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6444 msgid "    "
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6448 #, fuzzy
6449 msgid "EndSlide"
6450 msgstr "Na ¹í&rku"
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6453 msgid "~=~"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6457 msgid "WideSlide"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6461 #, fuzzy
6462 msgid "EmptySlide"
6463 msgstr "Oddiel"
6464
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Empty slide:"
6468 msgstr "prázdne"
6469
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Note:"
6473 msgstr "Poznámka"
6474
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6476 #, fuzzy
6477 msgid "ItemizeType1"
6478 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6479
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6481 #, fuzzy
6482 msgid "EnumerateType1"
6483 msgstr "Zoznam-èísla"
6484
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6486 #, fuzzy
6487 msgid "List of Algorithms"
6488 msgstr "Algoritmus"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6491 msgid "Preprint"
6492 msgstr "Predtlaè"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AltAffiliation"
6497 msgstr "Prièlenenie"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Thanks:"
6502 msgstr "Vïaka"
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Návratová adresa"
6508
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6510 #, fuzzy
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Poïakovanie"
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6515 msgid "PACS"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6519 #, fuzzy
6520 msgid "PACS number:"
6521 msgstr "Èíslo strany"
6522
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6524 msgid "\\arabic{chapter}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6528 msgid "\\Alph{chapter}"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6533 msgid "Labeling"
6534 msgstr "Oznaèovanie"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6537 msgid "L"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6541 #, fuzzy
6542 msgid "O"
6543 msgstr "Zapnuté"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6546 msgid "PS"
6547 msgstr "PS"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6550 msgid "CC"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6554 msgid "Encl"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6559 msgid "encl:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6564 msgid "Telephone"
6565 msgstr "Telefón"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 msgid "Telephone:"
6569 msgstr "Telefón:"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6572 msgid "Place"
6573 msgstr "Miesto"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6576 msgid "Place:"
6577 msgstr "Miesto:"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6580 msgid "Backaddress"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6588 msgid "Specialmail"
6589 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Specialmail:"
6594 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6598 msgid "Location"
6599 msgstr "Umiestnenie"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Location:"
6605 msgstr "Umiestnenie"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Title:"
6610 msgstr "Nadpis"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6614 msgid "Subject"
6615 msgstr "Predmet"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Subject:"
6620 msgstr "Predmet"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6623 msgid "Yourref"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6627 msgid "Your ref.:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6631 msgid "Yourmail"
6632 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6639 msgid "Myref"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6643 msgid "Our ref.:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6647 msgid "Customer"
6648 msgstr "Zákazník"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Customer no.:"
6653 msgstr "Zákazník"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6656 msgid "Invoice"
6657 msgstr "Faktúra"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invoice no.:"
6662 msgstr "Faktúra"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NextAddress"
6667 msgstr "Adresa"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Next Address:"
6672 msgstr "Adresa"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Post Scriptum:"
6677 msgstr "skript"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 #, fuzzy
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr "Posla»_na_adresu"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Posla»_na_adresu"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6699 msgid "Fax"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6703 msgid "Sender Fax:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6707 #, fuzzy
6708 msgid "E-Mail"
6709 msgstr "E-mail"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sender URL:"
6718 msgstr "Vlo¾i» URL"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Logo"
6723 msgstr "Záznam"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Logo:"
6728 msgstr "Záznam"
6729
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6731 msgid "LandscapeSlide"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Landscape Slide"
6737 msgstr "Na ¹í&rku"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Portrait Slide"
6746 msgstr "Na &vý¹ku"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6749 msgid "Slide*"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6765 #, fuzzy
6766 msgid "List Of Slides"
6767 msgstr "Posledné súbory"
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6770 msgid "SlideContents"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Slidecontents"
6776 msgstr "Obsah"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6779 msgid "ProgressContents"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Progress Contents"
6785 msgstr "Obsah"
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6788 msgid "."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6793 msgid "Paragraph*"
6794 msgstr "Odstavec*"
6795
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Key words."
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6802 msgid "AMS"
6803 msgstr "AMS"
6804
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AMS subject classifications."
6808 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6809
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6811 msgid "Topic"
6812 msgstr "Námet"
6813
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6815 msgid "MMMMM"
6816 msgstr "MMMMM"
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6819 msgid "New Slide:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6823 msgid "Overlay"
6824 msgstr "Prekrytie"
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 #, fuzzy
6828 msgid "New Overlay:"
6829 msgstr "Prekrytie"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:183
6832 #, fuzzy
6833 msgid "New Note:"
6834 msgstr "Nová polo¾ka"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:208
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr "Neviditeµný text"
6839
6840 #: lib/layouts/slides.layout:216
6841 #, fuzzy
6842 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 msgstr "Neviditeµný text"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:233
6846 msgid "VisibleText"
6847 msgstr "Viditeµný text"
6848
6849 #: lib/layouts/slides.layout:241
6850 #, fuzzy
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr "Viditeµný text"
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6855 msgid "Authorinfo"
6856 msgstr "Info_o_autorovi"
6857
6858 #: lib/layouts/spie.layout:65
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Authorinfo:"
6861 msgstr "Info_o_autorovi"
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:78
6864 msgid "ABSTRACT"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/spie.layout:93
6868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6872 #, fuzzy
6873 msgid "email:"
6874 msgstr "E-mail"
6875
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subsubparagraph"
6883 msgstr "Pododstavec"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6886 msgid "Header"
6887 msgstr "Hlavièka"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6890 #, fuzzy
6891 msgid "-- Header --"
6892 msgstr "Hlavièka"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Special-section"
6897 msgstr "Výber"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Special-section:"
6902 msgstr "&Výber:"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6905 #, fuzzy
6906 msgid "AGU-journal"
6907 msgstr "Denník"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6910 #, fuzzy
6911 msgid "AGU-journal:"
6912 msgstr "Denník"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Citation-number"
6917 msgstr "Citácia"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Citation-number:"
6922 msgstr "Polo¾ka citácií"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6925 msgid "AGU-volume"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6929 msgid "AGU-volume:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6933 msgid "AGU-issue"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6937 msgid "AGU-issue:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Copyright:"
6943 msgstr "Autorské práva"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Index-terms"
6948 msgstr "Polo¾ka indexu"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Index-terms..."
6953 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-term"
6958 msgstr "Polo¾ka indexu"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Index-term:"
6963 msgstr "Polo¾ka indexu"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6966 msgid "Cross-term"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6970 msgid "Cross-term:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Supplementary"
6976 msgstr "Súhrn"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6979 msgid "Supplementary..."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Supp-note"
6985 msgstr "poznámka"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Cite-other"
6994 msgstr "Na stred"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cite-other:"
6999 msgstr "©&týl citácie:"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7002 msgid "Revised"
7003 msgstr "Revidované"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Revised:"
7008 msgstr "Revidované"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Ident-line"
7013 msgstr "Podèiarknu» "
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7016 msgid "Ident-line:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Runhead"
7022 msgstr "Èervená"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7025 msgid "Runhead:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7029 msgid "Published-online:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7033 msgid "Citation"
7034 msgstr "Citácia"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Citation:"
7039 msgstr "Citácia"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7042 msgid "Posting-order"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7046 msgid "Posting-order:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7050 msgid "AGU-pages"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7054 #, fuzzy
7055 msgid "AGU-pages:"
7056 msgstr "Nepárne strany:"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Words"
7061 msgstr "Okraje"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Words:"
7066 msgstr "Okraje"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Figures"
7071 msgstr "Obrázok"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Figures:"
7076 msgstr "Obrázok"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Tables"
7081 msgstr "Tabuµka"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Tables:"
7086 msgstr "Tabuµka"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Datasets"
7091 msgstr "Databá&zy"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Datasets:"
7096 msgstr "Databá&zy"
7097
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7099 msgid "CCC"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7103 #, fuzzy
7104 msgid "CCC code:"
7105 msgstr "Kód"
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7108 msgid "PaperId"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paper Id:"
7114 msgstr "Papier"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7117 msgid "AuthorAddr"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Author Address:"
7123 msgstr "Návratová adresa"
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7126 msgid "SlugComment"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Slug Comment:"
7132 msgstr "Komentár"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7135 msgid "Plate"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7139 msgid "Planotable"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Table Caption"
7145 msgstr "Tabuµka_popis"
7146
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TableCaption"
7150 msgstr "Tabuµka_popis"
7151
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7163 #, fuzzy
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Adresa odosielateµa"
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7172 msgid "Dedicatory"
7173 msgstr "Venovací"
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Dedication:"
7178 msgstr "Venovanie"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7181 msgid "Translator"
7182 msgstr "Prekladateµ"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Translator:"
7187 msgstr "Prekladateµ"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Algorithm #."
7200 msgstr "Algoritmus"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7219 msgid "Conjecture*"
7220 msgstr "Dohad*"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7235 msgid "Fact*"
7236 msgstr "Fakt*"
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7251 msgid "Example*"
7252 msgstr "Príklad*"
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Condition*"
7261 msgstr "Podmienka"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Problem*"
7270 msgstr "Problém"
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Exercise*"
7279 msgstr "Cvièenie"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7286 msgid "Remark*"
7287 msgstr "Pripomienka*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7294 msgid "Claim*"
7295 msgstr "Tvrdenie*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7302 msgid "Note*"
7303 msgstr "Poznámka*"
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Notation*"
7312 msgstr "Notácia"
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Poïakovanie*"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7335 msgid "Conclusion*"
7336 msgstr "Záver*"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7339 msgid "Literal"
7340 msgstr "Doslovné"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7343 msgid "Chapter*"
7344 msgstr "Kapitola*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Pododstavec*"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7351 msgid "Authorgroup"
7352 msgstr "Autorská_skupina"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Revision History"
7361 msgstr "Revízia"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7364 msgid "Revision"
7365 msgstr "Revízia"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "RevíznaPripomienka"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7372 msgid "FirstName"
7373 msgstr "Prvé_meno"
7374
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7376 msgid "Surname"
7377 msgstr "Priezvisko"
7378
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7380 msgid "Scrap"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7428 #, fuzzy
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Podpododdiel"
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7433 #, fuzzy
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Podpododdiel"
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Podpododdiel"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Podpododdiel"
7446
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " odseky"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Addpart"
7455 msgstr "Prida»"
7456
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7458 msgid "Addchap"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 msgid "Addsec"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7466 msgid "Addchap*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 msgid "Addsec*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 msgid "Minisec"
7475 msgstr "Minisek"
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 msgid "Publishers"
7479 msgstr "Vydavatelia"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 msgid "Dedication"
7483 msgstr "Venovanie"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7486 msgid "Titlehead"
7487 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7490 msgid "Uppertitleback"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7494 msgid "Lowertitleback"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7498 msgid "Extratitle"
7499 msgstr "Extra_nadpis"
7500
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Captionabove"
7504 msgstr "Názov"
7505
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Captionbelow"
7509 msgstr "Názov"
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Dictum"
7514 msgstr "Dátum"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7517 msgid "Headnote"
7518 msgstr "Hlavièka"
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7521 msgid "Headnote (optional):"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Corr Author:"
7527 msgstr "Autor"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7530 msgid "Offprints"
7531 msgstr "Separáty"
7532
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Offprints:"
7536 msgstr "Separáty"
7537
7538 #: lib/languages:2
7539 msgid "Afrikaans"
7540 msgstr "Afrikánsky"
7541
7542 #: lib/languages:3
7543 msgid "American"
7544 msgstr "Americky"
7545
7546 #: lib/languages:4
7547 msgid "Arabic"
7548 msgstr "Arabsky"
7549
7550 #: lib/languages:5
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Armenian"
7553 msgstr "Americky"
7554
7555 #: lib/languages:6
7556 msgid "Austrian"
7557 msgstr "Rakúsky"
7558
7559 #: lib/languages:7
7560 msgid "Austrian (new spelling)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/languages:8
7564 msgid "Bahasa"
7565 msgstr "Bahasky"
7566
7567 #: lib/languages:9
7568 msgid "Belarusian"
7569 msgstr "Bielorusky"
7570
7571 #: lib/languages:10
7572 msgid "Basque"
7573 msgstr "Baskitsky"
7574
7575 #: lib/languages:11
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Portuguese (Brazil)"
7578 msgstr "Portugalsky"
7579
7580 #: lib/languages:12
7581 msgid "Breton"
7582 msgstr "Bretónsky"
7583
7584 #: lib/languages:13
7585 msgid "British"
7586 msgstr "Britsky"
7587
7588 #: lib/languages:14
7589 msgid "Bulgarian"
7590 msgstr "Bulharsky"
7591
7592 #: lib/languages:15
7593 msgid "Canadian"
7594 msgstr "Kanadsky"
7595
7596 #: lib/languages:16
7597 #, fuzzy
7598 msgid "French Canadian"
7599 msgstr "Kanadsky"
7600
7601 #: lib/languages:17
7602 msgid "Catalan"
7603 msgstr "Katalánsky"
7604
7605 #: lib/languages:18
7606 msgid "Chinese (simplified)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/languages:19
7610 msgid "Chinese (traditional)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/languages:20
7614 msgid "Croatian"
7615 msgstr "Chorvátsky"
7616
7617 #: lib/languages:21
7618 msgid "Czech"
7619 msgstr "Èesky"
7620
7621 #: lib/languages:22
7622 msgid "Danish"
7623 msgstr "Dánsky"
7624
7625 #: lib/languages:23
7626 msgid "Dutch"
7627 msgstr "Holandsky"
7628
7629 #: lib/languages:24
7630 msgid "English"
7631 msgstr "Anglický jazyk"
7632
7633 #: lib/languages:26
7634 msgid "Esperanto"
7635 msgstr "Esperanto"
7636
7637 #: lib/languages:27
7638 msgid "Estonian"
7639 msgstr "Estónsky"
7640
7641 #: lib/languages:28
7642 msgid "Finnish"
7643 msgstr "Fínsky"
7644
7645 #: lib/languages:30
7646 msgid "French"
7647 msgstr "Francúzsky"
7648
7649 #: lib/languages:31
7650 msgid "Galician"
7651 msgstr "Halièsky"
7652
7653 #: lib/languages:34
7654 msgid "German"
7655 msgstr "Nemecky"
7656
7657 #: lib/languages:35
7658 msgid "German (new spelling)"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7662 msgid "Greek"
7663 msgstr "Grécky"
7664
7665 #: lib/languages:37
7666 msgid "Hebrew"
7667 msgstr "Hebrejsky"
7668
7669 #: lib/languages:39
7670 msgid "Irish"
7671 msgstr "Írsky"
7672
7673 #: lib/languages:40
7674 msgid "Italian"
7675 msgstr "Taliansky"
7676
7677 #: lib/languages:41
7678 msgid "Japanese"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/languages:42
7682 msgid "Kazakh"
7683 msgstr "Kaza¹sky"
7684
7685 #: lib/languages:44
7686 msgid "Korean"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/languages:46
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Lithuanian"
7692 msgstr "Jednotka ¹írky"
7693
7694 #: lib/languages:47
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Latvian"
7697 msgstr "Chorvátsky"
7698
7699 #: lib/languages:48
7700 msgid "Icelandic"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:49
7704 msgid "Magyar"
7705 msgstr "Maïarsky"
7706
7707 #: lib/languages:50
7708 msgid "Norsk"
7709 msgstr "Nórsky"
7710
7711 #: lib/languages:51
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Nynorsk"
7714 msgstr "Nórsky"
7715
7716 #: lib/languages:52
7717 msgid "Polish"
7718 msgstr "Poµsky"
7719
7720 #: lib/languages:53
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Portuguese"
7723 msgstr "Portugalsky"
7724
7725 #: lib/languages:54
7726 msgid "Romanian"
7727 msgstr "Rumunsky"
7728
7729 #: lib/languages:55
7730 msgid "Russian"
7731 msgstr "Rusky"
7732
7733 #: lib/languages:56
7734 msgid "Scottish"
7735 msgstr "©kótsky"
7736
7737 #: lib/languages:57
7738 msgid "Serbian"
7739 msgstr "Srbsky"
7740
7741 #: lib/languages:58
7742 msgid "Serbo-Croatian"
7743 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7744
7745 #: lib/languages:59
7746 msgid "Spanish"
7747 msgstr "©panielsky"
7748
7749 #: lib/languages:60
7750 msgid "Slovak"
7751 msgstr "Slovensky"
7752
7753 #: lib/languages:61
7754 msgid "Slovene"
7755 msgstr "Slovinsky"
7756
7757 #: lib/languages:62
7758 msgid "Swedish"
7759 msgstr "©védsky"
7760
7761 #: lib/languages:63
7762 msgid "Thai"
7763 msgstr "Thajsky"
7764
7765 #: lib/languages:64
7766 msgid "Turkish"
7767 msgstr "Turecky"
7768
7769 #: lib/languages:65
7770 msgid "Ukrainian"
7771 msgstr "Ukrajinsky"
7772
7773 #: lib/languages:66
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Upper Sorbian"
7776 msgstr "Srbsky"
7777
7778 #: lib/languages:67
7779 msgid "Welsh"
7780 msgstr "Walesky"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7783 msgid "File|F"
7784 msgstr "Súbor|S"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7787 msgid "Edit|E"
7788 msgstr "Upravi»|E"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7791 msgid "Insert|I"
7792 msgstr "Vlo¾i»|I"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:35
7795 msgid "Layout|L"
7796 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7799 msgid "View|V"
7800 msgstr "Prezeranie|P"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7803 msgid "Navigate|N"
7804 msgstr "Navigácia|N"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:38
7807 msgid "Documents|D"
7808 msgstr "Dokumenty|D"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7811 msgid "Help|H"
7812 msgstr "Pomocník|c"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7815 msgid "New|N"
7816 msgstr "Nový|N"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:48
7819 msgid "New from Template...|T"
7820 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7823 msgid "Open...|O"
7824 msgstr "Otvori»...|O"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7827 msgid "Close|C"
7828 msgstr "Zavrie»|Z"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7831 msgid "Save|S"
7832 msgstr "Ulo¾i»|U"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7835 msgid "Save As...|A"
7836 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7839 msgid "Revert|R"
7840 msgstr "Vráti»|r"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7843 msgid "Version Control|V"
7844 msgstr "Kontrola verzie|K"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7847 msgid "Import|I"
7848 msgstr "Importova»|I"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7851 msgid "Export|E"
7852 msgstr "Exportova»|E"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7855 msgid "Print...|P"
7856 msgstr "Tlaè...|T"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7859 msgid "Fax...|F"
7860 msgstr "Fax...|F"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7863 msgid "Exit|x"
7864 msgstr "Koniec|K"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7867 msgid "Register...|R"
7868 msgstr "Registrova»...|R"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7871 msgid "Check In Changes...|I"
7872 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7875 msgid "Check Out for Edit|O"
7876 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7879 msgid "Revert to Last Version|L"
7880 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7883 msgid "Undo Last Check In|U"
7884 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7887 msgid "Show History|H"
7888 msgstr "Zobrazi» históriu"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7891 msgid "Custom...|C"
7892 msgstr "Vlastné...|V"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7895 msgid "Undo|U"
7896 msgstr "Spä»|S"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:91
7899 msgid "Redo|d"
7900 msgstr "Opä»|O"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:93
7903 msgid "Cut|C"
7904 msgstr "Vystrihnú»|V"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:94
7907 msgid "Copy|o"
7908 msgstr "Kopírova»|o"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:95
7911 msgid "Paste|a"
7912 msgstr "Vlo¾i»|l"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:96
7915 msgid "Paste External Selection|x"
7916 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7919 msgid "Find & Replace...|F"
7920 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:100
7923 msgid "Tabular|T"
7924 msgstr "Formát tabuµky|t"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7927 msgid "Math|M"
7928 msgstr "Matemat.|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7931 msgid "Spellchecker...|S"
7932 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:105
7935 msgid "Thesaurus..."
7936 msgstr "Synonymický slovník..."
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7939 msgid "Count Words|W"
7940 msgstr "Poèet slov|P"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7943 msgid "Check TeX|h"
7944 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:108
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Change Tracking|g"
7949 msgstr "Zmeni» jazyk"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7952 msgid "Preferences...|P"
7953 msgstr "Nastavenia...|N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7956 msgid "Reconfigure|R"
7957 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:115
7960 msgid "Selection as Lines|L"
7961 msgstr "Ako riadky|r"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:116
7964 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7965 msgstr "Ako odstavce|o"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7968 msgid "Multicolumn|M"
7969 msgstr "Viacståpcové|V"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:122
7972 msgid "Line Top|T"
7973 msgstr "Èiara hore|h"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:123
7976 msgid "Line Bottom|B"
7977 msgstr "Èiara dole|d"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:124
7980 msgid "Line Left|L"
7981 msgstr "Èiara vµavo|v"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:125
7984 msgid "Line Right|R"
7985 msgstr "Èiara vpravo|p"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:127
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Alignment|i"
7990 msgstr "Zarovnanie|Z"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7993 msgid "Add Row|A"
7994 msgstr "Prida» riadok|P"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:130
7997 msgid "Delete Row|w"
7998 msgstr "Zmaza» riadok"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8001 msgid "Copy Row"
8002 msgstr "Kopírova» riadok"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8005 msgid "Swap Rows"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8009 msgid "Add Column|u"
8010 msgstr "Prida» ståpec|r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:135
8013 msgid "Delete Column|D"
8014 msgstr "Zmaza» ståpec"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8017 msgid "Copy Column"
8018 msgstr "Skopírova» ståpec"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8021 msgid "Swap Columns"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Left|L"
8027 msgstr "Vµavo|#a"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Center|C"
8032 msgstr "Na stred"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Right|R"
8037 msgstr "Vpravo|#r"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Top|T"
8042 msgstr "Hore|#H"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Middle|M"
8047 msgstr "Stred"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bottom|B"
8052 msgstr "Dole|#D"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8055 msgid "Toggle Numbering|N"
8056 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8059 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8063 msgid "Change Limits Type|L"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8067 msgid "Change Formula Type|F"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8071 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:168
8075 msgid "Alignment|A"
8076 msgstr "Zarovnanie|Z"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:170
8079 msgid "Add Row|R"
8080 msgstr "Prida» riadok|R"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8083 msgid "Delete Row|D"
8084 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:175
8087 msgid "Add Column|C"
8088 msgstr "Prida» ståpec|s"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8091 msgid "Delete Column|e"
8092 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8095 msgid "Default|t"
8096 msgstr "©tandard|t"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8099 msgid "Display|D"
8100 msgstr "Zobrazenie|Z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8103 msgid "Inline|I"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:188
8107 msgid "Octave"
8108 msgstr "Oktáva"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:189
8111 msgid "Maxima"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:190
8115 msgid "Mathematica"
8116 msgstr "Matematika"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:192
8119 msgid "Maple, simplify"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:193
8123 msgid "Maple, factor"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:194
8127 msgid "Maple, evalm"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:195
8131 msgid "Maple, evalf"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8136 msgid "Inline Formula|I"
8137 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8140 msgid "Displayed Formula|D"
8141 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:201
8144 msgid "Eqnarray Environment|q"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:202
8148 msgid "Align Environment|A"
8149 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:203
8152 msgid "AlignAt Environment"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:204
8156 msgid "Flalign Environment|F"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:207
8160 msgid "Gather Environment"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:208
8164 msgid "Multline Environment"
8165 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8168 msgid "Math|h"
8169 msgstr "Matematika|#M"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:216
8172 msgid "Special Character|S"
8173 msgstr "©peciálny znak|p"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8176 msgid "Citation...|C"
8177 msgstr "Citácia...|C"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:218
8180 msgid "Cross-reference...|r"
8181 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8184 msgid "Label...|L"
8185 msgstr "Oznaèenie...|n"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8188 msgid "Footnote|F"
8189 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8192 msgid "Marginal Note|M"
8193 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:222
8196 msgid "Short Title"
8197 msgstr "Krátky nadpis"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:223
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Index Entry|I"
8202 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8205 msgid "Nomenclature Entry"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8209 msgid "URL...|U"
8210 msgstr "URL...|U"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8213 msgid "Note|N"
8214 msgstr "Poznámka|P"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:227
8217 msgid "Lists & TOC|O"
8218 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:229
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TeX Code|T"
8223 msgstr "TeX|#T"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:230
8226 msgid "Minipage|p"
8227 msgstr "Minipage|p"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8230 msgid "Graphics...|G"
8231 msgstr "Grafika...|G"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:232
8234 msgid "Tabular Material...|b"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:233
8238 msgid "Floats|a"
8239 msgstr "Objekty|j"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:235
8242 msgid "Include File...|d"
8243 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:236
8246 msgid "Insert File|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:237
8250 msgid "External Material...|x"
8251 msgstr "Externý materiál...|x"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8254 msgid "Superscript|S"
8255 msgstr "Horný index|H"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8258 msgid "Subscript|u"
8259 msgstr "Dolný index|D"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:243
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Horizontal Fill|H"
8264 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:244
8267 msgid "Hyphenation Point|P"
8268 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8271 msgid "Ligature Break|k"
8272 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:246
8275 msgid "Protected Space|r"
8276 msgstr "Chránená medzera|m"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8279 msgid "Inter-word Space|w"
8280 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8283 msgid "Thin Space|T"
8284 msgstr "Úzka medzera|k"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:249
8287 msgid "Vertical Space..."
8288 msgstr "Vertikálna medzera..."
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:250
8291 msgid "Line Break|L"
8292 msgstr "Zlom riadku|Z"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8295 msgid "Ellipsis|i"
8296 msgstr "Trojbodka|T"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8299 msgid "End of Sentence|E"
8300 msgstr "Koniec vety|K"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:253
8303 msgid "Single Quote|Q"
8304 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:254
8307 msgid "Ordinary Quote|O"
8308 msgstr "Úvodzovky|O"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8311 msgid "Menu Separator|M"
8312 msgstr "Separátor ponuky|S"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:256
8315 msgid "Horizontal Line"
8316 msgstr "Horizontálna èiara"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8319 msgid "Page Break"
8320 msgstr "Zalomenid strany"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8323 msgid "Display Formula|D"
8324 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8327 msgid "Eqnarray Environment|E"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8331 #, fuzzy
8332 msgid "AMS align Environment|a"
8333 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8336 msgid "AMS alignat Environment|t"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8340 msgid "AMS flalign Environment|f"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8344 #, fuzzy
8345 msgid "AMS gather Environment|g"
8346 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8349 #, fuzzy
8350 msgid "AMS multline Environment|m"
8351 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8354 msgid "Array Environment|y"
8355 msgstr "Pole prostredia|e"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8358 msgid "Cases Environment|C"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8362 msgid "Split Environment|S"
8363 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:276
8366 msgid "Font Change|o"
8367 msgstr "Zmena písma|p"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:280
8370 msgid "Math Normal Font"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:282
8374 msgid "Math Calligraphic Family"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:283
8378 msgid "Math Fraktur Family"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:284
8382 msgid "Math Roman Family"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:285
8386 msgid "Math Sans Serif Family"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:287
8390 msgid "Math Bold Series"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:289
8394 msgid "Text Normal Font"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8398 msgid "Text Roman Family"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8402 msgid "Text Sans Serif Family"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8406 msgid "Text Typewriter Family"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 msgid "Text Medium Series"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8418 msgid "Text Italic Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8422 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8426 msgid "Text Slanted Shape"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8430 msgid "Text Upright Shape"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:306
8434 msgid "Floatflt Figure"
8435 msgstr "Plávajúci objekt"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8438 msgid "Table of Contents|C"
8439 msgstr "Obsah|O"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "Index |I"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Nomenclature|N"
8448 msgstr "Poznámka|P"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8452 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 msgid "LyX Document...|X"
8456 msgstr "LyX Dokument...|X"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Plain Text...|T"
8461 msgstr "Jednoduchý text"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8466 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8469 msgid "Track Changes|T"
8470 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8473 msgid "Merge Changes...|M"
8474 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:326
8477 msgid "Accept All Changes|A"
8478 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Reject All Changes|R"
8482 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:335
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "Znak...|Z"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Paragraph...|P"
8494 msgstr "Odstavec...|O"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Document...|D"
8498 msgstr "Dokument...|D"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Tabular...|T"
8502 msgstr "Tabuµka...|T"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:340
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8509 msgid "Noun Style|N"
8510 msgstr "©týl kapitálky|K"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:342
8513 msgid "Bold Style|B"
8514 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:345
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:346
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:347
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8529 msgid "Build Program|B"
8530 msgstr "Vytvori» program|V"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8533 msgid "Update|U"
8534 msgstr "Aktualizova»|A"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8537 msgid "LaTeX Log|L"
8538 msgstr "Log LaTeX|L"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8541 msgid "Outline|O"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:361
8545 msgid "TeX Information|X"
8546 msgstr "TeX informácie|X"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8549 msgid "Next Note|N"
8550 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8553 msgid "Go to Label|L"
8554 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8557 msgid "Bookmarks|B"
8558 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8561 msgid "Save Bookmark 1|S"
8562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8565 msgid "Save Bookmark 2"
8566 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8569 msgid "Save Bookmark 3"
8570 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8573 msgid "Save Bookmark 4"
8574 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:386
8581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8582 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8586 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:388
8589 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8590 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:389
8593 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8594 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:390
8597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8598 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8601 msgid "Introduction|I"
8602 msgstr "Úvod|I"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8605 msgid "Tutorial|T"
8606 msgstr "Príruèka|P"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8609 msgid "User's Guide|U"
8610 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8613 msgid "Extended Features|E"
8614 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8617 msgid "Embedded Objects|m"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8621 msgid "Customization|C"
8622 msgstr "Prispôsobenie|n"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8625 msgid "FAQ|F"
8626 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8629 msgid "Table of Contents|a"
8630 msgstr "Obsah|O"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8633 msgid "LaTeX Configuration|L"
8634 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8637 msgid "About LyX|X"
8638 msgstr "O LyXe|X"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8641 msgid "About LyX"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:425
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Preferences..."
8647 msgstr "Nastavenia...|N"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:426
8650 msgid "Quit LyX"
8651 msgstr "Ukonèi» LyX"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8654 msgid "Document|D"
8655 msgstr "Dokument|D"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8658 msgid "Tools|T"
8659 msgstr "Nástroje|t"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8662 msgid "New from Template...|m"
8663 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Open Recent|t"
8668 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8671 msgid "New Window|W"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8675 msgid "Close Window|d"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8679 msgid "Redo|R"
8680 msgstr "Znova|Z"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8684 msgid "Cut"
8685 msgstr "Vystrihnú»"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8689 msgid "Copy"
8690 msgstr "Kopírova»"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8694 msgid "Paste"
8695 msgstr "Vlo¾i»"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paste Recent|e"
8700 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Paste Special"
8705 msgstr "Vlo¾i»|l"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Select All"
8710 msgstr "Vybra» súbor"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Move Paragraph Up|o"
8715 msgstr ", Odstavec: "
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Move Paragraph Down|v"
8720 msgstr ", Odstavec: "
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Text Style|S"
8725 msgstr "TeX ¹týl|X"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8728 msgid "Paragraph Settings...|P"
8729 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8732 msgid "Table|T"
8733 msgstr "Tabuµka|T"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Rows & Columns|C"
8738 msgstr "Prida» ståpec|s"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Increase List Depth|I"
8743 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Decrease List Depth|D"
8748 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8751 msgid "Dissolve Inset|l"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8755 #, fuzzy
8756 msgid "TeX Code Settings...|C"
8757 msgstr "LaTeX nastavenia"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Float Settings...|a"
8762 msgstr "Nastavenia objektu"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8765 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Note Settings...|N"
8771 msgstr "Nastavenia objektu"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Branch Settings...|B"
8776 msgstr "Nastavenia literatúry"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Box Settings...|x"
8781 msgstr "Nastavenia objektu"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Table Settings...|a"
8786 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Plain Text|T"
8791 msgstr "Jednoduchý text"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8796 msgstr "Ascii text ako riadky"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Selection|S"
8801 msgstr "&Výber:"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Selection, Join Lines|i"
8806 msgstr "Ako riadky|r"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Customized...|C"
8811 msgstr "Vlastné...|V"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Capitalize|a"
8816 msgstr "Katalánsky"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Uppercase|U"
8821 msgstr "Aktualizova»|A"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8824 msgid "Lowercase|L"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Top Line|T"
8830 msgstr "Hore|#H"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Bottom Line|B"
8835 msgstr "Dole|#D"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Left Line|L"
8840 msgstr "ako riadky|r"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Right Line|R"
8845 msgstr "Vpravo|#r"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Copy Row|o"
8850 msgstr "Kopírova» riadok"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8853 msgid "Swap Rows|S"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Column|p"
8859 msgstr "Skopírova» ståpec"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Swap Columns|w"
8864 msgstr "Prida» ståpec|s"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Text Style|T"
8869 msgstr "TeX ¹týl|X"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Split Cell|C"
8874 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Add Line Above|A"
8879 msgstr "Ohranièenie nad"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Add Line Below|B"
8884 msgstr "Ohranièenie pod"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Delete Line Above|D"
8889 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Delete Line Below|e"
8894 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add Line to Left"
8899 msgstr "Èiara vµavo|v"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add Line to Right"
8904 msgstr "Èiara vpravo|p"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete Line to Left"
8909 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Delete Line to Right"
8914 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8917 msgid "Math Normal Font|N"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8921 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8925 msgid "Math Fraktur Family|F"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8929 msgid "Math Roman Family|R"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8933 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Bold Series|B"
8939 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text Normal Font|T"
8944 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Octave|O"
8949 msgstr "Oktáva"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8952 msgid "Maxima|M"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Mathematica|a"
8958 msgstr "Matematika"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8961 msgid "Maple, simplify|s"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8965 msgid "Maple, factor|f"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8969 msgid "Maple, evalm|e"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8973 msgid "Maple, evalf|v"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Open All Insets|O"
8979 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8982 msgid "Close All Insets|C"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8986 #, fuzzy
8987 msgid "View Source|S"
8988 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Toolbars|b"
8993 msgstr "Nástrojové panely"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Special Character|p"
8998 msgstr "©peciálny znak|p"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Formatting|o"
9003 msgstr "Formáty"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9006 msgid "List / TOC|i"
9007 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Float|a"
9012 msgstr "Objekty|j"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9015 msgid "Branch|B"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9019 #, fuzzy
9020 msgid "File|e"
9021 msgstr "Súbor|S"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9024 msgid "Box"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Cross-Reference...|R"
9030 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9033 msgid "Caption"
9034 msgstr "Názov"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Index Entry|d"
9039 msgstr "Polo¾ka indexu"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9044 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Table...|T"
9049 msgstr "Tabuµka...|T"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Short Title|S"
9054 msgstr "Krátky nadpis"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9057 #, fuzzy
9058 msgid "TeX Code|X"
9059 msgstr "TeX ¹týl|X"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Program Listing"
9064 msgstr "Inicializácia programu"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9067 msgid "Ordinary Quote|Q"
9068 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Single Quote|S"
9073 msgstr "Jednod.|#J"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9076 msgid "Phonetic Symbols|y"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Protected Space|P"
9082 msgstr "Chránená medzera|m"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Horizontal Fill|F"
9087 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Horizontal Line|L"
9092 msgstr "Horizontálna èiara"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Vertical Space...|V"
9097 msgstr "Vertikálna medzera..."
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Hyphenation Point|H"
9102 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Line Break|B"
9107 msgstr "Zlom riadku|Z"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Page Break|a"
9112 msgstr "Zalomenid strany"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Clear Page|C"
9117 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9120 msgid "Clear Double Page|D"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Numbered Formula|N"
9126 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Aligned Environment|l"
9131 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9134 #, fuzzy
9135 msgid "AlignedAt Environment|v"
9136 msgstr "Zarovnanie|#A"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Gathered Environment|h"
9141 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Delimiters|r"
9146 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Matrix|x"
9151 msgstr "Matematická matica"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Toggle Math Panels"
9156 msgstr "Matematický panel"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Text Wrap Float|W"
9161 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9164 #, fuzzy
9165 msgid "External Material...|M"
9166 msgstr "Externý materiál...|x"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Child Document...|d"
9171 msgstr "Dokument...|D"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9174 #, fuzzy
9175 msgid "LyX Note|N"
9176 msgstr "Poznámka|P"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9179 msgid "Comment|C"
9180 msgstr "Komentár"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9183 msgid "Greyed Out|G"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9187 msgid "Change Tracking|C"
9188 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9191 msgid "Start Appendix Here|A"
9192 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Compressed|m"
9197 msgstr "Komprimované|o"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9200 msgid "Settings...|S"
9201 msgstr "Nastavenia...|N"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Accept Change|A"
9206 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Reject Change|R"
9211 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Accept All Changes|c"
9216 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Reject All Changes|e"
9221 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Next Change|C"
9226 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Next Cross-Reference|R"
9231 msgstr "Referencia"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Clear Bookmarks|C"
9236 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9239 msgid "Thesaurus...|T"
9240 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9243 msgid "TeX Information|I"
9244 msgstr "TeX informácie|i"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9247 msgid "New document"
9248 msgstr "Nový dokument"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9251 msgid "Open document"
9252 msgstr "Otvori» dokument"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9255 msgid "Save document"
9256 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9259 msgid "Print document"
9260 msgstr "Tlaèi» dokument"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Check spelling"
9265 msgstr "Kontrola TeXu"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9268 msgid "Undo"
9269 msgstr "Spä»"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9272 msgid "Redo"
9273 msgstr "Znova"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9276 msgid "Find and replace"
9277 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9280 msgid "Toggle emphasis"
9281 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9284 msgid "Toggle noun"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9288 msgid "Apply last"
9289 msgstr "Pou¾i» posledné"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9292 msgid "Insert math"
9293 msgstr "Vlo¾i» mat."
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9296 msgid "Insert graphics"
9297 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Toggle Outline"
9302 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Toggle Math Toolbar"
9307 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Toggle Table Toolbar"
9312 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Extra"
9317 msgstr "extra"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9320 msgid "Numbered list"
9321 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9324 msgid "Itemized list"
9325 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9328 msgid "Increase depth"
9329 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9332 msgid "Decrease depth"
9333 msgstr "Zní¾enie håbky"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert figure float"
9338 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert table float"
9343 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9346 msgid "Insert label"
9347 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9350 msgid "Insert cross-reference"
9351 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9354 msgid "Insert citation"
9355 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9358 msgid "Insert index entry"
9359 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert nomenclature entry"
9364 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert footnote"
9369 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9372 msgid "Insert margin note"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert note"
9378 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9381 msgid "Insert URL"
9382 msgstr "Vlo¾i» URL"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert TeX code"
9387 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9390 msgid "Include file"
9391 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Text style"
9396 msgstr "LaTeX ¹týly"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Paragraph settings"
9401 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Add row"
9406 msgstr "Prida» riadok|P"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Add column"
9411 msgstr "Prida» ståpec|r"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Delete row"
9416 msgstr "Zmaza» riadok"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Delete column"
9421 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Set top line"
9426 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Set bottom line"
9431 msgstr "horná/dolná èiara"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Set left line"
9436 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Set right line"
9441 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Set all lines"
9446 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Unset all lines"
9451 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Align left"
9456 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Align center"
9461 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Align right"
9466 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Align top"
9471 msgstr "V. zarov. hore|o"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Align middle"
9476 msgstr "Zarovnanie"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Align bottom"
9481 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Rotate cell"
9486 msgstr "Otoèi» &bunky"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Rotate table"
9491 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Set multi-column"
9496 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Math"
9501 msgstr "Cesty"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Set display mode"
9506 msgstr "Obrazovka"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9509 msgid "Subscript"
9510 msgstr "Dolný index"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9513 msgid "Superscript"
9514 msgstr "Horný index"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert square root"
9519 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9522 msgid "Insert root"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Insert standard fraction"
9528 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Insert sum"
9533 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Insert integral"
9538 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Insert product"
9543 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Insert ( )"
9548 msgstr "&Vlo¾i»"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert [ ]"
9553 msgstr "&Vlo¾i»"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert { }"
9558 msgstr "&Vlo¾i»"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert delimiters"
9563 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9566 msgid "Insert matrix"
9567 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert cases environment"
9572 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Command Buffer"
9577 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Review"
9582 msgstr "Náhµad"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Track changes"
9587 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Show changes in output"
9592 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next change"
9597 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Accept change"
9602 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Reject change"
9607 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Merge changes"
9612 msgstr "Spoji» bunky"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Accept all changes"
9617 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Reject all changes"
9622 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Next note"
9627 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9630 #, fuzzy
9631 msgid "View/Update"
9632 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9635 #, fuzzy
9636 msgid "View DVI"
9637 msgstr "Prezeranie|P"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Update DVI"
9642 msgstr "&Aktualizova»"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9645 msgid "View PDF (pdflatex)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9649 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9653 #, fuzzy
9654 msgid "View PostScript"
9655 msgstr "skript"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Update PostScript"
9660 msgstr "skript"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Math Panels"
9665 msgstr "Matematický panel"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Math Spacings"
9670 msgstr "LyX: Matematický panel"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Roots"
9675 msgstr "päta"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Styles"
9680 msgstr "©týl"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Fractions"
9685 msgstr "LyX: Matematický panel"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Fonts"
9691 msgstr "Písmo:"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Functions"
9696 msgstr "&Funkcie"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9699 msgid "arccos"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9703 #, fuzzy
9704 msgid "arcsin"
9705 msgstr "okraje"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9708 #, fuzzy
9709 msgid "arctan"
9710 msgstr "Katalánsky"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9713 #, fuzzy
9714 msgid "arg"
9715 msgstr "Veµké"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9718 msgid "bmod"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9722 msgid "cos"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9726 #, fuzzy
9727 msgid "cosh"
9728 msgstr "©kótsky"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9731 #, fuzzy
9732 msgid "cot"
9733 msgstr "Komentár"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9736 #, fuzzy
9737 msgid "coth"
9738 msgstr "©kótsky"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9741 msgid "csc"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9745 msgid "deg"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9749 #, fuzzy
9750 msgid "det"
9751 msgstr "¹tandardné"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9754 #, fuzzy
9755 msgid "dim"
9756 msgstr "Stredné"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9759 #, fuzzy
9760 msgid "exp"
9761 msgstr "ex"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9764 msgid "gcd"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9768 #, fuzzy
9769 msgid "hom"
9770 msgstr "teoréma"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9773 #, fuzzy
9774 msgid "inf"
9775 msgstr "palc."
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9778 #, fuzzy
9779 msgid "ker"
9780 msgstr "Hlásateµ"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9783 msgid "lg"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9787 #, fuzzy
9788 msgid "lim"
9789 msgstr "Tvrdenie"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9792 msgid "liminf"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9796 msgid "limsup"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9800 msgid "ln"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9804 #, fuzzy
9805 msgid "log"
9806 msgstr "&Globálne"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9809 msgid "max"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9813 #, fuzzy
9814 msgid "min"
9815 msgstr "palc."
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9818 #, fuzzy
9819 msgid "sec"
9820 msgstr "Minisek"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9823 #, fuzzy
9824 msgid "sin"
9825 msgstr "palc."
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9828 #, fuzzy
9829 msgid "sinh"
9830 msgstr "palc."
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9833 msgid "sup"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9837 #, fuzzy
9838 msgid "tan"
9839 msgstr " a "
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9842 #, fuzzy
9843 msgid "tanh"
9844 msgstr "Francúzsky"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Pr"
9849 msgstr "Vlastníctvo"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Spacings"
9854 msgstr "&Rozostupy"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Thin space\t\\,"
9859 msgstr "Úzka medzera|k"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Medium space\t\\:"
9864 msgstr "Stredná"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Thick space\t\\;"
9869 msgstr "Úzka medzera|k"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9872 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9876 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Negative space\t\\!"
9882 msgstr "Stredná"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9885 msgid "Square root\t\\sqrt"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9889 msgid "Other root\t\\root"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9893 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9897 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9901 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9905 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Standard\t\\frac"
9911 msgstr "©tandard"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9914 #, fuzzy
9915 msgid "No hor. line\t\\atop"
9916 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9919 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9923 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9927 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9931 msgid "Binomial\t\\choose"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9935 msgid "Roman\t\\mathrm"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9939 msgid "Bold\t\\mathbf"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9943 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9949 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Italic\t\\mathit"
9954 msgstr "Kurzíva"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9959 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9962 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9966 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9970 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9974 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9978 msgid "Dots"
9979 msgstr "Bodky"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9982 #, fuzzy
9983 msgid "ldots"
9984 msgstr "Bodky"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9987 #, fuzzy
9988 msgid "cdots"
9989 msgstr "Bodky"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9992 #, fuzzy
9993 msgid "vdots"
9994 msgstr "Bodky"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9997 #, fuzzy
9998 msgid "ddots"
9999 msgstr "Bodky"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Frame Decorations"
10004 msgstr "Venovanie"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10007 #, fuzzy
10008 msgid "hat"
10009 msgstr "Kapitola"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10012 #, fuzzy
10013 msgid "tilde"
10014 msgstr "Súbor"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10017 msgid "bar"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10021 #, fuzzy
10022 msgid "grave"
10023 msgstr "zelená"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10026 msgid "dot"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10030 msgid "check"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10034 msgid "widehat"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10038 msgid "widetilde"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10042 msgid "vec"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10046 #, fuzzy
10047 msgid "acute"
10048 msgstr "Dátum"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10051 msgid "ddot"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10055 #, fuzzy
10056 msgid "breve"
10057 msgstr "Náhµad"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10060 #, fuzzy
10061 msgid "overline"
10062 msgstr "Slovinsky"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10065 msgid "overbrace"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10069 #, fuzzy
10070 msgid "overleftarrow"
10071 msgstr "Zmaza» riadok"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10074 msgid "overrightarrow"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10078 msgid "overleftrightarrow"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10082 #, fuzzy
10083 msgid "overset"
10084 msgstr "Obnovi»"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10087 #, fuzzy
10088 msgid "underline"
10089 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10092 msgid "underbrace"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10096 msgid "underleftarrow"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10100 msgid "underrightarrow"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10104 msgid "underleftrightarrow"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10108 #, fuzzy
10109 msgid "underset"
10110 msgstr "Ver¹"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10113 msgid "Arrows"
10114 msgstr "©ípky"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10117 #, fuzzy
10118 msgid "leftarrow"
10119 msgstr "Zmaza» riadok"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10122 msgid "rightarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10126 msgid "downarrow"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10130 #, fuzzy
10131 msgid "uparrow"
10132 msgstr "©ípka"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10135 msgid "updownarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10139 msgid "leftrightarrow"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Leftarrow"
10145 msgstr "Vµavo"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Rightarrow"
10150 msgstr "Vpravo"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10153 msgid "Downarrow"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Uparrow"
10159 msgstr "©ípka"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10162 msgid "Updownarrow"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10166 msgid "Leftrightarrow"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10170 msgid "Longleftrightarrow"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10174 msgid "Longleftarrow"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10178 msgid "Longrightarrow"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10182 msgid "longleftrightarrow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10186 msgid "longleftarrow"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10190 msgid "longrightarrow"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10194 msgid "leftharpoondown"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10198 msgid "rightharpoondown"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10202 #, fuzzy
10203 msgid "mapsto"
10204 msgstr "Názov"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10207 msgid "longmapsto"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10211 #, fuzzy
10212 msgid "nwarrow"
10213 msgstr "©ípka"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10216 #, fuzzy
10217 msgid "nearrow"
10218 msgstr "©ípka"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10221 msgid "leftharpoonup"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10225 msgid "rightharpoonup"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10229 msgid "hookleftarrow"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10233 msgid "hookrightarrow"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10237 #, fuzzy
10238 msgid "swarrow"
10239 msgstr "©ípka"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10242 #, fuzzy
10243 msgid "searrow"
10244 msgstr "©ípka"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10247 msgid "rightleftharpoons"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10251 msgid "Operators"
10252 msgstr "Operátory"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10255 msgid "pm"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10259 msgid "cap"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10263 #, fuzzy
10264 msgid "diamond"
10265 msgstr " a "
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10268 #, fuzzy
10269 msgid "oplus"
10270 msgstr "Ståpce"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10273 #, fuzzy
10274 msgid "mp"
10275 msgstr "Zvýrazni»"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10278 msgid "cup"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10282 msgid "bigtriangleup"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10286 #, fuzzy
10287 msgid "ominus"
10288 msgstr "min."
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10291 msgid "times"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10295 #, fuzzy
10296 msgid "uplus"
10297 msgstr "Výstup"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10300 msgid "bigtriangledown"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10304 #, fuzzy
10305 msgid "otimes"
10306 msgstr "Kópie"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10309 msgid "div"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10313 msgid "sqcap"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10317 #, fuzzy
10318 msgid "triangleright"
10319 msgstr "Celková vý¹ka"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10322 #, fuzzy
10323 msgid "oslash"
10324 msgstr "Poµsky"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10327 msgid "cdot"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10331 msgid "sqcup"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10335 msgid "triangleleft"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10339 #, fuzzy
10340 msgid "odot"
10341 msgstr "päta"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10344 msgid "star"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10348 #, fuzzy
10349 msgid "vee"
10350 msgstr "Slovinsky"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10353 #, fuzzy
10354 msgid "amalg"
10355 msgstr "E-mail"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10358 msgid "bigcirc"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10362 #, fuzzy
10363 msgid "setminus"
10364 msgstr "min."
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10367 msgid "wedge"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10371 #, fuzzy
10372 msgid "dagger"
10373 msgstr "Väè¹í"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10376 msgid "circ"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10380 #, fuzzy
10381 msgid "bullet"
10382 msgstr "Odrá¾ky"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10385 msgid "wr"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10389 #, fuzzy
10390 msgid "ddagger"
10391 msgstr "Väè¹í"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10394 msgid "Relations"
10395 msgstr "Relácie"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10398 msgid "leq"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10402 msgid "geq"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10406 msgid "equiv"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10410 #, fuzzy
10411 msgid "models"
10412 msgstr "Kód"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10415 #, fuzzy
10416 msgid "prec"
10417 msgstr "Chránená medzera|m"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10420 msgid "succ"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10424 msgid "sim"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10428 msgid "perp"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10432 #, fuzzy
10433 msgid "preceq"
10434 msgstr "Chránená medzera|m"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10437 msgid "succeq"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10441 msgid "simeq"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10445 msgid "mid"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10449 #, fuzzy
10450 msgid "ll"
10451 msgstr "&V¹etko"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10454 msgid "gg"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10458 msgid "asymp"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10462 #, fuzzy
10463 msgid "parallel"
10464 msgstr "Variabilná veµkos»"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10467 #, fuzzy
10468 msgid "subset"
10469 msgstr "Podpododdiel"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10472 msgid "supset"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10476 msgid "approx"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10480 #, fuzzy
10481 msgid "smile"
10482 msgstr "Súbor"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10485 msgid "subseteq"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10489 msgid "supseteq"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10493 #, fuzzy
10494 msgid "cong"
10495 msgstr "na"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10498 #, fuzzy
10499 msgid "frown"
10500 msgstr "Mesto"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10503 msgid "sqsubseteq"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10507 msgid "sqsupseteq"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10511 #, fuzzy
10512 msgid "doteq"
10513 msgstr "poznámka"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10516 msgid "neq"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10520 msgid "in"
10521 msgstr "palc."
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10524 msgid "ni"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10528 #, fuzzy
10529 msgid "propto"
10530 msgstr "Vlastníctvo"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10533 #, fuzzy
10534 msgid "notin"
10535 msgstr "poznámka"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10538 msgid "vdash"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10542 msgid "dashv"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10546 #, fuzzy
10547 msgid "bowtie"
10548 msgstr "poznámka"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10551 msgid "alpha"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10555 msgid "beta"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10559 msgid "gamma"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10563 #, fuzzy
10564 msgid "delta"
10565 msgstr "¹tandardné"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10568 #, fuzzy
10569 msgid "epsilon"
10570 msgstr "Verzia"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10573 msgid "varepsilon"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10577 msgid "zeta"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10581 #, fuzzy
10582 msgid "eta"
10583 msgstr "Purpurová"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10586 #, fuzzy
10587 msgid "theta"
10588 msgstr "text"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10591 #, fuzzy
10592 msgid "vartheta"
10593 msgstr "Matematika"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10596 #, fuzzy
10597 msgid "iota"
10598 msgstr "Otoèi»"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10601 msgid "kappa"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10605 msgid "lambda"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10609 msgid "mu"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10613 msgid "nu"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10617 #, fuzzy
10618 msgid "xi"
10619 msgstr "x"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10622 msgid "pi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10626 msgid "varpi"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10630 msgid "rho"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10634 msgid "sigma"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10638 msgid "varsigma"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10642 #, fuzzy
10643 msgid "tau"
10644 msgstr "Stav"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10647 #, fuzzy
10648 msgid "upsilon"
10649 msgstr "Otázka"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10652 msgid "phi"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10656 msgid "varphi"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10660 msgid "chi"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10664 #, fuzzy
10665 msgid "psi"
10666 msgstr "ps"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10669 #, fuzzy
10670 msgid "omega"
10671 msgstr "Roman"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10674 msgid "Gamma"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Delta"
10680 msgstr "Z&maza»"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Theta"
10685 msgstr "Thajsky"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10688 msgid "Lambda"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10692 msgid "Xi"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10696 msgid "Pi"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Sigma"
10702 msgstr "Malé"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10705 msgid "Upsilon"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10709 msgid "Phi"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10713 msgid "Psi"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10717 msgid "Omega"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10721 msgid "Miscellaneous"
10722 msgstr "Rôzne"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10725 #, fuzzy
10726 msgid "nabla"
10727 msgstr "D&lhá tabuµka"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10730 #, fuzzy
10731 msgid "partial"
10732 msgstr "Variabilná veµkos»"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10735 #, fuzzy
10736 msgid "infty"
10737 msgstr "Drobné"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10740 msgid "prime"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10744 #, fuzzy
10745 msgid "ell"
10746 msgstr "ispell"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10749 #, fuzzy
10750 msgid "emptyset"
10751 msgstr "prázdne"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10754 #, fuzzy
10755 msgid "exists"
10756 msgstr "Kredity"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10759 #, fuzzy
10760 msgid "forall"
10761 msgstr "Normálny"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10764 #, fuzzy
10765 msgid "imath"
10766 msgstr "matematika"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10769 #, fuzzy
10770 msgid "jmath"
10771 msgstr "matematika"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Re"
10776 msgstr "Èervená"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Im"
10781 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10784 #, fuzzy
10785 msgid "aleph"
10786 msgstr "Håbka"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10789 msgid "wp"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10793 msgid "hbar"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10797 #, fuzzy
10798 msgid "angle"
10799 msgstr "Jednoduché"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10802 #, fuzzy
10803 msgid "top"
10804 msgstr "Hore"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10807 msgid "bot"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Vert"
10813 msgstr "Ver¹"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10816 msgid "neg"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10820 #, fuzzy
10821 msgid "flat"
10822 msgstr "objekt:"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10825 #, fuzzy
10826 msgid "natural"
10827 msgstr "Podpis"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10830 msgid "sharp"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10834 msgid "surd"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10838 #, fuzzy
10839 msgid "triangle"
10840 msgstr "Jednoduché"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10843 msgid "diamondsuit"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10847 #, fuzzy
10848 msgid "heartsuit"
10849 msgstr "zdedené"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10852 msgid "clubsuit"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10856 msgid "spadesuit"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10860 msgid "textrm \\AA"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10864 #, fuzzy
10865 msgid "textrm \\O"
10866 msgstr "text"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10869 msgid "mathcircumflex"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10873 msgid "_"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10877 #, fuzzy
10878 msgid "mathrm T"
10879 msgstr "matematický re¾im"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10882 #, fuzzy
10883 msgid "mathbb N"
10884 msgstr "matematika"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10887 #, fuzzy
10888 msgid "mathbb Z"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10892 #, fuzzy
10893 msgid "mathbb Q"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10897 #, fuzzy
10898 msgid "mathbb R"
10899 msgstr "matematika"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10902 #, fuzzy
10903 msgid "mathbb C"
10904 msgstr "matematika"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10907 #, fuzzy
10908 msgid "mathbb H"
10909 msgstr "matematika"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10912 #, fuzzy
10913 msgid "mathcal F"
10914 msgstr "matematika"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10917 #, fuzzy
10918 msgid "mathcal L"
10919 msgstr "matematika"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10922 #, fuzzy
10923 msgid "mathcal H"
10924 msgstr "matematika"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10927 #, fuzzy
10928 msgid "mathcal O"
10929 msgstr "matematika"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10932 #, fuzzy
10933 msgid "phantom"
10934 msgstr "Esperanto"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10937 msgid "vphantom"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10941 msgid "hphantom"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Big Operators"
10947 msgstr "Operátory"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10950 #, fuzzy
10951 msgid "intop"
10952 msgstr "V. zarov. hore|o"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10955 #, fuzzy
10956 msgid "int"
10957 msgstr "palc."
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10960 #, fuzzy
10961 msgid "iintop"
10962 msgstr "V. zarov. hore|o"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10965 #, fuzzy
10966 msgid "iint"
10967 msgstr "palc."
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10970 #, fuzzy
10971 msgid "iiintop"
10972 msgstr "V. zarov. hore|o"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10975 msgid "iiint"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10979 msgid "iiiintop"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10983 msgid "iiiint"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10987 msgid "dotsintop"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10991 msgid "dotsint"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10995 #, fuzzy
10996 msgid "ointop"
10997 msgstr "V. zarov. hore|o"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11000 #, fuzzy
11001 msgid "oint"
11002 msgstr "palc."
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11005 #, fuzzy
11006 msgid "oiintop"
11007 msgstr "V. zarov. hore|o"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11010 #, fuzzy
11011 msgid "oiint"
11012 msgstr "Písmo:"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11015 msgid "ointctrclockwiseop"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11019 msgid "ointctrclockwise"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11023 msgid "ointclockwiseop"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11027 msgid "ointclockwise"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11031 #, fuzzy
11032 msgid "sqintop"
11033 msgstr "V. zarov. hore|o"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11036 msgid "sqint"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11040 msgid "sqiintop"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11044 msgid "sqiint"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11048 msgid "sum"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11052 #, fuzzy
11053 msgid "prod"
11054 msgstr "Chránená medzera|m"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11057 msgid "coprod"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11061 msgid "bigsqcup"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11065 msgid "bigotimes"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11069 msgid "bigodot"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11073 msgid "bigoplus"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11077 msgid "bigcap"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11081 msgid "bigcup"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11085 msgid "biguplus"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11089 msgid "bigvee"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11093 msgid "bigwedge"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11097 msgid "AMS Miscellaneous"
11098 msgstr "AMS rôzne"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11101 msgid "digamma"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11105 msgid "varkappa"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11109 #, fuzzy
11110 msgid "beth"
11111 msgstr "Håbka"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11114 #, fuzzy
11115 msgid "daleth"
11116 msgstr "¹tandardné"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11119 msgid "gimel"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11123 msgid "ulcorner"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11127 msgid "urcorner"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11131 #, fuzzy
11132 msgid "llcorner"
11133 msgstr "V¹etky okraje"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11136 msgid "lrcorner"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11140 msgid "hslash"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11144 #, fuzzy
11145 msgid "vartriangle"
11146 msgstr "Variabilná veµkos»"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11149 msgid "triangledown"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11153 #, fuzzy
11154 msgid "square"
11155 msgstr "Baskitsky"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11158 #, fuzzy
11159 msgid "lozenge"
11160 msgstr "Slovinsky"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11163 msgid "circledS"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11167 msgid "measuredangle"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11171 #, fuzzy
11172 msgid "nexists"
11173 msgstr "Index |I"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11176 msgid "mho"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Finv"
11182 msgstr "palc."
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Game"
11187 msgstr "Názov"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11190 msgid "Bbbk"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11194 msgid "backprime"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11198 msgid "varnothing"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11202 msgid "blacktriangle"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11206 msgid "blacktriangledown"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11210 #, fuzzy
11211 msgid "blacksquare"
11212 msgstr "èierna"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11215 msgid "blacklozenge"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11219 msgid "bigstar"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11223 msgid "sphericalangle"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11227 #, fuzzy
11228 msgid "complement"
11229 msgstr "Komentár"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11232 #, fuzzy
11233 msgid "eth"
11234 msgstr "Håbka"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11237 msgid "diagup"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11241 msgid "diagdown"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11245 #, fuzzy
11246 msgid "AMS Arrows"
11247 msgstr "AMS ¹ípky"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11250 msgid "dashleftarrow"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11254 msgid "dashrightarrow"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11258 msgid "leftleftarrows"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11262 msgid "leftrightarrows"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11266 msgid "rightrightarrows"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11270 msgid "rightleftarrows"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Lleftarrow"
11276 msgstr "Zmaza» riadok"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Rrightarrow"
11281 msgstr "Vpravo"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11284 msgid "twoheadleftarrow"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11288 msgid "twoheadrightarrow"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11292 msgid "leftarrowtail"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11296 msgid "rightarrowtail"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11300 msgid "looparrowleft"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11304 #, fuzzy
11305 msgid "looparrowright"
11306 msgstr "Autorské práva"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11309 msgid "curvearrowleft"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11313 msgid "curvearrowright"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11317 msgid "circlearrowleft"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11321 msgid "circlearrowright"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11325 msgid "Lsh"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11329 msgid "Rsh"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11333 #, fuzzy
11334 msgid "upuparrows"
11335 msgstr "©ípky"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11338 msgid "downdownarrows"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11342 msgid "upharpoonleft"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11346 msgid "upharpoonright"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11350 msgid "downharpoonleft"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11354 msgid "downharpoonright"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11358 msgid "leftrightharpoons"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11362 msgid "rightsquigarrow"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11366 msgid "leftrightsquigarrow"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11370 #, fuzzy
11371 msgid "nleftarrow"
11372 msgstr "Zmaza» riadok"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11375 msgid "nrightarrow"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11379 msgid "nleftrightarrow"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11383 msgid "nLeftarrow"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11387 #, fuzzy
11388 msgid "nRightarrow"
11389 msgstr "Vpravo"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11392 msgid "nLeftrightarrow"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11396 msgid "multimap"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11400 #, fuzzy
11401 msgid "AMS Relations"
11402 msgstr "AMS relácie"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11405 msgid "leqq"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11409 msgid "geqq"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11413 msgid "leqslant"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11417 msgid "geqslant"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11421 msgid "eqslantless"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11425 msgid "eqslantgtr"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11429 msgid "lesssim"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11433 msgid "gtrsim"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11437 msgid "lessapprox"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11441 msgid "gtrapprox"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11445 msgid "approxeq"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11449 #, fuzzy
11450 msgid "triangleq"
11451 msgstr "Jednoduché"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11454 msgid "lessdot"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11458 msgid "gtrdot"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11462 msgid "lll"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11466 msgid "ggg"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11470 msgid "lessgtr"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11474 #, fuzzy
11475 msgid "gtrless"
11476 msgstr "Parametre"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11479 msgid "lesseqgtr"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11483 #, fuzzy
11484 msgid "gtreqless"
11485 msgstr "Parametre"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11488 msgid "lesseqqgtr"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11492 #, fuzzy
11493 msgid "gtreqqless"
11494 msgstr "Parametre"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11497 msgid "eqcirc"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11501 msgid "circeq"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11505 msgid "thicksim"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11509 msgid "thickapprox"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11513 #, fuzzy
11514 msgid "backsim"
11515 msgstr "èierna"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11518 msgid "backsimeq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11522 msgid "subseteqq"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11526 msgid "supseteqq"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Subset"
11532 msgstr "Predmet"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Supset"
11537 msgstr "Pododdiel"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11540 msgid "sqsubset"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11544 msgid "sqsupset"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11548 msgid "preccurlyeq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11552 msgid "succcurlyeq"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11556 msgid "curlyeqprec"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11560 msgid "curlyeqsucc"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11564 msgid "precsim"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11568 msgid "succsim"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11572 msgid "precapprox"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11576 msgid "succapprox"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11580 msgid "vartriangleleft"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11584 #, fuzzy
11585 msgid "vartriangleright"
11586 msgstr "Èiara vpravo|p"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11589 msgid "trianglelefteq"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11593 msgid "trianglerighteq"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11597 #, fuzzy
11598 msgid "bumpeq"
11599 msgstr "modrá"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Bumpeq"
11604 msgstr "Modrá"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11607 msgid "doteqdot"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11611 msgid "risingdotseq"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11615 msgid "fallingdotseq"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11619 #, fuzzy
11620 msgid "vDash"
11621 msgstr "Dánsky"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11624 msgid "Vvdash"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11628 msgid "Vdash"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11632 msgid "shortmid"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11636 msgid "shortparallel"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11640 #, fuzzy
11641 msgid "smallsmile"
11642 msgstr "Malá"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11645 msgid "smallfrown"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11649 msgid "blacktriangleleft"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11653 msgid "blacktriangleright"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11657 #, fuzzy
11658 msgid "because"
11659 msgstr "Zní¾enie"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11662 #, fuzzy
11663 msgid "therefore"
11664 msgstr "teoréma"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11667 msgid "backepsilon"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11671 msgid "varpropto"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11675 msgid "between"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11679 msgid "pitchfork"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11683 #, fuzzy
11684 msgid "AMS Negative Relations"
11685 msgstr "AMS relácie"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11688 #, fuzzy
11689 msgid "nless"
11690 msgstr "Nezmyselné: "
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11693 #, fuzzy
11694 msgid "ngtr"
11695 msgstr "Záznam"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11698 #, fuzzy
11699 msgid "nleq"
11700 msgstr "Jednoduché"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11703 #, fuzzy
11704 msgid "ngeq"
11705 msgstr "Jednoduché"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11708 msgid "nleqslant"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11712 msgid "ngeqslant"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11716 msgid "nleqq"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11720 msgid "ngeqq"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11724 msgid "lneq"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11728 #, fuzzy
11729 msgid "gneq"
11730 msgstr "Ignorova»"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11733 msgid "lneqq"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11737 msgid "gneqq"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11741 #, fuzzy
11742 msgid "lvertneqq"
11743 msgstr "Slovinsky"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11746 msgid "gvertneqq"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11750 #, fuzzy
11751 msgid "lnsim"
11752 msgstr "Tvrdenie"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11755 msgid "gnsim"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11759 msgid "lnapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11763 msgid "gnapprox"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11767 msgid "nprec"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11771 msgid "nsucc"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11775 #, fuzzy
11776 msgid "npreceq"
11777 msgstr "Chránená medzera|m"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11780 msgid "nsucceq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11784 msgid "precnsim"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11788 msgid "succnsim"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11792 msgid "precnapprox"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11796 msgid "succnapprox"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11800 #, fuzzy
11801 msgid "subsetneq"
11802 msgstr "Podpododdiel"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11805 msgid "supsetneq"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11809 #, fuzzy
11810 msgid "subsetneqq"
11811 msgstr "Podpododdiel"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11814 msgid "supsetneqq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11818 msgid "nsubseteq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11822 msgid "nsupseteq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11826 msgid "nsupseteqq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11830 msgid "nvdash"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11834 #, fuzzy
11835 msgid "nvDash"
11836 msgstr "Dánsky"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11839 #, fuzzy
11840 msgid "nVDash"
11841 msgstr "Dánsky"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11844 msgid "varsubsetneq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11848 msgid "varsupsetneq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11852 msgid "varsubsetneqq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11856 msgid "varsupsetneqq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11860 msgid "ntriangleleft"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11864 #, fuzzy
11865 msgid "ntriangleright"
11866 msgstr "Celková vý¹ka"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11869 msgid "ntrianglelefteq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11873 msgid "ntrianglerighteq"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ncong"
11879 msgstr "¾iadna"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11882 msgid "nsim"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11886 msgid "nmid"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11890 msgid "nshortmid"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11894 msgid "nparallel"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11898 msgid "nshortparallel"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11902 #, fuzzy
11903 msgid "AMS Operators"
11904 msgstr "AMS operátory"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11907 msgid "dotplus"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11911 msgid "smallsetminus"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Cap"
11917 msgstr "Názov"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Cup"
11922 msgstr "Vystrihnú»"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11925 #, fuzzy
11926 msgid "barwedge"
11927 msgstr "Veµké"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11930 msgid "veebar"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11934 #, fuzzy
11935 msgid "doublebarwedge"
11936 msgstr "dvojitý"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11939 #, fuzzy
11940 msgid "boxminus"
11941 msgstr "min."
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11944 msgid "boxtimes"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11948 #, fuzzy
11949 msgid "boxdot"
11950 msgstr "päta"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11953 msgid "boxplus"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11957 #, fuzzy
11958 msgid "divideontimes"
11959 msgstr "Obsah"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11962 msgid "ltimes"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11966 #, fuzzy
11967 msgid "rtimes"
11968 msgstr "Britsky"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11971 msgid "leftthreetimes"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11975 msgid "rightthreetimes"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11979 msgid "curlywedge"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11983 msgid "curlyvee"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11987 msgid "circleddash"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11991 msgid "circledast"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11995 msgid "circledcirc"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11999 #, fuzzy
12000 msgid "centerdot"
12001 msgstr "Na stred"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12004 #, fuzzy
12005 msgid "intercal"
12006 msgstr "Doslovné"
12007
12008 #: src/Buffer.cpp:230
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Could not remove temporary directory"
12011 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12012
12013 #: src/Buffer.cpp:231
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12016 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12017
12018 #: src/Buffer.cpp:402
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Unknown document class"
12021 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12022
12023 #: src/Buffer.cpp:403
12024 #, c-format
12025 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12029 #, c-format
12030 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12031 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12032
12033 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Document header error"
12036 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12037
12038 #: src/Buffer.cpp:473
12039 msgid "\\begin_header is missing"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/Buffer.cpp:493
12043 msgid "\\begin_document is missing"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/Buffer.cpp:504
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Can't load document class"
12049 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12050
12051 #: src/Buffer.cpp:505
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12058 #: src/BufferView.cpp:913
12059 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12063 msgid ""
12064 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12065 "xcolor/soul are installed.\n"
12066 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12067 "LaTeX preamble."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12071 msgid ""
12072 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12073 "xcolor and soul are not installed.\n"
12074 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12075 "LaTeX preamble."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Document could not be read"
12081 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12082
12083 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "%1$s could not be read."
12086 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12087
12088 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Document format failure"
12091 msgstr "©týl dokumentu"
12092
12093 #: src/Buffer.cpp:677
12094 #, c-format
12095 msgid "%1$s is not a LyX document."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/Buffer.cpp:701
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Conversion failed"
12101 msgstr "Prevod"
12102
12103 #: src/Buffer.cpp:702
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12107 "it could not be created."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/Buffer.cpp:711
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Conversion script not found"
12113 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12114
12115 #: src/Buffer.cpp:712
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12119 "could not be found."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/Buffer.cpp:733
12123 msgid "Conversion script failed"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/Buffer.cpp:734
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12130 "convert it."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/Buffer.cpp:749
12134 #, c-format
12135 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:785
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Backup failure"
12141 msgstr "Cesta k zálohám"
12142
12143 #: src/Buffer.cpp:786
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12147 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/Buffer.cpp:919
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Encoding error"
12153 msgstr "&Kódovanie:"
12154
12155 #: src/Buffer.cpp:920
12156 msgid ""
12157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12158 "chosen encoding.\n"
12159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/Buffer.cpp:1198
12163 msgid "Running chktex..."
12164 msgstr "chktex pracuje..."
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:1211
12167 msgid "chktex failure"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/Buffer.cpp:1212
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Could not run chktex successfully."
12173 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12174
12175 #: src/Buffer.cpp:1743
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Preview source code"
12178 msgstr "Náhµad|#N"
12179
12180 #: src/Buffer.cpp:1754
12181 #, c-format
12182 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/Buffer.cpp:1758
12186 #, c-format
12187 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12194 "\n"
12195 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Save changed document?"
12201 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12202
12203 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12204 msgid "&Discard"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/BufferList.cpp:348
12208 #, c-format
12209 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12210 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12211
12212 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12213 msgid "  Save seems successful. Phew."
12214 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12215
12216 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12217 msgid "  Save failed! Trying..."
12218 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12219
12220 #: src/BufferList.cpp:389
12221 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12222 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12223
12224 #: src/BufferParams.cpp:476
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "The layout file requested by this document,\n"
12228 "%1$s.layout,\n"
12229 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12230 "class or style file required by it is not\n"
12231 "available. See the Customization documentation\n"
12232 "for more information.\n"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/BufferParams.cpp:482
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Document class not available"
12238 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12239
12240 #: src/BufferParams.cpp:483
12241 #, fuzzy
12242 msgid "LyX will not be able to produce output."
12243 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12244
12245 #: src/BufferView.cpp:242
12246 #, c-format
12247 msgid ""
12248 "The document %1$s is already loaded.\n"
12249 "\n"
12250 "Do you want to revert to the saved version?"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Revert to saved document?"
12256 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12257
12258 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12259 #, fuzzy
12260 msgid "&Revert"
12261 msgstr "Vráti»|r"
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:246
12264 #, fuzzy
12265 msgid "&Switch to document"
12266 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12267
12268 #: src/BufferView.cpp:268
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12272 "\n"
12273 "Do you want to create a new document?"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/BufferView.cpp:271
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Create new document?"
12279 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12280
12281 #: src/BufferView.cpp:272
12282 #, fuzzy
12283 msgid "&Create"
12284 msgstr "Uspo&riada»"
12285
12286 #: src/BufferView.cpp:578
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Save bookmark"
12289 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:774
12292 msgid "No further undo information"
12293 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12294
12295 #: src/BufferView.cpp:784
12296 msgid "No further redo information"
12297 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12298
12299 #: src/BufferView.cpp:961
12300 msgid "Mark off"
12301 msgstr "Znaèka vypnutá"
12302
12303 #: src/BufferView.cpp:968
12304 msgid "Mark on"
12305 msgstr "Znaèka zapnutá"
12306
12307 #: src/BufferView.cpp:975
12308 msgid "Mark removed"
12309 msgstr "Znaèka odstránená"
12310
12311 #: src/BufferView.cpp:978
12312 msgid "Mark set"
12313 msgstr "Znaèka nastavená"
12314
12315 #: src/BufferView.cpp:1024
12316 #, c-format
12317 msgid "%1$d words in selection."
12318 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12319
12320 #: src/BufferView.cpp:1027
12321 #, c-format
12322 msgid "%1$d words in document."
12323 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12324
12325 #: src/BufferView.cpp:1032
12326 msgid "One word in selection."
12327 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12328
12329 #: src/BufferView.cpp:1034
12330 msgid "One word in document."
12331 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12332
12333 #: src/BufferView.cpp:1037
12334 msgid "Count words"
12335 msgstr "Poèet slov"
12336
12337 #: src/BufferView.cpp:1617
12338 msgid "Select LyX document to insert"
12339 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12340
12341 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12342 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12343 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12344 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12347 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12348 msgid "Documents|#o#O"
12349 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12350
12351 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12352 msgid "Examples|#E#e"
12353 msgstr "Príklady|#P#p"
12354
12355 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12356 #: src/callback.cpp:142
12357 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12358 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12359
12360 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12361 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12362 msgid "Canceled."
12363 msgstr "Zru¹ené."
12364
12365 #: src/BufferView.cpp:1647
12366 #, c-format
12367 msgid "Inserting document %1$s..."
12368 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12369
12370 #: src/BufferView.cpp:1658
12371 #, c-format
12372 msgid "Document %1$s inserted."
12373 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12374
12375 #: src/BufferView.cpp:1660
12376 #, c-format
12377 msgid "Could not insert document %1$s"
12378 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12379
12380 #: src/Chktex.cpp:71
12381 #, c-format
12382 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12383 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12384
12385 #: src/Chktex.cpp:73
12386 msgid "ChkTeX warning id # "
12387 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12388
12389 #: src/Color.cpp:268
12390 msgid "none"
12391 msgstr "¾iadna"
12392
12393 #: src/Color.cpp:269
12394 msgid "black"
12395 msgstr "èierna"
12396
12397 #: src/Color.cpp:270
12398 msgid "white"
12399 msgstr "biela"
12400
12401 #: src/Color.cpp:271
12402 msgid "red"
12403 msgstr "èervená"
12404
12405 #: src/Color.cpp:272
12406 msgid "green"
12407 msgstr "zelená"
12408
12409 #: src/Color.cpp:273
12410 msgid "blue"
12411 msgstr "modrá"
12412
12413 #: src/Color.cpp:274
12414 msgid "cyan"
12415 msgstr "modrozelená"
12416
12417 #: src/Color.cpp:275
12418 msgid "magenta"
12419 msgstr "fialová"
12420
12421 #: src/Color.cpp:276
12422 msgid "yellow"
12423 msgstr "¾ltá"
12424
12425 #: src/Color.cpp:277
12426 msgid "cursor"
12427 msgstr "kurzor"
12428
12429 #: src/Color.cpp:278
12430 msgid "background"
12431 msgstr "pozadie"
12432
12433 #: src/Color.cpp:279
12434 msgid "text"
12435 msgstr "text"
12436
12437 #: src/Color.cpp:280
12438 msgid "selection"
12439 msgstr "Výber"
12440
12441 #: src/Color.cpp:281
12442 msgid "LaTeX text"
12443 msgstr "LaTeX text"
12444
12445 #: src/Color.cpp:282
12446 msgid "previewed snippet"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12450 msgid "note"
12451 msgstr "poznámka"
12452
12453 #: src/Color.cpp:284
12454 msgid "note background"
12455 msgstr "poznámka na pozadí"
12456
12457 #: src/Color.cpp:285
12458 #, fuzzy
12459 msgid "comment"
12460 msgstr "Komentár"
12461
12462 #: src/Color.cpp:286
12463 #, fuzzy
12464 msgid "comment background"
12465 msgstr "pozadie matematiky"
12466
12467 #: src/Color.cpp:287
12468 #, fuzzy
12469 msgid "greyedout inset"
12470 msgstr "Otvorená príloha"
12471
12472 #: src/Color.cpp:288
12473 #, fuzzy
12474 msgid "greyedout inset background"
12475 msgstr "poznámka na pozadí"
12476
12477 #: src/Color.cpp:289
12478 msgid "shaded box"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/Color.cpp:290
12482 msgid "depth bar"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/Color.cpp:291
12486 msgid "language"
12487 msgstr "jazyk"
12488
12489 #: src/Color.cpp:292
12490 msgid "command inset"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/Color.cpp:293
12494 msgid "command inset background"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/Color.cpp:294
12498 msgid "command inset frame"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Color.cpp:295
12502 msgid "special character"
12503 msgstr "©peciálny znak"
12504
12505 #: src/Color.cpp:296
12506 msgid "math"
12507 msgstr "matematika"
12508
12509 #: src/Color.cpp:297
12510 msgid "math background"
12511 msgstr "pozadie matematiky"
12512
12513 #: src/Color.cpp:298
12514 msgid "graphics background"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/Color.cpp:299
12518 msgid "Math macro background"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Color.cpp:300
12522 msgid "math frame"
12523 msgstr "matematický re¾im"
12524
12525 #: src/Color.cpp:301
12526 #, fuzzy
12527 msgid "math corners"
12528 msgstr "matematický panel"
12529
12530 #: src/Color.cpp:302
12531 msgid "math line"
12532 msgstr "matematický panel"
12533
12534 #: src/Color.cpp:303
12535 msgid "caption frame"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/Color.cpp:304
12539 msgid "collapsable inset text"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/Color.cpp:305
12543 msgid "collapsable inset frame"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/Color.cpp:306
12547 msgid "inset background"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/Color.cpp:307
12551 msgid "inset frame"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/Color.cpp:308
12555 msgid "LaTeX error"
12556 msgstr "LaTeX chyba"
12557
12558 #: src/Color.cpp:309
12559 msgid "end-of-line marker"
12560 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12561
12562 #: src/Color.cpp:310
12563 #, fuzzy
12564 msgid "appendix marker"
12565 msgstr "panel prílohy"
12566
12567 #: src/Color.cpp:311
12568 #, fuzzy
12569 msgid "change bar"
12570 msgstr "®iadne zmeny"
12571
12572 #: src/Color.cpp:312
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Deleted text"
12575 msgstr "latex príloha"
12576
12577 #: src/Color.cpp:313
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Added text"
12580 msgstr "latex príloha"
12581
12582 #: src/Color.cpp:314
12583 msgid "added space markers"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/Color.cpp:315
12587 msgid "top/bottom line"
12588 msgstr "horná/dolná èiara"
12589
12590 #: src/Color.cpp:316
12591 #, fuzzy
12592 msgid "table line"
12593 msgstr "Oznaèovanie"
12594
12595 #: src/Color.cpp:317
12596 #, fuzzy
12597 msgid "table on/off line"
12598 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12599
12600 #: src/Color.cpp:319
12601 msgid "bottom area"
12602 msgstr "dolná oblas»"
12603
12604 #: src/Color.cpp:320
12605 msgid "page break"
12606 msgstr "zlom strany"
12607
12608 #: src/Color.cpp:321
12609 #, fuzzy
12610 msgid "frame of button"
12611 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12612
12613 #: src/Color.cpp:322
12614 msgid "button background"
12615 msgstr "pozadie tlaèítka"
12616
12617 #: src/Color.cpp:323
12618 #, fuzzy
12619 msgid "button background under focus"
12620 msgstr "pozadie tlaèítka"
12621
12622 #: src/Color.cpp:324
12623 msgid "inherit"
12624 msgstr "zdedené"
12625
12626 #: src/Color.cpp:325
12627 msgid "ignore"
12628 msgstr "ignorova»"
12629
12630 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12631 #: src/Converter.cpp:544
12632 msgid "Cannot convert file"
12633 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12634
12635 #: src/Converter.cpp:333
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid ""
12638 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12639 "Define a converter in the preferences."
12640 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12641
12642 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Executing command: "
12645 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12646
12647 #: src/Converter.cpp:471
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Build errors"
12650 msgstr "Vytváram program"
12651
12652 #: src/Converter.cpp:472
12653 #, fuzzy
12654 msgid "There were errors during the build process."
12655 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12656
12657 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12660 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12661
12662 #: src/Converter.cpp:500
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12665 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12666
12667 #: src/Converter.cpp:546
12668 #, c-format
12669 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/Converter.cpp:547
12673 #, c-format
12674 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Converter.cpp:605
12678 msgid "Running LaTeX..."
12679 msgstr "LaTeX pracuje..."
12680
12681 #: src/Converter.cpp:623
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12685 "log %1$s."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/Converter.cpp:626
12689 #, fuzzy
12690 msgid "LaTeX failed"
12691 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12692
12693 #: src/Converter.cpp:628
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Output is empty"
12696 msgstr "je prázdny"
12697
12698 #: src/Converter.cpp:629
12699 msgid "An empty output file was generated."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "Layout had to be changed from\n"
12706 "%1$s to %2$s\n"
12707 "because of class conversion from\n"
12708 "%3$s to %4$s"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12712 msgid "Changed Layout"
12713 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12714
12715 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12719 "%2$s to %3$s"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12723 msgid "Undefined character style"
12724 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12725
12726 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "The file %1$s already exists.\n"
12730 "\n"
12731 "Do you want to over-write that file?"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Over-write file?"
12737 msgstr "Zobrazi» súbor"
12738
12739 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12740 #: src/callback.cpp:170
12741 #, fuzzy
12742 msgid "&Over-write"
12743 msgstr "P&ísací stroj:"
12744
12745 #: src/Exporter.cpp:87
12746 msgid "Over-write &all"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/Exporter.cpp:88
12750 #, fuzzy
12751 msgid "&Cancel export"
12752 msgstr "&Zru¹i»"
12753
12754 #: src/Exporter.cpp:137
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Couldn't copy file"
12757 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12758
12759 #: src/Exporter.cpp:138
12760 #, c-format
12761 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/Exporter.cpp:170
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Couldn't export file"
12767 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12768
12769 #: src/Exporter.cpp:171
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12772 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12773
12774 #: src/Exporter.cpp:205
12775 #, fuzzy
12776 msgid "File name error"
12777 msgstr "Názov súboru"
12778
12779 #: src/Exporter.cpp:206
12780 #, fuzzy
12781 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12782 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12783
12784 #: src/Exporter.cpp:245
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Document export cancelled."
12787 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12788
12789 #: src/Exporter.cpp:251
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12792 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12793
12794 #: src/Exporter.cpp:257
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Document exported as %1$s"
12797 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12798
12799 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12801 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12802 msgid "Roman"
12803 msgstr "Roman"
12804
12805 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12807 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12808 msgid "Sans Serif"
12809 msgstr "Sans Serif"
12810
12811 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12813 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12814 msgid "Typewriter"
12815 msgstr "Písací stroj"
12816
12817 #: src/Font.cpp:55
12818 msgid "Symbol"
12819 msgstr "Symbol"
12820
12821 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12822 #: src/Font.cpp:72
12823 msgid "Inherit"
12824 msgstr "Zdedené"
12825
12826 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12827 #: src/Font.cpp:72
12828 msgid "Ignore"
12829 msgstr "Ignorova»"
12830
12831 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12832 msgid "Medium"
12833 msgstr "Stredné"
12834
12835 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12836 msgid "Bold"
12837 msgstr "Tuèné"
12838
12839 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12840 msgid "Upright"
12841 msgstr "Vzpriamený"
12842
12843 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12844 msgid "Italic"
12845 msgstr "Kurzíva"
12846
12847 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12848 msgid "Slanted"
12849 msgstr "Sklonený"
12850
12851 #: src/Font.cpp:63
12852 msgid "Smallcaps"
12853 msgstr "Kapitálky"
12854
12855 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12856 msgid "Increase"
12857 msgstr "Nárast"
12858
12859 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12860 msgid "Decrease"
12861 msgstr "Zní¾enie"
12862
12863 #: src/Font.cpp:72
12864 msgid "Toggle"
12865 msgstr "Prepnú»"
12866
12867 #: src/Font.cpp:512
12868 #, c-format
12869 msgid "Emphasis %1$s, "
12870 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12871
12872 #: src/Font.cpp:515
12873 #, c-format
12874 msgid "Underline %1$s, "
12875 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12876
12877 #: src/Font.cpp:518
12878 #, c-format
12879 msgid "Noun %1$s, "
12880 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12881
12882 #: src/Font.cpp:523
12883 #, c-format
12884 msgid "Language: %1$s, "
12885 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12886
12887 #: src/Font.cpp:526
12888 #, c-format
12889 msgid "  Number %1$s"
12890 msgstr "  Èíslo %1$s"
12891
12892 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12893 msgid "Cannot view file"
12894 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12895
12896 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "File does not exist: %1$s"
12899 msgstr "Súbor neexistuje."
12900
12901 #: src/Format.cpp:283
12902 #, c-format
12903 msgid "No information for viewing %1$s"
12904 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12905
12906 #: src/Format.cpp:293
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12909 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12910
12911 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Cannot edit file"
12914 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12915
12916 #: src/Format.cpp:353
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "No information for editing %1$s"
12919 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12920
12921 #: src/Format.cpp:363
12922 #, c-format
12923 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12929 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12930
12931 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12934 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12935
12936 #: src/ISpell.cpp:278
12937 msgid ""
12938 "Could not create an ispell process.\n"
12939 "You may not have the right languages installed."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/ISpell.cpp:301
12943 msgid ""
12944 "The ispell process returned an error.\n"
12945 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/ISpell.cpp:406
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12952 "$s'."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/ISpell.cpp:417
12956 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/ISpell.cpp:477
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12963 "2$s'."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/ISpell.cpp:492
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12970 "2$s'."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/Importer.cpp:47
12974 #, c-format
12975 msgid "Importing %1$s..."
12976 msgstr "Importovanie %1$s..."
12977
12978 #: src/Importer.cpp:68
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Couldn't import file"
12981 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12982
12983 #: src/Importer.cpp:69
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "No information for importing the format %1$s."
12986 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12987
12988 #: src/Importer.cpp:95
12989 msgid "imported."
12990 msgstr "importované."
12991
12992 #: src/KeySequence.cpp:157
12993 msgid "   options: "
12994 msgstr "   mo¾nosti: "
12995
12996 #: src/LaTeX.cpp:95
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12999 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13000
13001 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13002 msgid "Running MakeIndex."
13003 msgstr "MakeIndex spustený."
13004
13005 #: src/LaTeX.cpp:322
13006 msgid "Running BibTeX."
13007 msgstr "BibTeX spustený."
13008
13009 #: src/LaTeX.cpp:462
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13012 msgstr "MakeIndex spustený."
13013
13014 #: src/LyX.cpp:130
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Could not read configuration file"
13017 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13018
13019 #: src/LyX.cpp:131
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Error while reading the configuration file\n"
13023 "%1$s.\n"
13024 "Please check your installation."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/LyX.cpp:140
13028 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13029 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13030
13031 #: src/LyX.cpp:144
13032 msgid "Done!"
13033 msgstr "Hotovo!"
13034
13035 #: src/LyX.cpp:490
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13038 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13039
13040 #: src/LyX.cpp:492
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Unable to remove temporary directory"
13043 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13044
13045 #: src/LyX.cpp:528
13046 #, c-format
13047 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13048 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13049
13050 #: src/LyX.cpp:796
13051 msgid "LyX: "
13052 msgstr "LyX: "
13053
13054 #: src/LyX.cpp:925
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Could not create temporary directory"
13057 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13058
13059 #: src/LyX.cpp:926
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Could not create a temporary directory in\n"
13063 "%1$s. Make sure that this\n"
13064 "path exists and is writable and try again."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/LyX.cpp:1093
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Missing user LyX directory"
13070 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13071
13072 #: src/LyX.cpp:1094
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13076 "It is needed to keep your own configuration."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/LyX.cpp:1099
13080 #, fuzzy
13081 msgid "&Create directory"
13082 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13083
13084 #: src/LyX.cpp:1100
13085 #, fuzzy
13086 msgid "&Exit LyX"
13087 msgstr "Koniec"
13088
13089 #: src/LyX.cpp:1101
13090 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/LyX.cpp:1105
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13096 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13097
13098 #: src/LyX.cpp:1111
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13101 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13102
13103 #: src/LyX.cpp:1284
13104 msgid "List of supported debug flags:"
13105 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13106
13107 #: src/LyX.cpp:1288
13108 #, c-format
13109 msgid "Setting debug level to %1$s"
13110 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13111
13112 #: src/LyX.cpp:1299
13113 #, fuzzy
13114 msgid ""
13115 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13116 "Command line switches (case sensitive):\n"
13117 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13118 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13119 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13120 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13121 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13122 "                  select the features to debug.\n"
13123 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13124 "\t-x [--execute] command\n"
13125 "                  where command is a lyx command.\n"
13126 "\t-e [--export] fmt\n"
13127 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13129 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13130 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13131 "\t-version        summarize version and build info\n"
13132 "Check the LyX man page for more details."
13133 msgstr ""
13134 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13135 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13136 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13137 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13138 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13139 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13140 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13141 "                  select the features to debug.\n"
13142 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13143 "\t-x [--execute] command\n"
13144 "                  where command is a lyx command.\n"
13145 "\t-e [--export] fmt\n"
13146 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13147 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13148 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13149 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13150 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13151
13152 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13153 #, fuzzy
13154 msgid "No system directory"
13155 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13156
13157 #: src/LyX.cpp:1336
13158 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13159 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13160
13161 #: src/LyX.cpp:1346
13162 #, fuzzy
13163 msgid "No user directory"
13164 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13165
13166 #: src/LyX.cpp:1347
13167 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13168 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13169
13170 #: src/LyX.cpp:1357
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Incomplete command"
13173 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13174
13175 #: src/LyX.cpp:1358
13176 msgid "Missing command string after --execute switch"
13177 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:1368
13180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13181 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13182
13183 #: src/LyX.cpp:1380
13184 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13185 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13186
13187 #: src/LyX.cpp:1385
13188 msgid "Missing filename for --import"
13189 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13190
13191 #: src/LyXFunc.cpp:363
13192 msgid "Unknown function."
13193 msgstr "Neznáma funkcia."
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:402
13196 msgid "Nothing to do"
13197 msgstr "Nie je èo robi»."
13198
13199 #: src/LyXFunc.cpp:421
13200 msgid "Unknown action"
13201 msgstr "Neznáma akcia"
13202
13203 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13204 msgid "Command disabled"
13205 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13206
13207 #: src/LyXFunc.cpp:434
13208 msgid "Command not allowed without any document open"
13209 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13210
13211 #: src/LyXFunc.cpp:708
13212 msgid "Document is read-only"
13213 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13214
13215 #: src/LyXFunc.cpp:716
13216 msgid "This portion of the document is deleted."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/LyXFunc.cpp:735
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13223 "\n"
13224 "Do you want to save the document?"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/LyXFunc.cpp:753
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Could not print the document %1$s.\n"
13231 "Check that your printer is set up correctly."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/LyXFunc.cpp:756
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Print document failed"
13237 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:775
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid ""
13242 "The document could not be converted\n"
13243 "into the document class %1$s."
13244 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13245
13246 #: src/LyXFunc.cpp:778
13247 msgid "Could not change class"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/LyXFunc.cpp:890
13251 #, c-format
13252 msgid "Saving document %1$s..."
13253 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:894
13256 msgid " done."
13257 msgstr " skonèené."
13258
13259 #: src/LyXFunc.cpp:910
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13263 "version of the document %1$s?"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Exiting."
13269 msgstr "Koniec|K"
13270
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13272 msgid "Missing argument"
13273 msgstr "Chýbajúci parameter"
13274
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13276 #, c-format
13277 msgid "Opening help file %1$s..."
13278 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13279
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "Opening child document %1$s..."
13283 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13284
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Document not loaded."
13288 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13291 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13295 #, c-format
13296 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13297 msgstr ""
13298 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13299 "mo¾né predefinova»"
13300
13301 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13304 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13305
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Unable to save document defaults"
13309 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13310
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13312 msgid "Converting document to new document class..."
13313 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13314
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13316 msgid "Select template file"
13317 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13318
13319 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13320 msgid "Templates|#T#t"
13321 msgstr "©ablóny|#¹"
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13324 msgid "Select document to open"
13325 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13326
13327 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13328 #, c-format
13329 msgid "Opening document %1$s..."
13330 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13331
13332 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13333 #, c-format
13334 msgid "Document %1$s opened."
13335 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13336
13337 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13338 #, c-format
13339 msgid "Could not open document %1$s"
13340 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13341
13342 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13343 #, c-format
13344 msgid "Select %1$s file to import"
13345 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13346
13347 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "The document %1$s already exists.\n"
13351 "\n"
13352 "Do you want to over-write that document?"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Over-write document?"
13358 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13359
13360 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13361 msgid "Welcome to LyX!"
13362 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13363
13364 #: src/LyXRC.cpp:2084
13365 msgid ""
13366 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13367 "legal words?"
13368 msgstr ""
13369 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13370 "správne slová?"
13371
13372 #: src/LyXRC.cpp:2089
13373 msgid ""
13374 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13375 "document."
13376 msgstr ""
13377 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13378
13379 #: src/LyXRC.cpp:2093
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13383 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13384 "specified, an internal routine is used."
13385 msgstr ""
13386 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13387 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13388 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13389
13390 #: src/LyXRC.cpp:2101
13391 msgid ""
13392 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13393 "automatically by what you type."
13394 msgstr ""
13395 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13396 "èo pí¹ete."
13397
13398 #: src/LyXRC.cpp:2105
13399 msgid ""
13400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13401 "class change."
13402 msgstr ""
13403 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13404 "zmene triedy."
13405
13406 #: src/LyXRC.cpp:2109
13407 msgid ""
13408 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13409 msgstr ""
13410 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13411 "automatického ukladania."
13412
13413 #: src/LyXRC.cpp:2116
13414 msgid ""
13415 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13416 "the backup file in the same directory as the original file."
13417 msgstr ""
13418 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13419 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13420
13421 #: src/LyXRC.cpp:2120
13422 msgid ""
13423 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13424 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/LyXRC.cpp:2124
13428 msgid ""
13429 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13430 "its global and local bind/ directories."
13431 msgstr ""
13432 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13433 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13434
13435 #: src/LyXRC.cpp:2128
13436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13437 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13438
13439 #: src/LyXRC.cpp:2132
13440 msgid ""
13441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13443 msgstr ""
13444 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13445 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13446
13447 #: src/LyXRC.cpp:2142
13448 msgid ""
13449 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13450 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13451 msgstr ""
13452 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13453 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13454
13455 #: src/LyXRC.cpp:2153
13456 #, no-c-format
13457 msgid ""
13458 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13459 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13460 msgstr ""
13461 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13462 "A, %e. %B %Y\"."
13463
13464 #: src/LyXRC.cpp:2157
13465 msgid "New documents will be assigned this language."
13466 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13467
13468 #: src/LyXRC.cpp:2161
13469 msgid "Specify the default paper size."
13470 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13471
13472 #: src/LyXRC.cpp:2165
13473 msgid ""
13474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13475 "shown after the change has been made.)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2169
13479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2173
13483 msgid ""
13484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13485 "LyX was started from."
13486 msgstr ""
13487 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13488 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2178
13491 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13492 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13493
13494 #: src/LyXRC.cpp:2182
13495 msgid ""
13496 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13497 "recommended for non-English languages."
13498 msgstr ""
13499 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13500 "pre neanglické jazyky."
13501
13502 #: src/LyXRC.cpp:2189
13503 msgid ""
13504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13505 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13506 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/LyXRC.cpp:2198
13510 msgid ""
13511 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13512 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13513 msgstr ""
13514 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13515 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13516 "americkej klávesnici."
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2202
13519 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13520 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2206
13523 msgid ""
13524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13525 "document."
13526 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13527
13528 #: src/LyXRC.cpp:2210
13529 msgid ""
13530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13531 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2214
13534 msgid ""
13535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13537 "name of the second language."
13538 msgstr ""
13539 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13540 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2218
13543 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13544 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2222
13547 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13548 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13549
13550 #: src/LyXRC.cpp:2226
13551 msgid ""
13552 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13553 "\\documentclass."
13554 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2230
13557 msgid ""
13558 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13559 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13560 msgstr ""
13561 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13562 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13563
13564 #: src/LyXRC.cpp:2234
13565 msgid ""
13566 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13567 "document is the default language."
13568 msgstr ""
13569 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13570 "jazyk."
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2238
13573 #, fuzzy
13574 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13575 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2242
13578 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2246
13582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13583 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2250
13586 msgid ""
13587 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13588 "of the document."
13589 msgstr ""
13590 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13591 "jazyk dokumentu."
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2254
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13596 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2259
13599 msgid ""
13600 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13601 "variable. Use the OS native format."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXRC.cpp:2266
13605 msgid ""
13606 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13607 msgstr ""
13608 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13609 "ispell_english\"."
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2270
13612 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2274
13616 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2278
13620 msgid "Scale the preview size to suit."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2282
13624 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13625 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2286
13628 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13629 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2290
13632 msgid ""
13633 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13634 "environment variable PRINTER."
13635 msgstr ""
13636 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13637 "premennú prostredia PRINTER."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2294
13640 msgid "The option to print only even pages."
13641 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13642
13643 #: src/LyXRC.cpp:2298
13644 msgid ""
13645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13646 "the filename of the DVI file to be printed."
13647 msgstr ""
13648 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13649 "súboru."
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2302
13652 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13653 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13654
13655 #: src/LyXRC.cpp:2306
13656 msgid "The option to print out in landscape."
13657 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2310
13660 msgid "The option to print only odd pages."
13661 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13662
13663 #: src/LyXRC.cpp:2314
13664 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13665 msgstr ""
13666 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13667 "vytlaèi»."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2318
13670 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13671 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2322
13674 msgid "The option to specify paper type."
13675 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2326
13678 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13679 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2330
13682 msgid ""
13683 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13684 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13685 "arguments."
13686 msgstr ""
13687 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13688 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2334
13691 msgid ""
13692 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13693 "prepended along with the printer name after the spool command."
13694 msgstr ""
13695 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13696 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2338
13699 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13700 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2342
13703 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13704 msgstr ""
13705 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2346
13708 msgid ""
13709 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13710 "command."
13711 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2350
13714 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13715 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13716
13717 #: src/LyXRC.cpp:2354
13718 msgid ""
13719 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13720 msgstr ""
13721 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13722 "Arabèinu)."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2358
13725 msgid ""
13726 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13727 "wrong, override the setting here."
13728 msgstr ""
13729 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13730 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2364
13733 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13734 msgstr ""
13735 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2373
13738 msgid ""
13739 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13740 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13741 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2377
13745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13746 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2382
13749 #, no-c-format
13750 msgid ""
13751 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13752 "roughly the same size as on paper."
13753 msgstr ""
13754 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13755 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2387
13758 msgid ""
13759 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13760 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2391
13764 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2395
13768 msgid ""
13769 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13770 "\".out\". Only for advanced users."
13771 msgstr ""
13772 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13773 "pokroèilých u¾ívateµov."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2402
13776 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13777 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2406
13780 #, fuzzy
13781 msgid "What command runs the spellchecker?"
13782 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2410
13785 msgid ""
13786 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13787 "when you quit LyX."
13788 msgstr ""
13789 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13790 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2414
13793 msgid ""
13794 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13795 "value selects the directory LyX was started from."
13796 msgstr ""
13797 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13798 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2424
13801 msgid ""
13802 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13803 "will look in its global and local ui/ directories."
13804 msgstr ""
13805 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13806 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2437
13809 #, fuzzy
13810 msgid ""
13811 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13812 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13813 "may not work with all dictionaries."
13814 msgstr ""
13815 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13816 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13817 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2444
13820 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXVC.cpp:100
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Document not saved"
13826 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13827
13828 #: src/LyXVC.cpp:101
13829 #, fuzzy
13830 msgid "You must save the document before it can be registered."
13831 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13832
13833 #: src/LyXVC.cpp:130
13834 msgid "LyX VC: Initial description"
13835 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13836
13837 #: src/LyXVC.cpp:131
13838 msgid "(no initial description)"
13839 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13840
13841 #: src/LyXVC.cpp:146
13842 msgid "LyX VC: Log Message"
13843 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13844
13845 #: src/LyXVC.cpp:149
13846 msgid "(no log message)"
13847 msgstr "(bez logovacej správy)"
13848
13849 #: src/LyXVC.cpp:171
13850 #, c-format
13851 msgid ""
13852 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13853 "changes.\n"
13854 "\n"
13855 "Do you want to revert to the saved version?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXVC.cpp:174
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Revert to stored version of document?"
13861 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13862
13863 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13864 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13865 msgid "No Documents Open!"
13866 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13867
13868 #: src/MenuBackend.cpp:540
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Plain Text"
13871 msgstr "Jednoduchý text"
13872
13873 #: src/MenuBackend.cpp:542
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Plain Text, Join Lines"
13876 msgstr "Ascii text ako riadky"
13877
13878 #: src/MenuBackend.cpp:714
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Master Document"
13881 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13882
13883 #: src/MenuBackend.cpp:743
13884 #, fuzzy
13885 msgid "List of listings"
13886 msgstr "Zoznam "
13887
13888 #: src/MenuBackend.cpp:747
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Other floats"
13891 msgstr "Iné ("
13892
13893 #: src/MenuBackend.cpp:757
13894 msgid "No Table of contents"
13895 msgstr "Bez obsahu"
13896
13897 #: src/MenuBackend.cpp:802
13898 msgid " (auto)"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13902 msgid "Senseless with this layout!"
13903 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13904
13905 #: src/SpellBase.cpp:51
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Native OS API not yet supported."
13908 msgstr "E¹te nie je podporované"
13909
13910 #: src/Text.cpp:133
13911 msgid "Unknown layout"
13912 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13913
13914 #: src/Text.cpp:134
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13918 "Trying to use the default instead.\n"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/Text.cpp:165
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Unknown Inset"
13924 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13925
13926 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Change tracking error"
13929 msgstr "Zmeni» jazyk"
13930
13931 #: src/Text.cpp:272
13932 #, c-format
13933 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/Text.cpp:285
13937 #, c-format
13938 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/Text.cpp:292
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Unknown token"
13944 msgstr "Neznámy token: "
13945
13946 #: src/Text.cpp:726
13947 msgid ""
13948 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13949 "Tutorial."
13950 msgstr ""
13951 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13952 "Príruèku."
13953
13954 #: src/Text.cpp:737
13955 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13956 msgstr ""
13957 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13958 "Príruèku."
13959
13960 #: src/Text.cpp:1739
13961 #, fuzzy
13962 msgid "[Change Tracking] "
13963 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13964
13965 #: src/Text.cpp:1745
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Change: "
13968 msgstr "Strana: "
13969
13970 #: src/Text.cpp:1749
13971 #, fuzzy
13972 msgid " at "
13973 msgstr " na "
13974
13975 #: src/Text.cpp:1759
13976 #, c-format
13977 msgid "Font: %1$s"
13978 msgstr "Písmo: %1$s"
13979
13980 #: src/Text.cpp:1764
13981 #, c-format
13982 msgid ", Depth: %1$d"
13983 msgstr ", Håbka: %1$d"
13984
13985 #: src/Text.cpp:1770
13986 msgid ", Spacing: "
13987 msgstr ", Riadkovanie: "
13988
13989 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13990 msgid "OneHalf"
13991 msgstr "Polovièné"
13992
13993 #: src/Text.cpp:1782
13994 msgid "Other ("
13995 msgstr "Iné ("
13996
13997 #: src/Text.cpp:1791
13998 #, fuzzy
13999 msgid ", Inset: "
14000 msgstr ", Håbka: "
14001
14002 #: src/Text.cpp:1792
14003 msgid ", Paragraph: "
14004 msgstr ", Odstavec: "
14005
14006 #: src/Text.cpp:1793
14007 msgid ", Id: "
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/Text.cpp:1794
14011 #, fuzzy
14012 msgid ", Position: "
14013 msgstr "   mo¾nosti: "
14014
14015 #: src/Text.cpp:1800
14016 msgid ", Char: 0x"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/Text.cpp:1802
14020 msgid ", Boundary: "
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/Text2.cpp:588
14024 #, fuzzy
14025 msgid "No font change defined."
14026 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14027
14028 #: src/Text2.cpp:629
14029 msgid "Nothing to index!"
14030 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14031
14032 #: src/Text2.cpp:631
14033 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14034 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14035
14036 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14037 msgid "Math editor mode"
14038 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14039
14040 #: src/Text3.cpp:722
14041 msgid "Unknown spacing argument: "
14042 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14043
14044 #: src/Text3.cpp:895
14045 msgid "Layout "
14046 msgstr "Formát "
14047
14048 #: src/Text3.cpp:896
14049 msgid " not known"
14050 msgstr " neznámy"
14051
14052 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14053 msgid "Character set"
14054 msgstr "Znaková sada"
14055
14056 #: src/Text3.cpp:1566
14057 msgid "Paragraph layout set"
14058 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14059
14060 #: src/VSpace.cpp:490
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Default skip"
14063 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14064
14065 #: src/VSpace.cpp:493
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Small skip"
14068 msgstr "Malá"
14069
14070 #: src/VSpace.cpp:496
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Medium skip"
14073 msgstr "Stredná"
14074
14075 #: src/VSpace.cpp:499
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Big skip"
14078 msgstr "Veµká"
14079
14080 #: src/VSpace.cpp:502
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Vertical fill"
14083 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14084
14085 #: src/VSpace.cpp:509
14086 #, fuzzy
14087 msgid "protected"
14088 msgstr "Chránená medzera|m"
14089
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "The specified document\n"
14094 "%1$s\n"
14095 "could not be read."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Could not read document"
14101 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14102
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid ""
14106 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14107 "\n"
14108 "Recover emergency save?"
14109 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14110
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14112 msgid "Load emergency save?"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14116 #, fuzzy
14117 msgid "&Recover"
14118 msgstr "&Odstráni»"
14119
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14121 msgid "&Load Original"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14128 "\n"
14129 "Load the backup instead?"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Load backup?"
14135 msgstr "Prejs» dozadu"
14136
14137 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14138 #, fuzzy
14139 msgid "&Load backup"
14140 msgstr "&Ís» spä»"
14141
14142 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14143 msgid "Load &original"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14147 #, fuzzy, c-format
14148 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14149 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14150
14151 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Retrieve from version control?"
14154 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14155
14156 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14157 #, fuzzy
14158 msgid "&Retrieve"
14159 msgstr "O&bnovi»"
14160
14161 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "The specified document template\n"
14165 "%1$s\n"
14166 "could not be read."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Could not read template"
14172 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14173
14174 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14175 msgid "\\arabic{enumi}."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14179 msgid "\\roman{enumiii}."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14183 msgid "\\Alph{enumiv}."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14187 msgid "No more insets"
14188 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14189
14190 #: src/callback.cpp:114
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "The document %1$s could not be saved.\n"
14194 "\n"
14195 "Do you want to rename the document and try again?"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/callback.cpp:116
14199 msgid "Rename and save?"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/callback.cpp:117
14203 #, fuzzy
14204 msgid "&Rename"
14205 msgstr "Meno"
14206
14207 #: src/callback.cpp:134
14208 msgid "Choose a filename to save document as"
14209 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14210
14211 #: src/callback.cpp:218
14212 #, c-format
14213 msgid "Auto-saving %1$s"
14214 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14215
14216 #: src/callback.cpp:258
14217 msgid "Autosave failed!"
14218 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14219
14220 #: src/callback.cpp:285
14221 msgid "Autosaving current document..."
14222 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14223
14224 #: src/callback.cpp:349
14225 msgid "Select file to insert"
14226 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14227
14228 #: src/callback.cpp:368
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "Could not read the specified document\n"
14232 "%1$s\n"
14233 "due to the error: %2$s"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/callback.cpp:370
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Could not read file"
14239 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14240
14241 #: src/callback.cpp:378
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "Could not open the specified document\n"
14245 "%1$s\n"
14246 "due to the error: %2$s"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Could not open file"
14252 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14253
14254 #: src/callback.cpp:404
14255 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/callback.cpp:405
14259 msgid ""
14260 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14261 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14262 "If this does not give the correct result\n"
14263 "then please change the encoding of the file\n"
14264 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/callback.cpp:422
14268 msgid "Running configure..."
14269 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14270
14271 #: src/callback.cpp:431
14272 msgid "Reloading configuration..."
14273 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14274
14275 #: src/callback.cpp:436
14276 #, fuzzy
14277 msgid "System reconfigured"
14278 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14279
14280 #: src/callback.cpp:437
14281 msgid ""
14282 "The system has been reconfigured.\n"
14283 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14284 "updated document class specifications."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14288 msgid "No debugging message"
14289 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14290
14291 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14292 msgid "General information"
14293 msgstr "V¹eobecné informácie"
14294
14295 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Developers' general debug messages"
14298 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14299
14300 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14301 msgid "All debugging messages"
14302 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14303
14304 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14305 #, c-format
14306 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14307 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14308
14309 #: src/debug.cpp:46
14310 msgid "Program initialisation"
14311 msgstr "Inicializácia programu"
14312
14313 #: src/debug.cpp:47
14314 msgid "Keyboard events handling"
14315 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14316
14317 #: src/debug.cpp:48
14318 msgid "GUI handling"
14319 msgstr "Spravovanie GUI"
14320
14321 #: src/debug.cpp:49
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Lyxlex grammar parser"
14324 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14325
14326 #: src/debug.cpp:50
14327 msgid "Configuration files reading"
14328 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14329
14330 #: src/debug.cpp:51
14331 msgid "Custom keyboard definition"
14332 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14333
14334 #: src/debug.cpp:52
14335 msgid "LaTeX generation/execution"
14336 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14337
14338 #: src/debug.cpp:53
14339 msgid "Math editor"
14340 msgstr "Editor matematiky"
14341
14342 #: src/debug.cpp:54
14343 msgid "Font handling"
14344 msgstr "Manipulácia s písmom"
14345
14346 #: src/debug.cpp:55
14347 msgid "Textclass files reading"
14348 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14349
14350 #: src/debug.cpp:56
14351 msgid "Version control"
14352 msgstr "Kontrola verzií"
14353
14354 #: src/debug.cpp:57
14355 msgid "External control interface"
14356 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14357
14358 #: src/debug.cpp:58
14359 msgid "Keep *roff temporary files"
14360 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14361
14362 #: src/debug.cpp:59
14363 msgid "User commands"
14364 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14365
14366 #: src/debug.cpp:60
14367 msgid "The LyX Lexxer"
14368 msgstr "LyX Lexxer"
14369
14370 #: src/debug.cpp:61
14371 msgid "Dependency information"
14372 msgstr "Informácie o závislostiach"
14373
14374 #: src/debug.cpp:62
14375 msgid "LyX Insets"
14376 msgstr "LyX prílohy"
14377
14378 #: src/debug.cpp:63
14379 msgid "Files used by LyX"
14380 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14381
14382 #: src/debug.cpp:64
14383 msgid "Workarea events"
14384 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14385
14386 #: src/debug.cpp:65
14387 msgid "Insettext/tabular messages"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/debug.cpp:66
14391 msgid "Graphics conversion and loading"
14392 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14393
14394 #: src/debug.cpp:67
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Change tracking"
14397 msgstr "Zmeni» jazyk"
14398
14399 #: src/debug.cpp:68
14400 #, fuzzy
14401 msgid "External template/inset messages"
14402 msgstr "Externé aplikácie"
14403
14404 #: src/debug.cpp:69
14405 msgid "RowPainter profiling"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14409 msgid " (changed)"
14410 msgstr " (zmenený)"
14411
14412 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14413 msgid " (read only)"
14414 msgstr " (iba pre èítanie)"
14415
14416 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14417 msgid "Formatting document..."
14418 msgstr "Formátujem dokument..."
14419
14420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14421 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14422 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14423
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14425 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14426 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14427
14428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14429 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14430 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14431
14432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14436 "1995-2006 LyX Team"
14437 msgstr ""
14438 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14439 "1995-2001 LyX Team"
14440
14441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14442 msgid ""
14443 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14444 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14445 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14446 "any later version."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14450 #, fuzzy
14451 msgid ""
14452 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14453 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14454 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14455 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14456 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14457 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14458 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14459 msgstr ""
14460 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14461 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14462 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14463 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14464 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14465 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14466 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14467
14468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14469 msgid "LyX Version "
14470 msgstr "LyX verzia "
14471
14472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14473 msgid "Library directory: "
14474 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14475
14476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14477 msgid "User directory: "
14478 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14479
14480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14481 #, fuzzy
14482 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14483 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14486 msgid "Select a BibTeX database to add"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14490 #, fuzzy
14491 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14492 msgstr "BibTeX ¹týly"
14493
14494 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14495 msgid "Select a BibTeX style"
14496 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14499 msgid "No frame drawn"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14503 msgid "Rectangular box"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14507 msgid "Oval box, thin"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14511 msgid "Oval box, thick"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14515 msgid "Shadow box"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Double box"
14521 msgstr "Dvojité"
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14524 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14525 msgid "Depth"
14526 msgstr "Håbka"
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14529 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14530 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14531 msgid "Total Height"
14532 msgstr "Celková vý¹ka"
14533
14534 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14535 #, c-format
14536 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14540 msgid "Select external file"
14541 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14542
14543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14545 msgid "Top left"
14546 msgstr "¥avý horný"
14547
14548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14550 msgid "Bottom left"
14551 msgstr "¥avý dolný"
14552
14553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14555 msgid "Baseline left"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14560 msgid "Top center"
14561 msgstr "Horný stredný"
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14565 msgid "Bottom center"
14566 msgstr "Dolný stredný"
14567
14568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Baseline center"
14572 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14576 msgid "Top right"
14577 msgstr "Horný pravý"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14581 msgid "Bottom right"
14582 msgstr "Dolný pravý"
14583
14584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Baseline right"
14588 msgstr "Èiara vpravo|p"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14591 msgid "Select graphics file"
14592 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14593
14594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14595 msgid "Clipart|#C#c"
14596 msgstr "Klipart|#K#k"
14597
14598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14599 msgid "Select document to include"
14600 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14603 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14604 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14607 msgid "LaTeX Log"
14608 msgstr "Log LaTeXu"
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14611 msgid "Literate Programming Build Log"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14615 msgid "lyx2lyx Error Log"
14616 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14619 msgid "Version Control Log"
14620 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14623 msgid "No LaTeX log file found."
14624 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14627 #, fuzzy
14628 msgid "No literate programming build log file found."
14629 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14632 #, fuzzy
14633 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14634 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14637 msgid "No version control log file found."
14638 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14641 msgid "Choose bind file"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14645 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14649 msgid "Choose UI file"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14653 #, fuzzy
14654 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14655 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14656
14657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14658 msgid "Choose keyboard map"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14662 #, fuzzy
14663 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14664 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14668 msgid "Choose personal dictionary"
14669 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14670
14671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14672 msgid "*.pws"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14676 #, fuzzy
14677 msgid "*.ispell"
14678 msgstr "ispell"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14681 msgid "Print to file"
14682 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14685 msgid "PostScript files (*.ps)"
14686 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Spellchecker error"
14691 msgstr "Kontrola pravopisu"
14692
14693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14694 #, fuzzy
14695 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14696 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14699 #, fuzzy
14700 msgid ""
14701 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14702 "Maybe it has been killed."
14703 msgstr ""
14704 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14705 "Mo¾no bola zabitá."
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14708 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14712 msgid "The spellchecker has failed"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14716 #, fuzzy, c-format
14717 msgid "%1$d words checked."
14718 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14719
14720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14721 msgid "One word checked."
14722 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Spelling check completed"
14727 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14730 msgid "Table of Contents"
14731 msgstr "Obsah"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14734 #, c-format
14735 msgid "%1$s and %2$s"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14739 #, c-format
14740 msgid "%1$s et al."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14744 msgid "No year"
14745 msgstr "Bez roku"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14748 #, fuzzy
14749 msgid "before"
14750 msgstr "Text pred:"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14759 msgid "No change"
14760 msgstr "®iadne zmeny"
14761
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14769 msgid "Reset"
14770 msgstr "Obnovi»"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14773 msgid "Small Caps"
14774 msgstr "Malé kapitálky"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14777 msgid "Emph"
14778 msgstr "Zvýrazni»"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14781 msgid "Underbar"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14785 msgid "Noun"
14786 msgstr "Kapitálky"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14789 msgid "No color"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14793 msgid "Black"
14794 msgstr "Èierna"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14797 msgid "White"
14798 msgstr "Biela"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14801 msgid "Red"
14802 msgstr "Èervená"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14805 msgid "Green"
14806 msgstr "Zelená"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14809 msgid "Blue"
14810 msgstr "Modrá"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14813 msgid "Cyan"
14814 msgstr "Azúrová"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14817 msgid "Magenta"
14818 msgstr "Purpurová"
14819
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14821 msgid "Yellow"
14822 msgstr "®ltá"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14825 #, fuzzy
14826 msgid "System files|#S#s"
14827 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14828
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14830 #, fuzzy
14831 msgid "User files|#U#u"
14832 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14833
14834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Could not update TeX information"
14837 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14838
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14840 #, c-format
14841 msgid "The script `%s' failed."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Maths"
14847 msgstr "Cesty"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Dings 1"
14852 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14853
14854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Dings 2"
14857 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14858
14859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Dings 3"
14862 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14863
14864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Dings 4"
14867 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14868
14869 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Index Entry"
14872 msgstr "Polo¾ka indexu"
14873
14874 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14875 msgid "Label"
14876 msgstr "Oznaèenie"
14877
14878 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
14879 #, fuzzy
14880 msgid "LaTeX Source"
14881 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14882
14883 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Outline"
14886 msgstr "Vonkaj¹í"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14889 msgid "Directories"
14890 msgstr "Prieèinky"
14891
14892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14893 msgid "Small-sized icons"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14897 msgid "Normal-sized icons"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14901 msgid "Big-sized icons"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14905 msgid "LyX"
14906 msgstr "LyX"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14909 #, fuzzy
14910 msgid "unknown version"
14911 msgstr "Neznáma akcia"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14914 msgid "Bibliography Entry Settings"
14915 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14916
14917 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14918 #, fuzzy
14919 msgid "BibTeX Bibliography"
14920 msgstr "Literatúra "
14921
14922 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Box Settings"
14925 msgstr "Nastavenia"
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Branch Settings"
14930 msgstr "Nastavenia literatúry"
14931
14932 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Branch"
14935 msgstr "Francúzsky"
14936
14937 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14938 msgid "Activated"
14939 msgstr "Aktivované"
14940
14941 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Yes"
14945 msgstr "&Áno"
14946
14947 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14948 #, fuzzy
14949 msgid "No"
14950 msgstr "&Nie"
14951
14952 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Merge Changes"
14955 msgstr "Spoji» bunky"
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "Change by %1$s\n"
14961 "\n"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14965 #, c-format
14966 msgid "Change made at %1$s\n"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Text Style"
14972 msgstr "TeX ¹týl|X"
14973
14974 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14975 msgid "Previous command"
14976 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14977
14978 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14979 msgid "Next command"
14980 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14983 msgid "big[[delimiter size]]"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14987 msgid "Big[[delimiter size]]"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14991 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14995 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Math Delimiter"
15001 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15004 msgid "LyX: Delimiters"
15005 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15006
15007 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15009 #, fuzzy
15010 msgid "(None)"
15011 msgstr "®iadne"
15012
15013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Variable"
15016 msgstr "Variabilná veµkos»"
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15019 msgid "Computer Modern Roman"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15023 msgid "Latin Modern Roman"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15027 msgid "AE (Almost European)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Times Roman"
15033 msgstr "Roman"
15034
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Palatino"
15038 msgstr "Tabuµka_popis"
15039
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15041 msgid "Bitstream Charter"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15045 msgid "New Century Schoolbook"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Bookman"
15051 msgstr "Roman"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15054 msgid "Utopia"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Bera Serif"
15060 msgstr "Sans Serif"
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15063 msgid "Concrete Roman"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15067 msgid "Zapf Chancery"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15071 msgid "Computer Modern Sans"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15075 msgid "Latin Modern Sans"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15079 msgid "Helvetica"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15083 msgid "Avant Garde"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15087 msgid "Bera Sans"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15091 #, fuzzy
15092 msgid "CM Bright"
15093 msgstr "Horný pravý"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15096 msgid "Computer Modern Typewriter"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Latin Modern Typewriter"
15102 msgstr "Písací stroj"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Courier"
15107 msgstr "Kópie"
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15110 msgid "Bera Mono"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15114 msgid "LuxiMono"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15118 #, fuzzy
15119 msgid "CM Typewriter Light"
15120 msgstr "Písací stroj"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15123 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15124 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15125 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15126 msgid ""
15127 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15131 msgid "Length"
15132 msgstr "Då¾ka"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15136 msgid " (not installed)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15141 msgid "default"
15142 msgstr "¹tandardné"
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15145 msgid "10"
15146 msgstr "10"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15149 msgid "11"
15150 msgstr "11"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15153 msgid "12"
15154 msgstr "12"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15157 msgid "empty"
15158 msgstr "prázdne"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15161 msgid "plain"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15165 msgid "headings"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15169 msgid "fancy"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15173 msgid "B3"
15174 msgstr "B3"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15177 msgid "B4"
15178 msgstr "B4"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15181 #, fuzzy
15182 msgid "LaTeX default"
15183 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15186 msgid "``text''"
15187 msgstr "``text''"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15190 msgid "''text''"
15191 msgstr "''text''"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15194 msgid ",,text``"
15195 msgstr ",,text``"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15198 msgid ",,text''"
15199 msgstr ",,text''"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15202 #, fuzzy
15203 msgid "<<text>>"
15204 msgstr "text"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15207 #, fuzzy
15208 msgid ">>text<<"
15209 msgstr "text"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15212 msgid "Numbered"
15213 msgstr "Èíslované"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15216 msgid "Appears in TOC"
15217 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15220 msgid "Author-year"
15221 msgstr "Autor-rok"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15224 msgid "Numerical"
15225 msgstr "Èíselný"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15228 #, c-format
15229 msgid "Unavailable: %1$s"
15230 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Document Class"
15235 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Text Layout"
15240 msgstr "Rozlo¾enie"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Page Layout"
15245 msgstr "Formát odstavca"
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Page Margins"
15250 msgstr "Okraje"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Numbering & TOC"
15255 msgstr "Èíslovanie"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Math Options"
15260 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Float Placement"
15265 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15268 msgid "Bullets"
15269 msgstr "Odrá¾ky"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15272 msgid "Branches"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15276 msgid "LaTeX Preamble"
15277 msgstr "Preambula LaTeXu"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15280 msgid "Document Settings"
15281 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15284 #, fuzzy
15285 msgid "TeX Code Settings"
15286 msgstr "LaTeX nastavenia"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15289 msgid "External Material"
15290 msgstr "Externý materiál"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15293 msgid "Scale%"
15294 msgstr "Mierka%"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15297 msgid "Float Settings"
15298 msgstr "Nastavenia objektu"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15301 msgid "Graphics"
15302 msgstr "Grafika"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Child Document"
15307 msgstr "Dokument"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15310 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15314 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15318 #, fuzzy
15319 msgid "No language"
15320 msgstr "jazyk"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15323 #, fuzzy
15324 msgid "common"
15325 msgstr "Komentár"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15328 msgid "primitive"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15332 #, fuzzy
15333 msgid "No dialect"
15334 msgstr "Bez obrázku"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Program Listings Settings"
15339 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Math Matrix"
15344 msgstr "Matematická matica"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15347 #, fuzzy
15348 msgid "LyX: Insert Matrix"
15349 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Note Settings"
15354 msgstr "Nastavenia objektu"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15357 msgid ""
15358 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15359 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15360 "\n"
15361 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15362 "the items is used."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Paragraph Settings"
15368 msgstr "Nastavenia literatúry"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15371 msgid "Look and feel"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Language settings"
15377 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Outputs"
15382 msgstr "Výstup"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Jednoduchý text"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15389 msgid "Date format"
15390 msgstr "Formát dátumu"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15393 msgid "Keyboard"
15394 msgstr "Klávesnica"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15397 msgid "Screen fonts"
15398 msgstr "Písma obrazovky"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15401 msgid "Colors"
15402 msgstr "Farby"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15405 msgid "Paths"
15406 msgstr "Cesty"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15409 msgid "Select a document templates directory"
15410 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15413 msgid "Select a temporary directory"
15414 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15417 msgid "Select a backups directory"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15421 msgid "Select a document directory"
15422 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15425 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15429 msgid "Spellchecker"
15430 msgstr "Kontrola pravopisu"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15433 msgid "ispell"
15434 msgstr "ispell"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15437 msgid "aspell"
15438 msgstr "aspell"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15441 #, fuzzy
15442 msgid "hspell"
15443 msgstr "ispell"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15446 msgid "pspell (library)"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15450 msgid "aspell (library)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15454 msgid "Converters"
15455 msgstr "Konvertor"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Copiers"
15460 msgstr "Kópie"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15463 msgid "File formats"
15464 msgstr "Formáty súborov"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Format in use"
15469 msgstr "Formáty"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15473 msgstr ""
15474 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15477 msgid "Printer"
15478 msgstr "Tlaèiareò"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15481 msgid "User interface"
15482 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Identity"
15487 msgstr "&Odsadi»"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15490 msgid "Preferences"
15491 msgstr "Nastavenia"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Print Document"
15496 msgstr "Dokument"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15499 msgid "Cross-reference"
15500 msgstr "Krí¾ová referencia"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15503 msgid "&Go Back"
15504 msgstr "Ís» s&pä»"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15507 msgid "Jump back"
15508 msgstr "Prejs» dozadu"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15511 msgid "Jump to label"
15512 msgstr "Skok na oznaèenie"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15515 msgid "Find and Replace"
15516 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15519 msgid "Send Document to Command"
15520 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15523 msgid "Show File"
15524 msgstr "Zobrazi» súbor"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15527 msgid "Table Settings"
15528 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15531 msgid "Insert Table"
15532 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15535 msgid "TeX Information"
15536 msgstr "TeX informácie"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15539 msgid "Vertical Space Settings"
15540 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Text Wrap Settings"
15545 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15548 #, fuzzy
15549 msgid "space"
15550 msgstr "&Nahradi»"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Invalid filename"
15555 msgstr "In¹talované súbory"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15558 #, fuzzy
15559 msgid ""
15560 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15561 "characters:\n"
15562 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15565 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15566 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15567 #, c-format
15568 msgid "LyX: %1$s"
15569 msgstr "LyX: %1$s"
15570
15571 #: src/insets/Inset.cpp:268
15572 msgid "Opened inset"
15573 msgstr "Otvorená príloha"
15574
15575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15576 #, fuzzy
15577 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15578 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15579
15580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Export Warning!"
15583 msgstr "Varovanie!"
15584
15585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15586 msgid ""
15587 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15588 "BibTeX will be unable to find them."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15592 msgid ""
15593 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find it."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Boxed"
15600 msgstr "Tuèné"
15601
15602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Frameless"
15605 msgstr "Parametre"
15606
15607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15608 msgid "ovalbox"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15612 msgid "Ovalbox"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15616 msgid "Shadowbox"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Doublebox"
15622 msgstr "Dvojité"
15623
15624 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Opened Box Inset"
15627 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15628
15629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Opened Branch Inset"
15632 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15633
15634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15635 msgid "Branch: "
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15639 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Undef: "
15642 msgstr "Ref: "
15643
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15645 #, fuzzy
15646 msgid "branch"
15647 msgstr "Francúzsky"
15648
15649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15650 msgid "Opened Caption Inset"
15651 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15652
15653 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Senseless!!! "
15656 msgstr "Nezmyselné: "
15657
15658 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Opened CharStyle Inset"
15661 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15662
15663 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15664 #, fuzzy
15665 msgid "LaTeX Command: "
15666 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15667
15668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Unknown inset name: "
15671 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15672
15673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Inset Command: "
15676 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15677
15678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unknown parameter name: "
15681 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15682
15683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15684 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15688 msgid "Opened ERT Inset"
15689 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15690
15691 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15692 msgid "ERT"
15693 msgstr "ERT"
15694
15695 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Opened Environment Inset: "
15698 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15699
15700 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15701 #, c-format
15702 msgid "External template %1$s is not installed"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15707 msgid "float: "
15708 msgstr "objekt:"
15709
15710 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15711 msgid "Opened Float Inset"
15712 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15713
15714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15715 #, fuzzy
15716 msgid "float"
15717 msgstr "objekt:"
15718
15719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15720 msgid " (sideways)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15724 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15725 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15726
15727 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15728 #, c-format
15729 msgid "List of %1$s"
15730 msgstr "Zoznam %1$s"
15731
15732 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15733 msgid "foot"
15734 msgstr "päta"
15735
15736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15737 msgid "Opened Footnote Inset"
15738 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15739
15740 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15741 #, fuzzy
15742 msgid "footnote"
15743 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15744
15745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid ""
15748 "Could not copy the file\n"
15749 "%1$s\n"
15750 "into the temporary directory."
15751 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15752
15753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15754 #, c-format
15755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15759 #, c-format
15760 msgid "Graphics file: %1$s"
15761 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15762
15763 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Horizontal Fill"
15766 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15767
15768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15769 msgid "Verbatim Input"
15770 msgstr "Doslovný vstup"
15771
15772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15773 msgid "Verbatim Input*"
15774 msgstr "Verbatim vstup*"
15775
15776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Program Listing "
15779 msgstr "Inicializácia programu"
15780
15781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15782 msgid "Recursive input"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15786 #, c-format
15787 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "Included file `%1$s'\n"
15794 "has textclass `%2$s'\n"
15795 "while parent file has textclass `%3$s'."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15799 msgid "Different textclasses"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15803 msgid "Idx"
15804 msgstr "Idx"
15805
15806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15807 msgid "Index"
15808 msgstr "Index"
15809
15810 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Opened Listings Inset"
15813 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15814
15815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15816 msgid "A value is expected."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15825 msgid "Unbalanced braces!"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15829 msgid "Please specify true or false."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15833 msgid "Only true or false is allowed."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15837 msgid "Please specify an integer value."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15841 msgid "An integer is expected."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15845 msgid "Please specify a latex length expression."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15849 msgid "Invalid latex length expression."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15853 #, c-format
15854 msgid "Please specify one of %1$s."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15858 #, c-format
15859 msgid "Try one of %1$s."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15863 #, c-format
15864 msgid "I guess you mean %1$s."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15868 #, c-format
15869 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15873 #, c-format
15874 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15878 msgid ""
15879 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15883 msgid ""
15884 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15885 "trblTRBL"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15889 msgid ""
15890 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15891 "right, bottom left and top left corner."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15895 msgid "Enter something like \\color{white}"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15899 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15903 msgid "auto, last or a number"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15907 msgid ""
15908 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15909 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15913 msgid ""
15914 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15915 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "Parameter %1$s: "
15921 msgstr " Makro: %s: "
15922
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15924 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15928 #, c-format
15929 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15935 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15936
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15938 #, c-format
15939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15943 #, c-format
15944 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15948 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15949 msgid "margin"
15950 msgstr "okraje"
15951
15952 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15953 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15954 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15955
15956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Nom"
15959 msgstr "&Nie"
15960
15961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Nomenclature"
15964 msgstr "Dohad"
15965
15966 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15967 msgid "Comment"
15968 msgstr "Komentár"
15969
15970 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15971 msgid "Greyed out"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Framed"
15977 msgstr "Parametre"
15978
15979 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Shaded"
15982 msgstr "&Tvar:"
15983
15984 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15985 msgid "Opened Note Inset"
15986 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15987
15988 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15989 msgid "opt"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15993 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15994 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15995
15996 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Clear Page"
15999 msgstr "&Zmaza»"
16000
16001 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16002 msgid "Clear Double Page"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16006 msgid "Ref: "
16007 msgstr "Ref: "
16008
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Equation"
16012 msgstr "Oznaèenie"
16013
16014 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16015 #, fuzzy
16016 msgid "EqRef: "
16017 msgstr "Ref: "
16018
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16020 msgid "Page Number"
16021 msgstr "Èíslo strany"
16022
16023 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16024 msgid "Page: "
16025 msgstr "Strana: "
16026
16027 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16028 msgid "Textual Page Number"
16029 msgstr "Textové èíslo strany"
16030
16031 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16032 msgid "TextPage: "
16033 msgstr "TextStrana: "
16034
16035 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16036 msgid "Standard+Textual Page"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16040 msgid "Ref+Text: "
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16044 msgid "PrettyRef"
16045 msgstr "PeknýOdkaz"
16046
16047 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16048 #, fuzzy
16049 msgid "FormatRef: "
16050 msgstr "F&ormát:"
16051
16052 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Unknown TOC type"
16055 msgstr "Neznámy token: "
16056
16057 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Opened table"
16060 msgstr "Otvori» súbor"
16061
16062 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16063 msgid "Error setting multicolumn"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16067 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16071 msgid "Opened Text Inset"
16072 msgstr "Otvorený text prílohy"
16073
16074 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16075 msgid "Url: "
16076 msgstr "Url: "
16077
16078 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16079 msgid "HtmlUrl: "
16080 msgstr "HtmlUrl: "
16081
16082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Vertical Space"
16085 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16086
16087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16088 msgid "wrap: "
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16092 msgid "Opened Wrap Inset"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16096 msgid "wrap"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Not shown."
16102 msgstr " neznámy"
16103
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16105 msgid "Loading..."
16106 msgstr "Naèítavam..."
16107
16108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16109 msgid "Converting to loadable format..."
16110 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16111
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16113 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16117 msgid "Scaling etc..."
16118 msgstr "Mením atï..."
16119
16120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16121 msgid "Ready to display"
16122 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16123
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16125 msgid "No file found!"
16126 msgstr "Súbor nenájdený!"
16127
16128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16129 msgid "Error converting to loadable format"
16130 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16131
16132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16133 msgid "Error loading file into memory"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16137 msgid "Error generating the pixmap"
16138 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16139
16140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16141 msgid "No image"
16142 msgstr "Bez obrázku"
16143
16144 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16145 msgid "Preview loading"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Preview ready"
16151 msgstr "Náhµad|#N"
16152
16153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Preview failed"
16156 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16157
16158 #: src/lengthcommon.cpp:37
16159 msgid "sp"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lengthcommon.cpp:37
16163 msgid "pt"
16164 msgstr "bod"
16165
16166 #: src/lengthcommon.cpp:37
16167 msgid "bp"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lengthcommon.cpp:37
16171 msgid "dd"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/lengthcommon.cpp:37
16175 msgid "mm"
16176 msgstr "mm"
16177
16178 #: src/lengthcommon.cpp:37
16179 msgid "pc"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lengthcommon.cpp:38
16183 msgid "cm"
16184 msgstr "cm"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:38
16187 msgid "ex"
16188 msgstr "ex"
16189
16190 #: src/lengthcommon.cpp:38
16191 msgid "em"
16192 msgstr "em"
16193
16194 #: src/lengthcommon.cpp:39
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Text Width %"
16197 msgstr "Pevná ¹írka"
16198
16199 #: src/lengthcommon.cpp:39
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Column Width %"
16202 msgstr "©írka ståpca"
16203
16204 #: src/lengthcommon.cpp:39
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Page Width %"
16207 msgstr "©írka oznaèenia"
16208
16209 #: src/lengthcommon.cpp:39
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Line Width %"
16212 msgstr "©írka oznaèenia"
16213
16214 #: src/lengthcommon.cpp:40
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Text Height %"
16217 msgstr "Celková vý¹ka"
16218
16219 #: src/lengthcommon.cpp:40
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Page Height %"
16222 msgstr "Celková vý¹ka"
16223
16224 #: src/lyxfind.cpp:136
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Search error"
16227 msgstr "Hµada»"
16228
16229 #: src/lyxfind.cpp:137
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Search string is empty"
16232 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16233
16234 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16235 msgid "String not found!"
16236 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16237
16238 #: src/lyxfind.cpp:323
16239 msgid "String has been replaced."
16240 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16241
16242 #: src/lyxfind.cpp:326
16243 msgid " strings have been replaced."
16244 msgstr " re»azce boli nahradené."
16245
16246 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16247 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16248 #, c-format
16249 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16253 #, c-format
16254 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16258 msgid "Only one row"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16262 msgid "Only one column"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16266 #, fuzzy
16267 msgid "No hline to delete"
16268 msgstr "Nie je èo robi»."
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16271 msgid "No vline to delete"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16277 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16278
16279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16280 #, fuzzy
16281 msgid "No number"
16282 msgstr "  Èíslo "
16283
16284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Number"
16287 msgstr "Èíslovanie"
16288
16289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16290 #, c-format
16291 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16295 #, c-format
16296 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16300 #, c-format
16301 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16305 msgid "create new math text environment ($...$)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16309 msgid "entered math text mode (textrm)"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16313 #, fuzzy, c-format
16314 msgid " Macro: %1$s: "
16315 msgstr " Makro: %s: "
16316
16317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16318 #, fuzzy
16319 msgid "math macro"
16320 msgstr "pozadie matematiky"
16321
16322 #: src/output.cpp:39
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid ""
16325 "Could not open the specified document\n"
16326 "%1$s."
16327 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16328
16329 #: src/output_plaintext.cpp:148
16330 msgid "Abstract: "
16331 msgstr "Abstrakt: "
16332
16333 #: src/output_plaintext.cpp:160
16334 msgid "References: "
16335 msgstr "Odkazy: "
16336
16337 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16338 msgid "All files (*)"
16339 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16340
16341 #: src/support/Package.cpp.in:448
16342 #, fuzzy
16343 msgid "LyX binary not found"
16344 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16345
16346 #: src/support/Package.cpp.in:449
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/support/Package.cpp.in:569
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16356 "\t%1$s\n"
16357 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16358 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16362 #, fuzzy
16363 msgid "File not found"
16364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16365
16366 #: src/support/Package.cpp.in:655
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Invalid %1$s switch.\n"
16370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/support/Package.cpp.in:682
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/support/Package.cpp.in:707
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16384 "%2$s is not a directory."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/support/Package.cpp.in:709
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Directory not found"
16390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16391
16392 #: src/support/os_win32.cpp:335
16393 #, fuzzy
16394 msgid "System file not found"
16395 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16396
16397 #: src/support/os_win32.cpp:336
16398 msgid ""
16399 "Unable to load shfolder.dll\n"
16400 "Please install."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/support/os_win32.cpp:341
16404 #, fuzzy
16405 msgid "System function not found"
16406 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16407
16408 #: src/support/os_win32.cpp:342
16409 msgid ""
16410 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16411 "Don't know how to proceed. Sorry."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/support/userinfo.cpp:44
16415 msgid "Unknown user"
16416 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16420 #~ msgstr "Obsah"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Toc"
16424 #~ msgstr "Námet"
16425
16426 #~ msgid "Table of Contents|T"
16427 #~ msgstr "Obsah|O"
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "OK"
16431 #~ msgstr "&OK"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Chinese"
16435 #~ msgstr "Kópie"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Upper"
16439 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16440
16441 #~ msgid "Table of contents"
16442 #~ msgstr "Obsah"
16443
16444 #~ msgid "theorem"
16445 #~ msgstr "teoréma"
16446
16447 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16448 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Number style"
16452 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Error closing file"
16456 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "block "
16460 #~ msgstr "Do bloku"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "Corollary.  "
16464 #~ msgstr "¥utujem."
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Basic style"
16468 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "&Caption"
16472 #~ msgstr "Názov"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16476 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "&Label"
16480 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "A Label for the caption"
16484 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "<- P&romote"
16488 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "D&own"
16492 #~ msgstr "Hotovo"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "Upd&ate"
16496 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "SubSection"
16500 #~ msgstr "Pododdiel"
16501
16502 #~ msgid ""
16503 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16504 #~ "font change."
16505 #~ msgstr ""
16506 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16507 #~ "definovanie zmeny písma."
16508
16509 #~ msgid "Unknown toc list"
16510 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16511
16512 #, fuzzy
16513 #~ msgid "Insert glossary entry"
16514 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16515
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Glo"
16518 #~ msgstr "&Globálne"
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "TeX Code:"
16522 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16523
16524 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16525 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16526
16527 #~ msgid "&Detach panel"
16528 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16529
16530 #~ msgid "Select a page of symbols"
16531 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16532
16533 #~ msgid "Insert spacing"
16534 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16535
16536 #~ msgid "Set limits style"
16537 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16538
16539 #~ msgid "Set math font"
16540 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16541
16542 #~ msgid "Insert fraction"
16543 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16544
16545 #~ msgid "Math Panel|l"
16546 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16547
16548 #, fuzzy
16549 #~ msgid "Math Panel|P"
16550 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16551
16552 #~ msgid "Insert table"
16553 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16554
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "Show math panel"
16557 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16561 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16565 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16569 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16570
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16573 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16574
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "Insert math delimiters"
16577 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16578
16579 #~ msgid "E&xtra options"
16580 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16581
16582 #~ msgid "Alig&nment:"
16583 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16584
16585 #~ msgid "&From:"
16586 #~ msgstr "&Z:"
16587
16588 #~ msgid "&Converters"
16589 #~ msgstr "&Konvertory"
16590
16591 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16592 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16593
16594 #~ msgid "Class Settings"
16595 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16599 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16600
16601 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16602 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "#*"
16606 #~ msgstr "*"
16607
16608 #~ msgid "PrettyRef: "
16609 #~ msgstr "PeknáRef: "
16610
16611 #~ msgid "Opening child document "
16612 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "Caption."
16616 #~ msgstr "Názov"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Special Insets|S"
16620 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Insets|n"
16624 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"